# Italian translation for binutils. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Sergio Zanchetta , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils-2.21.53\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-15 00:32+0200\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n" #: addr2line.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Uso: %s [opzioni] [indirizzi]\n" #: addr2line.c:88 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Converte gli indirizzi in coppie numero riga/nome file.\n" #: addr2line.c:89 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Se sulla riga di comando non sono specificati indirizzi, verranno letti da stdin\n" #: addr2line.c:90 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " @ Read options from \n" #| " -a --addresses Show addresses\n" #| " -b --target= Set the binary file format\n" #| " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" #| " -i --inlines Unwind inlined functions\n" #| " -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" #| " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" #| " -s --basenames Strip directory names\n" #| " -f --functions Show function names\n" #| " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Display the program's version\n" #| "\n" msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -a --addresses Show addresses\n" " -b --target= Set the binary file format\n" " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" " -i --inlines Unwind inlined functions\n" " -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" " -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" " -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Le opzioni sono:\n" " @ Legge le opzioni dal \n" " -a --addresses Mostra gli indirizzi\n" " -b --target= Imposta il formato del file binario\n" " -e --exe= Imposta il nome del file di input (predefinito è a.out)\n" " -i --inlines Espande le funzioni inline\n" " -j --section= Legge le posizioni relative alla sezione invece degli indirizzi\n" " -p --pretty-print Rende l'output di più facile lettura\n" " -s --basenames Rimuove i nomi delle directory\n" " -f --functions Mostra i nomi della funzioni\n" " -C --demangle[=stile] Decodifica i nomi delle funzioni\n" " -h --help Visualizza questo aiuto\n" " -v --version Visualizza la versione del programma\n" "\n" #: addr2line.c:109 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 #: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5165 #: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Segnalare i bug a %s\n" #. Note for translators: This printf is used to join the #. function name just printed above to the line number/ #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c #: addr2line.c:313 #, c-format msgid " at " msgstr " alla " #. Note for translators: This printf is used to join the #. line number/file name pair that has just been printed with #. the line number/file name pair that is going to be printed #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c #: addr2line.c:353 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (posta inline da) " #: addr2line.c:386 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: impossibile ottenere indirizzi dall'archivio" #: addr2line.c:403 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: impossibile trovare la sezione %s" #: addr2line.c:442 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2051 objcopy.c:6036 #: objdump.c:5372 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "" #: addr2line.c:469 nm.c:2077 objdump.c:5419 readelf.c:5438 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "stile di decodifica \"%s\" sconosciuto" #: ar.c:275 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "nessuna voce %s nell'archivio\n" #: ar.c:289 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni di emulazione] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [nome-membro] [numero] file-archivio file...\n" #: ar.c:295 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni di emulazione] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [numero] file-archivio file...\n" #: ar.c:303 #, c-format msgid " %s -M [ ] - specify the dependencies of this library\n" msgstr "" #: ar.c:340 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - Non crea una tabella dei simboli\n" #: ar.c:341 #, fuzzy, c-format #| msgid " [T] - make a thin archive\n" msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n" msgstr " [T] - Crea un archivio leggero\n" #: ar.c:342 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - Modo prolisso\n" #: ar.c:343 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - Visualizza il numero di versione\n" #: ar.c:344 #, c-format msgid " @ - read options from \n" msgstr " @ - Legge le opzioni dal \n" #: ar.c:345 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=NOMEBFD - Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come NOMEBFD\n" #: ar.c:346 #, fuzzy, c-format #| msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" msgstr " --target=NOMEBFD - Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come NOMEBFD\n" #: ar.c:347 #, c-format msgid " --record-libdeps= - specify the dependencies of this library\n" msgstr "" #: ar.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid " [T] - make a thin archive\n" msgid " --thin - make a thin archive\n" msgstr " [T] - Crea un archivio leggero\n" #: ar.c:350 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " opzionale:\n" #: ar.c:351 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr " --plugin

- Carica il plugin specificato\n" #: ar.c:372 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Uso: %s [opzioni] archivio\n" #: ar.c:373 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Genera un indice per velocizzare l'accesso agli archivi\n" #: ar.c:374 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" msgstr "" " Le opzioni sono:\n" " @ Legge le opzioni da \n" #: ar.c:377 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin Carica il plugin specificato\n" #: ar.c:381 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -v --version Print version information\n" msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" " -U Use an actual symbol map timestamp\n" msgstr "" " -t Aggiorna la marcatura temporale della mappa simboli dell'archivio\n" " -h --help Stampa questo messaggio di aiuto\n" " -v --version Stampa le informazioni sulla versione\n" #: ar.c:385 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -v --version Print version information\n" msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" msgstr "" " -t Aggiorna la marcatura temporale della mappa simboli dell'archivio\n" " -h --help Stampa questo messaggio di aiuto\n" " -v --version Stampa le informazioni sulla versione\n" #: ar.c:388 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" " -h --help Print this help message\n" " -v --version Print version information\n" msgstr "" " -t Aggiorna la marcatura temporale della mappa simboli dell'archivio\n" " -h --help Stampa questo messaggio di aiuto\n" " -v --version Stampa le informazioni sulla versione\n" #: ar.c:513 msgid "two different operation options specified" msgstr "specificate due diverse opzioni per l'operazione" #: ar.c:549 msgid "libdeps specified more than once" msgstr "" #: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2188 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "questo programma è stato creato senza il supporto per i plugin\n" #: ar.c:814 msgid "no operation specified" msgstr "nessuna operazione specificata" #: ar.c:817 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "\"u\" ha senso solo insieme all'opzione \"r\"." #: ar.c:820 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "\"u\" non ha senso con l'opzione \"D\"." #: ar.c:823 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "" #: ar.c:832 msgid "missing position arg." msgstr "" #: ar.c:838 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "\"N\" ha senso solo con le opzioni \"x\" e \"d\"." #: ar.c:840 msgid "`N' missing value." msgstr "" #: ar.c:843 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "Il valore per \"N\" deve essere positivo." #: ar.c:859 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "\"x\" non può essere usato su archivi leggeri." #: ar.c:873 #, fuzzy #| msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgid "Cannot create libdeps record." msgstr "Impossibile creare il file .lib: %s: %s" #: ar.c:876 msgid "Cannot set libdeps record type to binary." msgstr "" #: ar.c:879 msgid "Cannot set libdeps object format." msgstr "" #: ar.c:882 msgid "Cannot make libdeps object writable." msgstr "" #: ar.c:885 msgid "Cannot write libdeps record." msgstr "" #: ar.c:888 msgid "Cannot make libdeps object readable." msgstr "" #: ar.c:891 #, fuzzy #| msgid "unexpected record type" msgid "Cannot reset libdeps record type." msgstr "tipo di record inatteso" #: ar.c:952 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "errore interno, questa opzione non è implementata" #: ar.c:1021 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "creazione di %s" #: ar.c:1052 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "" #: ar.c:1058 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "" #: ar.c:1090 ar.c:1190 ar.c:1512 objcopy.c:3612 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "errore interno di stat su %s" #: ar.c:1109 ar.c:1216 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s non è un archivio valido" #: ar.c:1137 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "" #: ar.c:1264 #, fuzzy #| msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "impossibile creare un file temporaneo per tenere una copia rimossa" #: ar.c:1415 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Nessun membro chiamato \"%s\"\n" #: ar.c:1465 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "nessuna voce %s nell'archivio %s." #: ar.c:1625 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: nessuna mappa di archivio da aggiornare" #: arsup.c:91 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "Nessuna voce %s nell'archivio.\n" #: arsup.c:116 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Impossibile aprire il file %s\n" #: arsup.c:159 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n" msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s" #: arsup.c:170 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire l'archivio di output %s\n" #: arsup.c:191 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire l'archivio di input %s\n" #: arsup.c:200 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: il file %s non è un archivio\n" #: arsup.c:240 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: non è ancora stato specificato alcun archivio di output\n" #: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: nessun archivio di output aperto\n" #: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n" #: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: impossibile trovare il file %s dei moduli\n" #: arsup.c:458 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "L'archivio attualmente aperto è %s\n" #: arsup.c:482 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: nessun archivio aperto\n" #: binemul.c:38 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " Nessuna opzione specifica per l'emulazione\n" #. Macros for common output. #: binemul.h:45 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " opzioni di emulazione: \n" #: bucomm.c:43 bucomm.c:76 msgid "cause of error unknown" msgstr "" #: bucomm.c:157 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "impossibile impostare l'obiettivo predefinito di BFD a \"%s\": %s" #: bucomm.c:169 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: formati corrispondenti:" #: bucomm.c:184 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Obiettivi supportati:" #: bucomm.c:186 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: obiettivi supportati:" #: bucomm.c:204 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Architetture supportate:" #: bucomm.c:206 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: architetture supportate:" #: bucomm.c:219 msgid "big endian" msgstr "" #: bucomm.c:220 #, fuzzy #| msgid "2's complement, little endian" msgid "little endian" msgstr "complemento a 2, little endian" #: bucomm.c:221 msgid "endianness unknown" msgstr "" #: bucomm.c:268 #, c-format msgid "" "%s\n" " (header %s, data %s)\n" msgstr "" #: bucomm.c:417 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Versione dell'intestazione BFD del file %s\n" #: bucomm.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "