# Indonesian translations for sysstat package. # Copyright (C) 2008 THE sysstat'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # Andhika Padmawan , 2011-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysstat 12.5.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-27 08:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 21:41+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:133 sar.c:107 tapestat.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Penggunaan: %s [ opsi ] [ [ ] ]\n" #: cifsiostat.c:79 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" #: cifsiostat.c:83 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" #: common.c:83 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat versi %s\n" #: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:86 sa_common.c:1786 sadc.c:741 #: sadc.c:804 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Tak dapat membuka %s: %s\n" #: count.c:172 #, c-format msgid "Cannot handle so many processors!\n" msgstr "Tak dapat menangani begitu banyak prosesor!\n" #: iostat.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ { -f | +f } ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n" "[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ { -f | +f } ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n" "[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" #: iostat.c:99 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ { -f | +f } ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n" "[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ { -f | +f } ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n" "[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ]\n" #: iostat.c:2177 sa_common.c:2334 #, c-format msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Tipe tidak valid pada nama divais kukuh\n" #: mpstat.c:136 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -A ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n" "[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { | ALL } ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { | ALL } ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ -A ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n" "[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { | ALL } ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { | ALL } ]\n" #: mpstat.c:1757 pidstat.c:2292 sar.c:383 msgid "Average:" msgstr "Rata-rata:" #: pidstat.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ -e ]\n" msgstr "Penggunaan: %s [ opsi ] [ [ ] ] [ -e ]\n" #: pidstat.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" "[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" "[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n" #: pidstat.c:211 sa_common.c:369 #, c-format msgid "Requested activities not available\n" msgstr "Aktivitas yang diminta tak tersedia\n" #: pr_stats.c:2682 pr_stats.c:2689 pr_stats.c:2795 pr_stats.c:2842 msgid "Summary:" msgstr "Ringkasan:" #: rd_stats.c:425 #, c-format msgid "Cannot read %s\n" msgstr "Tak dapat membaca %s\n" #: sa_common.c:302 #, c-format msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" msgstr "Berkas dibuat menggunakan sar/sadc dari sysstat versi %d.%d.%d" #: sa_common.c:335 #, c-format msgid "Invalid system activity file: %s\n" msgstr "Berkas aktivitas sistem tak sah: %s\n" #: sa_common.c:345 #, c-format msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" msgstr "Versi sysstat saat ini tak dapat lagi membaca format berkas ini (%#x)\n" #: sa_common.c:349 #, c-format msgid "" "Try to convert it to current format. Enter:\n" "\n" msgstr "" "Cobalah mengubahnya ke format saat ini. Masukkan:\n" "\n" #: sa_common.c:352 #, c-format msgid "You should then be able to read the new file created (%s.new)\n" msgstr "Anda mestinya lalu bisa membaca berkas baru yang dibuat (%s.new)\n" #: sa_common.c:1368 #, c-format msgid "Error while reading system activity file: %s\n" msgstr "Galat ketika membaca berkas aktivitas sistem: %s\n" #: sa_common.c:1378 #, c-format msgid "End of system activity file unexpected\n" msgstr "Akhir berkas aktivitas sistem tak diharapkan\n" #: sa_common.c:1789 #, c-format msgid "Please check if data collecting is enabled\n" msgstr "Silakan cek jika pengambilan data diaktifkan\n" #: sa_common.c:2124 #, c-format msgid "Requested activities not available in file %s\n" msgstr "Aktivitas yang diminta tak tersedia di berkas %s\n" #: sa_conv.c:99 #, c-format msgid "Cannot convert the format of this file\n" msgstr "Tak dapat lagi mengonversikan format berkas ini\n" #: sa_conv.c:383 #, c-format msgid "" "\n" "CPU activity not found in file. Aborting...\n" msgstr "" "\n" "Aktivitas CPU tidak ditemukan di berkas. Membatalkan…\n" #: sa_conv.c:406 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid data found. Aborting...