# Terjemahan pesan Bahasa Indonesia untuk xkeyboard-config. # Copyright (C) 2008 THE xkeyboard-config'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Erwid M Jadied , 2008. # Andhika Padmawan , 2010, 2014. # Andika Triwidada , 2012, 2013, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.29.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 01:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-16 06:31+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "PC 86-tombol Generik" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC 101-tombol Generik" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "PC 102-tombol Generik" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC 104-tombol Generik" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "PC 104-tombol Generik dengan tombol Enter bentuk-L" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "PC 105-tombol Generik" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "PC 101-tombol Dell" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Laptop Dell Latitude" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Laptop Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 nirkabel Internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 91116U Internet dan Permainan Nirkabel Mini" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:265 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:300 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 tombol)" #: rules/base.xml:307 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 tombol)" #: rules/base.xml:314 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 tombol)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Laptop Compaq Armada" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Laptop Compaq Presario" #: rules/base.xml:342 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:370 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Papan Ketik Multimedia USB Dell" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Laptop Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:384 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Laptop Dell Precision M" #: rules/base.xml:391 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:398 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:474 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: rules/base.xml:488 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Laptop Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:621 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:678 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt ke-2)." #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:706 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:713 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:741 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:748 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:755 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:762 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:769 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:776 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:811 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:818 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:825 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:832 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:839 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:846 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Swedia)" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Papan Ketik Microsoft Office" #: rules/base.xml:867 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:874 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:881 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:888 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:902 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:937 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:944 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:951 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:958 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:965 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:986 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Tablet Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1007 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" #: rules/base.xml:1056 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Old" #: rules/base.xml:1091 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking untuk Mac" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 msgid "Acer laptop" msgstr "Laptop Acer" #: rules/base.xml:1119 msgid "Asus laptop" msgstr "Laptop Asus" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 msgid "Apple laptop" msgstr "Laptop Apple" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Nirkabel" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Laptop eMachines m6800" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (Eropa)" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (Jepang)/Jepang 106-tombol" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (Eropa)" #: rules/base.xml:1259 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (Jepang)" #: rules/base.xml:1273 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (Jepang)" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1308 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1315 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1753 rules/base.xml:2262 #: rules/base.xml:2743 rules/base.xml:3397 rules/base.xml:5554 #: rules/base.xml:5807 rules/base.xml:5850 rules/base.xml:5995 #: rules/base.xml:6006 rules/base.extras.xml:346 rules/base.extras.xml:1270 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:347 msgid "English (US)" msgstr "Inggris (AS)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1350 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1351 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: rules/base.xml:1360 #, fuzzy #| msgid "ha" msgid "haw" msgstr "ha" #: rules/base.xml:1361 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1370 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Inggris (AS, euro pada 5)" #: rules/base.xml:1376 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (AS, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:1382 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Inggris (AS, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1388 msgid "English (Colemak)" msgstr "Inggris (Colemak)" #: rules/base.xml:1394 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Inggris (Colemak)" #: rules/base.xml:1400 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Inggris (Dvorak)" #: rules/base.xml:1406 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Dvorak, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:1412 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Inggris (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1418 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Inggris (Dvorak, kidal)" #: rules/base.xml:1424 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Inggris (Dvorak, tangan kanan)" #: rules/base.xml:1430 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Inggris (Dvorak klasik)" #: rules/base.xml:1436 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Inggris (Dvorak pemrogram)" #: rules/base.xml:1442 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Inggris (AS)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1449 rules/base.xml:2967 rules/base.xml:3521 #: rules/base.xml:3671 rules/base.xml:4088 rules/base.xml:4582 #: rules/base.xml:4678 rules/base.xml:5072 rules/base.xml:5083 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:659 rules/base.extras.xml:675 #: rules/base.extras.xml:711 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1450 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusia (AS, fonetik)" #: rules/base.xml:1459 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Inggris (Macintosh)" #: rules/base.xml:1465 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inggris (intl., dengan tombol mati AltGr)" #: rules/base.xml:1476 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Inggris (tombol bagi/kali menjungkitkan tata letak)" #: rules/base.xml:1482 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbo-Kroasia (AS)" #: rules/base.xml:1495 msgid "English (Norman)" msgstr "Inggris (Norman)" #: rules/base.xml:1501 msgid "English (Workman)" msgstr "Inggris (Workman)" #: rules/base.xml:1507 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Workman, intl., dengan tombol mati)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1516 rules/base.xml:1557 rules/base.xml:3090 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1517 msgid "Afghani" msgstr "Afganistan" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1546 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1525 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:5626 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1536 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbek (Afghanistan)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Persia (Afghanistan, Dari OLPC)" #: rules/base.xml:1566 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1578 rules/base.xml:2459 rules/base.xml:2472 #: rules/base.xml:3153 rules/base.xml:5207 rules/base.xml:5771 #: rules/base.extras.xml:827 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1579 rules/base.extras.xml:828 msgid "Arabic" msgstr "Arab" #: rules/base.xml:1609 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arab (AZERTY)" #: rules/base.xml:1615 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arab (AZERTY, angka Arab Timur)" #: rules/base.xml:1621 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arab (angka Arab Timur)" #: rules/base.xml:1627 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Arab (QWERTY)" #: rules/base.xml:1633 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arab (QWERTY, angka Arab Timur)" #: rules/base.xml:1639 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arab (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1645 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arab (OLPC)" #: rules/base.xml:1651 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arab (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1660 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1661 msgid "Albanian" msgstr "Albania" #: rules/base.xml:1670 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albania (Plisi)" #: rules/base.xml:1676 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albania (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1685 rules/base.extras.xml:788 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1686 rules/base.extras.xml:789 msgid "Armenian" msgstr "Armenia" #: rules/base.xml:1695 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenia (fonetik)" #: rules/base.xml:1701 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armenia (fonetik alt.)" #: rules/base.xml:1707 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenia (timur)" #: rules/base.xml:1713 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenia (barat)" #: rules/base.xml:1719 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armenia (timur alt.)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1728 rules/base.xml:3543 rules/base.xml:5138 #: rules/base.xml:5156 rules/base.xml:5197 rules/base.extras.xml:95 #: rules/base.extras.xml:1213 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1729 msgid "German (Austria)" msgstr "Jerman (Austria)" #: rules/base.xml:1738 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Jerman (Austria, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:1744 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Jerman (Austria, Macintosh)" #: rules/base.xml:1754 msgid "English (Australian)" msgstr "Inggris (Australia)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1764 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1765 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ajarbaijan" #: rules/base.xml:1774 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaijan (Sirilik)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1783 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1784 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusia" #: rules/base.xml:1793 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Belarusia (legacy)" #: rules/base.xml:1799 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Belarusia (Latin)" #: rules/base.xml:1805 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rusia (Belarusia)" #: rules/base.xml:1811 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Belarusia (intl.)