# Italian translation for opcodes. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Sergio Zanchetta , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opcodes-2.21.53\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:53+0200\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n" #: alpha-opc.c:155 msgid "branch operand unaligned" msgstr "operando di diramazione non allineato" #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187 msgid "jump hint unaligned" msgstr "suggerimento di salto non allineato" #: arc-dis.c:77 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" msgstr "Riferimento limm non consentito nell'ultima istruzione.\n" #: arc-opc.c:386 msgid "unable to fit different valued constants into instruction" msgstr "impossibile adattare costanti di valore diverso nell'istruzione" #: arc-opc.c:395 msgid "auxiliary register not allowed here" msgstr "qui non è ammesso il registro ausiliario" #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418 msgid "attempt to set readonly register" msgstr "tentativo di impostazione di un registro in sola lettura" #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423 msgid "attempt to read writeonly register" msgstr "tentativo di lettura di un registro in sola scrittura" #: arc-opc.c:428 #, c-format msgid "invalid register number `%d'" msgstr "numero di registro non valido \"%d\"" #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673 msgid "too many long constants" msgstr "troppe costanti long" #: arc-opc.c:668 msgid "too many shimms in load" msgstr "troppi shimm in load" #. Do we have a limm already? #: arc-opc.c:781 msgid "impossible store" msgstr "memorizzazione impossibile" #: arc-opc.c:814 msgid "st operand error" msgstr "errore dell'operando st" #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860 msgid "address writeback not allowed" msgstr "il writeback dell'indirizzo non è permesso" #: arc-opc.c:822 msgid "store value must be zero" msgstr "il valore di memoria deve essere zero" #: arc-opc.c:847 msgid "invalid load/shimm insn" msgstr "insn load/shimm non valido" #: arc-opc.c:856 msgid "ld operand error" msgstr "errore dell'operando ld" #: arc-opc.c:943 msgid "jump flags, but no .f seen" msgstr "flag di salto, ma .f non presente" #: arc-opc.c:946 msgid "jump flags, but no limm addr" msgstr "flag di salto, ma indirizzo limm non presente" #: arc-opc.c:949 msgid "flag bits of jump address limm lost" msgstr "persi i bit di flag dell'indirizzo limm di salto" #: arc-opc.c:952 msgid "attempt to set HR bits" msgstr "tentativo di impostare i bit HR" #: arc-opc.c:955 msgid "bad jump flags value" msgstr "valore dei flag di salto errato" #: arc-opc.c:988 msgid "branch address not on 4 byte boundary" msgstr "indirizzo di diramazione fuori del limite di 4 byte" #: arc-opc.c:1024 msgid "must specify .jd or no nullify suffix" msgstr "deve essere specificato .jd o un suffisso non invalidante" #: arm-dis.c:1994 msgid "" msgstr "" #. XXX - should break 'option' at following delimiter. #: arm-dis.c:4376 #, c-format msgid "Unrecognised register name set: %s\n" msgstr "Set di nomi di registro non riconosciuto: %s\n" #. XXX - should break 'option' at following delimiter. #: arm-dis.c:4384 #, c-format msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" msgstr "Opzione del disassemblatore non riconosciuta: %s\n" #: arm-dis.c:4976 #, c-format msgid "" "\n" "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per ARM possono essere\n" "usate con l'opzione -M:\n" #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:135 #, c-format msgid "undefined" msgstr "indefinito" #: avr-dis.c:197 #, c-format msgid "Internal disassembler error" msgstr "Errore interno del disassemblatore" #: avr-dis.c:250 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "vincolo sconosciuto \"%c\"" #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 #: iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 #: mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 #: xstormy16-ibld.c:201 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" msgstr "operando fuori dall'intervallo (%ld non è tra %ld e %ld)" #: cgen-asm.c:358 #, c-format msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" msgstr "operando fuori dall'intervallo (%lu non è tra %lu e %lu)" #: d30v-dis.c:255 #, c-format msgid "" msgstr "" #. Can't happen. #: dis-buf.c:60 #, c-format msgid "Unknown error %d\n" msgstr "Errore sconosciuto %d\n" #: dis-buf.c:69 #, c-format msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" msgstr "L'indirizzo 0x%s è fuori dai limiti.\n" #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 msgid "Register number is not valid" msgstr "Il numero di registro non è valido" #: fr30-asm.c:95 msgid "Register must be between r0 and r7" msgstr "Il registro deve essere tra r0 e r7" #: fr30-asm.c:97 msgid "Register must be between r8 and r15" msgstr "Il registro deve essere tra r8 e r15" #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 msgid "Register list is not valid" msgstr "L'elenco dei registri non è valido" #: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459 #: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 #: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'analisi.