\n" msgstr "" "\n" "Data tak sah ditemukan. Membatalkan…\n" #: sa_conv.c:1927 #, c-format msgid "Statistics:\n" msgstr "Statistik:\n" #: sa_conv.c:2028 #, c-format msgid "" "\n" "File format already up-to-date\n" msgstr "" "\n" "Format berkas sudah mutakhir\n" #: sa_conv.c:2040 #, c-format msgid "HZ: Using current value: %lu\n" msgstr "HZ: Memakai nilai kini: %lu\n" #: sa_conv.c:2071 #, c-format msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n" msgstr "Berkas berhasil dikonversi ke format sysstat versi %s\n" #: sadc.c:98 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Penggunaan: %s [ opsi... ] [ [ ] ] [ ]\n" #: sadc.c:101 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" #: sadc.c:272 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Tak dapat menulis data ke berkas aktivitas sistem: %s\n" #: sadc.c:1028 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Tak dapat menambah data ke berkas tersebut (%s)\n" #: sadf.c:105 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" msgstr "Penggunaan: %s [ opsi ] [ [ ] ] [ | [0-9]+ ]\n" #: sadf.c:108 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" "[ -O [,...] ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" "[ --dev= ] [ --fs= ] [ --iface= ] [ --int= ]\n" "[ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" msgstr "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" "[ -O [,...] ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" "[ --dev= ] [ --fs= ] [ --iface= ] [ --int= ]\n" "[ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" #: sadf.c:1865 #, c-format msgid "PCP support not compiled in\n" msgstr "Dukungan PCP tidak dikompail\n" #: sadf_misc.c:1216 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Berkas data aktivitas sistem: %s (%#x)\n" #: sadf_misc.c:1225 #, c-format msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" msgstr "Berkas data sa asli: %s (%x)\n" #: sadf_misc.c:1226 msgid "no" msgstr "tidak" #: sadf_misc.c:1226 msgid "yes" msgstr "ya" #: sadf_misc.c:1229 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Host: " #: sadf_misc.c:1239 #, c-format msgid "File date: %s\n" msgstr "Tanggal berkas: %s\n" #: sadf_misc.c:1242 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Waktu berkas: " #: sadf_misc.c:1247 #, c-format msgid "Timezone: %s\n" msgstr "Zona waktu: %s\n" #: sadf_misc.c:1250 #, c-format msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n" msgstr "Komposisi berkas: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n" #: sadf_misc.c:1255 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Ukuran interval panjang: %d\n" #: sadf_misc.c:1257 #, c-format msgid "Number of activities in file: %u\n" msgstr "Cacah aktivitas di berkas: %u\n" #: sadf_misc.c:1259 #, c-format msgid "Extra structures available: %c\n" msgstr "Tersedia struktur ekstra: %c\n" #: sadf_misc.c:1262 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Senarai aktivitas:\n" #: sadf_misc.c:1273 msgid "Unknown activity" msgstr "Aktivitas tak diketahui" #: sadf_misc.c:1281 #, c-format msgid " \t[Unknown format]" msgstr "\t[Format tak diketahui]" #: sar.c:122 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n" "[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n" "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -I { | SUM | ALL } ] [ -P { | ALL } ]\n" "[ -m { [,...] | ALL } ] [ -n { [,...] | ALL } ]\n" "[ -q [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ --dev= ] [ --fs= ] [ --iface= ] [ --int= ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n" "[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n" "[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n" "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -I { | SUM | ALL } ] [ -P { | ALL } ]\n" "[ -m { [,...] | ALL } ] [ -n { [,...] | ALL } ]\n" "[ -q [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ --dev= ] [ --fs= ] [ --iface= ] [ --int= ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n" "[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" #: sar.c:149 #, c-format msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n" msgstr "Opsi utama dan laporan (nama laporan di antara kurung siku):\n" #: sar.c:150 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n" msgstr "\t-B\tStatistik paging [A_PAGE]\n" #: sar.c:151 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n" msgstr "\t-b\tStatistik I/O dan laju transfer [A_IO]\n" #: sar.c:152 #, c-format msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n" msgstr "\t-d\tStatistik divais blok [A_DISK]\n" #: sar.c:153 #, c-format msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n" #: sar.c:154 #, c-format msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n" msgstr "\t\tStatistik sistem berkas [A_FS]\n" #: sar.c:155 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n" msgstr "\t-S\tStatistik utilisasi hugepages [A_HUGE]\n" #: sar.c:156 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL }\n" "\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n" msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tStatistik interupsi [A_IRQ]\n" #: sar.c:158 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" "\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n" "\t\tKeywords are:\n" "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n" "\t\tFAN\tFans speed\n" "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n" "\t\tIN\tVoltage inputs\n" "\t\tTEMP\tDevices temperature\n" "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n" msgstr "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" "\t\tStatistik manajemen daya [A_PWR_...]\n" "\t\tKata kunci adalah:\n" "\t\tCPU\tFrekuensi instan CPU\n" "\t\tFAN\tKecepatan kipas\n" "\t\tFREQ\tFrekuensi rata-rata CPU\n" "\t\tIN\tMasukan voltase\n" "\t\tTEMP\tTemperatur divais\n" "\t\tUSB\tDivais USB yang ditancapkan ke dalam sistem\n" #: sar.c:167 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" "\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n" "\t\tKeywords are:\n" "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n" "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n" "\t\tNFS\tNFS client\n" "\t\tNFSD\tNFS server\n" "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n" "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n" "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n" "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n" "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n" "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n" "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n" "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n" "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n" "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n" "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n" "\t\tFC\tFibre channel HBAs\n" "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n" msgstr "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" "\t\tStatistik jaringan [A_NET_...]\n" "\t\tKata kunci adalah:\n" "\t\tDEV\tAntarmuka jaringan\n" "\t\tEDEV\tAntarmuka jaringan (galat)\n" "\t\tNFS\tKlien NFS\n" "\t\tNFSD\tKlien NFS\n" "\t\tSOCK\tSoket\t(v4)\n" "\t\tIP\tLalu lintas IP\t(v4)\n" "\t\tEIP\tLalu lintas IP\t(v4) (galat)\n" "\t\tICMP\tLalu lintas ICMP\t(v4)\n" "\t\tEICMP\tLalu lintas ICMP\t(v4) (galat)\n" "\t\tTCP\tLalu lintas TCP\t(v4)\n" "\t\tETCP\tLalu lintas TCP\t(v4) (galat)\n" "\t\tUDP\tLalu lintas UDP\t(v4)\n" "\t\tSOCK6\tSoket\t(v6)\n" "\t\tIP6\tLalu lintas IP\t(v6)\n" "\t\tEIP6\tLalu lintas IP\t(v6) (galat)\n" "\t\tICMP6\tLalu lintas ICMP\t(v6)\n" "\t\tEICMP6\tLalu lintas ICMP\t(v6) (galat)\n" "\t\tUDP6\tLalu lintas UDP\t(v6)\n" "\t\tFC\tFibre channel HBA\n" "\t\tSOFT\tPemroses jaringan berbasis peranti lunak\n" #: sar.c:190 #, c-format msgid "" "\t-q [ [,...] | PSI | ALL ]\n" "\t\tSystem load and pressure-stall statistics\n" "\t\tKeywords are:\n" "\t\tLOAD\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n" "\t\tCPU\tPressure-stall CPU statistics [A_PSI_CPU]\n" "\t\tIO\tPressure-stall I/O statistics [A_PSI_IO]\n" "\t\tMEM\tPressure-stall memory statistics [A_PSI_MEM]\n" msgstr "" "\t-q [ [,...] | PSI | ALL ]\n" "\t\tStatistik beban sistem dan pressure-stall\n" "\t\tKata kuncinya adalah:\n" "\t\tLOAD\tStatistik panjang antrian dan rerata beban [A_QUEUE]\n" "\t\tCPU\tStatistik CPU pressure-stall [A_PSI_CPU]\n" "\t\tIO\tStatistik I/O pressure-stall [A_PSI_IO]\n" "\t\tMEM\tStatistik memori pressure-stall [A_PSI_MEM]\n" #: sar.c:197 #, c-format msgid "" "\t-r [ ALL ]\n" "\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n" msgstr "" "\t-r [ ALL ]\n" "\t\tStatistik utilisasi memori [A_MEMORY]\n" #: sar.c:199 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n" msgstr "\t-S\tStatistik utilisasi ruang swap [A_MEMORY]\n" #: sar.c:200 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n" msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tStatistik utilisasi CPU [A_CPU]\n" #: sar.c:202 #, c-format msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n" msgstr "\t-v\tStatistik tabel kernel [A_KTABLES]\n" #: sar.c:203 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n" msgstr "\t-W\tStatistik swap [A_SWAP]\n" #: sar.c:204 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n" msgstr "\t-w\tStatistik penukar sistem dan pembuatan tugas [A_PCSW]\n" #: sar.c:205 #, c-format msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n" msgstr "\t-y\tStatistik divais TTY [A_SERIAL]\n" #: sar.c:219 #, c-format msgid "Data collector will be sought in PATH\n" msgstr "Pengumpul data akan dicari di PATH\n" #: sar.c:222 #, c-format msgid "Data collector found: %s\n" msgstr "Pengumpul data ditemukan: %s\n" #: sar.c:287 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Akhir pengumpulan data tak diharapkan\n" #: sar.c:292 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Data masukan tidak konsisten\n" #: sar.c:895 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Menggunakan pengumpul data yang salah dari versi sysstat yang berbeda\n" #: sar.c:1553 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "opsi -f dan -o secara mutual eksklusif\n" #: sar.c:1563 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Tak membaca dari berkas aktivitas sistem (gunakan opsi -f)\n" #: sar.c:1712 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Tak dapat menemukan pengumpul data (%s)\n" #: tapestat.c:106 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" #: tapestat.c:272 #, c-format msgid "No tape drives with statistics found\n" msgstr "Tak ada penggerak tape dengan statistik yang ditemukan\n"