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1820 rules/base.extras.xml:860 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1821 rules/base.extras.xml:861 msgid "Belgian" msgstr "Belgia" #: rules/base.xml:1832 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgia (alt.)" #: rules/base.xml:1838 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgia (Latin-9 saja, alt.)" #: rules/base.xml:1844 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgia (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1850 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:1856 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgia (Wang 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1865 rules/base.xml:1894 rules/base.xml:1907 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1866 msgid "Bangla" msgstr "Bangla" #: rules/base.xml:1877 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bangla (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1886 rules/base.extras.xml:1412 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1887 rules/base.extras.xml:1413 msgid "Indian" msgstr "India" #: rules/base.xml:1895 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bangla (India)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bangla (India, Probhat)" #: rules/base.xml:1919 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bangla (India, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1930 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bangla (India, Bornona)" #: rules/base.xml:1941 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bangla (India, Gitanjali)" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" #: rules/base.xml:1963 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuri (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1973 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:1974 msgid "Gujarati" msgstr "Gujurati" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1984 rules/base.xml:1995 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:1985 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjab (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:1996 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjab (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2006 rules/base.xml:2017 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2007 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:2018 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetik)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2028 rules/base.xml:2039 rules/base.xml:2050 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2029 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:2040 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam (Lalitha)" #: rules/base.xml:2051 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "Malayalam (Inscript ditingkatkan, dengan rupee)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2061 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2062 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2074 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2075 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2086 rules/base.xml:2097 rules/base.xml:2108 #: rules/base.xml:2119 rules/base.xml:2130 rules/base.xml:5299 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2087 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2098 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 dengan numeral Tamil)" #: rules/base.xml:2109 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, pengkodean TAB)" #: rules/base.xml:2120 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, pengkodean TSCII)" #: rules/base.xml:2131 msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "Tamil (Inscript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2141 rules/base.xml:2152 rules/base.xml:2163 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2142 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:2153 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetik)" #: rules/base.xml:2164 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2174 rules/base.xml:2185 rules/base.xml:2196 #: rules/base.xml:5749 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2175 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetik)" #: rules/base.xml:2186 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (fonetik alt.)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2207 rules/base.xml:2218 rules/base.xml:2229 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2208 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2219 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2230 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetik)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2240 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2241 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskerta (KaGaPa, fonetik)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2251 rules/base.extras.xml:1419 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2252 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetik)" #: rules/base.xml:2263 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Inggris (India, dengan tanda rupee)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2281 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgid "Marathi (enhanced Inscript)" msgstr "Malayalam (Inscript ditingkatkan, dengan rupee)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2293 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2294 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" #: rules/base.xml:2303 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnia (dengan guillemets)" #: rules/base.xml:2309 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnia (dengan diagraf Bosnia)" #: rules/base.xml:2315 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnia (AS, dengan digraf Bosnia)" #: rules/base.xml:2321 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnia (AS)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2330 rules/base.xml:4601 rules/base.extras.xml:875 #: rules/base.extras.xml:1126 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2331 rules/base.extras.xml:876 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugis (Brasil)" #: rules/base.xml:2340 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugis (Brasil, tanpa tombo mati)" #: rules/base.xml:2346 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugis (Brasil, Dvorak)" #: rules/base.xml:2352 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugis (Brasil, Nativo)" #: rules/base.xml:2358 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugis (Brasil, Nativo untuk papan ketik AS)" #: rules/base.xml:2364 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazil, Nativo)" #: rules/base.xml:2373 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugis (Brasil, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2382 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2383 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" #: rules/base.xml:2392 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgaria (fonetik tradisional)" #: rules/base.xml:2398 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgaria (fonetik baru)" #: rules/base.xml:2404 #, fuzzy #| msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgaria (fonetik baru)" #: rules/base.xml:2412 rules/base.xml:2419 rules/base.xml:2429 #: rules/base.xml:2439 rules/base.xml:2449 #, fuzzy #| msgid "ka" msgid "kab" msgstr "ka" #: rules/base.xml:2413 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berber (Aljazair, Latin)" #: rules/base.xml:2420 #, fuzzy #| msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" msgstr "Polandia (Jerman, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:2430 msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2440 msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2450 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berber (Aljazair, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2460 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arab (Aljazair)" #: rules/base.xml:2473 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arab (Maroko)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2687 rules/base.xml:2698 #: rules/base.xml:2706 rules/base.xml:2756 rules/base.xml:3276 #: rules/base.xml:5164 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 #: rules/base.xml:5984 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:1001 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2481 msgid "French (Morocco)" msgstr "Perancis (Maroko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2502 rules/base.xml:2513 #: rules/base.xml:2524 rules/base.xml:2535 rules/base.xml:2546 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2492 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berber (Morocco, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2503 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berber (Maroko, alt. Tifinagh)" #: rules/base.xml:2514 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berber (Maroko, fonetik Tifinagh, alt.)" #: rules/base.xml:2525 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berber (Maroko, Tifinagh diperluas)" #: rules/base.xml:2536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berber (Maroko, fonetik Tifinagh)" #: rules/base.xml:2547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berber (Maroko, fonetik Tifinagh diperluas)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2559 rules/base.extras.xml:1388 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2560 rules/base.extras.xml:1389 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Inggris (Kamerun)" #: rules/base.xml:2569 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Perancis (Kamerun)" #: rules/base.xml:2578 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kamerun Multibahasa (QWERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2615 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kamerun (AZERTY, intl.)" #: rules/base.xml:2652 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Inggris (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:2658 rules/base.extras.xml:1395 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2667 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2668 msgid "Burmese" msgstr "Burma" #: rules/base.xml:2677 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2678 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Zawgyi Burma" #: rules/base.xml:2688 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Perancis (Kanada)" #: rules/base.xml:2699 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Perancis (Kanada, Dvorak)" #: rules/base.xml:2707 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Perancis (Kanada, legacy)" #: rules/base.xml:2713 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Kanada (intl.)" #: rules/base.xml:2719 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Kanadan (intl., bagian pertama)" #: rules/base.xml:2725 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Kanada (intl., bagian kedua)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2732 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2733 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2744 msgid "English (Canada)" msgstr "Inggris (Kanada)" #: rules/base.xml:2757 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Perancis (Republik Demokratik Kongo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2768 rules/base.xml:5451 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2769 msgid "Chinese" msgstr "Cina" #: rules/base.xml:2779 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolia (Bichig)" #: rules/base.xml:2788 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolia (Todo)" #: rules/base.xml:2797 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolia (Xibe)" #: rules/base.xml:2806 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolia (Manchu)" #: rules/base.xml:2815 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolia (Galik)" #: rules/base.xml:2824 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongolia (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2833 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongolia (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2843 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetan" #: rules/base.xml:2852 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetan (with ASCII numerals)" #: rules/base.xml:2861 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2862 msgid "Uyghur" msgstr "Uyghur" #: rules/base.xml:2871 msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin (dengan tombol mati AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2883 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2884 msgid "Croatian" msgstr "Kroasia" #: rules/base.xml:2893 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroasia (dengan guillemet)" #: rules/base.xml:2899 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroasia (dengan diagraf Kroasia)" #: rules/base.xml:2905 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroasia (AS, dengan digraf Kroasia)" #: rules/base.xml:2911 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroasia (AS)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2920 rules/base.extras.xml:890 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:891 msgid "Czech" msgstr "Ceko" #: rules/base.xml:2930 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Ceko (dengan tombol <\\|>)" #: rules/base.xml:2936 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Ceko (qwerty)" #: rules/base.xml:2942 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Ceko (qwerty, Backslash diperluas)" #: rules/base.xml:2948 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Ceko (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2954 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Ceko (UCW, hanya huruf beraksen)" #: rules/base.xml:2960 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Ceko (AS, Dvorak, dukungan UCW)" #: rules/base.xml:2968 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Rusia (Ceko, fonetik)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2980 rules/base.extras.xml:929 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2981 