# translation of gphoto2-2.5.28 to Icelandic # Copyright (C) 2011 Lutz Müller and others # This file is distributed under the same license as the gphoto2 package. # # Sveinn í Felli , 2011, 2016, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gphoto2-2.5.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-11 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-06 16:17+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: gphoto2/actions.c:185 #, c-format msgid "Number of files in folder '%s': %i\n" msgstr "Fjöldi skráa í möppunni '%s': %i\n" #: gphoto2/actions.c:206 #, c-format msgid "There is %d folder in folder '%s'.\n" msgid_plural "There are %d folders in folder '%s'.\n" msgstr[0] "Það er %d mappa í möppunni '%s'.\n" msgstr[1] "Það eru %d möppur í möppunni '%s'.\n" #: gphoto2/actions.c:255 #, c-format msgid "There is no file in folder '%s'.\n" msgstr "Það er engin skrá í möppunni '%s'.\n" #: gphoto2/actions.c:258 #, c-format msgid "There is %d file in folder '%s'.\n" msgid_plural "There are %d files in folder '%s'.\n" msgstr[0] "Það er %d skrá í möppunni '%s'.\n" msgstr[1] "Það eru %d skrár í möppunni '%s'.\n" #: gphoto2/actions.c:280 #, c-format msgid "Information on file '%s' (folder '%s'):\n" msgstr "Upplýsingar um skrána '%s' (mappa '%s'):\n" #: gphoto2/actions.c:282 #, c-format msgid "File:\n" msgstr "Skrá:\n" #: gphoto2/actions.c:284 gphoto2/actions.c:316 gphoto2/actions.c:332 #, c-format msgid " None available.\n" msgstr " Ekki tiltækt.\n" #: gphoto2/actions.c:287 gphoto2/actions.c:319 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Mime tegund: '%s'\n" #: gphoto2/actions.c:289 gphoto2/actions.c:321 #, fuzzy, c-format #| msgid " Size: %lu byte(s)\n" msgid " Size: %llu byte(s)\n" msgstr " Stærð: %lu bæti\n" #: gphoto2/actions.c:291 gphoto2/actions.c:323 #, c-format msgid " Width: %i pixel(s)\n" msgstr " Breidd: %i mynddílar\n" #: gphoto2/actions.c:293 gphoto2/actions.c:325 #, c-format msgid " Height: %i pixel(s)\n" msgstr " Hæð: %i mynddílar\n" #: gphoto2/actions.c:295 gphoto2/actions.c:327 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " Náð í: %s\n" #: gphoto2/actions.c:296 gphoto2/actions.c:328 gphoto2/actions.c:340 #: gphoto2/actions.c:702 gphoto2/actions.c:704 gphoto2/actions.c:736 #: gphoto2/actions.c:739 gphoto2/actions.c:742 gphoto2/actions.c:745 #: gphoto2/actions.c:748 gphoto2/actions.c:1885 gphoto2/actions.c:2128 msgid "yes" msgstr "já" #: gphoto2/actions.c:296 gphoto2/actions.c:328 gphoto2/actions.c:340 #: gphoto2/actions.c:702 gphoto2/actions.c:704 gphoto2/actions.c:736 #: gphoto2/actions.c:739 gphoto2/actions.c:742 gphoto2/actions.c:745 #: gphoto2/actions.c:748 gphoto2/actions.c:1879 gphoto2/actions.c:2122 msgid "no" msgstr "nei" #: gphoto2/actions.c:298 #, c-format msgid " Permissions: " msgstr " Heimildir: " #: gphoto2/actions.c:301 #, c-format msgid "read/delete" msgstr "lesa/eyða" #: gphoto2/actions.c:303 #, c-format msgid "read" msgstr "lesa" #: gphoto2/actions.c:305 #, c-format msgid "delete" msgstr "eyða" #: gphoto2/actions.c:307 #, c-format msgid "none" msgstr "ekkert" #: gphoto2/actions.c:311 #, c-format msgid " Time: %s" msgstr " Tími: %s" #: gphoto2/actions.c:314 #, c-format msgid "Thumbnail:\n" msgstr "Smámynd:\n" #: gphoto2/actions.c:330 #, c-format msgid "Audio data:\n" msgstr "Hljóðgögn:\n" #: gphoto2/actions.c:335 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Mime tegund: '%s'\n" #: gphoto2/actions.c:337 #, fuzzy, c-format #| msgid " Size: %lu byte(s)\n" msgid " Size: %llu byte(s)\n" msgstr " Stærð: %lu bæti\n" #: gphoto2/actions.c:339 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " Sótt: %s\n" #: gphoto2/actions.c:537 msgid "Could not parse EXIF data." msgstr "Gat ekki þáttað EXIF-gögn." #: gphoto2/actions.c:541 #, c-format msgid "EXIF tags:" msgstr "EXIF merki:" #: gphoto2/actions.c:544 msgid "Tag" msgstr "Merki" #: gphoto2/actions.c:546 msgid "Value" msgstr "Gildi" #: gphoto2/actions.c:554 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "EXIF-gögnin innihalda smámynd (%i bæti)." #: gphoto2/actions.c:563 msgid "gphoto2 has been compiled without EXIF support." msgstr "gphoto2 hefur verið vistþýtt án stuðnings við EXIF" #: gphoto2/actions.c:581 #, c-format msgid "Number of supported cameras: %i\n" msgstr "Fjöldi nothæfra myndavéla: %i\n" #: gphoto2/actions.c:582 #, c-format msgid "Supported cameras:\n" msgstr "Studdar myndavélar:\n" #: gphoto2/actions.c:595 #, c-format msgid "\t\"%s\" (TESTING)\n" msgstr "\t\"%s\" (PRÓFUN)\n" #: gphoto2/actions.c:598 #, c-format msgid "\t\"%s\" (EXPERIMENTAL)\n" msgstr "\t\"%s\" (Á TILRAUNASTIGI)\n" #: gphoto2/actions.c:603 #, c-format msgid "\t\"%s\"\n" msgstr "\t\"%s\"\n" #: gphoto2/actions.c:647 #, c-format msgid "Devices found: %i\n" msgstr "Tæki fundust: %i\n" #: gphoto2/actions.c:648 #, c-format msgid "" "Path Description\n" "--------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "Slóð Lýsing\n" "--------------------------------------------------------------\n" #: gphoto2/actions.c:681 gphoto2/actions.c:686 #, c-format msgid "%-30s %-16s\n" msgstr "%-30s %-16s\n" #: gphoto2/actions.c:681 msgid "Model" msgstr "Tegund" #: gphoto2/actions.c:681 msgid "Port" msgstr "Gátt" #: gphoto2/actions.c:682 #, c-format msgid "----------------------------------------------------------\n" msgstr "----------------------------------------------------------\n" #: gphoto2/actions.c:700 #, c-format msgid "Abilities for camera : %s\n" msgstr "Eiginleikar myndavélar : %s\n" #: gphoto2/actions.c:701 #, c-format msgid "Serial port support : %s\n" msgstr "Stuðningur við raðtengi : %s\n" #: gphoto2/actions.c:703 #, c-format msgid "USB support : %s\n" msgstr "Stuðningur við USB : %s\n" #: gphoto2/actions.c:706 #, c-format msgid "Transfer speeds supported :\n" msgstr "Stuðningur við flutningshraða :\n" #: gphoto2/actions.c:708 #, c-format msgid " : %i\n" msgstr " : %i\n" #: gphoto2/actions.c:711 #, c-format msgid "Capture choices :\n" msgstr "Val við upptöku :\n" #: gphoto2/actions.c:713 #, c-format msgid " : Image\n" msgstr " : Mynd\n" #: gphoto2/actions.c:717 #, c-format msgid " : Video\n" msgstr " : Myndskeið\n" #: gphoto2/actions.c:721 #, c-format msgid " : Audio\n" msgstr " : Hljóð\n" #: gphoto2/actions.c:725 #, c-format msgid " : Preview\n" msgstr " : Forskoðun\n" #: gphoto2/actions.c:729 #, c-format msgid " : Trigger Capture\n" msgstr " : Hleypa af myndatöku\n" #: gphoto2/actions.c:733 #, c-format msgid " : Capture not supported by the driver\n" msgstr " : Upptaka ekki studd af reklinum\n" #: gphoto2/actions.c:735 #, c-format msgid "Configuration support : %s\n" msgstr "Stuðningur við uppsetningu : %s\n" #: gphoto2/actions.c:737 #, c-format msgid "Delete selected files on camera : %s\n" msgstr "Eyða völdum skrám á myndavél : %s\n" #: gphoto2/actions.c:740 #, c-format msgid "Delete all files on camera : %s\n" msgstr "Eyða öllum skrám á myndavél : %s\n" #: gphoto2/actions.c:743 #, c-format msgid "File preview (thumbnail) support : %s\n" msgstr "Stuðningur við forskoðun (smámynd) skráa : %s\n" #: gphoto2/actions.c:746 #, c-format msgid "File upload support : %s\n" msgstr "Stuðningur við innsendingu skráa : %s\n" #: gphoto2/actions.c:763 #, c-format msgid "Ports must look like 'serial:/dev/ttyS0' or 'usb:', but '%s' is missing a colon so I am going to guess what you mean." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:800 #, c-format msgid "The port you specified ('%s') can not be found. Please specify one of the ports found by 'gphoto2 --list-ports' and make sure the spelling is correct (i.e. with prefix 'serial:' or 'usb:')." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:835 #, c-format msgid "About the camera driver:" msgstr "Um myndavélarrekilinn:" #: gphoto2/actions.c:848 #, c-format msgid "Camera summary:" msgstr "Yfirlit um myndavél:" #: gphoto2/actions.c:861 #, c-format msgid "Camera manual:" msgstr "Handbók myndavélar:" #: gphoto2/actions.c:878 #, c-format msgid "You can only specify speeds for serial ports." msgstr "Þú getur aðeins skilgreint flutningshraða á raðtengjum (serial)." #: gphoto2/actions.c:926 #, c-format msgid "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Copyright (c) 2000-%d Marcus Meissner and others\n" "\n" "gphoto2 comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. You may\n" "redistribute copies of gphoto2 under the terms of the GNU General Public\n" "License. For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" "\n" "This version of gphoto2 is using the following software versions and options:\n" msgstr "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Höfundarréttur (c) 2000-%d Marcus Meissner og fleiri\n" "\n" "gphoto2 er dreift ÁN ÁBYRGÐAR, að svo miklu leyti sem heimilt er með lögum.\n" "Þú mátt dreifa aftur afritum af gphoto2 með skilmálum almenna GNU General\n" " Public notkunarleyfisins. Til að sjá nánari upplýsingar hvað þetta varðar ættirðu að skoða skrárnar sem nefnast COPYING.\n" "\n" "Þessi útgáfa gphoto2 nýtir sér eftirfarandi útgáfur hugbúnaðar og valkosti í honum:\n" #: gphoto2/actions.c:1045 msgid "Could not open 'movie.mjpg'." msgstr "Gat ekki opnað 'movie.mjpg'." #: gphoto2/actions.c:1052 #, c-format msgid "Capturing preview frames as movie to '%s'. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1056 #, c-format msgid "Capturing preview frames as movie to '%s' for %d seconds.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1061 #, c-format msgid "Capturing %d preview frames as movie to '%s'.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1077 msgid "Movie capture error... Exiting." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1083 #, c-format msgid "Movie capture error... Unhandled MIME type '%s'." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1090 #, c-format msgid "Movie capture: SIGUSR2 signal received, stopping capture!\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1096 #, c-format msgid "Ctrl-C pressed ... Exiting.\n" msgstr "Ýtt á Ctrl-C ... Hætti.\n" #: gphoto2/actions.c:1110 #, c-format msgid "Movie capture finished (%d frames)\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1142 #, c-format msgid "Waiting for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1148 #, c-format msgid "Waiting for %d frames from the camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1153 #, c-format msgid "Waiting for %d milliseconds for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1158 #, c-format msgid "Waiting for %d seconds for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1161 #, c-format msgid "Waiting for %d events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1165 #, c-format msgid "Waiting for '%s' event from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1180 #, c-format msgid "SIGUSR1 signal received, triggering capture!\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1191 #, c-format msgid "SIGUSR2 signal received, stopping wait!\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1229 gphoto2/actions.c:1240 gphoto2/actions.c:1247 #: gphoto2/actions.c:1263 gphoto2/actions.c:1301 gphoto2/actions.c:1309 #: gphoto2/actions.c:1317 #, c-format msgid "event found, stopping wait!\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1273 gphoto2/main.c:840 msgid "Could not set folder." msgstr "Gat ekki stillt möppu." #: gphoto2/actions.c:1279 gphoto2/main.c:855 msgid "Could not get image." msgstr "Gat ekki náð í mynd." #: gphoto2/actions.c:1286 gphoto2/main.c:862 msgid "Buggy libcanon.so?" msgstr "Calli í libcanon.so?" #: gphoto2/actions.c:1296 gphoto2/main.c:874 msgid "Could not delete image." msgstr "Gat ekki eytt mynd." #: gphoto2/actions.c:1336 #, c-format msgid "Getting storage information not supported for this camera.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1351 #, c-format msgid "Read-Write" msgstr "Lesa-Skrifa" #: gphoto2/actions.c:1354 #, c-format msgid "Read-Only" msgstr "Skrifvarið" #: gphoto2/actions.c:1357 #, c-format msgid "Read-only with delete" msgstr "Skrifvarið með eyðingu" #: gphoto2/actions.c:1360 gphoto2/actions.c:1370 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: gphoto2/actions.c:1373 #, c-format msgid "Fixed ROM" msgstr "Fast ROM" #: gphoto2/actions.c:1376 #, c-format msgid "Removable ROM" msgstr "Útskiptanlegt ROM" #: gphoto2/actions.c:1379 #, c-format msgid "Fixed RAM" msgstr "Fast RAM" #: gphoto2/actions.c:1382 #, c-format msgid "Removable RAM" msgstr "Útskiptanlegt RAM" #: gphoto2/actions.c:1392 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "Óskilgreint" #: gphoto2/actions.c:1395 #, c-format msgid "Generic Flat" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1398 #, c-format msgid "Generic Hierarchical" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1401 #, c-format msgid "Camera layout (DCIM)" msgstr "Framsetning myndavélar (DCIM)" #: gphoto2/actions.c:1442 #, c-format msgid "Overriding USB vendor/product id 0x%x/0x%x with 0x%x/0x%x" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1510 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "ALLTAF LÁTA EFTIRFARANDI LÍNUR FYLGJA MEÐ ÞEGAR VILLUSKÝRSLA ER SEND Á PÓSTLISTA:" #: gphoto2/actions.c:1525 #, c-format msgid "%s has been compiled with the following options:" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1665 #, c-format msgid "%s not found in configuration tree." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1717 #, c-format msgid "Failed to retrieve value of text widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1734 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of range widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1746 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of toggle widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1758 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of date/time widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1767 msgid "Use 'now' as the current time when setting.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1789 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of radio widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1835 #, c-format msgid "Property %s is read only." msgstr "Eigindið %s er skrifvarið." #: gphoto2/actions.c:1849 gphoto2/actions.c:2092 #, c-format msgid "Failed to set the value of text widget %s to %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1859 gphoto2/actions.c:2102 #, c-format msgid "The passed value %s is not a floating point value." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1864 gphoto2/actions.c:2107 #, c-format msgid "The passed value %f is not within the expected range %f - %f." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1870 gphoto2/actions.c:2113 #, c-format msgid "Failed to set the value of range widget %s to %f." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1879 gphoto2/actions.c:2122 msgid "off" msgstr "slökkt" #: gphoto2/actions.c:1880 gphoto2/actions.c:2123 msgid "false" msgstr "ósatt" #: gphoto2/actions.c:1885 gphoto2/actions.c:2128 msgid "on" msgstr "kveikt" #: gphoto2/actions.c:1886 gphoto2/actions.c:2129 msgid "true" msgstr "satt" #: gphoto2/actions.c:1891 gphoto2/actions.c:2134 #, c-format msgid "The passed value %s is not a valid toggle value." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1897 gphoto2/actions.c:2140 #, c-format msgid "Failed to set values %s of toggle widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1909 gphoto2/actions.c:2147 msgid "now" msgstr "núna" #: gphoto2/actions.c:1921 gphoto2/actions.c:2155 #, c-format msgid "The passed value %s is neither a valid time nor an integer." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1929 gphoto2/actions.c:2162 #, c-format msgid "Failed to set new time of date/time widget %s to %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1976 gphoto2/actions.c:2043 gphoto2/actions.c:2192 #, c-format msgid "Choice %s not found within list of choices." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1984 gphoto2/actions.c:2200 #, c-format msgid "The %s widget is not configurable." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1994 gphoto2/actions.c:2065 gphoto2/actions.c:2210 #, c-format msgid "Failed to set new configuration value %s for configuration entry %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:2055 #, c-format msgid "The %s widget has no indexed list of choices. Use --set-config-value instead." msgstr "" #: gphoto2/foreach.c:272 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s' or its subfolders. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "" #: gphoto2/foreach.c:297 #, c-format msgid "There are no files in folder '%s'." msgstr "Það eru engar skrár í möppunni '%s'." #: gphoto2/foreach.c:303 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there is only 1 file available in '%s'." msgstr "" #: gphoto2/foreach.c:311 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s'. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "" #: gphoto2/gp-params.c:70 #, c-format msgid "*** Error *** \n" msgstr "*** Villa *** \n" #: gphoto2/gp-params.c:243 #, c-format msgid "Press any key to continue.\n" msgstr "Ýttu á einhvern lykil til að halda áfram.\n" #: gphoto2/gp-params.c:266 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "Ekki nægilegt minni." #: gphoto2/gphoto2-cmd-capture.c:197 msgid "Operation cancelled" msgstr "Hætt var við aðgerð" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:63 msgid "Continue" msgstr "Halda áfram" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:63 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:69 msgid "Error" msgstr "Villa" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:71 msgid "Could not set configuration:" msgstr "Gat ekki framkvæmt stillingar:" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:115 msgid "Exit" msgstr "Hætta" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:117 msgid "Back" msgstr "Til baka" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:262 msgid "Time: " msgstr "Tími: " #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:321 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:349 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:409 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:472 msgid "Value: " msgstr "Gildi: " #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:371 msgid "Yes" msgstr "Já" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:371 msgid "No" msgstr "Nei" #: gphoto2/main.c:221 #, c-format msgid "Zero padding numbers in file names is only possible with %%n." msgstr "" #: gphoto2/main.c:230 #, c-format msgid "You cannot use %%n zero padding without a precision value!" msgstr "" #: gphoto2/main.c:263 #, c-format msgid "The filename provided by the camera ('%s') does not contain a suffix!" msgstr "Skráaheitið sem myndavélin gaf upp ('%s') er ekki með skráarendingu!" #: gphoto2/main.c:332 #, c-format msgid "Invalid format '%s' (error at position %i)." msgstr "Ógilt snið '%s' (villa á staðsetningu %i)." #: gphoto2/main.c:387 gphoto2/main.c:593 #, c-format msgid "Skip existing file %s\n" msgstr "Sleppi fyrirliggjandi skrá %s\n" #: gphoto2/main.c:399 #, c-format msgid "File %s exists. Overwrite? [y|n] " msgstr "Skráin %s er nú þegar til. Skrifa yfir hana? [y|n] " #: gphoto2/main.c:411 #, c-format msgid "Specify new filename? [y|n] " msgstr "Tilgreina nýtt skráarheiti? [j|n] " #: gphoto2/main.c:423 #, c-format msgid "Enter new filename: " msgstr "Settu inn nýtt skráarheiti: " #: gphoto2/main.c:429 #, c-format msgid "Saving file as %s\n" msgstr "Vista skrá sem %s\n" #: gphoto2/main.c:631 msgid "Permission denied" msgstr "Aðgangi hafnað" #: gphoto2/main.c:801 msgid "Could not trigger capture." msgstr "Ekki tókst að hleypa af myndatöku." #: gphoto2/main.c:831 #, c-format msgid "New file is in location %s%s%s on the camera\n" msgstr "Ný skrá er staðsett á %s%s%s á myndavélinni\n" #: gphoto2/main.c:848 gphoto2/main.c:879 #, c-format msgid "Keeping file %s%s%s on the camera\n" msgstr "Held eftir skránni %s%s%s á myndavélinni\n" #: gphoto2/main.c:869 #, c-format msgid "Deleting file %s%s%s on the camera\n" msgstr "Eyði skránni %s%s%s á myndavélinni\n" #: gphoto2/main.c:912 #, c-format msgid "Event FOLDER_ADDED %s/%s during wait, ignoring.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:917 #, c-format msgid "Event FILE_CHANGED %s/%s during wait, ignoring.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:927 #, c-format msgid "Event UNKNOWN %s during wait, ignoring.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:933 #, c-format msgid "Unknown event type %d during bulb wait, ignoring.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:951 msgid "Could not get capabilities?" msgstr "Gat ekki sótt upplýsingar um getu?" #: gphoto2/main.c:959 #, c-format msgid "Time-lapse mode enabled (interval: %ds).\n" msgstr "Myndataka í tímastökkum (hikmyndun - time lapse) er virk (millibil: %ds).\n" #: gphoto2/main.c:962 #, c-format msgid "Standing by waiting for SIGUSR1 to capture.\n" msgstr "Bíð eftir SIGUSR1 til að taka mynd.\n" #: gphoto2/main.c:968 #, c-format msgid "Bulb mode enabled (exposure time: %ds).\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:976 #, c-format msgid "Capturing frame #%d...\n" msgstr "Tek upp ramma #%d...\n" #: gphoto2/main.c:978 #, c-format msgid "Capturing frame #%d/%d...\n" msgstr "Tek upp ramma #%d/%d...\n" #: gphoto2/main.c:988 #, c-format msgid "Could not set bulb capture, result %d." msgstr "" #: gphoto2/main.c:1002 msgid "Could not end capture (bulb mode)." msgstr "" #: gphoto2/main.c:1015 msgid "Could not trigger image capture." msgstr "Ekki tókst að hleypa af myndatöku." #: gphoto2/main.c:1022 msgid "Could not capture image." msgstr "Gat ekki náð í mynd." #: gphoto2/main.c:1029 #, c-format msgid "Capture failed (auto-focus problem?)...\n" msgstr "Myndataka mistókst (vandamál með sjálfvirkan-fókus?)...\n" #: gphoto2/main.c:1040 msgid "Could not capture." msgstr "Ekki tókst að ná í mynd." #: gphoto2/main.c:1075 #, c-format msgid "Waiting for next capture slot %ld seconds...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1084 gphoto2/main.c:1126 #, c-format msgid "Awakened by SIGUSR1...\n" msgstr "Vakið af SIGUSR1...\n" #: gphoto2/main.c:1097 #, c-format msgid "not sleeping (%ld seconds behind schedule)\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1241 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "VILLA: " #: gphoto2/main.c:1264 #, c-format msgid "" "\n" "Aborting...\n" msgstr "" "\n" "Hætti við...\n" #: gphoto2/main.c:1270 #, c-format msgid "Aborted.\n" msgstr "Hætt við.\n" #: gphoto2/main.c:1275 #, c-format msgid "" "\n" "Cancelling...\n" msgstr "" "\n" "Hætti við...\n" #: gphoto2/main.c:1431 #, c-format msgid "Use the following syntax a:b=c:d to treat any USB device detected as a:b as c:d instead. a b c d should be hexadecimal numbers beginning with '0x'.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1623 msgid "gphoto2 has been compiled without support for CDK." msgstr "gphoto2 hefur verið vistþýtt án stuðnings við CDK" #: gphoto2/main.c:1900 #, c-format msgid "Operation cancelled.\n" msgstr "Hætt við aðgerð.\n" #: gphoto2/main.c:1904 #, c-format msgid "" "*** Error: No camera found. ***\n" "\n" msgstr "" "*** Villa: Engin myndavél fannst. ***\n" "\n" #: gphoto2/main.c:1906 #, c-format msgid "" "*** Error (%i: '%s') *** \n" "\n" msgstr "" "*** Villa (%i: '%s') *** \n" "\n" #: gphoto2/main.c:1911 #, c-format msgid "" "For debugging messages, please use the --debug option.\n" "Debugging messages may help finding a solution to your problem.\n" "If you intend to send any error or debug messages to the gphoto\n" "developer mailing list , please run\n" "gphoto2 as follows:\n" "\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1932 #, c-format msgid "" "Please make sure there is sufficient quoting around the arguments.\n" "\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1999 msgid "Print complete help message on program usage" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2001 msgid "Print short message on program usage" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2003 msgid "Turn on debugging" msgstr "Virkja villuleit" #: gphoto2/main.c:2005 msgid "Set debug level [error|debug|data|all]" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2007 msgid "Name of file to write debug info to" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2007 gphoto2/main.c:2014 gphoto2/main.c:2020 #: gphoto2/main.c:2151 msgid "FILENAME" msgstr "SKRÁARHEITI" #: gphoto2/main.c:2009 msgid "Quiet output (default=verbose)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2011 msgid "Simple parsable output (implies quiet)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2013 msgid "Hook script to call after downloads, captures, etc." msgstr "" #: gphoto2/main.c:2020 msgid "Specify device port" msgstr "Tilgreindu gátt tækis" #: gphoto2/main.c:2022 msgid "Specify serial transfer speed" msgstr "Tilgreindu raðtengdan flutningshraða" #: gphoto2/main.c:2022 msgid "SPEED" msgstr "HRAÐI" #: gphoto2/main.c:2024 msgid "Specify camera model" msgstr "Tilgreindu gerð myndavélar" #: gphoto2/main.c:2024 msgid "MODEL" msgstr "GERÐ" #: gphoto2/main.c:2026 msgid "(expert only) Override USB IDs" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2026 msgid "USBIDs" msgstr "USBIDs" #: gphoto2/main.c:2032 msgid "Display version and exit" msgstr "Birta útgáfunúmer og hætta" #: gphoto2/main.c:2034 msgid "List supported camera models" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2036 msgid "List supported port devices" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2038 msgid "Display the camera/driver abilities in the libgphoto2 database" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2045 msgid "Configure" msgstr "Stilla" #: gphoto2/main.c:2048 msgid "List configuration tree" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2050 msgid "Dump full configuration tree" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2052 msgid "Get configuration value" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2054 msgid "Set configuration value or index in choices" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2056 msgid "Set configuration value index in choices" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2058 msgid "Set configuration value" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2060 msgid "Reset device port" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2066 msgid "Keep images on camera after capturing" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2068 msgid "Keep RAW images on camera after capturing" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2070 msgid "Remove images from camera after capturing" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2072 msgid "Wait for event(s) from camera" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2072 gphoto2/main.c:2074 gphoto2/main.c:2100 msgid "EVENT" msgstr "ATBURÐUR" #: gphoto2/main.c:2074 msgid "Wait for event(s) from the camera and download new images" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2077 msgid "Capture a quick preview" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2080 msgid "Show a quick preview as Ascii Art" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2082 msgid "Set bulb exposure time in seconds" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2082 gphoto2/main.c:2086 msgid "SECONDS" msgstr "SEKÚNDUR" #: gphoto2/main.c:2084 msgid "Set number of frames to capture (default=infinite)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2084 msgid "COUNT" msgstr "TALNING" #: gphoto2/main.c:2086 msgid "Set capture interval in seconds" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2088 msgid "Reset capture interval on signal (default=no)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2090 msgid "Capture an image" msgstr "Taka mynd" #: gphoto2/main.c:2092 msgid "Trigger capture of an image" msgstr "Hleypa af myndatöku" #: gphoto2/main.c:2094 msgid "Capture an image and download it" msgstr "Taka mynd og sækja hana" #: gphoto2/main.c:2096 msgid "Capture a movie" msgstr "Taka myndskeið" #: gphoto2/main.c:2096 msgid "COUNT or SECONDS" msgstr "FJÖLDI eða SEKÚNDUR" #: gphoto2/main.c:2098 msgid "Capture an audio clip" msgstr "Taka upp hljóðklippu" #: gphoto2/main.c:2100 msgid "Wait for shutter release on the camera and download" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2106 msgid "List folders in folder" msgstr "Telja upp möppur í möppu" #: gphoto2/main.c:2108 msgid "List files in folder" msgstr "Telja upp skrár í möppu" #: gphoto2/main.c:2110 msgid "Create a directory" msgstr "Búa til möppu" #: gphoto2/main.c:2110 gphoto2/main.c:2112 msgid "DIRNAME" msgstr "MÖPPUHEITI" #: gphoto2/main.c:2112 msgid "Remove a directory" msgstr "Fjarlægja möppu" #: gphoto2/main.c:2114 msgid "Display number of files" msgstr "Birta fjöldi skráa" #: gphoto2/main.c:2116 gphoto2/main.c:2143 msgid "Get files given in range" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2116 gphoto2/main.c:2120 gphoto2/main.c:2125 #: gphoto2/main.c:2132 gphoto2/main.c:2138 gphoto2/main.c:2143 #: gphoto2/main.c:2147 msgid "RANGE" msgstr "SVIÐ" #: gphoto2/main.c:2118 gphoto2/main.c:2145 msgid "Get all files from folder" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2120 msgid "Get thumbnails given in range" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2123 msgid "Get all thumbnails from folder" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2125 msgid "Get metadata given in range" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2127 msgid "Get all metadata from folder" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2129 msgid "Upload metadata for file" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2132 msgid "Get raw data given in range" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2135 