# Italian messages for gphoto2. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gphoto2 package. # Marco Colombo , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gphoto2 2.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-15 17:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-20 08:56+0000\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gphoto2/actions.c:101 #, c-format msgid "Number of files in folder '%s': %i\n" msgstr "Numero di file nella cartella \"%s\": %i\n" #: gphoto2/actions.c:122 #, c-format msgid "There are no folders in folder '%s'." msgstr "Non ci sono cartelle nella cartella \"%s\"." #: gphoto2/actions.c:126 #, c-format msgid "There is one folder in folder '%s':" msgstr "C'è una cartella nella cartella \"%s\":" #: gphoto2/actions.c:130 #, c-format msgid "There are %i folders in folder '%s':" msgstr "Ci sono %i cartelle nella cartella \"%s\":" #: gphoto2/actions.c:157 gphoto2/foreach.c:277 #, c-format msgid "There are no files in folder '%s'." msgstr "Non ci sono file nella cartella \"%s\"." #: gphoto2/actions.c:162 #, c-format msgid "There is one file in folder '%s':" msgstr "C'è un file nella cartella \"%s\":" #: gphoto2/actions.c:167 #, c-format msgid "There are %i files in folder '%s':" msgstr "Ci sono %i file nella cartella \"%s\":" #: gphoto2/actions.c:188 #, c-format msgid "Information on file '%s' (folder '%s'):\n" msgstr "Informazioni sul file \"%s\" (cartella \"%s\"):\n" #: gphoto2/actions.c:190 #, c-format msgid "File:\n" msgstr "File:\n" #: gphoto2/actions.c:192 gphoto2/actions.c:226 gphoto2/actions.c:242 #, c-format msgid " None available.\n" msgstr " Nessuno disponibile.\n" #: gphoto2/actions.c:195 #, c-format msgid " Name: '%s'\n" msgstr " Nome: \"%s\"\n" #: gphoto2/actions.c:197 gphoto2/actions.c:229 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Tipo Mime: \"%s\"\n" #: gphoto2/actions.c:199 gphoto2/actions.c:231 #, c-format msgid " Size: %li byte(s)\n" msgstr " Dimensione: %li byte\n" #: gphoto2/actions.c:201 gphoto2/actions.c:233 #, c-format msgid " Width: %i pixel(s)\n" msgstr " Larghezza: %i pixel\n" #: gphoto2/actions.c:203 gphoto2/actions.c:235 #, c-format msgid " Height: %i pixel(s)\n" msgstr " Altezza: %i pixel\n" #: gphoto2/actions.c:205 gphoto2/actions.c:237 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " Scaricati: %s\n" #: gphoto2/actions.c:206 gphoto2/actions.c:238 gphoto2/actions.c:250 #: gphoto2/actions.c:567 gphoto2/actions.c:569 gphoto2/actions.c:597 #: gphoto2/actions.c:600 gphoto2/actions.c:603 gphoto2/actions.c:606 msgid "yes" msgstr "sì" #: gphoto2/actions.c:206 gphoto2/actions.c:238 gphoto2/actions.c:250 #: gphoto2/actions.c:567 gphoto2/actions.c:569 gphoto2/actions.c:597 #: gphoto2/actions.c:600 gphoto2/actions.c:603 gphoto2/actions.c:606 msgid "no" msgstr "no" #: gphoto2/actions.c:208 #, c-format msgid " Permissions: " msgstr " Permessi: " #: gphoto2/actions.c:211 #, c-format msgid "read/delete" msgstr "leggi/elimina" #: gphoto2/actions.c:213 #, c-format msgid "read" msgstr "leggi" #: gphoto2/actions.c:215 #, c-format msgid "delete" msgstr "elimina" #: gphoto2/actions.c:217 #, c-format msgid "none" msgstr "nessuno" #: gphoto2/actions.c:221 #, c-format msgid " Time: %s" msgstr " Ora: %s" #: gphoto2/actions.c:224 #, c-format msgid "Thumbnail:\n" msgstr "Miniatura:\n" #: gphoto2/actions.c:240 #, c-format msgid "Audio data:\n" msgstr "Dati audio:\n" #: gphoto2/actions.c:245 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Tipo Mime: \"%s\"\n" #: gphoto2/actions.c:247 #, c-format msgid " Size: %li byte(s)\n" msgstr " Dimensione: %li byte\n" #: gphoto2/actions.c:249 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " Scaricati: %s\n" #: gphoto2/actions.c:398 msgid "Could not parse EXIF data." msgstr "Impossibile analizzare i dati EXIF." # FIXME: tags: invariato? campi? #: gphoto2/actions.c:402 #, c-format msgid "EXIF tags:" msgstr "Tag EXIF:" #: gphoto2/actions.c:405 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: gphoto2/actions.c:407 msgid "Value" msgstr "Valore" #: gphoto2/actions.c:428 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "I dati EXIF contengono una miniatura (%i byte)." #: gphoto2/actions.c:437 msgid "gphoto2 has been compiled without EXIF support." msgstr "gphoto2 è stato compilato senza supporto EXIF." #: gphoto2/actions.c:455 #, c-format msgid "Number of supported cameras: %i\n" msgstr "Numero di fotocamere supportate: %i\n" #: gphoto2/actions.c:457 #, c-format msgid "Supported cameras:\n" msgstr "Fotocamere supportate:\n" # FIXME #: gphoto2/actions.c:470 #, c-format msgid "\t\"%s\" (TESTING)\n" msgstr "\t\"%s\" (DI TEST)\n" #: gphoto2/actions.c:473 #, c-format msgid "\t\"%s\" (EXPERIMENTAL)\n" msgstr "\t\"%s\" (SPERIMENTALE)\n" #: gphoto2/actions.c:478 #, c-format msgid "\t\"%s\"\n" msgstr "\t\"%s\"\n" #: gphoto2/actions.c:506 #, c-format msgid "Devices found: %i\n" msgstr "Dispositivi trovati: %i\n" #: gphoto2/actions.c:507 #, c-format msgid "" "Path Description\n" "--------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "Percorso Descrizione\n" "--------------------------------------------------------------\n" #: gphoto2/actions.c:546 gphoto2/actions.c:551 #, c-format msgid "%-30s %-16s\n" msgstr "%-30s %-16s\n" #: gphoto2/actions.c:546 msgid "Model" msgstr "Modello" #: gphoto2/actions.c:546 msgid "Port" msgstr "Porta" #: gphoto2/actions.c:547 #, c-format msgid "----------------------------------------------------------\n" msgstr "----------------------------------------------------------\n" # FIXME: abilities: capacità? funzionalità? #: gphoto2/actions.c:565 #, c-format msgid "Abilities for camera : %s\n" msgstr "Capacità della fotocamera : %s\n" #: gphoto2/actions.c:566 #, c-format msgid "Serial port support : %s\n" msgstr "Supporto alla porta seriale : %s\n" #: gphoto2/actions.c:568 #, c-format msgid "USB support : %s\n" msgstr "Supporto USB : %s\n" #: gphoto2/actions.c:571 #, c-format msgid "Transfer speeds supported :\n" msgstr "Velocità di trasferimento gestite:\n" #: gphoto2/actions.c:573 #, c-format msgid " : %i\n" msgstr " : %i\n" #: gphoto2/actions.c:576 #, c-format msgid "Capture choices :\n" msgstr "Scelte di cattura :\n" #: gphoto2/actions.c:578 #, c-format msgid " : Image\n" msgstr " : Immagine\n" #: gphoto2/actions.c:582 #, c-format msgid " : Video\n" msgstr " : Video\n" #: gphoto2/actions.c:586 #, c-format msgid " : Audio\n" msgstr " : Audio\n" #: gphoto2/actions.c:590 #, c-format msgid " : Preview\n" msgstr " : Anteprima\n" #: gphoto2/actions.c:594 #, fuzzy, c-format msgid " : Capture not supported by the driver\n" msgstr " : Anteprima\n" #: gphoto2/actions.c:596 #, c-format msgid "Configuration support : %s\n" msgstr "Supporto per la configurazione : %s\n" #: gphoto2/actions.c:598 #, c-format msgid "Delete files on camera support : %s\n" msgstr "Cancellazione file su fotocamera : %s\n" #: gphoto2/actions.c:601 #, c-format msgid "File preview (thumbnail) support : %s\n" msgstr "Supporto per l'anteprima dei file: %s\n" # FIXME: supporto per l'upload di file? #: gphoto2/actions.c:604 #, c-format msgid "File upload support : %s\n" msgstr "Caricamento file su fotocamera : %s\n" #: gphoto2/actions.c:621 #, c-format msgid "Ports must look like 'serial:/dev/ttyS0' or 'usb:', but '%s' is missing a colon so I am going to guess what you mean." msgstr "Le porte sono qualcosa come \"serial:/dev/ttyS0\" o \"usb:\", ma in \"%s\" manca un \":\". Verrà tentato di indovinare cosa si intende." #: gphoto2/actions.c:660 #, c-format msgid "The port you specified ('%s') can not be found. Please specify one of the ports found by 'gphoto2 --list-ports' and make sure the spelling is correct (i.e. with prefix 'serial:' or 'usb:')." msgstr "" "La porta specificata (\"%s\") non è stata trovata. Indicare una delle porte\n" "trovate da \"gphoto2 --list-ports\" e assicurarsi che la sintassi sia corretta\n" "(cioè usando il prefisso \"serial:\" o \"usb:\")." #: gphoto2/actions.c:698 #, c-format msgid "About the camera driver:" msgstr "Informazioni sul driver della fotocamera:" #: gphoto2/actions.c:712 #, c-format msgid "Camera summary:" msgstr "Sommario della fotocamera:" #: gphoto2/actions.c:726 #, c-format msgid "Camera manual:" msgstr "Manuale della fotocamera:" #: gphoto2/actions.c:742 #, c-format msgid "You can only specify speeds for serial ports." msgstr "Le velocità possono essere indicate solo per le porte seriali." #: gphoto2/actions.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Copyright (c) 2000-2004 Lutz Mueller and others\n" "%s\n" "gphoto2 comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. You may\n" "redistribute copies of gphoto2 under the terms of the GNU General Public\n" "License. For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" "\n" "This version of gphoto2 is using the following software versions and options:\n" msgstr "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Copyright (c) 2000-2003 Lutz Mueller e altri\n" "%s\n" "gphoto2 è distribuito senza ALCUNA GARANZIA, negli estremi permessi dalla legge.\n" "È possibile distribuire copie di gphoto2 secondo i termini della GNU General\n" "Public License. Per ulteriori informazioni, consultare il file COPYING.\n" "\n" "Questa versione di gphoto2 utilizza il seguente software:\n" #: gphoto2/actions.c:806 msgid "OS/2 port by Bart van Leeuwen\n" msgstr "Port su OS/2 di Bart van Leeuwen\n" #: gphoto2/actions.c:880 #, c-format msgid "Overriding USB vendor/product id 0x%x/0x%x with 0x%x/0x%x" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:931 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "INCLUDERE SEMPRE LE RIGHE SEGUENTI QUANDO SI SPEDISCONO MESSAGGI DI DEBUG ALLA MAILING LIST:" #: gphoto2/actions.c:946 #, c-format msgid "%s has been compiled with the following options:" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1042 #, c-format msgid "%s not found in configuration tree.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1070 #, c-format msgid "Failed to retrieve value of text widget %s.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1087 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of range widget %s.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1099 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of toggle widget %s.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1114 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of date/time widget %s.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1137 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of radio widget %s.\n" msgstr "" #: gphoto2/foreach.c:254 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s' or its subfolders. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "Numero di file non valido. È stato indicato %i, ma ci sono solo %i file disponibili in \"%s\" o nelle sue sottocartelle. Scegliere un numero di file valido dall'elenco dei file." #: gphoto2/foreach.c:283 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there is only 1 file available in '%s'." msgstr "Numero di file non valido. È stato indicato %i, ma c'è solo 1 file disponibile in \"%s\"." # FIXME UPSTREAM #: gphoto2/foreach.c:291 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s'.Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "Numero di file non valido. È stato indicato %i, ma ci sono solo %i file disponibili in \"%s\". Scegliere un numero di file valido dall'elenco dei file." #: gphoto2/gp-params.c:59 #, c-format msgid "*** Error *** \n" msgstr "*** Errore *** \n" #: gphoto2/gp-params.c:232 #, c-format msgid "Press any key to continue.\n" msgstr "Premere un tasto per continuare.\n" #: gphoto2/gp-params.c:249 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "Memoria insufficiente." #: gphoto2/gphoto2-cmd-capture.c:201 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operazione annullata" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:55 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:55 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:61 msgid "Error" msgstr "Errore" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:63 msgid "Could not set configuration:" msgstr "Impossibile impostare la configurazione:" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:107 msgid "Exit" msgstr "Esci" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:109 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:254 msgid "Time: " msgstr "Ora: " #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:313 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:341 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:400 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:463 msgid "Value: " msgstr "Valore: " #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:362 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:362 msgid "No" msgstr "No" #: gphoto2/main.c:165 gphoto2/main.c:1636 msgid "Turn on debugging" msgstr "Attiva i messaggi di debug" #: gphoto2/main.c:166 gphoto2/main.c:1638 msgid "Quiet output (default=verbose)" msgstr "Output silenzioso (predefinito: prolisso)" #: gphoto2/main.c:170 gphoto2/main.c:1642 msgid "Display version and exit" msgstr "Stampa le informazioni sulla versione ed esce" #: gphoto2/main.c:171 msgid "Displays this help screen" msgstr "Mostra questa schermata d'aiuto" #: gphoto2/main.c:172 gphoto2/main.c:1644 msgid "List supported camera models" msgstr "Elenca i modelli di fotocamera supportati" #: gphoto2/main.c:173 gphoto2/main.c:1646 msgid "List supported port devices" msgstr "Elenca i dispositivi di porta supportati" #: gphoto2/main.c:174 gphoto2/main.c:1648 msgid "Send file to stdout" msgstr "Manda i file su standard output" #: gphoto2/main.c:175 gphoto2/main.c:1650 msgid "Print filesize before data" msgstr "Stampa la dimensione dei file prima dei dati" #: gphoto2/main.c:176 gphoto2/main.c:1652 msgid "List auto-detected cameras" msgstr "Elenca le fotocamere riconosciute automaticamente" # FIXME #: gphoto2/main.c:179 gphoto2/main.c:1654 msgid "Specify port device" msgstr "Specifica il dispositivo di porta" #: gphoto2/main.c:180 gphoto2/main.c:1656 msgid "Specify serial transfer speed" msgstr "Specifica la velocità di trasferimento seriale" #: gphoto2/main.c:181 gphoto2/main.c:1658 msgid "Specify camera model" msgstr "Specifica il modello di fotocamera" #: gphoto2/main.c:182 gphoto2/main.c:1660 msgid "Specify a filename" msgstr "Specifica un nome di file" #: gphoto2/main.c:183 gphoto2/main.c:1662 msgid "(expert only) Override USB IDs" msgstr "(solo esperti) Cambia gli ID USB" #: gphoto2/main.c:186 gphoto2/main.c:1664 msgid "Display camera abilities" msgstr "Mostra le capacità della fotocamera" #: gphoto2/main.c:187 gphoto2/main.c:1666 msgid "Specify camera folder (default=\"/\")" msgstr "Specifica una cartella per la fotocamera (predefinito=\"/\")" #: gphoto2/main.c:188 gphoto2/main.c:1668 msgid "Recursion (default for download)" msgstr "Ricorsione (predefinito per lo scaricamento)" #: gphoto2/main.c:189 gphoto2/main.c:1670 msgid "No recursion (default for deletion)" msgstr "Nessuna ricorsione (predefinito per l'eliminazione)" #: gphoto2/main.c:190 gphoto2/main.c:1672 msgid "List folders in folder" msgstr "Elenca le cartelle nella cartella" #: gphoto2/main.c:191 gphoto2/main.c:1674 msgid "List files in folder" msgstr "Elenca i file nalla cartella" #: gphoto2/main.c:192 gphoto2/main.c:193 msgid "name" msgstr "nome" #: gphoto2/main.c:192 gphoto2/main.c:1676 msgid "Create a directory" msgstr "Crea una directory" #: gphoto2/main.c:193 gphoto2/main.c:1678 msgid "Remove a directory" msgstr "Rimuove una directory" #: gphoto2/main.c:194 gphoto2/main.c:1680 msgid "Display number of files" msgstr "Mostra il numero di file" #: gphoto2/main.c:195 gphoto2/main.c:1682 msgid "Get files given in range" msgstr "Scarica i file nell'intervallo indicato" #: gphoto2/main.c:196 gphoto2/main.c:1684 msgid "Get all files from folder" msgstr "Scarica tutti i file dalla cartella" #: gphoto2/main.c:197 gphoto2/main.c:1686 msgid "Get thumbnails given in range" msgstr "Scarica le miniature nell'intervallo indicato" #: gphoto2/main.c:198 gphoto2/main.c:1689 msgid "Get all thumbnails from folder" msgstr "Scarica tutte le miniature dalla cartella" #: gphoto2/main.c:199 gphoto2/main.c:1692 msgid "Get raw data given in range" msgstr "Scarica i dati grezzi nell'intervallo indicato" #: gphoto2/main.c:200 gphoto2/main.c:1695 msgid "Get all raw data from folder" msgstr "Scarica tutti i dati grezzi dalla cartella" #: gphoto2/main.c:201 gphoto2/main.c:1698 msgid "Get audio data given in range" msgstr "Scarica i dati audio nell'intervallo indicato" #: gphoto2/main.c:202 gphoto2/main.c:1701 msgid "Get all audio data from folder" msgstr "Scarica tutti i dati audio dalla cartella" #: gphoto2/main.c:203 gphoto2/main.c:1703 msgid "Delete files given in range" msgstr "Elimina i file nell'intervallo indicato" #: gphoto2/main.c:204 gphoto2/main.c:1705 msgid "Delete all files in folder" msgstr "Elimina tutti i file nella cartella" #: gphoto2/main.c:205 gphoto2/main.c:1707 msgid "Upload a file to camera" msgstr "Carica un file sulla fotocamera" #: gphoto2/main.c:207 gphoto2/main.c:1710 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: gphoto2/main.c:209 #, fuzzy msgid "List the configuration tree" msgstr "Impossibile impostare la configurazione:" #: gphoto2/main.c:210 msgid "Get a configuration variable" msgstr "" #: gphoto2/main.c:211 gphoto2/main.c:1720 msgid "Set number of frames to capture (default=infinite)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:212 gphoto2/main.c:1722 msgid "Set capture interval in seconds" msgstr "" #: gphoto2/main.c:213 gphoto2/main.c:1718 msgid "Capture a quick preview" msgstr "Cattura un'anteprima veloce" #: gphoto2/main.c:214 gphoto2/main.c:1724 msgid "Capture an image" msgstr "Cattura un'immagine" #: gphoto2/main.c:215 msgid "Capture a movie " msgstr "Cattura un filmato" # FIXME: clip? invariato? spezzone? brano? #: gphoto2/main.c:216 gphoto2/main.c:1728 msgid "Capture an audio clip" msgstr "Cattura un clip audio" #: gphoto2/main.c:218 gphoto2/main.c:1731 gphoto2/shell.c:113 msgid "Show EXIF information" msgstr "Mostra le informazioni EXIF" #: gphoto2/main.c:220 gphoto2/main.c:1734 gphoto2/shell.c:109 msgid "Show info" msgstr "Mostra informazioni" #: gphoto2/main.c:221 msgid "Summary of camera status" msgstr "Sommario dello stato della fotocamera" #: gphoto2/main.c:222 msgid "Camera driver manual" msgstr "Manuale del driver della fotocamera" #: gphoto2/main.c:223 msgid "About the camera driver" msgstr "Informazioni sul driver della fotocamera" #: gphoto2/main.c:224 gphoto2/main.c:1742 msgid "gPhoto shell" msgstr "shell di gPhoto" #: gphoto2/main.c:367 gphoto2/main.c:1354 #, c-format msgid "Use the following syntax a:b=c:d to treat any USB device detected as a:b as c:d instead. a b c d should be hexadecimal numbers beginning with '0x'.\n" msgstr "Usare la sintassi \"a:b=c:d\" per trattare come \"c:d\" ogni dispositivo USB rilevato come \"a:b\". a b c d sono numeri esadecimali che iniziano con \"0x\".\n" #: gphoto2/main.c:504 msgid "Jan" msgstr "Gen" #: gphoto2/main.c:504 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: gphoto2/main.c:505 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: gphoto2/main.c:505 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: gphoto2/main.c:506 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: gphoto2/main.c:506 msgid "March" msgstr "Marzo" #: gphoto2/main.c:507 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: gphoto2/main.c:507 msgid "April" msgstr "Aprile" #: gphoto2/main.c:508 msgid "May" msgstr "Mag" #: gphoto2/main.c:509 msgid "Jun" msgstr "Giu" #: gphoto2/main.c:509 msgid "June" msgstr "Giugno" #: gphoto2/main.c:510 msgid "Jul" msgstr "Lug" #: gphoto2/main.c:510 msgid "July" msgstr "Luglio" #: gphoto2/main.c:511 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: gphoto2/main.c:511 msgid "August" msgstr "Agosto" #: gphoto2/main.c:512 msgid "Sep" msgstr "Set" #: gphoto2/main.c:512 msgid "September" msgstr "Settembre" #: gphoto2/main.c:513 msgid "Oct" msgstr "Ott" #: gphoto2/main.c:513 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: gphoto2/main.c:514 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: gphoto2/main.c:514 msgid "November" msgstr "Novembre" #: gphoto2/main.c:515 msgid "Dec" msgstr "Dic" #: gphoto2/main.c:515 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: gphoto2/main.c:522 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: gphoto2/main.c:522 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: gphoto2/main.c:523 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: gphoto2/main.c:523 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: gphoto2/main.c:524 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: gphoto2/main.c:524 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: gphoto2/main.c:525 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: gphoto2/main.c:525 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: gphoto2/main.c:526 msgid "Thu" msgstr "Gio" #: gphoto2/main.c:526 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: gphoto2/main.c:527 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: gphoto2/main.c:527 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: gphoto2/main.c:528 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: gphoto2/main.c:528 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: gphoto2/main.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot use '%%n' in combination with non-persistent files!" msgstr "Non è possibile usare \"%n\" con file non persistenti!" #: gphoto2/main.c:613 #, c-format msgid "The filename provided by the camera ('%s') does not contain a suffix!" msgstr "Il nome di file fornito dalla fotocamera (\"%s\") non contiene un suffisso!" #: gphoto2/main.c:692 #, c-format msgid "Invalid format '%s' (error at position %i)." msgstr "Formato \"%s\" non valido (errore alla posizione %i)." #: gphoto2/main.c:739 #, c-format msgid "File %s exists. Overwrite? [y|n] " msgstr "Il file %s esiste. Sovrascrivere? [y|n] " #: gphoto2/main.c:750 #, c-format msgid "Specify new filename? [y|n] " msgstr "Indicare il nuovo nome del file? [y|n] " #: gphoto2/main.c:759 #, c-format msgid "Enter new filename: " msgstr "Inserire il nuovo nome del file:" #: gphoto2/main.c:764 #, c-format msgid "Saving file as %s\n" msgstr "File salvato come %s\n" #: gphoto2/main.c:970 #, c-format msgid "Time-lapse mode enabled (interval: %ds).\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:977 #, c-format msgid "Capturing frame #%d...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:979 #, c-format msgid "Capturing frame #%d/%d...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:986 #, fuzzy msgid "Could not capture." msgstr "Impossibile analizzare i dati EXIF." #: gphoto2/main.c:995 #, c-format msgid "Capture failed (auto-focus problem?)...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1009 #, c-format msgid "New file is in location %s%s%s on the camera\n" msgstr "Il nuovo file è alla posizione %s%s%s sulla fotocamera\n" #: gphoto2/main.c:1019 #, fuzzy msgid "Could not set folder." msgstr "Impossibile impostare la configurazione:" #: gphoto2/main.c:1037 #, fuzzy msgid "Could not get image." msgstr "Impossibile impostare la configurazione:" #: gphoto2/main.c:1044 msgid "Buggy libcanon.so?" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting file %s%s%s on the camera\n" msgstr "Il nuovo file è alla posizione %s%s%s sulla fotocamera\n" #: gphoto2/main.c:1055 msgid "Count not delete image." msgstr "" #: gphoto2/main.c:1069 #, fuzzy msgid "Could not close camera connection." msgstr "Impossibile impostare la configurazione:" #: gphoto2/main.c:1073 #, c-format msgid "Sleeping for %d second(s)...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1207 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "ERRORE: " #: gphoto2/main.c:1230 #, c-format msgid "" "\n" "Aborting...\n" msgstr "" "\n" "Interruzione...\n" #: gphoto2/main.c:1236 #, c-format msgid "Aborted.\n" msgstr "Interrotto.\n" #: gphoto2/main.c:1241 #, c-format msgid "" "\n" "Cancelling...\n" msgstr "" "\n" "Annullamento...\n" #: gphoto2/main.c:1459 msgid "gphoto2 has been compiled without support for CDK." msgstr "gphoto2 è stato compilato senza supporto per CDK." #: gphoto2/main.c:1579 #, c-format msgid "Operation cancelled.\n" msgstr "Operazione annullata.\n" #: gphoto2/main.c:1583 #, c-format msgid "" "*** Error (%i: '%s') *** \n" "\n" msgstr "" "*** Errore (%i: \"%s\") *** \n" "\n" #: gphoto2/main.c:1587 #, c-format msgid "" "For debugging messages, please use the --debug option.\n" "Debugging messages may help finding a solution to your problem.\n" "If you intend to send any error or debug messages to the gphoto\n" "developer mailing list , please run\n" "gphoto2 as follows:\n" "\n" msgstr "" "Per ottenere messaggi di debug, usare l'opzione --debug.\n" "I messaggi di debug possono aiutare a risolvere i problemi incontrati.\n" "Se si ha intenzione di inviare errori o messaggi alla mailing list degli\n" "sviluppatori di gphoto , eseguire\n" "gphoto2 come segue:\n" "\n" #: gphoto2/main.c:1640 msgid "Overwrite files without asking." msgstr "Sovrascrive i file senza chiedere conferma." #: gphoto2/main.c:1654 msgid "path" msgstr "percorso" #: gphoto2/main.c:1656 msgid "speed" msgstr "velocità" #: gphoto2/main.c:1658 msgid "model" msgstr "modello" #: gphoto2/main.c:1660 msgid "filename" msgstr "nomefile" #: gphoto2/main.c:1662 msgid "usbid" msgstr "usbid" #: gphoto2/main.c:1666 msgid "folder" msgstr "cartella" #: gphoto2/main.c:1713 #, fuzzy msgid "List configuration tree" msgstr "Impossibile impostare la configurazione:" #: gphoto2/main.c:1715 #, fuzzy msgid "Get configuration value" msgstr "Impossibile impostare la configurazione:" #: gphoto2/main.c:1720 msgid "count" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1722 msgid "seconds" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1726 msgid "Capture a movie" msgstr "Cattura un filmato" #: gphoto2/main.c:1736 msgid "Show summary" msgstr "Mostra sommario" #: gphoto2/main.c:1738 msgid "Show camera driver manual" msgstr "Mostra il manuale del driver della fotocamera" #: gphoto2/main.c:1740 msgid "About the camera driver manual" msgstr "Informazioni sul manuale del driver della fotocamera" #: gphoto2/main.c:1967 #, c-format msgid "gPhoto2 for OS/2 requires you to set the enviroment value CAMLIBS to the location of the camera libraries. e.g. SET CAMLIBS=C:\\GPHOTO2\\CAM\n" msgstr "gPhoto2 per OS/2 richiede che la variabile d'ambiente CAMLIBS venga impostata con la posizione delle librerie della fotocamera, es. SET CAMLIBS=C:\\GPHOTO2\\CAM\n" #: gphoto2/main.c:1977 #, c-format msgid "gPhoto2 for OS/2 requires you to set the enviroment value IOLIBS to the location of the io libraries. e.g. SET IOLIBS=C:\\GPHOTO2\\IOLIB\n" msgstr "gPhoto2 per OS/2 richiede che la variabile d'ambiente IOLIBS sia impostata alla posizione delle librerie di I/O, es: SET IOLIBS=C:\\GPHOTO2\\IOLIB\n" #: gphoto2/options.c:181 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" #: gphoto2/options.c:184 #, c-format msgid "" "Short/long options (& argument) Description\n" "--------------------------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "Opzioni lunghe/corte (e argomento) Descrizione\n" "--------------------------------------------------------------------------------\n" #: gphoto2/options.c:209 #, c-format msgid "%-38s %s\n" msgstr "%-38s %s\n" # FIXME #: gphoto2/options.c:214 #, c-format msgid "" "--------------------------------------------------------------------------------\n" "[Use double-quotes around arguments] [Picture numbers begin with one (1)]\n" msgstr "" "--------------------------------------------------------------------------------\n" "[Usare virgolette \" per gli argomenti] [Numeri di immagini partono da 1 ]\n" #: gphoto2/range.c:103 gphoto2/range.c:157 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image IDs must be a number greater than zero." msgstr "" "%s\n" "Gli ID delle immagini sono numeri maggiori di zero." #: gphoto2/range.c:109 gphoto2/range.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image ID %i too high." msgstr "" "%s\n" "ID dell'immagine %i troppo grande." #: gphoto2/range.c:125 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges must be separated by ','." msgstr "" "%s\n" "Gli intervalli devono essere separati da virgole." #: gphoto2/range.c:139 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges need to start with a number." msgstr "" "%s\n" "Gli intervalli devono iniziare con un numero." #: gphoto2/range.c:179 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unexpected character '%c'." msgstr "" "%s\n" "Carattere \"%c\" non previsto." # FIXME #: gphoto2/range.c:202 #, c-format msgid "" "%s\n" "Decreasing ranges are not allowed. You specified a range from %i to %i." msgstr "" "%s\n" "Intervalli decrescenti non permessi. È stato indicato un intervallo da %i a %i." #: gphoto2/shell.c:55 #, c-format msgid "*** Error (%i: '%s') ***" msgstr "*** Errore (%i: \"%s\") ***" #: gphoto2/shell.c:98 msgid "Change to a directory on the camera" msgstr "Cambia directory sulla fotocamera" #: gphoto2/shell.c:99 gphoto2/shell.c:101 msgid "directory" msgstr "directory" #: gphoto2/shell.c:100 msgid "Change to a directory on the local drive" msgstr "Cambia directory sul disco locale" #: gphoto2/shell.c:102 gphoto2/shell.c:120 gphoto2/shell.c:121 msgid "Exit the gPhoto shell" msgstr "Esce dalla shell di gPhoto" #: gphoto2/shell.c:103 msgid "Download a file" msgstr "Scarica un file" #: gphoto2/shell.c:103 gphoto2/shell.c:106 gphoto2/shell.c:108 #: gphoto2/shell.c:110 gphoto2/shell.c:111 gphoto2/shell.c:114 msgid "[directory/]filename" msgstr "[directory/]nomefile" #: gphoto2/shell.c:105 msgid "Download a thumbnail" msgstr "Scarica una miniatura" #: gphoto2/shell.c:107 msgid "Download raw data" msgstr "Scarica i dati grezzi" #: gphoto2/shell.c:111 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: gphoto2/shell.c:116 gphoto2/shell.c:122 msgid "Displays command usage" msgstr "Mostra un aiuto sui comandi" #: gphoto2/shell.c:117 gphoto2/shell.c:122 msgid "[command]" msgstr "[comando]" #: gphoto2/shell.c:118 msgid "List the contents of the current directory" msgstr "Elenca i contenuti della directory corrente" #: gphoto2/shell.c:119 msgid "[directory/]" msgstr "[directory/]" #: gphoto2/shell.c:425 msgid "Invalid command." msgstr "Comando non valido." #: gphoto2/shell.c:434 #, c-format msgid "The command '%s' requires an argument." msgstr "Il comando \"%s\" richiede un argomento." #: gphoto2/shell.c:487 msgid "Invalid path." msgstr "Percorso non valido." #: gphoto2/shell.c:533 msgid "Could not find home directory." msgstr "Impossibile trovare l'home directory." #: gphoto2/shell.c:541 #, c-format msgid "Could not change to local directory '%s'." msgstr "Impossibile entrare nella directory locale \"%s\"." #: gphoto2/shell.c:544 #, c-format msgid "Local directory now '%s'." msgstr "La directory locale è ora \"%s\"." #: gphoto2/shell.c:582 #, c-format msgid "Remote directory now '%s'." msgstr "La directory remota è ora \"%s\"." #: gphoto2/shell.c:738 #, c-format msgid "Command '%s' not found. Use 'help' to get a list of available commands." msgstr "Comando \"%s\" non trovato. Usare \"help\" per l'elenco dei comandi disponibili." #: gphoto2/shell.c:745 #, c-format msgid "Help on \"%s\":" msgstr "Aiuto su \"%s\":" #: gphoto2/shell.c:747 #, c-format msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #: gphoto2/shell.c:751 #, c-format msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: gphoto2/shell.c:753 #, c-format msgid "* Arguments in brackets [] are optional" msgstr "* Gli argomenti tra parentesi quadre [] sono opzionali" #: gphoto2/shell.c:774 #, c-format msgid "Available commands:" msgstr "Comandi disponibili:" #: gphoto2/shell.c:779 #, c-format msgid "To get help on a particular command, type in 'help command-name'." msgstr "Per ricevere aiuto su un particolare comando, digitare \"help nome-comando\"."