rules/base.extras.xml:930 msgid "Danish" msgstr "Denmark" #: rules/base.xml:2990 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Denmark (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:2996 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Denmark (Windows)" #: rules/base.xml:3002 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Denmark (Macintosh)" #: rules/base.xml:3008 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Denmark (Macintosh, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3014 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Denmark (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3023 rules/base.extras.xml:944 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3024 rules/base.extras.xml:945 msgid "Dutch" msgstr "Belanda" #: rules/base.xml:3033 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Belanda (Macintosh)" #: rules/base.xml:3039 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Belanda (standar)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3048 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3049 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3059 rules/base.extras.xml:959 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3060 rules/base.extras.xml:960 msgid "Estonian" msgstr "Estonia" #: rules/base.xml:3069 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estonia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3075 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonia (Dvorak)" #: rules/base.xml:3081 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonia (AS)" #: rules/base.xml:3091 rules/base.extras.xml:236 msgid "Persian" msgstr "Persia" #: rules/base.xml:3100 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persia (dengan papan tik Persia)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3107 rules/base.xml:3118 rules/base.xml:3129 #: rules/base.xml:3140 rules/base.xml:3165 rules/base.xml:3176 #: rules/base.xml:3187 rules/base.xml:3198 rules/base.xml:5234 #: rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5377 #: rules/base.xml:5388 rules/base.xml:5399 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3108 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Iran, Latin Q)" #: rules/base.xml:3119 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdi (Iran, F)" #: rules/base.xml:3130 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Iran, Latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:3141 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdi (Iran, Arab-Latin)" #: rules/base.xml:3154 msgid "Iraqi" msgstr "Irak" #: rules/base.xml:3166 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Irak, Latin Q)" #: rules/base.xml:3177 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdi (Irak, F)" #: rules/base.xml:3188 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Irak, Latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:3199 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdi (Irak, Arab-Latin)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3211 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3212 msgid "Faroese" msgstr "Faro" #: rules/base.xml:3221 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faro (tanpa tombol mati)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3230 rules/base.extras.xml:974 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3231 rules/base.extras.xml:975 msgid "Finnish" msgstr "Finlandia" #: rules/base.xml:3240 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finlandia (Windows)" #: rules/base.xml:3246 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finlandia (klasik)" #: rules/base.xml:3252 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finlandia (klasik, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3258 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Saami Utara (Finlandia)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finlandia (Macintosh)" #: rules/base.xml:3277 rules/base.extras.xml:1002 msgid "French" msgstr "Perancis" #: rules/base.xml:3286 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Perancis (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3292 msgid "French (alt.)" msgstr "Perancis (alt.)" #: rules/base.xml:3298 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Perancis (alt., hanya Latin-9)" #: rules/base.xml:3304 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Perancis (alt., tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3310 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Perancis (warisan, alt.)" #: rules/base.xml:3316 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Perancis (warisan, alt., tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3322 msgid "French (BEPO)" msgstr "Perancis (BEPO)" #: rules/base.xml:3328 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Perancis (BEPO, hanya Latin-9)" #: rules/base.xml:3334 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Perancis (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3340 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Perancis (Dvorak)" #: rules/base.xml:3346 msgid "French (Macintosh)" msgstr "French (Macintosh)" #: rules/base.xml:3352 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Perancis (AZERTY)" #: rules/base.xml:3358 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Perancis (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3364 msgid "French (Breton)" msgstr "Perancis (Breton)" #: rules/base.xml:3370 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" #: rules/base.xml:3379 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Georgia (Perancis, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3388 msgid "French (US)" msgstr "Perancis (AS)" #: rules/base.xml:3398 msgid "English (Ghana)" msgstr "Inggris (Ghana)" #: rules/base.xml:3407 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Inggris (Ghana, multibahasa)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3414 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3415 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3425 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3426 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3436 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3437 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3447 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3448 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3458 rules/base.xml:5883 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3459 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3469 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3470 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3479 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Inggris (Ghana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3487 msgid "N'Ko (azerty)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3498 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3499 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" #: rules/base.xml:3508 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgia (ergonomik)" #: rules/base.xml:3514 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgia (MESS)" #: rules/base.xml:3522 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusia (Georgia)" #: rules/base.xml:3531 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Ossetia (Georgia)" #: rules/base.xml:3544 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Jerman" #: rules/base.xml:3553 msgid "German (dead acute)" msgstr "Jerman (acute mati)" #: rules/base.xml:3559 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Jerman (grave acute mati)" #: rules/base.xml:3565 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Jerman (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3571 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E1)" msgstr "Jerman (T3)" #: rules/base.xml:3577 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E2)" msgstr "Jerman (T3)" #: rules/base.xml:3583 msgid "German (T3)" msgstr "Jerman (T3)" #: rules/base.xml:3589 msgid "German (US)" msgstr "Jerman (AS)" #: rules/base.xml:3595 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumania (Jerman)" #: rules/base.xml:3604 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumania (Jerman, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3613 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Jerman (Dvorak)" #: rules/base.xml:3619 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Jerman (Neo 2)" #: rules/base.xml:3625 msgid "German (Macintosh)" msgstr "German (Macintosh)" #: rules/base.xml:3631 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Jerman (Macintosh, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3637 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Lower Sorbian" #: rules/base.xml:3646 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Sorbia Bawah (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3655 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Jerman (QWERTY)" #: rules/base.xml:3661 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turki (Jerman)" #: rules/base.xml:3672 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusia (Jerman, fonetik)" #: rules/base.xml:3681 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Jerman (tilde mati)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3690 rules/base.extras.xml:1028 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3691 rules/base.extras.xml:1029 msgid "Greek" msgstr "Yunani" #: rules/base.xml:3700 msgid "Greek (simple)" msgstr "Yunani (sederhana)" #: rules/base.xml:3706 msgid "Greek (extended)" msgstr "Yunani (diperluas)" #: rules/base.xml:3712 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Yunani (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3718 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Yunani (politonik)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3727 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:212 msgid "Hungarian" msgstr "Hungaria" #: rules/base.xml:3737 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hungaria (standar)" #: rules/base.xml:3743 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Hongaria (tanpatombol mati)" #: rules/base.xml:3749 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Hongaria (QWERTY)" #: rules/base.xml:3755 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 101 tombol, koma, tombol mati)" #: rules/base.xml:3761 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 101 tombol, koma, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3767 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 101 tombol, titik, tombol mati)" #: rules/base.xml:3773 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 101 tombol, titik, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3779 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 101 tombol, koma, tombol mati)" #: rules/base.xml:3785 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 101 tombol, koma, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3791 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 101 tombol, titik, tombol mati)" #: rules/base.xml:3797 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 101 tombol, titik, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3803 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 102 tombol, koma, tombol mati)" #: rules/base.xml:3809 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 102 tombol, koma, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3815 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 102 tombol, titik, tombol mati)" #: rules/base.xml:3821 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTZ, 102 tombol, titik, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3827 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 102 tombol, koma, tombol mati)" #: rules/base.xml:3833 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 102 tombol, koma, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3839 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 102 tombol, titik, tombol mati)" #: rules/base.xml:3845 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongaria (QWERTY, 102 tombol, titik, tanpa tombol mati)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3854 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3855 msgid "Icelandic" msgstr "Islandia" #: rules/base.xml:3864 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandia (Macintosh, warisan)" #: rules/base.xml:3870 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandia (Macintosh)" #: rules/base.xml:3876 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandia (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3885 rules/base.extras.xml:806 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3886 rules/base.extras.xml:807 msgid "Hebrew" msgstr "Ibrani" #: rules/base.xml:3895 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Ibrani (lyx)" #: rules/base.xml:3901 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Ibrani (fonetik)" #: rules/base.xml:3907 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Ibrani (Biblical, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1049 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:3917 rules/base.extras.xml:1050 msgid "Italian" msgstr "Italia" #: rules/base.xml:3926 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:3932 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italia (Windows)" #: rules/base.xml:3938 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italia (Macintosh)" #: rules/base.xml:3944 msgid "Italian (US)" msgstr "Italia (AS)" #: rules/base.xml:3950 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgia (Italia)" #: rules/base.xml:3959 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italia (IBM 142)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italia (intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:3981 msgid "Sicilian" msgstr "Sisilia" #: rules/base.xml:3991 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulia (Italia)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4003 rules/base.xml:5689 rules/base.extras.xml:1084 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4004 rules/base.extras.xml:1085 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" #: rules/base.xml:4013 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Jepang (Kana)" #: rules/base.xml:4019 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Jepang (Kana 86)" #: rules/base.xml:4025 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Jepang (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4031 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Jepang (Macintosh)" #: rules/base.xml:4037 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Jepang (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4046 rules/base.xml:6068 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4047 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kyrgyzstan" #: rules/base.xml:4056 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kyrgystan (fonetik)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4065 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4066 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Kamboja)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4077 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4078 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: rules/base.xml:4089 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusia (Kazakhstan, dengan Kazakh)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazakh (dengan Rusia)" #: rules/base.xml:4109 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazakh (diperluas)" #: rules/base.xml:4118 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakh (Latin)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4130 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4131 msgid "Lao" msgstr "Laos" #: rules/base.xml:4140 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Laos (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4152 rules/base.xml:4986 rules/base.extras.xml:1168 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4153 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin)" #: rules/base.xml:4185 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4191 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin, tilde mati)" #: rules/base.xml:4197 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin, Dvorak)" #: rules/base.xml:4203 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin, Colemak)" #: rules/base.xml:4209 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Spanyol (Amerika Latin, Colemak untuk game)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4218 rules/base.extras.xml:256 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4219 rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituania" #: rules/base.xml:4228 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituania (standar)" #: rules/base.xml:4234 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lituania (AS)" #: rules/base.xml:4240 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Lituania (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4246 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lituania (LEKP)" #: rules/base.xml:4252 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituania (LEKPa)" #: rules/base.xml:4258 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitian" #: rules/base.xml:4267 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (US)" msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Lituania (AS)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4276 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4277 rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian" msgstr "Latvia" #: rules/base.xml:4286 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Latvia (apostrof)" #: rules/base.xml:4292 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Latvia (tilde)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Latvian (F)" msgstr "Latvia (F)" #: rules/base.xml:4304 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Latvia (modern)" #: rules/base.xml:4310 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Latvia (ergonomis, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4316 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Latvia (diadaptasi)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4325 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4326 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4337 rules/base.xml:4866 rules/base.extras.xml:641 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4338 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegro" #: rules/base.xml:4347 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegro (Sirilik)" #: rules/base.xml:4353 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegro (Sirilik, ZE dan ZHE ditukar)" #: rules/base.xml:4359 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegro (Latin, Unicode)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegro (Latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:4371 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegro (Latin, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:4377 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegro (Sirilik, dengan guillemets)" #: rules/base.xml:4383 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegro (Latin, dengan guillemets)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4392 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4393 msgid "Macedonian" msgstr "Masedonia" #: rules/base.xml:4402 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonia (tanpa tombol mati)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4411 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4412 msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: rules/base.xml:4421 msgid "Maltese (US)" msgstr "Malta (AS)" #: rules/base.xml:4427 msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "Malta (tata letak AS dengan override AltGr)" #: rules/base.xml:4433 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Malta (Inggris, dengan override AltGr)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4442 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4443 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolia" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4454 rules/base.extras.xml:1111 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4455 rules/base.extras.xml:1112 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegia" #: rules/base.xml:4466 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norwegia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4472 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norwegia (Windows)" #: rules/base.xml:4478 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norwegia (Dvorak)" #: rules/base.xml:4484 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Saami Utara (Norwegia)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Saami Utara (Norwegia, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4502 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norwegia (Macintosh)" #: rules/base.xml:4508 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norwegia (Macintosh, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4514 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norwegia (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4523 rules/base.xml:5613 rules/base.extras.xml:565 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:566 msgid "Polish" msgstr "Polandia" #: rules/base.xml:4533 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polandia (warisan)" #: rules/base.xml:4539 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polandia (qwertz)" #: rules/base.xml:4545 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polandia (Dvorak)" #: rules/base.xml:4551 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polandia (Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol quotemark)" #: rules/base.xml:4557 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polandia (Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol 1)" #: rules/base.xml:4563 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubian" #: rules/base.xml:4572 msgid "Silesian" msgstr "Silesian" #: rules/base.xml:4583 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusia (Polandia, Dvorak fonetik)" #: rules/base.xml:4592 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polandia (Dvorak pemrogram)" #: rules/base.xml:4602 rules/base.extras.xml:1127 msgid "Portuguese" msgstr "Portugis" #: rules/base.xml:4611 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugis (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4617 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugis (Macintosh)" #: rules/base.xml:4623 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugis (Macintosh, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:4629 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugis (Nativo)" #: rules/base.xml:4635 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugis (Nativo untuk papan tik AS)" #: rules/base.xml:4641 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.extras.xml:607 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4654 rules/base.extras.xml:608 msgid "Romanian" msgstr "Rumania" #: rules/base.xml:4663 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumania (standar)" #: rules/base.xml:4669 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumania (Windows)" #: rules/base.xml:4679 rules/base.extras.xml:660 msgid "Russian" msgstr "Rusia" #: rules/base.xml:4688 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusia (fonetik)" #: rules/base.xml:4694 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusia (fonetik, Windows)" #: rules/base.xml:4700 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusia (fonetik, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:4706 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusia (mesin tik)" #: rules/base.xml:4712 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusia (legacy)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rusia (mesin tik, warisan)" #: rules/base.xml:4724 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:4733 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Ossetia (warisan)" #: rules/base.xml:4742 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Ossetia (Windows)" #: rules/base.xml:4751 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" #: rules/base.xml:4760 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Chuvash (Latin)" #: rules/base.xml:4769 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:4778 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:4787 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: rules/base.xml:4796 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:4805 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusia (DOS)" #: rules/base.xml:4811 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rusia (Macintosh)" #: rules/base.xml:4817 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbia (Rusia)" #: rules/base.xml:4827 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkirian" #: rules/base.xml:4836 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:4845 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusia (fonetik, AZERTY)" #: rules/base.xml:4851 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusia (fonetik, Dvorak)" #: rules/base.xml:4857 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusia (fonetik, Perancis)" #: rules/base.xml:4867 rules/base.extras.xml:642 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" #: rules/base.xml:4876 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbia (Sirilik, ZE dan ZHE ditukar)" #: rules/base.xml:4882 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbia (Latin)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbia (Latin, Unicode)" #: rules/base.xml:4894 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbia (Latin, qwerty)" #: rules/base.xml:4900 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbia (Latin, Unicode, qwerty)" #: rules/base.xml:4906 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbia (Sirilik, dengan guillemets)" #: rules/base.xml:4912 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbia (Latin, dengan guillemets)" #: rules/base.xml:4918 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannonian Rusyn" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4930 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:4931 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" #: rules/base.xml:4940 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovenia (dengan guillemet)" #: rules/base.xml:4946 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovenia (AS)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4955 rules/base.extras.xml:1147 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:4956 rules/base.extras.xml:1148 msgid "Slovak" msgstr "Slovakia" #: rules/base.xml:4965 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slowakia (backslash diperluas)" #: rules/base.xml:4971 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slowakia (qwerty)" #: rules/base.xml:4977 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slowakia (qwerty, backslash diperluas)" #: rules/base.xml:4987 rules/base.extras.xml:1169 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" #: rules/base.xml:4996 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spanyol (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5002 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spanyol (Windows)" #: rules/base.xml:5008 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spanyol (tilde mati)" #: rules/base.xml:5014 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spanyol (Dvorak)" #: rules/base.xml:5020 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5021 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturia (Spanyol, dengan H dan L titik bawah)" #: rules/base.xml:5030 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5031 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katala (Spanyol, dengan titik-tengah pada L)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Spanyol (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1183 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1184 msgid "Swedish" msgstr "Swedia" #: rules/base.xml:5059 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Swedia (tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5065 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Swedia (Dvorak)" #: rules/base.xml:5073 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusia (Swedia, fonetik)" #: rules/base.xml:5084 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Rusia (Swedia, fonetik, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5093 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Saami Utara (Swedia)" #: rules/base.xml:5102 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Swedia (Macintosh)" #: rules/base.xml:5108 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Swedia (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5114 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Swedia (Dvorak, intl.)" #: rules/base.xml:5120 msgid "Swedish (US)" msgstr "Swedia (AS)" #: rules/base.xml:5126 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Bahasa Isyarat Swedia" #: rules/base.xml:5139 rules/base.extras.xml:1214 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Jerman (Swiss)" #: rules/base.xml:5149 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Jerman (Swiss, legacy)" #: rules/base.xml:5157 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Jerman (Swiss, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5165 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Perancis (Swiss)" #: rules/base.xml:5176 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Perancis (Swiss, tanpa tombol mati)" #: rules/base.xml:5187 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Perancis (Swiss, Macintosh)" #: rules/base.xml:5198 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Jerman (Swiss, Macintosh)" #: rules/base.xml:5208 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arab (Siria)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5218 rules/base.xml:5226 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5219 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" #: rules/base.xml:5227 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Suriah (fonetik)" #: rules/base.xml:5235 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Suriah, Latin Q" #: rules/base.xml:5246 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdi (Suriah, F)" #: rules/base.xml:5257 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Suriah, Latin Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5269 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5270 msgid "Tajik" msgstr "Tajikistan" #: rules/base.xml:5279 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tajik (warisan)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5288 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5289 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhala (fonetik)" #: rules/base.xml:5300 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5309 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, pengkodean TAB)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5319 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5320 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhala (AS)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5329 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5330 msgid "Thai" msgstr "Thailand" #: rules/base.xml:5339 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thailand (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5345 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thailand (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5354 rules/base.extras.xml:1234 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5355 rules/base.extras.xml:1235 msgid "Turkish" msgstr "Turki" #: rules/base.xml:5364 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turki (F)" #: rules/base.xml:5370 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turki (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdi (Turki, Latin Q)" #: rules/base.xml:5389 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdi (Turki, F)" #: rules/base.xml:5400 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdi (Turki, Latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:5409 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turki (intl., dengan tombol mati)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5416 rules/base.xml:5427 rules/base.xml:5438 #: rules/base.extras.xml:617 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5417 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Crimean Tatar (Turkish Q)" #: rules/base.xml:5428 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Crimean Tatar (Turkish F)" #: rules/base.xml:5439 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" #: rules/base.xml:5452 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwan" #: rules/base.xml:5461 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwan (asli)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5486 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5487 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5499 rules/base.extras.xml:1255 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5500 rules/base.extras.xml:1256 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: rules/base.xml:5509 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukraina (fonetik)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukraina (mesin tik)" #: rules/base.xml:5521 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukraina (Windows)" #: rules/base.xml:5527 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukraina (legacy)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukraina (standard RSTU)" #: rules/base.xml:5539 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Rusia (Ukraina, standar RSTU)" #: rules/base.xml:5545 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukraina (homofonik)" #: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1271 msgid "English (UK)" msgstr "Inggris (Britania)" #: rules/base.xml:5564 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Inggris (Britania, diperluas, Windows)" #: rules/base.xml:5570 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Britania, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.xml:5576 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Inggris (Britania, Dvorak)" #: rules/base.xml:5582 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Inggris (Britania, Dvorak, dengan pungtuasi Britania)" #: rules/base.xml:5588 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Inggris (Britania, Macintosh)" #: rules/base.xml:5594 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Inggris (Britania, Macintosh, intl.)" #: rules/base.xml:5600 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Inggris (Britania, Colemak)" #: rules/base.xml:5606 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Inggris (Britania, Colemak)" #: rules/base.xml:5614 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polandia (papan tik Inggris)" #: rules/base.xml:5627 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: rules/base.xml:5636 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbek (Latin)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5645 rules/base.extras.xml:1337 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5646 rules/base.extras.xml:1338 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" #: rules/base.xml:5655 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnam (AS)" #: rules/base.xml:5661 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vietnam (Perancis)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5670 rules/base.extras.xml:1321 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5671 rules/base.extras.xml:1322 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: rules/base.xml:5680 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Korea (kompatibel dengan 101/104 tombol)" #: rules/base.xml:5690 msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Jepang (PC-98)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5703 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5704 msgid "Irish" msgstr "Irlandia" #: rules/base.xml:5713 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5722 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandia (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:5728 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5737 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #: rules/base.xml:5750 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:5759 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:5765 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:5772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arab (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5782 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5783 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5795 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5796 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: rules/base.xml:5808 msgid "English (South Africa)" msgstr "Inggris (Afrika Selatan)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5818 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5819 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5828 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (warisan)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5837 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5838 msgid "Nepali" msgstr "Nepal" #: rules/base.xml:5851 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Inggris (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5861 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:5862 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5872 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:5873 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:5884 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5896 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:5897 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5908 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:5909 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5920 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:5921 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:5927 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (kidal)" #: rules/base.xml:5933 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (kidal jempol terbalik)" #: rules/base.xml:5939 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (tangan kanan)" #: rules/base.xml:5945 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (tangan kanan jempol terbalik)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:5954 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:5955 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmen" #: rules/base.xml:5964 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmen (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:5973 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:5974 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:5985 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Perancis (Mali, alt.)" #: rules/base.xml:5996 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Inggris (Mali, AS, Macintosh)" #: rules/base.xml:6007 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Inggris (Mali, AS, intl.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6019 rules/base.xml:6057 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6020 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzania)" #: rules/base.xml:6029 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6030 msgid "French (Togo)" msgstr "Perancis (Togo)" #: rules/base.xml:6058 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenya)" #: rules/base.xml:6069 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6081 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6082 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6092 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6093 msgid "Filipino" msgstr "Filipina" #: rules/base.xml:6112 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:6130 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipina (Capewell-Dvorak, Latin)" #: rules/base.xml:6136 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6154 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latin)" #: rules/base.xml:6160 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:6178 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipina (Colemak, Latin)" #: rules/base.xml:6184 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6202 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipina (Dvorak, Latin)" #: rules/base.xml:6208 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Dvorak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6228 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6229 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavia" #: rules/base.xml:6238 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6239 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldavia (Gagauz)" #: rules/base.xml:6250 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6251 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonesia (Arab Melayu, fonetic)" #: rules/base.xml:6266 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonesian (Arab Melayu, fonetic diperluas)" #: rules/base.xml:6274 msgid "jv" msgstr "jv" #: rules/base.xml:6275 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "Indonesian (Jawa)" #: rules/base.xml:6285 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6286 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Melayu (Jawi, Keyboard Arab)" #: rules/base.xml:6301 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Melayu (Jawi, fonetik)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Switching to another layout" msgstr "Bertukar ke tata letak lain" #: rules/base.xml:6317 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt Kanan (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6323 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt Kiri (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6329 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win Kiri (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6335 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win Kanan (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6341 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Win apapun (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6347 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (sambil ditekan), Shift+Menu untuk Menu" #: rules/base.xml:6353 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (saat ditekan), Alt+Caps Lock untuk tindakan Caps Lock asli" #: rules/base.xml:6359 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl Kanan (ketika ditekan)" #: rules/base.xml:6365 rules/base.xml:6602 rules/base.xml:7090 msgid "Right Alt" msgstr "Alt Kanan" #: rules/base.xml:6371 rules/base.xml:6596 msgid "Left Alt" msgstr "Alt Kiri" #: rules/base.xml:6377 rules/base.xml:6626 rules/base.xml:6753 #: rules/base.xml:7156 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6383 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6389 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Caps Lock ke tata letak pertama, Shift+Caps Lock ke tata letak terakhir" #: rules/base.xml:6395 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Win Kiri ke tata letak pertama, Menu/Win Kanan ke tata letak terakhir" #: rules/base.xml:6401 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Ctrl Kiri ke tata letak pertama, Ctrl Kanan ke tata letak terakhir" #: rules/base.xml:6407 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Tombol Alt+Caps" #: rules/base.xml:6413 msgid "Both Shift together" msgstr "Kedua Shift bersama" #: rules/base.xml:6419 msgid "Both Alt together" msgstr "Kedua Alt bersama" #: rules/base.xml:6425 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Kedua Ctrl bersama" #: rules/base.xml:6431 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6437 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl Kiri+Shift Kiri" #: rules/base.xml:6443 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl Kanan+Shift Kanan" #: rules/base.xml:6449 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6455 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6461 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt Kiri+Shift Kiri" #: rules/base.xml:6467 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:6473 rules/base.xml:6566 rules/base.xml:7120 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:6479 rules/base.xml:6578 rules/base.xml:7096 msgid "Left Win" msgstr "Win Kiri" #: rules/base.xml:6485 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: rules/base.xml:6491 rules/base.xml:6584 rules/base.xml:7108 msgid "Right Win" msgstr "Win Kanan" #: rules/base.xml:6497 msgid "Left Shift" msgstr "Shift Kiri" #: rules/base.xml:6503 msgid "Right Shift" msgstr "Shift Kanan" #: rules/base.xml:6509 rules/base.xml:7132 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl Kiri" #: rules/base.xml:6515 rules/base.xml:6560 rules/base.xml:7144 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:6521 rules/base.xml:6759 rules/base.xml:7192 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:6527 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl Kiri+Win Kiri ke tata letak pertama; Ctrl Kanan+Menu ke tata letak kedua" #: rules/base.xml:6533 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Kiri Ctrl+Win Kiri" #: rules/base.xml:6541 #, fuzzy #| msgid "Key to choose the 3rd level" msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tombol untuk memilih level 3" #: rules/base.xml:6546 rules/base.xml:6638 rules/base.xml:7168 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Tombol \"< >\"" #: rules/base.xml:6555 rules/base.extras.xml:1445 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tombol untuk memilih level 3" #: rules/base.xml:6572 msgid "Any Win" msgstr "Win manapun" #: rules/base.xml:6590 msgid "Any Alt" msgstr "Alt manapun" #: rules/base.xml:6608 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt Kanan, Shift+Alt Kanan adalah Compose" #: rules/base.xml:6614 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Alt Kanan tidak pernah memilih level 3" #: rules/base.xml:6620 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter pada keypad" #: rules/base.xml:6632 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: rules/base.xml:6644 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; berfungsi sebagai kunci sekali jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-3 lain" #: rules/base.xml:6650 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Backslash; bertindak sebagai kunci sekali pakai saat ditekan bersamaan dengan pemilih tingkat 3 yang lain" #: rules/base.xml:6656 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Tombol \"< >\"; bertindak sebagai kunci sekali pakai saat ditekan bersamaan dengan pemilih tingkat 3 yang lain" #: rules/base.xml:6664 msgid "Ctrl position" msgstr "Posisi Ctrl" #: rules/base.xml:6669 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock sebagai Ctrl" #: rules/base.xml:6675 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl Kiri sebagai Meta" #: rules/base.xml:6681 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Tukar Ctrl dan Caps Lock" #: rules/base.xml:6687 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock sebagai Ctrl, Ctrl sebagai Hyper" #: rules/base.xml:6693 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Di sebelah kiri \"A\"" #: rules/base.xml:6699 msgid "At the bottom left" msgstr "Di kiri bawah" #: rules/base.xml:6705 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl Kanan bertindak seperti Alt Kanan" #: rules/base.xml:6711 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu sebagai Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:6717 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Tukar Alt Kiri dengan Ctrl Kiri" #: rules/base.xml:6723 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Tukar Win Kiri dengan Ctrl Kiri" #: rules/base.xml:6728 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Tukar Win Kanan dengan Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:6734 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt Kiri sebagai Ctrl, Ctrl Kiri sebagai Win, Win Kiri sebagai Alt Kiri" #: rules/base.xml:6742 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Gunakan papan ketik LED untuk menunjukkan layout alternatif" #: rules/base.xml:6747 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:6767 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Gunakan LED papan ketik untuk menunjukkan pengubah" #: rules/base.xml:6772 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:6780 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Tata letak keypad numerik" #: rules/base.xml:6785 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: rules/base.xml:6791 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode panah dan operator matematika" #: rules/base.xml:6797 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode panah dan operator matematika pada level baku" #: rules/base.xml:6803 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Legacy Wang 724" #: rules/base.xml:6809 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 keypad dengan Unicode panah and operator matematika" #: rules/base.xml:6815 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 keypad dengan Unicode panah and operator matematika pada level baku" #: rules/base.xml:6821 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadesimal" #: rules/base.xml:6827 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Gaya ATM dan Telepon" #: rules/base.xml:6836 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Perilaku keypad numerik Delete" #: rules/base.xml:6842 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Tombol Legacy dengan titik" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6849 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Tombol Legacy dengan koma" #: rules/base.xml:6855 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tombol empat-level dengan titik" #: rules/base.xml:6861 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tombol empat-level dengan titik, hanya Latin-9" #: rules/base.xml:6867 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tombol empat-level dengan koma" #: rules/base.xml:6873 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tombol empat level dengan momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6881 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tombol empat-level dengan pemisah abstrak" #: rules/base.xml:6887 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Titik koma pada level ketiga" #: rules/base.xml:6897 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Perilaku Caps Lock" #: rules/base.xml:6902 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock menggunakan kapitalisasi internal. Shift \"mengistirahatkan\" Caps Lock" #: rules/base.xml:6908 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock menggunakan kapitalisasi internal; Shift tidak mempengaruhi Caps Lock" #: rules/base.xml:6914 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock bertindak sebagai Shift dengan penguncian; Shift \"mengistirahatkan\" Caps Lock" #: rules/base.xml:6920 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock bertindak sebagai Shift dengan penguncian; Shift tidak mempengaruhi Caps Lock" #: rules/base.xml:6926 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock mengubah huruf besar normal atau karakter secara alfabetis" #: rules/base.xml:6932 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock menjungkitkan Shift Lock (mempengaruhi semua tombol)" #: rules/base.xml:6938 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Tukar Esc dan Caps Lock" #: rules/base.xml:6944 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Buat Caps Lock sebagai Esc tambahan" #: rules/base.xml:6950 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Membuat Caps Lock Esc tambahan, tetapi Shift + Caps Lock adalah Caps Lock biasa" #: rules/base.xml:6956 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Backspace" #: rules/base.xml:6962 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Super" #: rules/base.xml:6968 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Hiper" #: rules/base.xml:6974 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Buat Caps Lock menjadi tombol Menu tambahan" #: rules/base.xml:6980 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Num Lock" #: rules/base.xml:6986 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Super" #: rules/base.xml:6992 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock dinonaktifkan" #: rules/base.xml:7000 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Perilaku Alt dan Win" #: rules/base.xml:7005 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Tambah tindakan standar pada tombol Menu" #: rules/base.xml:7011 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu dipetakan ke Win" #: rules/base.xml:7017 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt dan Meta pada Alt" #: rules/base.xml:7023 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt dipetakan ke Win dan Alt yang biasa" #: rules/base.xml:7029 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl dipetakan ke Win dan Ctrl biasa" #: rules/base.xml:7035 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl dipetakan ke Alt, Alt ke Win" #: rules/base.xml:7041 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta dipetakan ke Win" #: rules/base.xml:7047 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta dipetakan ke tombol Win Kiri" #: rules/base.xml:7053 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hiper dipetakan ke Win" #: rules/base.xml:7059 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt dipetakan ke Win Kanan, Super ke Menu" #: rules/base.xml:7065 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt Kiri ditukar dengan Win Kiri" #: rules/base.xml:7071 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt ditukar dengan Win" #: rules/base.xml:7077 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win dipetakan ke PrtSc dan Win biasa" #: rules/base.xml:7085 msgid "Position of Compose key" msgstr "Posisi tombol Compose" #: rules/base.xml:7102 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Tingkat 3 dari Win Kiri" #: rules/base.xml:7114 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Tingkat 3 dari Win Kanan" #: rules/base.xml:7126 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Tingkat 3 dari Menu" #: rules/base.xml:7138 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Tingkat 3 dari Ctrl Kiri" #: rules/base.xml:7150 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Tingkat 3 dari Ctrl Kanan" #: rules/base.xml:7162 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Tingkat 3 dari Caps Lock" #: rules/base.xml:7174 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Tingkat 3 dari tombol \"< >\"" #: rules/base.xml:7180 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7186 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7199 msgid "Compatibility options" msgstr "Opsi kompatibilitas" #: rules/base.xml:7204 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Tombol angka keypad standar" #: rules/base.xml:7210 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Keypad numerik selalu memasukkan digit (seperti pada macOS)" #: rules/base.xml:7216 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock menyala: digit; Shift untuk tombol panah. Num Lock mati: tombol panah (seperti pada Windows)" #: rules/base.xml:7222 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift tidak membatalkan Num Lock, lebih memilih level ketiga" #: rules/base.xml:7228 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Tombol spesial (Ctrl+Alt+<key>) ditangani pada server" #: rules/base.xml:7234 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium mengemulasi Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7240 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift membatalkan Caps Lock" #: rules/base.xml:7246 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Aktifkan karakter tipografi ekstra" #: rules/base.xml:7252 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Aktifkan karakter overlay APL" #: rules/base.xml:7258 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Kedua Shift bersamaan mengaktifkan Caps Lock" #: rules/base.xml:7264 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Kedua Shift bersamaan mengaktifkan Caps Lock; satu tombol Shift akan menonaktifkannya" #: rules/base.xml:7270 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Kedua Shift bersamaan mengaktifkan Shift Lock" #: rules/base.xml:7276 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock memfungsikan PointerKeys" #: rules/base.xml:7282 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Izinkan memecah genggaman dengan aksi papan tik (peringatan: resiko keamanan)" #: rules/base.xml:7288 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Izinkan pencatatan genggaman dan pohon jendela" #: rules/base.xml:7296 msgid "Currency signs" msgstr "Tanda mata uang" #: rules/base.xml:7301 msgid "Euro on E" msgstr "Euro pada E" #: rules/base.xml:7307 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro pada 2" #: rules/base.xml:7313 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro pada 4" #: rules/base.xml:7319 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro pada 5" #: rules/base.xml:7325 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupee pada 4" #: rules/base.xml:7332 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tombol untuk memilih level kelima" #: rules/base.xml:7337 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Tombol \"< >\" memilih level kelima" #: rules/base.xml:7343 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Alt Kanan memilih level 5" #: rules/base.xml:7349 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Tombol untuk memilih level kelima" #: rules/base.xml:7355 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Tombol \"< >\" memilih tingkat 5 dan bertindak sebagai kunci sekali pakai saat ditekan bersama dengan pemilih tingkat 5 yang lain" #: rules/base.xml:7361 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt Kanan memilih tingkat 5 dan bertindak sebagai kunci sekali pakai saat ditekan bersama dengan pemilih tingkat 5 yang lain" #: rules/base.xml:7367 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win Kiri memilih tingkat 5 dan bertindak sebagai kunci sekali pakai saat ditekan bersama dengan pemilih tingkat 5 yang lain" #: rules/base.xml:7373 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win Kanan memilih level 5 dan bertindak sebagai kunci sekali pakai saat ditekan bersama dengan pemilih tingkat 5 yang lain" #: rules/base.xml:7419 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Masukan spasi tak-putus" #: rules/base.xml:7424 msgid "Usual space at any level" msgstr "Tombol spasi biasa pada semua level" #: rules/base.xml:7430 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Spasi tak-putus di level 2" #: rules/base.xml:7436 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Spasi tak-putus di level 3" #: rules/base.xml:7442 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Spasi tak-putus di level 3, tidak ada yang di level ke-4" #: rules/base.xml:7448 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Spasi tak-putus pada level 3, spasi tak-putus tipis di level 4" #: rules/base.xml:7454 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Spasi tak-putus pada level 4" #: rules/base.xml:7460 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Spasi tak-putus pada level 4, spasi tak-putus tipis di level 6" #: rules/base.xml:7466 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Spasi tak-putus pada level 4, spasi tak-putus tipis pada level 6 (via Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:7472 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Non-joiner lebar-nol di level 2" #: rules/base.xml:7478 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Non-joiner lebar-nol pada level 2, joiner lebar-nol di level 3" #: rules/base.xml:7484 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Non-joiner lebar-nol pada level 2, joiner lebar-nol di level 3, spasi tak-putus pada level 4" #: rules/base.xml:7490 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Non-joiner lebar-nol di level 2, spasi tak-putus pada level 3" #: rules/base.xml:7496 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Non-joiner lebar-nol di level 2, spasi tak-putus pada level 3, tidak ada di level 4" #: rules/base.xml:7502 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Non-joiner lebar-nol pada level 2, spasi tak-putus pada level 3, joiner lebar-nol di level 4" #: rules/base.xml:7508 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Non-joiner lebar-nol pada level 2, spasi tak-putus pada level 3, spasi tak-putus tipis di level 4" #: rules/base.xml:7514 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Non-joiner lebar-nol pada level 3, joiner lebar nol pada level 4" #: rules/base.xml:7521 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Pilihan papan ketik Jepang" #: rules/base.xml:7526 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Tombol Kana Lock terkunci" #: rules/base.xml:7532 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F style Backspace" #: rules/base.xml:7538 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Buat Zenkaku Hankaku sebagai Esc tambahan" #: rules/base.xml:7545 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Tombol-tombol Hangul/Hanja Korea" #: rules/base.xml:7550 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Membuat Alt kanan kunci Hangul" #: rules/base.xml:7556 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Membuat Ctrl kanan kunci Hangul" #: rules/base.xml:7562 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Membuat Alt kanan kunci Hanja" #: rules/base.xml:7568 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Membuat Ctrl kanan kunci Hanja" #: rules/base.xml:7575 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Huruf Esperanto dengan superskrip" #: rules/base.xml:7580 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Ke tombol terkait dalam tata letak QWERTY" #: rules/base.xml:7586 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Ke tombol terkait dalam tata letak Dvorak" #: rules/base.xml:7592 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Ke tombol terkait dalam tata letak Colemak" #: rules/base.xml:7599 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kompatibilitas kode tombol Solaris Lama" #: rules/base.xml:7604 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Kompatibilitas tombol Sun" #: rules/base.xml:7611 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Sekuensi kunci untuk mematikan server X" #: rules/base.xml:7616 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Simbol APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Simbol APL (SAX, Sharp APL for Unix)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL simbol (unified)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Simbol APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Simbol APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL simbol (APLX unified)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multibahasa (Kanada, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Jerman (dengan huruf Hungaria, tanpa tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:115 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polandia (Jerman, tanpa tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Jerman (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Jerman (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "German (KOY)" msgstr "Jerman (KOY)" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "German (Bone)" msgstr "Jerman (Bone)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Jerman (Bone, eszett dalam home row)" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Jerman (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Jerman (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rusia (Jerman, direkomendasikan)" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rusia (Jerman, transliterasi)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:190 msgid "German (Ladin)" msgstr "Jerman (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Old Hungarian" msgstr "Hongarian Lama" #: rules/base.extras.xml:225 #, fuzzy #| msgid "oldhun" msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Hongaria Tua (untuk ligatur)" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" #: rules/base.extras.xml:266 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lithuania (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lithuania (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:290 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Latvia (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:296 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Latvia (Dvorak, dengan Y)" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Latvia (Dvorak, dengan minus)" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Latvia (Dvorak pemrogram)" #: rules/base.extras.xml:314 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Latvia (Dvorak pemrogram, dengan Y)" #: rules/base.extras.xml:320 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Latvia (Dvorak pemrogram, dengan minus)" #: rules/base.extras.xml:326 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Latvia (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:332 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Latvia (Colemak, dengan apostrop)" #: rules/base.extras.xml:338 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Latvia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Inggris (AS, intl., AltGr menggabungkan Unicode)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Inggris (AS, intl., AltGr menggabungkan Unicode, alt.)