\n" #: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510 #: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 #: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327 msgid "missing mnemonic in syntax string" msgstr "Mnemonico mancante nella stringa di sintassi" #. We couldn't parse it. #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701 #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649 #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539 #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774 #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518 #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627 #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 #: xstormy16-asm.c:662 msgid "unrecognized instruction" msgstr "istruzione non riconosciuta" #: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692 #: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 #: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" msgstr "errore di sintassi (carattere atteso \"%c\", trovato \"%c\")" #: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702 #: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 #: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" msgstr "errore di sintassi (carattere atteso \"%c\", trovata fine dell'istruzione)" #: fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 iq2000-asm.c:732 #: lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 #: openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 xstormy16-asm.c:549 msgid "junk at end of line" msgstr "spazzatura alla fine della riga" #: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:844 #: lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 #: openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:661 msgid "unrecognized form of instruction" msgstr "forma dell'istruzione non riconosciuta" #: fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 iq2000-asm.c:858 #: lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 #: openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 xstormy16-asm.c:675 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s...'" msgstr "istruzione errata \"%.50s...\"" #: fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 iq2000-asm.c:861 #: lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 #: openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 xstormy16-asm.c:678 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s'" msgstr "istruzione errata \"%.50s\"" #. Default text to print if an instruction isn't recognized. #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 #: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277 mt-dis.c:41 #: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 msgid "*unknown*" msgstr "*sconosciuta*" #: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 #: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 #: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 xstormy16-dis.c:168 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la stampa dell'insn.\n" #: fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 #: lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 #: mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" msgstr "operando fuori dall'intervallo (%ld non è tra %ld e %lu)" #: fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 #: lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 #: mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185 #, c-format msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" msgstr "operando fuori dall'intervallo (0x%lx non è tra 0 e 0x%lx)" #: fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 iq2000-ibld.c:710 #: lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 mep-ibld.c:1205 #: mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 xstormy16-ibld.c:675 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la generazione dell'insn.\n" #: fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 iq2000-ibld.c:885 #: lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 mep-ibld.c:1804 #: mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 xstormy16-ibld.c:821 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la decodifica dell'insn.\n" #: fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 iq2000-ibld.c:1016 #: lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 mep-ibld.c:2274 #: mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 xstormy16-ibld.c:931 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la ricezione dell'operando int.\n" #: fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 iq2000-ibld.c:1129 #: lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 mep-ibld.c:2726 #: mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 xstormy16-ibld.c:1023 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la ricezione dell'operando vma.\n" #: fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 iq2000-ibld.c:1249 #: lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 mep-ibld.c:3139 #: mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 xstormy16-ibld.c:1122 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'impostazione dell'operando int.\n" #: fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 iq2000-ibld.c:1359 #: lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 mep-ibld.c:3542 #: mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 xstormy16-ibld.c:1211 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'impostazione dell'operando vma.\n" #: frv-asm.c:608 msgid "missing `]'" msgstr "\"]\" mancante" #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 msgid "Special purpose register number is out of range" msgstr "Il numero del registro di uso speciale è fuori dall'intervallo" #: frv-asm.c:908 msgid "Value of A operand must be 0 or 1" msgstr "Il valore dell'operando A deve essere 0 o 1" #: frv-asm.c:944 msgid "register number must be even" msgstr "il numero di registro deve essere pari" #. -- assembler routines inserted here. #. -- asm.c #: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 #: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 #: m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 #: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54 msgid "missing `)'" msgstr "\")\" mancante" #: h8300-dis.c:314 #, c-format msgid "Hmmmm 0x%x" msgstr "Hmmmm 0x%x" #: h8300-dis.c:695 #, c-format msgid "Don't understand 0x%x \n" msgstr "0x%x non è chiaro \n" #: h8500-dis.c:124 #, c-format msgid "can't cope with insert %d\n" msgstr "impossibile occuparsi di insert %d\n" #. Couldn't understand anything. #: h8500-dis.c:324 #, c-format msgid "%02x\t\t*unknown*" msgstr "%02x\t\t*sconosciuto*" #: i386-dis.c:10774 msgid "" msgstr "" #: i386-dis.c:11071 #, c-format msgid "" "\n" "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per i386/x86-64 possono essere usate\n" "con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n" #: i386-dis.c:11075 #, c-format msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" msgstr " x86-64 Disassembla in modalità 64bit\n" #: i386-dis.c:11076 #, c-format msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" msgstr " i386 Disassembla in modalità 32bit\n" #: i386-dis.c:11077 #, c-format msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" msgstr " i8086 Disassembla in modalità 16bit\n" #: i386-dis.c:11078 #, c-format msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" msgstr " att Visualizza le istruzioni con la sintassi AT&T\n" #: i386-dis.c:11079 #, c-format msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" msgstr " intel Visualizza le istruzioni con la sintassi Intel\n" #: i386-dis.c:11080 #, c-format msgid "" " att-mnemonic\n" " Display instruction in AT&T mnemonic\n" msgstr "" " att-mnemonic\n" " Visualizza le istruzioni con lo mnemonico AT&T\n" #: i386-dis.c:11082 #, c-format msgid "" " intel-mnemonic\n" " Display instruction in Intel mnemonic\n" msgstr "" " intel-mnemonic\n" " Visualizza le istruzioni con lo mnemonico Intel\n" #: i386-dis.c:11084 #, c-format msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" msgstr " addr64 Assume 64bit come dimensione degli indirizzi\n" #: i386-dis.c:11085 #, c-format msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" msgstr " addr32 Assume 32bit come dimensione degli indirizzi\n" #: i386-dis.c:11086 #, c-format msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" msgstr " addr16 Assume 16bit come dimensione degli indirizzi\n" #: i386-dis.c:11087 #, c-format msgid " data32 Assume 32bit data size\n" msgstr " data32 Assume 32bit come dimensione dei dati\n" #: i386-dis.c:11088 #, c-format msgid " data16 Assume 16bit data size\n" msgstr " data16 Assume 16bit come dimensione dei dati\n" #: i386-dis.c:11089 #, c-format msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" msgstr " suffix Visualizza sempre il suffisso dell'istruzione con la sintassi AT&T\n" #: i386-gen.c:467 ia64-gen.c:307 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: errore: " #: i386-gen.c:599 #, c-format msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" msgstr "%s: %d: campo di bit sconosciuto: %s\n" #: i386-gen.c:601 #, c-format msgid "Unknown bitfield: %s\n" msgstr "Campo di bit sconosciuto: %s\n" #: i386-gen.c:657 #, c-format msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" msgstr "%s: %d: \")\" mancante nel campo di bit: %s\n" #: i386-gen.c:922 #, c-format msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" msgstr "impossibile trovare i386-opc.tbl per la lettura, errno = %s\n" #: i386-gen.c:1053 #, c-format msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" msgstr "impossibile trovare i386-reg.tbl per la lettura, errno = %s\n" #: i386-gen.c:1130 #, c-format msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" msgstr "impossibile creare i386-init.h, errno = %s\n" #: i386-gen.c:1219 ia64-gen.c:2820 #, c-format msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" msgstr "impossibile cambiare la directory a \"%s\", errno = %s\n" #: i386-gen.c:1226 #, c-format msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" msgstr "%d bit inutilizzati in i386_cpu_flags.\n" #: i386-gen.c:1233 #, c-format msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" msgstr "%d bit inutilizzati in i386_operand_type.\n" #: i386-gen.c:1247 #, c-format msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" msgstr "impossibile creare i386-tbl.h, errno = %s\n" #: ia64-gen.c:320 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: attenzione: " #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737 #, c-format msgid "multiple note %s not handled\n" msgstr "note multiple %s non gestite\n" #: ia64-gen.c:617 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" msgstr "impossibile trovare ia64-ic.tbl per la lettura\n" #: ia64-gen.c:819 #, c-format msgid "can't find %s for reading\n" msgstr "impossibile trovare %s per la lettura\n" #: ia64-gen.c:1043 #, c-format msgid "" "most recent format '%s'\n" "appears more restrictive than '%s'\n" msgstr "" "il formato più recente \"%s\"\n" "appare più restrittivo di \"%s\"\n" #: ia64-gen.c:1054 #, c-format msgid "overlapping field %s->%s\n" msgstr "campo sovrapposto %s->%s\n" #: ia64-gen.c:1251 #, c-format msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" msgstr "sovrascrittura della nota %d con la nota %d (IC:%s)\n" #: ia64-gen.c:1456 #, c-format msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" msgstr "non si conosce come specificare la dipendenza %% %s\n" #: ia64-gen.c:1478 #, c-format msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" msgstr "Non si conosce come specificare la dipendenza # %s\n" #: ia64-gen.c:1517 #, c-format msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" msgstr "IC:%s [%s] non ha terminali o sottoclassi\n" #: ia64-gen.c:1520 #, c-format msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" msgstr "IC:%s non ha terminali o sottoclassi\n" #: ia64-gen.c:1529 #, c-format msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" msgstr "nessun insn mappato direttamente sull'IC terminale %s [%s]" #: ia64-gen.c:1532 #, c-format msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" msgstr "nessun insn mappato direttamente sull'IC terminale %s\n" #: ia64-gen.c:1543 #, c-format msgid "class %s is defined but not used\n" msgstr "la classe %s è definita ma non usata\n" #: ia64-gen.c:1556 #, c-format msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" msgstr "Attenzione: la risorsa %s (%s) non ha impedimenti\n" #: ia64-gen.c:1559 #, c-format msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" msgstr "Attenzione: la risorsa %s (%s) non ha impedimenti o registri\n" #: ia64-gen.c:1563 #, c-format msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" msgstr "la risorsa %s (%s) non ha registri\n" #: ia64-gen.c:2455 #, c-format msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" msgstr "la nota IC %d nell'opcode %s (IC:%s) è in conflitto con la risorsa %s con nota %d\n" #: ia64-gen.c:2483 #, c-format msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" msgstr "la nota IC %d per l'opcode %s (IC:%s) è in conflitto con la risorsa %s con nota %d\n" #: ia64-gen.c:2497 #, c-format msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" msgstr "l'opcode %s non ha una classe (operandi %d %d %d)\n" #. We've been passed a w. Return with an error message so that #. cgen will try the next parsing option. #: ip2k-asm.c:81 msgid "W keyword invalid in FR operand slot." msgstr "Parola chiave w non valida nello slot FR dell'operando." #. Invalid offset present. #: ip2k-asm.c:106 msgid "offset(IP) is not a valid form" msgstr "l'offset(IP) non è valido" #. Found something there in front of (DP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:154 msgid "(DP) offset out of range." msgstr "offset (DP) fuori dall'intervallo." #. Found something there in front of (SP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:195 msgid "(SP) offset out of range." msgstr "offset (SP) fuori dall'intervallo." #: ip2k-asm.c:211 msgid "illegal use of parentheses" msgstr "uso non consentito delle parentesi" #: ip2k-asm.c:218 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" msgstr "operando fuori dall'intervallo (non è tra 1 e 255)" #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. #: ip2k-asm.c:242 msgid "parse_addr16: invalid opindex." msgstr "parse_addr16: indice dell'operando non valido." #: ip2k-asm.c:296 msgid "Byte address required. - must be even." msgstr "Richiesto l'indirizzo in byte. - Deve essere pari." #: ip2k-asm.c:305 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." msgstr "cgen_parse_address ha restituito un simbolo. È richiesto un letterale." #: ip2k-asm.c:360 msgid "percent-operator operand is not a symbol" msgstr "l'operando dell'operatore percentuale non è un simbolo" #: ip2k-asm.c:413 msgid "Attempt to find bit index of 0" msgstr "Tentativo di trovare un indice di bit pari a 0" #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 msgid "immediate value cannot be register" msgstr "il valore dell'immediato non può essere registro" #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 msgid "immediate value out of range" msgstr "valore dell'immediato fuori dall'intervallo" #: iq2000-asm.c:182 msgid "21-bit offset out of range" msgstr "l'offset a 21 bit è fuori dall'intervallo" #: lm32-asm.c:166 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" msgstr "atteso indirizzo relativo del puntatore globale: gp(simbolo)" #: lm32-asm.c:196 msgid "expecting got relative address: got(symbol)" msgstr "atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: got(simbolo)" #: lm32-asm.c:226 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" msgstr "atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: gotoffhi16(simbolo)" #: lm32-asm.c:256 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" msgstr "atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: gotofflo16(simbolo)" #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582 #, c-format msgid "unknown\t0x%04lx" msgstr "sconosciuto\t0x%04lx" #: m10200-dis.c:328 #, c-format msgid "unknown\t0x%02lx" msgstr "sconosciuto\t0x%02lx" #: m32c-asm.c:117 msgid "imm:6 immediate is out of range" msgstr "imm:6 l'immediato è fuori dall'intervallo" #: m32c-asm.c:145 #, c-format msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp8() accetta un indirizzo simbolico, non un numero" #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 msgid "dsp:8 immediate is out of range" msgstr "dsp:8 immediato fuori dall'intervallo" #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 msgid "Immediate is out of range -8 to 7" msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -8 a 7" #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 msgid "Immediate is out of range -7 to 8" msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -7 a 8" #: m32c-asm.c:281 #, c-format msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp16() accetta un indirizzo simbolico, non un numero" #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 msgid "dsp:16 immediate is out of range" msgstr "dsp:16 l'immediato è fuori dall'intervallo" #: m32c-asm.c:399 msgid "dsp:20 immediate is out of range" msgstr "dsp:20 l'immediato è fuori dall'intervallo" #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 msgid "dsp:24 immediate is out of range" msgstr "dsp:24 l'immediato è fuori dall'intervallo" #: m32c-asm.c:478 msgid "immediate is out of range 1-2" msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 1-2" #: m32c-asm.c:496 msgid "immediate is out of range 1-8" msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 1-8" #: m32c-asm.c:514 msgid "immediate is out of range 0-7" msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 0-7" #: m32c-asm.c:550 msgid "immediate is out of range 2-9" msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 2-9" #: m32c-asm.c:568 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" msgstr "Il numero del bit per indicizzare il registro generale è fuori dall'intervallo 0-15" #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 msgid "bit,base is out of range" msgstr "bit o base fuori dall'intervallo" #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 msgid "bit,base out of range for symbol" msgstr "bit o base fuori dall'intervallo per il simbolo" #: m32c-asm.c:802 msgid "not a valid r0l/r0h pair" msgstr "non è una coppia r0l/r0h valida" #: m32c-asm.c:832 msgid "Invalid size specifier" msgstr "Specificatore di dimensione non valido" #: m68k-dis.c:1281 #, c-format msgid "" msgstr "" #: m68k-dis.c:1440 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: m88k-dis.c:679 #, c-format msgid "# " msgstr "# " #: mep-asm.c:129 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" msgstr "Per questo opcode è ammesso solo $tp o $13" #: mep-asm.c:143 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" msgstr "Per questo opcode è ammesso solo $sp o $15" #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 #, c-format msgid "invalid %function() here" msgstr "qui %function() non è valida" #: mep-asm.c:336 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -32768 a 32767" #: mep-asm.c:356 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da 0 a 65535" #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 msgid "Immediate is out of range -512 to 511" msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -512 a 511" #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 msgid "Immediate is out of range -128 to 127" msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -128 a 127" #: mep-asm.c:558 msgid "Value is not aligned enough" msgstr "Il valore non è abbastanza allineato" #: mips-dis.c:845 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" msgstr "# errore interno, sequenza di estensione incompleta (+)" #: mips-dis.c:1011 #, c-format msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" msgstr "# errore interno, sequenza di estensione non definita (+%c)" #: mips-dis.c:1371 #, c-format msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" msgstr "# errore interno, modificatore non definito (%c)" #: mips-dis.c:1975 #, c-format msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" msgstr "# errore interno del disassemblatore, modificatore non riconosciuto (%c)" #: mips-dis.c:2213 #, c-format msgid "" "\n" "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per MIPS possono essere usate\n" "con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n" #: mips-dis.c:2217 #, c-format msgid "" "\n" " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " gpr-names=ABI Stampa i nomi dei registri d'uso generale\n" " secondo l'ABI specificato.\n" " Predefinito: basato sul binario in fase di disassemblamento.\n" #: mips-dis.c:2221 #, c-format msgid "" "\n" " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" " Default: numeric.\n" msgstr "" "\n" " fpr-names=ABI Stampa i nomi dei registri in virgola\n" " mobile secondo l'ABI specificato.\n" " Default: numerico.\n" #: mips-dis.c:2225 #, c-format msgid "" "\n" " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" " specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " cp0-names=ARCH Stampa i nomi dei registri CP0 secondo\n" " l'architettura specificata.\n" " Predefinito: basato sul binario in fase di disassemblamento.\n" #: mips-dis.c:2230 #, c-format msgid "" "\n" " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" "\t\t\t architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " hwr-names=ARCH Stampa i nomi dei registri HWR\n" "\t\t\t secondo l'architettura specificata.\n" " Predefinito: basato sul binario in fase di disassemblamento.\n" #: mips-dis.c:2235 #, c-format msgid "" "\n" " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" " specified ABI.\n" msgstr "" "\n" " reg-names=ABI Stampa i nomi dei registri d'uso generale e in\n" " virgola mobile secondo l'ABI specificato.\n" #: mips-dis.c:2239 #, c-format msgid "" "\n" " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" " specified architecture.\n" msgstr "" "\n" " reg-names=ARCH Stampa i nomi dei registri CP0 e HWR secondo\n" " l'architettura specificata.\n" #: mips-dis.c:2243 #, c-format msgid "" "\n" " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" " " msgstr "" "\n" " Per \"ABI\" sono supportati i seguenti valori per le opzioni di cui sopra:\n" " " #: mips-dis.c:2248 mips-dis.c:2256 mips-dis.c:2258 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: mips-dis.c:2250 #, c-format msgid "" "\n" " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" " " msgstr "" "\n" " Per \"ARCH\" sono supportati i seguenti valori per le opzioni di cui sopra:\n" " " #: mmix-dis.c:35 #, c-format msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" msgstr "Caso errato %d (%s) in %s:%d\n" #: mmix-dis.c:45 #, c-format msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" msgstr "Errore interno: codice senza debug (caso di test mancante): %s:%d" #: mmix-dis.c:54 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" #: mmix-dis.c:512 #, c-format msgid "*unknown operands type: %d*" msgstr "*operando di tipo sconosciuto: %d*" #: msp430-dis.c:328 msgid "Illegal as emulation instr" msgstr "Non consentita come istruzione di emulazione" #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. #: msp430-dis.c:379 msgid "Illegal as 2-op instr" msgstr "Non consentita come istruzione a 2 operandi" #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." msgstr "Operando fuori dall'intervallo. Deve essere tra -32768 e 32767." #: mt-asm.c:149 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" msgstr "Grosso problema in parse_imm16." #: mt-asm.c:157 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" msgstr "L'operando dell'operatore percentuale non è un simbolo" #: mt-asm.c:395 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." msgstr "operando non valido, il tipo corrispondente può solo avere valori 0,1,2." #. I and Z are output operands and can`t be immediate #. A is an address and we can`t have the address of #. an immediate either. We don't know how much to increase #. aoffsetp by since whatever generated this is broken #. anyway! #: ns32k-dis.c:533 #, c-format msgid "$" msgstr "$" #: ppc-dis.c:234 #, c-format msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" msgstr "attenzione: opzione sconosciuta -M%s ignorata\n" #: ppc-dis.c:523 #, c-format msgid "" "\n" "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per PPC possono essere usate\n" "con l'opzione -M:\n" #: ppc-opc.c:879 ppc-opc.c:907 msgid "invalid conditional option" msgstr "opzione condizionale non valida" #: ppc-opc.c:909 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" msgstr "tentativo di impostare il bit y quando viene usato il modificatore + o -" #: ppc-opc.c:941 msgid "invalid mask field" msgstr "campo di maschera non valido" #: ppc-opc.c:967 msgid "ignoring invalid mfcr mask" msgstr "maschera mfcr non valida ignorata" #: ppc-opc.c:1017 ppc-opc.c:1052 msgid "illegal bitmask" msgstr "maschera di bit non consentita" #: ppc-opc.c:1172 msgid "index register in load range" msgstr "registro indice nell'intervallo load" #: ppc-opc.c:1188 msgid "source and target register operands must be different" msgstr "gli operandi del registro sorgente e obiettivo devono essere diversi" #: ppc-opc.c:1203 msgid "invalid register operand when updating" msgstr "operando del registro non valido durante l'aggiornamento" #: ppc-opc.c:1282 msgid "invalid sprg number" msgstr "numero di registro di uso speciale (sprg) non valido" #: ppc-opc.c:1452 msgid "invalid constant" msgstr "costante non valida" #: s390-dis.c:301 #, c-format msgid "" "\n" "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per S/390 possono essere usate\n" "con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n" #: s390-dis.c:305 #, c-format msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n" msgstr " esa Disassembla in modalità architettura ESA\n" #: s390-dis.c:306 #, c-format msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n" msgstr " zarch Disassembla in modalità architettura z/Architecture\n" #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144 #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857 msgid "" msgstr "" #: sparc-dis.c:283 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" msgstr "Errore interno: sparc-opcode.h errato: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:294 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" msgstr "Errore interno: sparc-opcode.h errato: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:344 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" msgstr "Errore interno: sparc-opcode.h errato: \"%s\" == \"%s\"\n" #. Mark as non-valid instruction. #: sparc-dis.c:1015 msgid "unknown" msgstr "sconosciuta" #: v850-dis.c:372 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x\n" msgstr "scorrimento dell'operando sconosciuto: %x\n" #: v850-dis.c:384 #, c-format msgid "unknown reg: %d\n" msgstr "registro sconosciuto: %d\n" #. The functions used to insert and extract complicated operands. #. Note: There is a conspiracy between these functions and #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a #. specific command line option is given to GAS. #: v850-opc.c:55 msgid "displacement value is not in range and is not aligned" msgstr "il valore di sostituzione non è nell'intervallo e non è allineato" #: v850-opc.c:56 msgid "displacement value is out of range" msgstr "il valore di sostituzione è fuori dall'intervallo" #: v850-opc.c:57 msgid "displacement value is not aligned" msgstr "il valore di sostituzione non è allineato" #: v850-opc.c:59 msgid "immediate value is out of range" msgstr "il valore dell'immediato è fuori dall'intervallo" #: v850-opc.c:60 msgid "branch value out of range" msgstr "Valore di diramazione fuori dall'intervallo" #: v850-opc.c:61 msgid "branch value not in range and to odd offset" msgstr "valore di diramazione fuori dall'intervallo e su un offset dispari" #: v850-opc.c:62 msgid "branch to odd offset" msgstr "diramazione su un offset dispari" #: v850-opc.c:497 msgid "invalid register for stack adjustment" msgstr "registro non valido per la regolazione dello stack" #: v850-opc.c:518 msgid "invalid register name" msgstr "Nome di registro non valido" #: xc16x-asm.c:66 msgid "Missing '#' prefix" msgstr "Prefisso \"#\" mancante" #: xc16x-asm.c:82 msgid "Missing '.' prefix" msgstr "Prefisso \".\" mancante" #: xc16x-asm.c:98 msgid "Missing 'pof:' prefix" msgstr "Prefisso \"pof:\" mancante" #: xc16x-asm.c:114 msgid "Missing 'pag:' prefix" msgstr "Prefisso \"pag:\" mancante" #: xc16x-asm.c:130 msgid "Missing 'sof:' prefix" msgstr "Prefisso \"sof:\" mancante" #: xc16x-asm.c:146 msgid "Missing 'seg:' prefix" msgstr "Prefisso \"seg:\" mancante" #: xstormy16-asm.c:71 msgid "Bad register in preincrement" msgstr "Registro errato nel preincremento" #: xstormy16-asm.c:76 msgid "Bad register in postincrement" msgstr "Registro errato nel postincremento" #: xstormy16-asm.c:78 msgid "Bad register name" msgstr "Nome di registro errato" #: xstormy16-asm.c:82 msgid "Label conflicts with register name" msgstr "L'etichetta è in conflitto con il nome di registro" #: xstormy16-asm.c:86 msgid "Label conflicts with `Rx'" msgstr "L'etichetta è in conflitto con \"Rx\"" #: xstormy16-asm.c:88 msgid "Bad immediate expression" msgstr "Espressione di immediati errata" #: xstormy16-asm.c:109 msgid "No relocation for small immediate" msgstr "Nessuna rilocazione per immediati small" #: xstormy16-asm.c:119 msgid "Small operand was not an immediate number" msgstr "L'operando small non era un numero immediato" #: xstormy16-asm.c:157 msgid "Operand is not a symbol" msgstr "L'operando non è un simbolo" #: xstormy16-asm.c:165 msgid "Syntax error: No trailing ')'" msgstr "Errore di sintassi: nessun \")\" di chiusura"