msgid "Get all raw data from folder" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2138 msgid "Get audio data given in range" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2141 msgid "Get all audio data from folder" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2147 msgid "Delete files given in range" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2149 msgid "Delete all files in folder (--no-recurse by default)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2151 msgid "Upload a file to camera" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2153 msgid "Specify a filename or filename pattern" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2153 msgid "FILENAME_PATTERN" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2155 #, c-format msgid "Specify the number a filename %%n will starts with (default 1)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2155 msgid "NUMBER" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2157 msgid "Specify camera folder (default=\"/\")" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2157 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPA" #: gphoto2/main.c:2159 msgid "Recursion (default for download)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2161 msgid "No recursion (default for deletion)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2163 msgid "Reverse order of file operations" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2165 msgid "Process new files only" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2167 msgid "Overwrite files without asking" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2169 msgid "Skip existing files" msgstr "Sleppa fyrirliggjandi skrám" #: gphoto2/main.c:2175 msgid "Send file to stdout" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2177 msgid "Print filesize before data" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2179 msgid "List auto-detected cameras" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2183 gphoto2/shell.c:149 msgid "Show EXIF information of JPEG images" msgstr "Birta EXIF upplýsingar úr JPEG myndum" #: gphoto2/main.c:2186 gphoto2/shell.c:143 msgid "Show image information, like width, height, and capture time" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2188 gphoto2/shell.c:156 msgid "Show camera summary" msgstr "Birta yfirlit um myndavél" #: gphoto2/main.c:2190 msgid "Show camera driver manual" msgstr "Birta handbók myndavélarrekils" #: gphoto2/main.c:2192 msgid "About the camera driver manual" msgstr "Um handbók myndavélarrekils" #: gphoto2/main.c:2194 gphoto2/shell.c:157 msgid "Show storage information" msgstr "Birta upplýsingar um gagnageymslu" #: gphoto2/main.c:2196 msgid "gPhoto shell" msgstr "gPhoto-skel" #: gphoto2/main.c:2202 msgid "Common options" msgstr "Almennir valkostir" #: gphoto2/main.c:2204 msgid "Miscellaneous options (unsorted)" msgstr "Ýmsir valkostir (óraðað)" #: gphoto2/main.c:2206 msgid "Get information on software and host system (not from the camera)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2208 msgid "Specify the camera to use" msgstr "Tilgreindu myndavélina sem á að nota" #: gphoto2/main.c:2210 msgid "Camera and software configuration" msgstr "Myndavél og stillingar hugbúnaðar" #: gphoto2/main.c:2212 msgid "Capture an image from or on the camera" msgstr "Taka mynd úr eða á myndavél" #: gphoto2/main.c:2214 msgid "Downloading, uploading and manipulating files" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2269 msgid "EVENT can be either COUNT, SECONDS, MILLISECONDS, or MATCHSTRING.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2432 gphoto2/main.c:2481 #, c-format msgid "Port %s not found\n" msgstr "Gáttin %s fannst ekki\n" #: gphoto2/range.c:107 gphoto2/range.c:161 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image IDs must be a number greater than zero." msgstr "" #: gphoto2/range.c:113 gphoto2/range.c:167 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image ID %i too high." msgstr "" #: gphoto2/range.c:129 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges must be separated by ','." msgstr "" #: gphoto2/range.c:143 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges need to start with a number." msgstr "" #: gphoto2/range.c:183 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unexpected character '%c'." msgstr "" #: gphoto2/range.c:207 #, c-format msgid "" "%s\n" "Decreasing ranges are not allowed. You specified a range from %i to %i." msgstr "" #: gphoto2/shell.c:68 #, c-format msgid "*** Error (%i: '%s') ***" msgstr "*** Villa (%i: '%s') ***" #: gphoto2/shell.c:129 msgid "Change to a directory on the camera" msgstr "Skipta yfir í möppu á myndavélinni" #: gphoto2/shell.c:130 gphoto2/shell.c:132 gphoto2/shell.c:146 #: gphoto2/shell.c:147 msgid "directory" msgstr "mappa" #: gphoto2/shell.c:131 msgid "Change to a directory on the local drive" msgstr "Skipta yfir í möppu á staðværu drifi" #: gphoto2/shell.c:133 gphoto2/shell.c:170 gphoto2/shell.c:171 msgid "Exit the gPhoto shell" msgstr "Hætta í gPhoto-skelinni" #: gphoto2/shell.c:134 msgid "Download a file" msgstr "Sækja skrá" #: gphoto2/shell.c:134 gphoto2/shell.c:136 gphoto2/shell.c:138 #: gphoto2/shell.c:140 gphoto2/shell.c:142 gphoto2/shell.c:144 #: gphoto2/shell.c:145 gphoto2/shell.c:150 msgid "[directory/]filename" msgstr "[mappa/]skráarheiti" #: gphoto2/shell.c:135 #, fuzzy #| msgid "Download a file" msgid "Download multiple files" msgstr "Sækja skrá" #: gphoto2/shell.c:135 #, fuzzy #| msgid "[directory/]" msgid "[directory/]pattern" msgstr "[mappa/]" #: gphoto2/shell.c:136 msgid "Upload a file" msgstr "Senda inn skrá" #: gphoto2/shell.c:137 msgid "Download a thumbnail" msgstr "Sækja smámynd" #: gphoto2/shell.c:139 msgid "Download raw data" msgstr "Sækja hrágögn" #: gphoto2/shell.c:141 #, fuzzy #| msgid "Download raw data" msgid "Download Exif data" msgstr "Sækja hrágögn" #: gphoto2/shell.c:145 msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: gphoto2/shell.c:146 msgid "Create Directory" msgstr "Búa til möppu" #: gphoto2/shell.c:147 msgid "Remove Directory" msgstr "Fjarlægja möppu" #: gphoto2/shell.c:152 gphoto2/shell.c:172 msgid "Displays command usage" msgstr "Birtir upplýsingar um notkun skipunar" #: gphoto2/shell.c:153 gphoto2/shell.c:172 msgid "[command]" msgstr "[skipun]" #: gphoto2/shell.c:154 msgid "List the contents of the current directory" msgstr "Telur upp innihald fyrirliggjandi möppu" #: gphoto2/shell.c:155 msgid "[directory/]" msgstr "[mappa/]" #: gphoto2/shell.c:158 msgid "List configuration variables" msgstr "Telur upp uppsetningarbreytur" #: gphoto2/shell.c:159 msgid "Get configuration variable" msgstr "Ná í uppsetningarbreytu" #: gphoto2/shell.c:159 msgid "name" msgstr "heiti" #: gphoto2/shell.c:160 gphoto2/shell.c:162 msgid "Set configuration variable" msgstr "Setja uppsetningarbreytu" #: gphoto2/shell.c:160 gphoto2/shell.c:162 msgid "name=value" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:161 msgid "Set configuration variable index" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:161 msgid "name=valueindex" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:163 msgid "Triggers the capture of a single image" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:164 msgid "Capture a single image" msgstr "Taka eina mynd" #: gphoto2/shell.c:165 msgid "Capture a single image and download it" msgstr "Taka staka mynd og sækja hana" #: gphoto2/shell.c:166 msgid "Capture a preview image" msgstr "Taka forskoðunarmynd" #: gphoto2/shell.c:167 msgid "Wait for an event" msgstr "Bíða eftir atburði" #: gphoto2/shell.c:167 gphoto2/shell.c:168 gphoto2/shell.c:169 msgid "count or seconds" msgstr "fjöldi eða sekúndur" #: gphoto2/shell.c:168 msgid "Wait for images to be captured and download it" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:169 msgid "Wait for events and images to be captured and download it" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:494 msgid "Invalid command." msgstr "Ógild skipun." #: gphoto2/shell.c:503 #, c-format msgid "The command '%s' requires an argument." msgstr "Skipunin '%s' krefst þess að með fylgi breyta." #: gphoto2/shell.c:556 msgid "Invalid path." msgstr "Ógild slóð." #: gphoto2/shell.c:602 msgid "Could not find home directory." msgstr "Tókst ekki að finna heimamöppuna." #: gphoto2/shell.c:611 #, c-format msgid "Could not change to local directory '%s'." msgstr "" #: gphoto2/shell.c:614 #, c-format msgid "Local directory now '%s'." msgstr "Staðvær mappa er núna '%s'." #: gphoto2/shell.c:652 #, c-format msgid "Remote directory now '%s'." msgstr "Fjartengd mappa er núna '%s'." #: gphoto2/shell.c:927 #, c-format msgid "set-config needs a second argument.\n" msgstr "set-config þarf aðra breytu.\n" #: gphoto2/shell.c:948 #, c-format msgid "set-config-value needs a second argument.\n" msgstr "set-config-value þarf aðra breytu.\n" #: gphoto2/shell.c:969 #, c-format msgid "set-config-index needs a second argument.\n" msgstr "set-config-index þarf aðra breytu.\n" #: gphoto2/shell.c:1032 #, c-format msgid "Command '%s' not found. Use 'help' to get a list of available commands." msgstr "Skipunin '%s' fannst ekki. Notaðu 'help' til að sjá lista yfir mögulegar skipanir." #: gphoto2/shell.c:1039 #, c-format msgid "Help on \"%s\":" msgstr "Hjálp með \"%s\":" #: gphoto2/shell.c:1041 #, c-format msgid "Usage:" msgstr "Notkun:" #: gphoto2/shell.c:1044 #, c-format msgid "Description:" msgstr "Lýsing:" #: gphoto2/shell.c:1046 #, c-format msgid "* Arguments in brackets [] are optional" msgstr "* Breytur í hornklofum [] eru valfrjálsar" #: gphoto2/shell.c:1067 #, c-format msgid "Available commands:" msgstr "Skipanir í boði:" #: gphoto2/shell.c:1072 #, c-format msgid "To get help on a particular command, type in 'help command-name'." msgstr "Til að fá hjálp varðandi tiltekna skipun, skaltu skrifa 'help nafn-á-skipun'." #~ msgid " Name: '%s'\n" #~ msgstr " Heiti: '%s'\n"