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:375 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:384 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Ceko Slovak dan Jerman (AS)" #: rules/base.extras.xml:396 msgid "English (Drix)" msgstr "Inggris (Drix)" #: rules/base.extras.xml:402 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Jerman, Swedia, dan Finlandia (AS)" #: rules/base.extras.xml:414 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Inggris (AS, IBM Arab 238_L)" #: rules/base.extras.xml:420 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Inggris (AS, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:426 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Inggris (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:432 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Carpalx, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:438 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inggris (Carpalx, intl., dengan tombol mati AltGr)" #: rules/base.extras.xml:444 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Inggris (Carpalx, optimasi penuh)" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Inggris (Carpalx, pengoptimalan penuh, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:456 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Inggris (Carpalx, pengoptimalan penuh, intl., dengan tombol mati AltGr)" #: rules/base.extras.xml:462 msgid "English (3l)" msgstr "Inggris (31)" #: rules/base.extras.xml:468 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Inggris (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:474 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Inggris (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:480 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sisilia (papan ketik AS)" #: rules/base.extras.xml:491 #, fuzzy #| msgid "English (US, euro on 5)" msgid "English (US, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (AS, euro pada 5)" #: rules/base.extras.xml:497 #, fuzzy #| msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (AS, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:503 #, fuzzy #| msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (AS, intl., AltGr menggabungkan Unicode, alt.)" #: rules/base.extras.xml:509 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (Carpalx, optimasi penuh)" #: rules/base.extras.xml:515 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (Carpalx, pengoptimalan penuh, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:521 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (Carpalx, pengoptimalan penuh, intl., dengan tombol mati AltGr)" #: rules/base.extras.xml:527 #, fuzzy #| msgid "English (US, euro on 5)" msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" msgstr "Inggris (AS, euro pada 5)" #: rules/base.extras.xml:533 #, fuzzy #| msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" msgstr "Inggris (AS, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:539 #, fuzzy #| msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" msgstr "Inggris (AS, intl., AltGr menggabungkan Unicode, alt.)" #: rules/base.extras.xml:545 #, fuzzy #| msgid "English (US, euro on 5)" msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Inggris (AS, euro pada 5)" #: rules/base.extras.xml:551 #, fuzzy #| msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Inggris (AS, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:557 #, fuzzy #| msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Inggris (AS, intl., AltGr menggabungkan Unicode, alt.)" #: rules/base.extras.xml:575 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polandia (intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polandia (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:587 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polandia (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:593 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polandia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:599 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polandia (Glagolica)" #: rules/base.extras.xml:618 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tatar Krimea (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:627 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumania (Touchtype ergonomis)" #: rules/base.extras.xml:633 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumania (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:651 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbia (menggabungkan aksen ketimbang tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:666 msgid "Church Slavonic" msgstr "Gereja Slavonic" #: rules/base.extras.xml:676 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Russia (dengan tata letak Ukraina-Belarusia)" #: rules/base.extras.xml:687 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusia (Rulemak, fonetis Colemak)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Rusia (Macintosh fonetik)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:705 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rusia (dengan tanda baca AS)" #: rules/base.extras.xml:712 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusia (Polyglot dan Reactionary)" #: rules/base.extras.xml:798 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armenia (OLPC, fonetik)" #: rules/base.extras.xml:816 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Ibrani (Biblical, fonetik SIL)" #: rules/base.extras.xml:834 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arab (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:840 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arab (angka Arab, ekstensi di tingkat ke-4)" #: rules/base.extras.xml:846 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arab (angka Arab Timur, ekstensi di tingkat 4)" #: rules/base.extras.xml:852 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ugaritik alih-alih Arab" #: rules/base.extras.xml:867 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugis (Brasil, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:897 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Ceko (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:903 msgid "Czech (programming)" msgstr "Ceko (pemrograman)" #: rules/base.extras.xml:909 msgid "Czech (typographic)" msgstr "Ceko (tipografi)" #: rules/base.extras.xml:915 msgid "Czech (coder)" msgstr "Ceko (coder)" #: rules/base.extras.xml:921 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Ceko (pemrograman, tipografi)" #: rules/base.extras.xml:936 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Denmark (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:951 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Belanda (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:966 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estonia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:981 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finlandia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:987 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finlandia (DAS)" #: rules/base.extras.xml:993 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finlandia (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1008 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Perancis (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1014 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Perancis (AS dengan tombol mati, alt.)" #: rules/base.extras.xml:1020 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Perancis (AS, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1035 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Yunani (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1041 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Yunani (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1056 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1062 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1063 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Italia (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:1073 #, fuzzy #| msgid "Latvian (Dvorak)" msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Latvia (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1091 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Jepang (Sun Tipe 6)" #: rules/base.extras.xml:1097 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Jepang (Sun Tipe 7, kompatibel pc)" #: rules/base.extras.xml:1103 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Jepang (Sun Tipe 7, kompatibel Sun)" #: rules/base.extras.xml:1118 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norwegia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1133 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugis (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1139 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugis (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1154 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Ceko (tata letak ACC, hanya huruf beraksen)" #: rules/base.extras.xml:1160 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slowakia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1175 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spanyol (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1190 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Swedia (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1196 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Swedia (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1202 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalia (Swedia, dengan menggabungkan ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1220 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Jerman (Swiss, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1226 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Perancis (Swiss, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1241 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turki (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1247 #, fuzzy #| msgid "Old Hungarian" msgid "Old Turkic" msgstr "Hongarian Lama" #: rules/base.extras.xml:1262 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukraina (Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Inggris (UK, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1283 #, fuzzy #| msgid "English (US, euro on 5)" msgid "English (UK, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (AS, euro pada 5)" #: rules/base.extras.xml:1289 #, fuzzy #| msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" msgstr "Inggris (Britania, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:1295 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" msgstr "Inggris (UK, Sun Tipe 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1301 #, fuzzy #| msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" msgstr "Inggris (Britania, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:1307 #, fuzzy #| msgid "English (US, euro on 5)" msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Inggris (AS, euro pada 5)" #: rules/base.extras.xml:1313 #, fuzzy #| msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Inggris (Britania, intl., dengan tombol mati)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Korea (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1347 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnam (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1353 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnam (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1362 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1363 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (AS)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1404 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alfabet Fonetik Internasional" #: rules/base.extras.xml:1420 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Modi (fonetik KaGaPa)" #: rules/base.extras.xml:1429 #, fuzzy #| msgid "sa" msgid "sas" msgstr "sa" #: rules/base.extras.xml:1430 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1450 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Tombol angka 4 ketika ditekan dalam isolasi" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Tombol angka 9 ketika ditekan dalam isolasi" #: rules/base.extras.xml:1464 msgid "Parentheses position" msgstr "Posisi kurung" #: rules/base.extras.xml:1469 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Tukar dengan tanda kurung siku" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Tombol Alt lebar)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Tombol Alt ukuran standar, tombol Super dan Menu tambahan)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Jerman (Austria, tombol mati Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Belgia (tombol mati Sun, alt.)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgia (tombol mati Sun)" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Belanda (tombol mati Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Perancis (tombol mati Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Perancis (alt., tombol mati Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Perancis (warisan, alt., tombol mati Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Perancis (Guinea)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Jerman (tombol mati Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandia (tombol mati Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islandia (tanpa tombol mati)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Spanyol (Amerika Latin, tombol mati Sun)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugis (tombol mati Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugis (Macintosh, tombol mati Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumania (cedilla)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumania (standard cedilla)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Spanyol (tombol mati Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Jerman (Swiss, tombol mati Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Perancis (Swiss, tombol mati Sun)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Turki (tombol mati Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock juga merupakan Ctrl" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig"