# Italian messages for util-linux-ng. # Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. # Marco Colombo , 2005, 2006, 2008. # Beth Powell , 2000. # # partition table: tavola delle partizioni? tabella delle partizioni? msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-29 21:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: disk-utils/addpart.c:25 #, fuzzy, c-format #| msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgid " %s \n" msgstr "Uso: sfdisk --id numero partizione dispositivo [Id]\n" #: disk-utils/addpart.c:29 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323 #: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 #: term-utils/agetty.c:912 #, fuzzy #| msgid "Not enough arguments" msgid "not enough arguments" msgstr "Argomenti insufficienti" #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file #: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466 #: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2833 disk-utils/delpart.c:68 #: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238 #: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378 #: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544 #: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842 #: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029 #: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 #: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:687 #: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 #: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247 #: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 #: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 #: sys-utils/hwclock.c:248 sys-utils/hwclock.c:919 sys-utils/hwclock-rtc.c:113 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 sys-utils/hwclock-rtc.c:394 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 sys-utils/hwclock-rtc.c:507 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:561 sys-utils/hwclock-rtc.c:596 #: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:492 sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/nsenter.c:174 #: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301 #: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 #: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174 #: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422 #: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 #: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285 #: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291 #: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "impossibile aprire %s" #: disk-utils/addpart.c:70 disk-utils/delpart.c:71 disk-utils/resizepart.c:111 #, fuzzy #| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgid "invalid partition number argument" msgstr "Numero di partizioni non valido per il tipo \"%c\"\n" #: disk-utils/addpart.c:71 #, fuzzy msgid "invalid start argument" msgstr "col: argomento -l non valido per %s.\n" #: disk-utils/addpart.c:72 disk-utils/resizepart.c:121 misc-utils/fadvise.c:115 #, fuzzy msgid "invalid length argument" msgstr "Valore impostato non valido: %s\n" #: disk-utils/addpart.c:73 #, fuzzy #| msgid "Bad logical partition" msgid "failed to add partition" msgstr "Partizione logica danneggiata" #: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "set read-only" msgstr "imposta sola lettura" #: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "set read-write" msgstr "imposta lettura-scrittura" #: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get read-only" msgstr "visualizza sola lettura" #: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:100 #, fuzzy msgid "get logical block (sector) size" msgstr "visualizza la dimensione del settore" #: disk-utils/blockdev.c:106 #, fuzzy msgid "get physical block (sector) size" msgstr "visualizza la dimensione del settore" #: disk-utils/blockdev.c:112 msgid "get minimum I/O size" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get optimal I/O size" msgstr "" # FIXME #: disk-utils/blockdev.c:124 #, fuzzy #| msgid "get size in bytes" msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "visualizza la dimensione in byte" #: disk-utils/blockdev.c:130 #, fuzzy msgid "get max sectors per request" msgstr "Settori supplementari per cilindro" #: disk-utils/blockdev.c:136 msgid "get blocksize" msgstr "visualizza la dimensione del blocco" #: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:149 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "" # FIXME #: disk-utils/blockdev.c:155 msgid "get size in bytes" msgstr "visualizza la dimensione in byte" #: disk-utils/blockdev.c:162 msgid "set readahead" msgstr "imposta readahead" #: disk-utils/blockdev.c:168 msgid "get readahead" msgstr "visualizza readahead" #: disk-utils/blockdev.c:175 msgid "set filesystem readahead" msgstr "imposta file system readahead" #: disk-utils/blockdev.c:181 msgid "get filesystem readahead" msgstr "visualizza file system readahead" #: disk-utils/blockdev.c:187 msgid "get disk sequence number" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:194 #, fuzzy #| msgid "get blocksize" msgid "get zone size" msgstr "visualizza la dimensione del blocco" #: disk-utils/blockdev.c:199 msgid "flush buffers" msgstr "scarica i buffer" #: disk-utils/blockdev.c:203 msgid "reread partition table" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/blockdev.c:213 #, c-format msgid "" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" " %1$s --report [devices]\n" " %1$s -h|-V\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:219 msgid "Call block device ioctls from the command line." msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:222 #, fuzzy #| msgid " parameters\n" msgid " -q quiet mode" msgstr " parametri\n" #: disk-utils/blockdev.c:223 #, fuzzy #| msgid " parameters\n" msgid " -v verbose mode" msgstr " parametri\n" #: disk-utils/blockdev.c:224 msgid " --report print report for specified (or all) devices" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:229 #, fuzzy #| msgid "Available commands:\n" msgid "Available commands:" msgstr "Comandi disponibili:\n" #: disk-utils/blockdev.c:230 #, fuzzy, c-format #| msgid "get size in 512-byte sectors" msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "visualizza la dimensione in settori da 512 byte" #: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831 #: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488 #: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743 #, fuzzy msgid "no device specified" msgstr "Opzione --date non specificata.\n" #: disk-utils/blockdev.c:352 #, fuzzy, c-format #| msgid "get size in 512-byte sectors" msgid "get size in 512-byte sectors: " msgstr "visualizza la dimensione in settori da 512 byte" #: disk-utils/blockdev.c:357 #, fuzzy #| msgid "Cannot get disk size" msgid "could not get device size" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del disco" #: disk-utils/blockdev.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgid "Unknown command: %s" msgstr "%s: Comando sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:379 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires an argument\n" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s richiede un argomento\n" #: disk-utils/blockdev.c:383 #, fuzzy msgid "failed to parse command argument" msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" #: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s: errore di ioctl su %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:416 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s non riuscito.\n" #: disk-utils/blockdev.c:423 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s riuscito.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. #: disk-utils/blockdev.c:510 msgid "N/A" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:534 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Bootable" msgstr "Avviabile" #: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " Cambia flag avviabile per la partizione corrente " #: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Delete the current partition" msgstr "Elimina la partizione corrente" #: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Resize" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:203 #, fuzzy #| msgid "Delete the current partition" msgid "Reduce or enlarge the current partition" msgstr "Elimina la partizione corrente" #: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "New" msgstr "Nuova" #: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile" #: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: disk-utils/cfdisk.c:205 #, fuzzy #| msgid "Quit program without writing partition table" msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Esci dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni" #: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 #: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1168 #: libfdisk/src/sun.c:1140 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: disk-utils/cfdisk.c:206 #, fuzzy #| msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgid "Change the partition type" msgstr "Rilettura della tabella delle partizioni in corso...\n" #: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Help" msgstr "Guida" #: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Print help screen" msgstr "Mostra della schermata della guida" #: disk-utils/cfdisk.c:208 msgid "Sort" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:208 #, fuzzy #| msgid " f fix partition order" msgid "Fix partitions order" msgstr " f aggiusta l'ordine delle partizioni" #: disk-utils/cfdisk.c:209 msgid "Write" msgstr "Scrivi" #: disk-utils/cfdisk.c:209 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Scrivi la tabella delle partizioni sul disco (i dati potrebbero venir persi)" #: disk-utils/cfdisk.c:210 msgid "Dump" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:210 #, fuzzy #| msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file" #: disk-utils/cfdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:467 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1321 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is mounted.\t " msgid "%s (mounted)" msgstr "%s è montato.\t" #: disk-utils/cfdisk.c:1369 #, fuzzy #| msgid "Partition number" msgid "Partition name:" msgstr "Numero della partizione" #: disk-utils/cfdisk.c:1376 #, fuzzy #| msgid "Partition (a-%c): " msgid "Partition UUID:" msgstr "Partizione (a-%c): " #: disk-utils/cfdisk.c:1395 #, fuzzy #| msgid "Partition number" msgid "Partition type:" msgstr "Numero della partizione" #: disk-utils/cfdisk.c:1402 msgid "Attributes:" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1426 #, fuzzy #| msgid "Filesystem state=%d\n" msgid "Filesystem UUID:" msgstr "Stato del filesystem=%d\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1433 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1439 #, fuzzy #| msgid "Filesystem state=%d\n" msgid "Filesystem:" msgstr "Stato del filesystem=%d\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1444 msgid "Mountpoint:" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1788 #, fuzzy, c-format #| msgid "disk: %.*s\n" msgid "Disk: %s" msgstr "disco: %.*s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1790 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1793 #, fuzzy, c-format #| msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Identificativo disco: 0x%08x\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1796 #, fuzzy, c-format #| msgid "label: %.*s\n" msgid "Label: %s" msgstr "etichetta: %.*s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1947 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1953 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "Opzione --date non specificata.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1975 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1984 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1991 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2049 #, fuzzy #| msgid "Selected partition %d\n" msgid "Select partition type" msgstr "Partizione selezionata %d\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2099 disk-utils/cfdisk.c:2129 msgid "Enter script file name: " msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2100 #, fuzzy #| msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Impossibile scrivere la tabella delle partizioni.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2109 disk-utils/cfdisk.c:2151 #: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open %s\n" msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossibile aprire %s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk-menu.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2130 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2138 disk-utils/fdisk-menu.c:526 #, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2144 #, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2158 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2161 disk-utils/fdisk-menu.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2197 #, fuzzy #| msgid "Illegal type\n" msgid "Select label type" msgstr "Tipo non valido\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502 #, fuzzy #| msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2208 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2257 #, fuzzy #| msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Questo è cfdisk, un programma per la partizione dei dischi basato su curses" #: disk-utils/cfdisk.c:2258 #, fuzzy #| msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "consente di creare, cancellare e modificare le partizioni sul disco fisso" #: disk-utils/cfdisk.c:2260 msgid "Command Meaning" msgstr "Comando significato" #: disk-utils/cfdisk.c:2261 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" #: disk-utils/cfdisk.c:2262 #, fuzzy #| msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;" msgstr " b Cambia flag avviabile per la partizione corrente" #: disk-utils/cfdisk.c:2263 msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2264 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Elimina la partizione corrente" #: disk-utils/cfdisk.c:2265 msgid " h Print this screen" msgstr " h Stampare questa schermata" #: disk-utils/cfdisk.c:2266 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile" #: disk-utils/cfdisk.c:2267 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni" #: disk-utils/cfdisk.c:2268 #, fuzzy #| msgid " d Delete the current partition" msgid " r Reduce or enlarge the current partition" msgstr " d Elimina la partizione corrente" #: disk-utils/cfdisk.c:2269 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2270 #, fuzzy #| msgid " t Change the filesystem type" msgid " t Change the partition type" msgstr " t Cambia il tipo di filesystem" #: disk-utils/cfdisk.c:2271 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2272 #, fuzzy #| msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Scrittura della tabella di partizione sul disco (si deve inserire la W maiuscola)" #: disk-utils/cfdisk.c:2273 #, fuzzy #| msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Dato che in questo modo è possibile eliminare dati sul disco, si deve" #: disk-utils/cfdisk.c:2274 #, fuzzy #| msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " confermare o negare la scrittura inserendo \"si\" o" #: disk-utils/cfdisk.c:2275 #, fuzzy #| msgid " There are several different formats for the partition" msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " Vi sono diversi altri formati per la partizione" #: disk-utils/cfdisk.c:2276 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente" #: disk-utils/cfdisk.c:2277 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Freccia Giù sposta il cursore alla partizione successiva" #: disk-utils/cfdisk.c:2278 #, fuzzy #| msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente" #: disk-utils/cfdisk.c:2279 #, fuzzy #| msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Freccia Giù sposta il cursore alla partizione successiva" #: disk-utils/cfdisk.c:2281 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: è possibile immettere tutti i comandi in maiuscolo o minuscolo" #: disk-utils/cfdisk.c:2282 #, fuzzy #| msgid "case letters (except for Writes)." msgid "case letters (except for Write)." msgstr "lettere maiuscole/minuscole (fatta eccezione per Writes)." #: disk-utils/cfdisk.c:2284 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2294 disk-utils/cfdisk.c:2599 #, fuzzy #| msgid "Press a key to continue" msgid "Press a key to continue." msgstr "Premere un tasto per continuare" #: disk-utils/cfdisk.c:2380 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2390 #, fuzzy, c-format #| msgid " d delete a partition" msgid "Could not delete partition %zu." msgstr " d cancellazione di una partizione" #: disk-utils/cfdisk.c:2392 disk-utils/fdisk-menu.c:671 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %d has no data area\n" msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "La partizione %d non ha area dati\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2413 #, fuzzy #| msgid "Partition (a-%c): " msgid "Partition size: " msgstr "Partizione (a-%c): " #: disk-utils/cfdisk.c:2454 #, fuzzy, c-format #| msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2456 #, fuzzy, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2476 #, fuzzy #| msgid "New shell" msgid "New size: " msgstr "Nuova shell" #: disk-utils/cfdisk.c:2491 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition number" msgid "Partition %zu resized." msgstr "Numero della partizione" #: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2514 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Sicuro di voler scrivere la tabella delle partizioni su disco? (si o no): " #: disk-utils/cfdisk.c:2516 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2521 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331 #: sys-utils/lsmem.c:259 msgid "yes" msgstr "si" #: disk-utils/cfdisk.c:2522 #, fuzzy #| msgid "Did not write partition table to disk" msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco non effettuata" #: disk-utils/cfdisk.c:2527 #, fuzzy msgid "Failed to write disklabel." msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/cfdisk.c:2535 disk-utils/fdisk-menu.c:612 #, fuzzy #| msgid "" #| "The partition table has been altered!\n" #| "\n" msgid "The partition table has been altered." msgstr "" "La tabella delle partizioni è stata alterata!\n" "\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2560 disk-utils/cfdisk.c:2641 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Partition table entries are not in disk order\n" msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "" "\n" "Le voci nella tabella delle partizioni non sono nello stesso ordine del disco\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2597 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2603 #, fuzzy #| msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: " msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] " #: disk-utils/cfdisk.c:2615 #, fuzzy #| msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgid "failed to create a new disklabel" msgstr " s creazione di una nuova disklabel Sun vuota" #: disk-utils/cfdisk.c:2624 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "Impossibile leggere %s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2637 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2639 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2725 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgid " %1$s [options] \n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044 #, fuzzy #| msgid "Cannot make this partition bootable" msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Impossibile rendere questa partizione avviabile" #: disk-utils/cfdisk.c:2732 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2735 #, fuzzy #| msgid " q Quit program without writing partition table" msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " q Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni" #: disk-utils/cfdisk.c:2737 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2738 msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350 #: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119 msgid "unsupported color mode" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2811 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/delpart.c:25 #, fuzzy, c-format #| msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgid " %s \n" msgstr "Uso: sfdisk --id numero partizione dispositivo [Id]\n" #: disk-utils/delpart.c:29 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/delpart.c:72 #, fuzzy #| msgid "No more partitions" msgid "failed to remove partition" msgstr "Nessun'altra partizione" #: disk-utils/fdformat.c:63 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formattazione in corso... " #: disk-utils/fdformat.c:78 disk-utils/fdformat.c:148 #, c-format msgid "done\n" msgstr "fatto\n" #: disk-utils/fdformat.c:90 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Verifica in corso... " #: disk-utils/fdformat.c:118 msgid "Read: " msgstr "Leggere: " #: disk-utils/fdformat.c:120 #, fuzzy, c-format #| msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" msgstr "Problema durante la lettura del cilindro %d, %d previsto, lettura %d\n" #: disk-utils/fdformat.c:137 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "bad data in cyl %d\n" #| "Continuing ... " msgid "" "bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" "dati danneggiati nel cil %d\n" "Continua ... " #: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189 #: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:92 #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgid " %s [options] \n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:162 msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:163 msgid " -t, --to stop at the track N\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:164 msgid "" " -r, --repair try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:166 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:204 #, fuzzy msgid "invalid argument - from" msgstr "col: argomento -l non valido per %s.\n" #: disk-utils/fdformat.c:208 #, fuzzy msgid "invalid argument - to" msgstr "col: argomento -l non valido per %s.\n" #: disk-utils/fdformat.c:211 msgid "invalid argument - repair" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 #: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966 #: login-utils/last.c:701 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 #: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271 #: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 #: text-utils/more.c:464 #, fuzzy, c-format #| msgid "stat of path failed\n" msgid "stat of %s failed" msgstr "stat del percorso non riuscito\n" #: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794 #: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:100 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: not a block device\n" msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo a blocchi\n" #: disk-utils/fdformat.c:240 #, fuzzy #| msgid "Could not determine current format type" msgid "could not determine current format type" msgstr "Impossibile determinare il tipo di formato attuale" #: disk-utils/fdformat.c:242 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "faccia %s, %d tracce, %d sec/traccia. Capacità totale %d kB.\n" # Questo messaggio e quello successivo concordano con "faccia" del messaggio # sopra. #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "Double" msgstr "doppia" #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "Single" msgstr "singola" #: disk-utils/fdformat.c:250 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:252 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:254 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1050 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "malloc non riuscita" #: disk-utils/fdisk.c:208 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "Select (default %c): " msgstr "%s (%u-%u, predefinito %u): " #: disk-utils/fdisk.c:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Using default value %u\n" msgid "Using default response %c." msgstr "Utilizzo del valore predefinito %u\n" #: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377 #: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2575 #, fuzzy #| msgid "Value out of range.\n" msgid "Value out of range." msgstr "Valore fuori intervallo.\n" #: disk-utils/fdisk.c:255 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, predefinito %u): " #: disk-utils/fdisk.c:258 disk-utils/fdisk.c:325 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "%s (%s, default %): " msgstr "%s (%u-%u, predefinito %u): " #: disk-utils/fdisk.c:263 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, predefinito %u): " #: disk-utils/fdisk.c:267 disk-utils/fdisk.c:329 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "%s (%-%, default %): " msgstr "%s (%u-%u, predefinito %u): " #: disk-utils/fdisk.c:270 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s)\n" msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:273 disk-utils/fdisk.c:332 #, c-format msgid "%s (%-%): " msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:444 disk-utils/sfdisk.c:206 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:488 #, fuzzy #| msgid "Hex code (type L to list codes): " msgid "Hex code or alias (type L to list all): " msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): " #: disk-utils/fdisk.c:489 msgid "Partition type or alias (type L to list all): " msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:492 #, fuzzy #| msgid "Hex code (type L to list codes): " msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): " #: disk-utils/fdisk.c:493 #, fuzzy #| msgid "Hex code (type L to list codes): " msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): " #: disk-utils/fdisk.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse '%s' partition type." msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" #: disk-utils/fdisk.c:604 msgid "" "\n" "Aliases:\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:630 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "Impostato il flag compatibile con DOS\n" #: disk-utils/fdisk.c:631 #, fuzzy #| msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "Il flag compatibile con DOS non è impostato\n" #: disk-utils/fdisk.c:690 #, c-format msgid "New {K,M,G,T,P} in bytes or S in sectors (default %s)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623 #, fuzzy #| msgid "invalid id" msgid "Invalid size" msgstr "id non valido" #: disk-utils/fdisk.c:717 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %d has no data area\n" msgid "Partition %zu has been resized." msgstr "La partizione %d non ha area dati\n" #: disk-utils/fdisk.c:729 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not write partition table to disk" msgid "Could not resize partition %zu: %s" msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco non effettuata" #: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "La partizione %d non esiste ancora!\n" #: disk-utils/fdisk.c:753 disk-utils/fdisk.c:764 libfdisk/src/ask.c:1032 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: disk-utils/fdisk.c:763 #, fuzzy, c-format #| msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:863 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %, size = %zu bytes." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:869 #, fuzzy #| msgid "cannot fork" msgid "cannot seek" msgstr "impossibile effettuare il fork" #: disk-utils/fdisk.c:874 #, fuzzy #| msgid "cannot fork" msgid "cannot read" msgstr "impossibile effettuare il fork" #: disk-utils/fdisk.c:885 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 #: libfdisk/src/gpt.c:2495 #, fuzzy #| msgid "First %s" msgid "First sector" msgstr "Primo %s" #: disk-utils/fdisk.c:911 #, fuzzy, c-format #| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE ioctl non riuscito su %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:929 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:934 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:947 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:955 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:956 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:957 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:959 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:962 #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -q, --quiet Disattiva errore riportato da getopt(3)\n" #: disk-utils/fdisk.c:963 msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:965 msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:966 #, fuzzy #| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/fdisk.c:967 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:968 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:969 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:970 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:972 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:974 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099 #, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:979 #, fuzzy #| msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C# [o --cylindres #]:imposta il numero di cilindri da utilizzare" #: disk-utils/fdisk.c:980 #, fuzzy #| msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare" #: disk-utils/fdisk.c:981 #, fuzzy #| msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S# [o --sectors #]: imposta il numero di settori da utilizzare" #: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889 #, fuzzy #| msgid "Invalid set time value: %s\n" msgid "invalid sector size argument" msgstr "Ora impostata non valida: %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:1068 #, fuzzy #| msgid "Illegal cylinders value" msgid "invalid cylinders argument" msgstr "Valore cilindri non valido" #: disk-utils/fdisk.c:1080 msgid "not found DOS label driver" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "tipo di risorsa sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:1093 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "col: argomento -l non valido per %s.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1099 #, fuzzy #| msgid "Illegal sectors value" msgid "invalid sectors argument" msgstr "Valore settori non valido" #: disk-utils/fdisk.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " #: disk-utils/fdisk.c:1139 msgid "unsupported unit" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311 #: disk-utils/sfdisk.c:2316 #, fuzzy msgid "unsupported wipe mode" msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " #: disk-utils/fdisk.c:1173 #, fuzzy #| msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Attenzione: l'opzione -b (mpostazione della dimensione del settore) si dovrebbe utilizzare con un dispositivo specificato\n" #: disk-utils/fdisk.c:1204 disk-utils/fdisk.c:1219 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 #: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 #: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849 #: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997 #: sys-utils/lscpu.c:1346 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861 #: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947 #: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182 #: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024 #: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 #: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2138 #, fuzzy #| msgid "one bad page\n" msgid "bad usage" msgstr "una pagina danneggiata\n" #: disk-utils/fdisk.c:1225 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1808 #, fuzzy #| msgid "" #| "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" #| "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" #| "content won't be recoverable.\n" #| "\n" msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" msgstr "" "Creazione di una nuova disklabel sun. Le modifiche rimarranno memorizzate\n" "solamente fino a quando si decide di scriverle. Dopodiché, chiaramente, il\n" "contenuto precedente non sarà recuperabile.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1242 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" #| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" #| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" "partitions on this disk.\n" msgstr "" "\n" "Questo disco è attualmente in uso: ripartirlo è probabilmente una cattiva idea.\n" "Smontare tutti i file system e arrestare le partizioni swap su questo disco.\n" "Usare l'opzione --no-reread per eliminare questo controllo.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1265 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:53 #, fuzzy, c-format #| msgid "Disk Drive: %s" msgid "Disklabel type: %s" msgstr "Unità disco: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:57 #, fuzzy, c-format #| msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Identificativo disco: 0x%08x\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:71 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disco %s: %lu cilindri, %lu testine, %lu settori/traccia\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:78 #, fuzzy, c-format #| msgid "Disk Drive: %s" msgid "Disk model: %s" msgstr "Unità disco: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:81 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" msgstr "%d testine, %llu settori/tracce, %d cilindri" #: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309 #, fuzzy, c-format #| msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "Unità = %s di %d * %d = %d byte\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:315 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:95 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:99 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251 #: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254 #: misc-utils/lsfd.c:1962 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257 #: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45 #: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500 #: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:649 #: misc-utils/lsfd.c:2386 misc-utils/lslocks.c:754 misc-utils/uuidparse.c:252 #: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 #: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354 #: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309 #: sys-utils/wdctl.c:354 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281 #: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72 #: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218 #: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331 #: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1261 misc-utils/lslocks.c:619 #: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786 #: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 #: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192 #: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 #: text-utils/column.c:579 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288 #: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75 #: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85 #: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266 #: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55 #: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89 #: misc-utils/lsfd-file.c:178 misc-utils/lsfd-file.c:190 #: misc-utils/lsfd-file.c:198 misc-utils/lsfd-file.c:204 #: misc-utils/lsfd-file.c:211 misc-utils/lsfd-file.c:218 #: misc-utils/lsfd-file.c:223 misc-utils/lsfd-file.c:347 #: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-file.c:645 #: misc-utils/lsfd-file.c:652 misc-utils/lsfd-file.c:710 #: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75 #: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134 #: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125 #: misc-utils/lslocks.c:700 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 #: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793 #: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526 #: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418 #: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481 #: text-utils/column.c:562 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." msgstr "La partizione %i non inizia al limite del cilindro:\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:215 #, c-format msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Partition table entries are not in disk order\n" msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "" "\n" "Le voci nella tabella delle partizioni non sono nello stesso ordine del disco\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813 #: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 #, fuzzy #| msgid "start" msgid "Start" msgstr "inizio" #: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2814 #: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135 msgid "End" msgstr "Fine" #: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2815 #: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Sectors" msgstr "Settori" #: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2817 #: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1138 msgid "Size" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:303 #, c-format msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s: Comando sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:105 msgid "Generic" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:106 #, fuzzy #| msgid " d delete a partition" msgid "delete a partition" msgstr " d cancellazione di una partizione" #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 #, fuzzy #| msgid "Create new partition from free space" msgid "list free unpartitioned space" msgstr "Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile" #: disk-utils/fdisk-menu.c:108 #, fuzzy #| msgid " l list known partition types" msgid "list known partition types" msgstr " l elenco dei tipi di partizione conosciuti" #: disk-utils/fdisk-menu.c:109 #, fuzzy #| msgid " n add a new partition" msgid "add a new partition" msgstr " n aggiunta di una nuova partizione" #: disk-utils/fdisk-menu.c:110 #, fuzzy #| msgid "Just print the partition table" msgid "print the partition table" msgstr "Stampare la tabella delle partizioni" #: disk-utils/fdisk-menu.c:111 #, fuzzy #| msgid " t change a partition's system id" msgid "change a partition type" msgstr " t modifica l'id di sistema di una partizione" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 #, fuzzy #| msgid " v verify the partition table" msgid "verify the partition table" msgstr " v verifica la tabella delle partizioni" #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 #, fuzzy #| msgid "Don't create a partition" msgid "print information about a partition" msgstr "Non creare una partizione" #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 #, fuzzy #| msgid "tree of partitions?\n" msgid "resize a partition" msgstr "struttura delle partizioni?\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 #, fuzzy #| msgid " d print the raw data in the partition table" msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr " d stampa dei dati grezzi nella tabella delle partizioni" #: disk-utils/fdisk-menu.c:117 #, fuzzy #| msgid " d print the raw data in the partition table" msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr " d stampa dei dati grezzi nella tabella delle partizioni" #: disk-utils/fdisk-menu.c:118 #, fuzzy #| msgid " f fix partition order" msgid "fix partitions order" msgstr " f aggiusta l'ordine delle partizioni" #: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "Misc" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:121 #, fuzzy #| msgid " m print this menu" msgid "print this menu" msgstr " m stampa di questo menu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:122 #, fuzzy #| msgid " u change display/entry units" msgid "change display/entry units" msgstr " u modifica delle unità di visualizzazione/di immissione" #: disk-utils/fdisk-menu.c:123 #, fuzzy #| msgid " x extra functionality (experts only)" msgid "extra functionality (experts only)" msgstr " x ulteriori funzioni (solo per esperti)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:125 msgid "Script" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:126 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:127 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:129 msgid "Save & Exit" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:130 #, fuzzy #| msgid " w write table to disk and exit" msgid "write table to disk and exit" msgstr " w scrivi la tabella su disco ed esci" #: disk-utils/fdisk-menu.c:131 #, fuzzy #| msgid "Wrote partition table to disk" msgid "write table to disk" msgstr "Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni su disco" #: disk-utils/fdisk-menu.c:132 #, fuzzy #| msgid " q quit without saving changes" msgid "quit without saving changes" msgstr " q uscita senza salvataggio delle modifiche" #: disk-utils/fdisk-menu.c:133 #, fuzzy #| msgid " r return to main menu" msgid "return to main menu" msgstr " r ritorno al menu principale" #: disk-utils/fdisk-menu.c:135 msgid "return from BSD to DOS (MBR)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:148 #, fuzzy #| msgid "Create a new logical partition" msgid "Create a new label" msgstr "Creare una nuova partizione logica" #: disk-utils/fdisk-menu.c:149 #, fuzzy #| msgid " o create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr " o creazione di una nuova tabella delle partizioni DOS vuota" #: disk-utils/fdisk-menu.c:150 #, fuzzy #| msgid " o create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr " o creazione di una nuova tabella delle partizioni DOS vuota" #: disk-utils/fdisk-menu.c:151 #, fuzzy #| msgid " o create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" msgstr " o creazione di una nuova tabella delle partizioni DOS vuota" #: disk-utils/fdisk-menu.c:152 #, fuzzy #| msgid " o create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr " o creazione di una nuova tabella delle partizioni DOS vuota" #: disk-utils/fdisk-menu.c:156 #, fuzzy #| msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g crea una tabella delle partizioni IRIX (SGI)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:165 msgid "Geometry (for the current label)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 #, fuzzy #| msgid " c change number of cylinders" msgid "change number of cylinders" msgstr " c modifica del numero di cilindri" #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 #, fuzzy #| msgid " h change number of heads" msgid "change number of heads" msgstr " h modifica del numero di testine" #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 #, fuzzy #| msgid " s change number of sectors/track" msgid "change number of sectors/track" msgstr " s modifica del numero di settori/traccia" #: disk-utils/fdisk-menu.c:177 include/pt-mbr-partnames.h:102 #, fuzzy msgid "GPT" msgstr "EFI GPT" #: disk-utils/fdisk-menu.c:178 #, fuzzy #| msgid "changed" msgid "change disk GUID" msgstr "cambiato" #: disk-utils/fdisk-menu.c:179 #, fuzzy #| msgid "reread partition table" msgid "change partition name" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/fdisk-menu.c:180 #, fuzzy #| msgid "Warning: partition %s " msgid "change partition UUID" msgstr "Attenzione: la partizione %s " #: disk-utils/fdisk-menu.c:181 msgid "change table length" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:182 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:185 #, fuzzy #| msgid " a toggle a bootable flag" msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr " a Cambia bootable flag" #: disk-utils/fdisk-menu.c:186 msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:187 #, fuzzy #| msgid "Delete the current partition" msgid "toggle the required partition flag" msgstr "Elimina la partizione corrente" #: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:198 msgid "Sun" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:199 #, fuzzy #| msgid " a toggle a read only flag" msgid "toggle the read-only flag" msgstr " a attivazione/disattivazione di un flag di sola lettura" #: disk-utils/fdisk-menu.c:200 #, fuzzy #| msgid " c toggle the mountable flag" msgid "toggle the mountable flag" msgstr " c attivazione/disattivazione del flag montabile" #: disk-utils/fdisk-menu.c:202 #, fuzzy #| msgid " a change number of alternate cylinders" msgid "change number of alternate cylinders" msgstr " a modifica del numero di cilindri alternativi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:203 #, fuzzy #| msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e modifica del numero dei settori supplementari per cilindro" #: disk-utils/fdisk-menu.c:204 #, fuzzy #| msgid " i change interleave factor" msgid "change interleave factor" msgstr " i modifica del fattore di interleave" #: disk-utils/fdisk-menu.c:205 #, fuzzy #| msgid " o change rotation speed (rpm)" msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr " o modifica della velocità di rotazione (rpm)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:206 #, fuzzy #| msgid " y change number of physical cylinders" msgid "change number of physical cylinders" msgstr " y modifica del numero di cilindri fisici" #: disk-utils/fdisk-menu.c:215 #, fuzzy #| msgid "SGI raw" msgid "SGI" msgstr "SGI raw" #: disk-utils/fdisk-menu.c:216 #, fuzzy #| msgid " a select bootable partition" msgid "select bootable partition" msgstr " a selezione della partizione che è possibile avviare" #: disk-utils/fdisk-menu.c:217 #, fuzzy #| msgid " b edit bootfile entry" msgid "edit bootfile entry" msgstr " b modifica della voce bootfile" #: disk-utils/fdisk-menu.c:218 #, fuzzy #| msgid " c select sgi swap partition" msgid "select sgi swap partition" msgstr " c selezione della partizione swap sgi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:219 msgid "create SGI info" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:228 #, fuzzy #| msgid "DOS R/O" msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS R/O" #: disk-utils/fdisk-menu.c:229 #, fuzzy #| msgid " a toggle a bootable flag" msgid "toggle a bootable flag" msgstr " a Cambia bootable flag" #: disk-utils/fdisk-menu.c:230 #, fuzzy #| msgid " b edit bsd disklabel" msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr " b modifica di bsd disklabel" #: disk-utils/fdisk-menu.c:231 #, fuzzy #| msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr " c cambia il flag compatibile con il dos" #: disk-utils/fdisk-menu.c:233 #, fuzzy #| msgid " b move beginning of data in a partition" msgid "move beginning of data in a partition" msgstr " b spostamento dell'inizio di dati in una partizione" #: disk-utils/fdisk-menu.c:234 #, fuzzy #| msgid "This partition is unusable" msgid "fix partitions C/H/S values" msgstr "Questa partizione è utilizzabile" #: disk-utils/fdisk-menu.c:235 #, fuzzy #| msgid " i change the disk identifier" msgid "change the disk identifier" msgstr " i cambia l'identificativo del disco" #: disk-utils/fdisk-menu.c:247 #, fuzzy #| msgid "BSD/OS" msgid "BSD" msgstr "BSD/OS" #: disk-utils/fdisk-menu.c:248 #, fuzzy #| msgid " e edit drive data" msgid "edit drive data" msgstr " e modifica dei dati dell'unità" #: disk-utils/fdisk-menu.c:249 #, fuzzy #| msgid " i install bootstrap" msgid "install bootstrap" msgstr " i installazione di bootstrap" #: disk-utils/fdisk-menu.c:250 #, fuzzy #| msgid " s show complete disklabel" msgid "show complete disklabel" msgstr " s visualizzazione del disklabel completo" #: disk-utils/fdisk-menu.c:251 #, fuzzy #| msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x collegamento della partizione BSD a una non-BSD" #: disk-utils/fdisk-menu.c:383 #, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:385 disk-utils/sfdisk.c:1472 #, fuzzy, c-format #| msgid "Help" msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "Guida" #: disk-utils/fdisk-menu.c:405 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:435 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Comando per esperti (m per richiamare la guida): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:437 msgid "Command (m for help): " msgstr "Comando (m per richiamare la guida): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:449 msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:462 #, fuzzy, c-format #| msgid "%c: unknown command\n" msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: comando sconosciuto\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:487 disk-utils/fdisk-menu.c:520 #, fuzzy msgid "Enter script file name" msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" #: disk-utils/fdisk-menu.c:499 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:506 msgid "Script successfully applied." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:532 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:546 msgid "Script successfully saved." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:569 disk-utils/sfdisk.c:1698 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:572 disk-utils/sfdisk.c:1701 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to continue" msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Continuare?" #: disk-utils/fdisk-menu.c:577 disk-utils/sfdisk.c:1706 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:610 #, fuzzy msgid "failed to write disklabel" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/fdisk-menu.c:669 #, fuzzy, c-format #| msgid " d delete a partition" msgid "Could not delete partition %zu" msgstr " d cancellazione di una partizione" #: disk-utils/fdisk-menu.c:701 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Modifica delle unità di visualizzazione/immissione su %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:703 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Modifica delle unità di visualizzazione/immissione su %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:713 disk-utils/fdisk-menu.c:884 #, fuzzy #| msgid "%s contains no disklabel.\n" msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "%s non contiene disklabel.\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:750 msgid "New maximum entries" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:761 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:777 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:792 msgid "New name" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:855 #, fuzzy #| msgid "%s contains no disklabel.\n" msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "%s non contiene disklabel.\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:891 msgid "C/H/S values fixed." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:893 #, fuzzy #| msgid "" #| "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" #| "\n" msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." msgstr "Niente da fare. L'ordine è già corretto.\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1060 msgid "Number of cylinders" msgstr "Numero di cilindri" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1067 msgid "Number of heads" msgstr "Numero di testine" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1073 msgid "Number of sectors" msgstr "Numero di settori" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:218 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is mounted.\t " msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s è montato.\t" #: disk-utils/fsck.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is mounted.\t " msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s è montato.\t" #: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 #: login-utils/last.c:217 login-utils/last.c:254 login-utils/sulogin.c:798 #: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:217 #: sys-utils/setpriv.c:271 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s: impossibile leggere %s.\n" #: disk-utils/fsck.c:336 login-utils/utmpdump.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "errore di scrittura su %s\n" #: disk-utils/fsck.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat device %s" msgid "cannot create directory %s" msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s" #: disk-utils/fsck.c:376 #, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:387 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". #: disk-utils/fsck.c:397 #, fuzzy #| msgid "%s succeeded.\n" msgid "succeeded" msgstr "%s riuscito.\n" #: disk-utils/fsck.c:397 #, fuzzy #| msgid "%s failed.\n" msgid "failed" msgstr "%s non riuscito.\n" #: disk-utils/fsck.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "Using %s.\n" msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "Utilizzo di %s.\n" #: disk-utils/fsck.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" #: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 #: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "dopo la prima linea" #: disk-utils/fsck.c:507 disk-utils/fsck.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225 #: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291 #: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716 #: sys-utils/unshare.c:1058 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "fork non riuscito\n" #: disk-utils/fsck.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "ricerca non riuscita" #: disk-utils/fsck.c:791 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372 #: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() non riuscito" #: disk-utils/fsck.c:812 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:818 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:864 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: errore %d durante la decompressione! %p(%d)\n" #: disk-utils/fsck.c:1011 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1127 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no è un lp device.\n" #: disk-utils/fsck.c:1144 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1161 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "mount: tipo di filesystem '%s' sconosciuto" #: disk-utils/fsck.c:1175 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1279 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" #: disk-utils/fsck.c:1370 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1396 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1400 #, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" #: disk-utils/fsck.c:1403 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" #: disk-utils/fsck.c:1404 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1405 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1406 #, fuzzy #| msgid " t Change the filesystem type" msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Cambia il tipo di filesystem" #: disk-utils/fsck.c:1407 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1408 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1409 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1410 msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1412 #, fuzzy #| msgid " d Delete the current partition" msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " d Elimina la partizione corrente" #: disk-utils/fsck.c:1413 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1414 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1416 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1422 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1467 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "%s: %s no è un lp device.\n" #: disk-utils/fsck.c:1479 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "eseguito umount di %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "Smontaggio in corso di qualsiasi filesystem rimanente..." #: disk-utils/fsck.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "Smontaggio in corso di qualsiasi filesystem rimanente..." #: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/exch.c:84 #: misc-utils/kill.c:286 sys-utils/eject.c:281 sys-utils/hwclock.c:1529 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1554 disk-utils/fsck.c:1557 #, fuzzy msgid "invalid argument of -r" msgstr "Numero non valido: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1569 #, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires an argument\n" msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "%s richiede un argomento\n" #: disk-utils/fsck.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "Numero non valido: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1662 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:122 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:125 #, fuzzy #| msgid " -n : do not actually write to disk" msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr " -n : non scrive realmente sul disco" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:126 #, fuzzy #| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:127 #, fuzzy #| msgid " -n : do not actually write to disk" msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr " -n : non scrive realmente sul disco" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:128 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:129 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "%s: attenzione -- impossibile determinare la dimensione del filesystem \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "%s non è un dispositivo a blocchi o un file\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213 #, fuzzy msgid "file length too short" msgstr "%s: cramfs non valido -- lunghezza del file troppo corta\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 #: login-utils/last.c:212 login-utils/last.c:246 sys-utils/fallocate.c:206 #, fuzzy, c-format #| msgid "seek failed" msgid "seek on %s failed" msgstr "ricerca non riuscita" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 msgid "superblock magic not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 msgid "big" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 msgid "little" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 #, fuzzy msgid "unsupported filesystem features" msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " #: disk-utils/fsck.cramfs.c:206 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 msgid "zero file count" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:215 #, fuzzy msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "Attenzione: la partizione %s si estende dopo la fine del disco\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 #, fuzzy msgid "old cramfs format" msgstr "%s: attenzione -- vecchia immagine cramfs, nessun CRC\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read % bytes from file %s" msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:284 #, fuzzy msgid "crc error" msgstr ", errore" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:564 msgid "seek failed" msgstr "ricerca non riuscita" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:318 #, fuzzy #| msgid "Open of %s failed" msgid "read romfs failed" msgstr "Apertura di %s non riuscita" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 #, fuzzy msgid "root inode is not directory" msgstr "l'inode radice non è una directory" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:372 msgid "data block too large" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "errore di scrittura su %s\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 #, fuzzy, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " buco in %ld (%d)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:584 #, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "Superblocco: %d byte\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 #: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442 #: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "(File successivo: %s)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "mount non riuscito" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "chmod failed: %s" msgstr "mount non riuscito" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "utimes failed: %s" msgstr "valore di timeout non valido: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "/dev: chdir() non riuscito: %m" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 #, fuzzy #| msgid "Illegal username" msgid "illegal filename" msgstr "Nome utente non valido" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:506 #, fuzzy #| msgid "dangerous options:" msgid "dangerous filename" msgstr "opzioni pericolose:" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 msgid "filename length is zero" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:512 msgid "bad filename length" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 #, fuzzy msgid "bad inode offset" msgstr "dimensione inode non corretta" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:536 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:567 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "%s: errore di dimensione nel collegamento simbolico \"%s\"\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "fsync non riuscito " #: disk-utils/fsck.cramfs.c:603 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:613 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:622 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mount non riuscito" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:663 #, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:667 #, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:671 #, fuzzy msgid "invalid file data offset" msgstr "id non valido: %s\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:752 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:191 #, fuzzy msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:193 msgid " -l, --list list all filenames\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:194 msgid " -a, --auto automatic repair\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:195 #, fuzzy #| msgid "need terminal for interactive repairs" msgid " -r, --repair interactive repair\n" msgstr "terminale necessario per le riparazioni interattive" #: disk-utils/fsck.minix.c:196 msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:197 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -s, --super output super-block information\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:198 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:199 msgid " -f, --force force check\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. #: disk-utils/fsck.minix.c:258 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:258 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:275 #, c-format msgid "y\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:277 #, c-format msgid "n\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:293 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s è montato.\t" #: disk-utils/fsck.minix.c:295 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Continuare?" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "controllo interrotto.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr " N. zona < FIRSTZONE nel file `%s'" #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "N. Zona >= ZONES nel file `%s'" #: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352 msgid "Remove block" msgstr "Rimuovere blocco" #: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Errore di lettura: ricerca del blocco nel file '%s' impossibile\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:374 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Errore di lettura: blocco danneggiato nel file '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:386 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" "Errore interno: nel tentativo di scrivere il blocco danneggiato\n" "ignorata la richiesta di scrittura\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:392 msgid "seek failed in write_block" msgstr "tentativo fallito in write_block " #: disk-utils/fsck.minix.c:395 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Errore di scrittura: blocco danneggiato nel file '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:429 #, fuzzy, c-format #| msgid "Value out of range.\n" msgid "Warning: block out of range\n" msgstr "Valore fuori intervallo.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:516 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "ricerca fallita in write_super_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:518 msgid "unable to write super-block" msgstr "impossibile scrivere in super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:530 msgid "Unable to write inode map" msgstr "Impossibile scrivere nella mappa di inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:533 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Impossibile scrivere nella mappa di zona" #: disk-utils/fsck.minix.c:536 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Impossibile scrivere inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:568 #, fuzzy msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "impossibile allocare i buffer per le mappe" #: disk-utils/fsck.minix.c:571 msgid "unable to read super block" msgstr "impossibile leggere super block" #: disk-utils/fsck.minix.c:593 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "numero magico danneggiato in super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:595 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "È supportato solamente 1k blocchi/zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:597 #, fuzzy #| msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgid "bad s_ninodes field in super-block" msgstr "campo s_imap_blocks danneggiato in super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:599 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "campo s_imap_blocks danneggiato in super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:601 #, fuzzy #| msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" msgstr "campo s_imap_blocks danneggiato in super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:604 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "campo s_zmap_blocks danneggiato in super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Impossibile allocare il buffer per la mappa inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Impossibile allocare il buffer per la mappa zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Impossibile allocare il buffer per gli inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:629 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Impossibile allocare il buffer per il conteggio inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:632 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Impossibile allocare il buffer per il conteggio zona" #: disk-utils/fsck.minix.c:636 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Impossibile leggere la mappa inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Impossibile leggere la mappa di zona" #: disk-utils/fsck.minix.c:644 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Impossibile leggere gli inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:646 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Attenzione: prima zona != Norm_firstzone\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:651 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "Inode %ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:652 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "blocchi %ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:575 #, fuzzy, c-format #| msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Prima zona dati=%ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:655 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Dimensione zona=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:656 #, fuzzy, c-format #| msgid "Maxsize=%ld\n" msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Dimensione massima=%ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:658 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Stato del filesystem=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:659 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "namelen=%d\n" #| "\n" msgid "" "namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" "lunghezzanom=%d\n" "\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:724 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Inode %d contrassegnato non utilizzato, ma utilizzato per il file '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:727 msgid "Mark in use" msgstr "Segno in uso" #: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:747 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Il file `%s' ha modalità %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:753 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Attenzione: conteggio inode troppo grande.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "l'inode radice non è una directory" #: disk-utils/fsck.minix.c:785 disk-utils/fsck.minix.c:816 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Il blocco è stato utilizzato in precedenza. Ora nel file `%s'" #: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818 #: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1160 #: disk-utils/fsck.minix.c:1207 disk-utils/fsck.minix.c:1216 msgid "Clear" msgstr "Cancella" #: disk-utils/fsck.minix.c:797 disk-utils/fsck.minix.c:828 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Il blocco %d nel file `%s' è marcato come non in uso." #: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:830 msgid "Correct" msgstr "Corretto" #: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1042 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "La directory '%s' contiene un numero inode non corretto per il file '%.*s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1044 msgid " Remove" msgstr " Rimuovere" #: disk-utils/fsck.minix.c:987 disk-utils/fsck.minix.c:1060 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: directory danneggiata: '.' non è la prima\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:996 disk-utils/fsck.minix.c:1069 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: directory danneggiata: '..' non è la seconda\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1125 msgid "internal error" msgstr "errore interno" #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1128 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: directory danneggiata: dimensione < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1111 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" msgstr "%s: directory danneggiata: '.' non è la prima\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1140 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "ricerca in bad_zone non riuscita" #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 #, fuzzy, c-format #| msgid "Inode %d mode not cleared." msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "Modalità dell'inode %d non cancellata." #: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 #, fuzzy, c-format #| msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inode %d non utilizzato, inode contrassegnato utilizzato in bitmap" #: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inode %d utilizzato, inode contrassegnato non utilizzato in bitmap." #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222 msgid "Set" msgstr "Imposta" #: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1226 #, fuzzy, c-format #| msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %d (modalità = %07o), i_nlinks=%d, conteggiati=%d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1173 disk-utils/fsck.minix.c:1229 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Impostare i_nlinks da conteggiare" #: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241 #, fuzzy, c-format #| msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Zona %d: contrassegnata in uso, nessun file la utilizza." #: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243 msgid "Unmark" msgstr "Non contrassegnata" #: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248 #, fuzzy, c-format #| msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Zona %d: utilizzata, conteggiati=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1195 disk-utils/fsck.minix.c:1251 #, fuzzy, c-format #| msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zona %d: non in uso, conteggiati=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 msgid "bad inode size" msgstr "dimensione inode non corretta" #: disk-utils/fsck.minix.c:1303 msgid "bad v2 inode size" msgstr "dimensione inode v2 non corretta" #: disk-utils/fsck.minix.c:1347 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "terminale necessario per le riparazioni interattive" #: disk-utils/fsck.minix.c:1351 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open %s" msgid "cannot open %s: %s" msgstr "impossibile aprire %s" #: disk-utils/fsck.minix.c:1362 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "'%s' è corretto, non controllare.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1367 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1369 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Il filesystem su %s è danneggiato, controllo necessario.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1401 #, c-format msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" "%6ld inode utilizzati (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1407 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zone utilizzate (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1409 #, c-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" "%6d directories\n" "%6d character device files\n" "%6d block device files\n" "%6d links\n" "%6d symbolic links\n" "------\n" "%6d files\n" msgstr "" "\n" "%6d file regolari\n" "%6d directory\n" "%6d file di dispositivo a caratteri\n" "%6d file di dispositivo a blocchi\n" "%6d collegamenti\n" "%6d collegamenti simbolici\n" "------\n" "%6d file\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1423 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "" "---------------------------------\n" "IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO\n" "---------------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858 #: disk-utils/mkswap.c:795 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 #: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:819 sys-utils/wdctl.c:462 #: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1255 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "(File successivo: %s)" #: disk-utils/isosize.c:64 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:69 disk-utils/isosize.c:71 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: read error on %s\n" msgid "read error on %s" msgstr "%s: errore di lettura su %s\n" #: disk-utils/isosize.c:82 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "numero settori: %d, dimensione settori: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:106 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgid " %s [options] ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/isosize.c:110 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:113 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:114 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:145 msgid "invalid divisor argument" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:87 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:89 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" " -V, --vname=NAME specify volume name\n" " -F, --fname=NAME specify file system name\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" " --lock[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:154 #, fuzzy msgid "invalid number of inodes" msgstr "Numero non valido: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:160 msgid "volume name too long" msgstr "nome di volume troppo lungo" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 msgid "fsname name too long" msgstr "nome del filesystem troppo lungo" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 #, fuzzy msgid "invalid block-count" msgstr "id non valido" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "argomento dei blocchi troppo largo, il massimo è %lu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "troppi inode - il massimo è 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "spazio insufficiente, sono necessari almeno %lu blocchi" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositivo: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:268 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Volume: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "Nome filesystem: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:270 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "Dimensioni blocco: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 #, fuzzy, c-format #| msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" msgstr "Inode: %d (in 1 blocco)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" msgstr "Inode: %d (in %ld blocchi)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "Blocks: %llu\n" msgstr "Blocchi: %ld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Fine inode: %d, fine dati: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 msgid "error writing superblock" msgstr "errore durante la scrittura del superblocco" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 msgid "error writing root inode" msgstr "errore durante la scrittura dell'inode radice" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:309 msgid "error writing inode" msgstr "errore durante la scrittura dell'inode" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:312 msgid "seek error" msgstr "errore di posizionamento" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:318 msgid "error writing . entry" msgstr "errore durante la scrittura di \".\"" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:322 msgid "error writing .. entry" msgstr "errore durante la scrittura di \"..\"" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:325 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "errore durante la chiusura di %s" #: disk-utils/mkfs.c:52 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipofs] [opzioni-fs] dispositivo [dimensione]\n" #: disk-utils/mkfs.c:56 #, fuzzy msgid "Make a Linux filesystem.\n" msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" #: disk-utils/mkfs.c:59 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:60 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:61 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:62 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:63 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302 #: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123 #: sys-utils/rtcwake.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 #, c-format msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 msgid "Make compressed ROM file system." msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 #, fuzzy #| msgid " parameters\n" msgid " -v be verbose" msgstr " parametri\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 #, c-format msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 #, fuzzy #| msgid " t Change the filesystem type" msgid " -i file insert a file image into the filesystem" msgstr " t Cambia il tipo di filesystem" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 msgid " -n name set name of cramfs filesystem" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 #, fuzzy, c-format #| msgid " s - Table ordered by sectors" msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" msgstr " s - Tabella ordinata per settori" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145 #, fuzzy #| msgid " parameters\n" msgid " -z make explicit holes" msgstr " parametri\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146 msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147 #, fuzzy #| msgid " t Change the filesystem type" msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" msgstr " t Cambia il tipo di filesystem" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148 msgid " outfile output file" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "(File successivo: %s)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "l'inode radice non è una directory" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 #, fuzzy #| msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "filesystem troppo grande. Uscita.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open file '%s'" msgid "cannot close file %s" msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749 #, fuzzy #| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgid "invalid edition number argument" msgstr "Numero di partizioni non valido per il tipo \"%c\"\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 msgid "ROM image map" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Incluso: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Dati directory: %d byte\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Tutto: %d kilobyte\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblocco: %d byte\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "spazio insufficiente allocato per l'immagine ROM (%lld allocati, %d usati)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "Scrittura dell'immagine ROM non riuscita (%d %d)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 msgid "ROM image" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "attenzione: nomi di file troncati a 255 byte.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 #, fuzzy #| msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "attenzione: alcuni file sono stati ignorati a causa di errori.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "attenzione: dimensioni dei file troncate a %luMB (meno 1 byte).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "attenzione: uid troncati a %u bit. (Questo può essere un problema di sicurezza)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "attenzione: gid troncati a %u bit. (Questo può essere un problema di sicurezza)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" #| "that some device files will be wrong.\n" msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "" "ATTENZIONE: numeri di device troncati a %u bit. Questo significa quasi\n" "certamente che alcuni file di device saranno sbagliati.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:143 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 #, fuzzy #| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgid " -1 use Minix version 1\n" msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:146 #, fuzzy #| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgid " -2, -v use Minix version 2\n" msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:147 #, fuzzy #| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgid " -3 use Minix version 3\n" msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:148 msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:150 msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:151 msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:153 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "seek to boot block failed in write_tables" msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "tentativo di effettuare il boot del blocco in write_tables non riuscito" #: disk-utils/mkfs.minix.c:199 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to clear boot sector" msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "impossibile cancellare il settore di boot" #: disk-utils/mkfs.minix.c:201 #, fuzzy, c-format #| msgid "seek failed in write_tables" msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/mkfs.minix.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write super-block" msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "impossibile scrivere in super-block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:207 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write inode map" msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "impossibile scrivere nella mappa degli inode" #: disk-utils/mkfs.minix.c:210 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write zone map" msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "impossibile scrivere nella mappa delle zone" #: disk-utils/mkfs.minix.c:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write inodes" msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "impossibile scrivere inode" #: disk-utils/mkfs.minix.c:218 #, fuzzy, c-format #| msgid "seek failed in write_block" msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "tentativo fallito in write_block " #: disk-utils/mkfs.minix.c:221 #, fuzzy, c-format #| msgid "write failed in write_block" msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "scrittura in write_block non riuscita" #: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305 #: disk-utils/mkfs.minix.c:354 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many bad blocks" msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "troppi blocchi danneggiati" #: disk-utils/mkfs.minix.c:238 #, fuzzy, c-format #| msgid "not enough good blocks" msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "numero insufficiente di blocchi corretti" #: disk-utils/mkfs.minix.c:553 #, c-format msgid "" "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes " msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:573 #, fuzzy, c-format #| msgid "%ld inodes\n" msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "Inode %ld\n" msgstr[1] "Inode %ld\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:574 #, fuzzy, c-format #| msgid "%ld blocks\n" msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "blocchi %ld\n" msgstr[1] "blocchi %ld\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:577 #, fuzzy, c-format #| msgid "Zonesize=%d\n" msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Dimensione zona=%d\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:578 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Maxsize=%ld\n" #| "\n" msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "" "Dimensione max=%ld\n" "\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:591 #, fuzzy, c-format #| msgid "seek failed during testing of blocks" msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "ricerca non riuscita durante il controllo dei blocchi" #: disk-utils/mkfs.minix.c:598 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valori strani in do_check: probabilmente sono presenti dei bug\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:631 #, fuzzy, c-format #| msgid "seek failed in check_blocks" msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "ricerca in check_blocks non riuscita" #: disk-utils/mkfs.minix.c:641 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "blocchi danneggiati prima dell'area dati: impossibile creare fs" #: disk-utils/mkfs.minix.c:648 disk-utils/mkfs.minix.c:672 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d bad blocks\n" msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d blocchi danneggiati\n" msgstr[1] "%d blocchi danneggiati\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:657 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open file of bad blocks" msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "impossibile aprire il file dei blocchi danneggiati" #: disk-utils/mkfs.minix.c:662 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "Impossibile leggere l'unità disco" #: disk-utils/mkfs.minix.c:703 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s" #: disk-utils/mkfs.minix.c:714 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "Numero di settori" #: disk-utils/mkfs.minix.c:732 disk-utils/mkfs.minix.c:738 #, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:793 #, fuzzy msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" #: disk-utils/mkfs.minix.c:797 #, fuzzy msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:828 #, fuzzy msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:836 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s è montata; qui non verrà creato un filesystem!" #: disk-utils/mkswap.c:122 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bad user-specified page size %d\n" msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "dimensione pagina %d specificata dall'utente non corretta\n" #: disk-utils/mkswap.c:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "Utilizzo la dimensione pagina %d specificata dall'utente, al posto del valore di sistema %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:167 #, fuzzy #| msgid "Label was truncated.\n" msgid "Label was truncated." msgstr "L'etichetta è stata troncata.\n" #: disk-utils/mkswap.c:175 #, c-format msgid "no label, " msgstr "nessuna etichetta, " #: disk-utils/mkswap.c:183 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "nessun uuid\n" #: disk-utils/mkswap.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/mkswap.c:195 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:198 msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:199 msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:200 #, fuzzy #| msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" msgstr " -q [o --quiet]: elimina i messaggi di avvertimento" #: disk-utils/mkswap.c:201 msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:202 msgid " -L, --label LABEL specify label\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:203 msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:204 msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:206 #, c-format msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:208 msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:209 msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:210 #, fuzzy #| msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgid " -F, --file create a swap file\n" msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" #: disk-utils/mkswap.c:211 #, fuzzy #| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgid " --verbose verbose output\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many bad pages" msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "troppe pagine danneggiate" #: disk-utils/mkswap.c:249 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "ricerca in check_blocks non riuscita" #: disk-utils/mkswap.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "%lu bad pages\n" msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu pagine danneggiate\n" msgstr[1] "%lu pagine danneggiate\n" #: disk-utils/mkswap.c:271 #, c-format msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" " This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:279 #, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:328 #, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "shared extent at offset %ju" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/mkswap.c:334 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:367 msgid "offset larger than file size" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:380 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "impossibile allocare il buffer per gli inode" #: disk-utils/mkswap.c:382 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:395 #, c-format msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:397 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgid "cannot set permissions on swap file %s" msgstr "impossibile aprire il file di salvataggio settore partizione (%s)\n" #: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't allocate swap file %s" msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem" #: disk-utils/mkswap.c:426 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "Attenzione: l'opzione nolock non è gestita.\n" #: disk-utils/mkswap.c:441 disk-utils/mkswap.c:466 disk-utils/mkswap.c:518 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap" #: disk-utils/mkswap.c:469 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "impossibile cancellare il settore di boot" #: disk-utils/mkswap.c:486 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "impossibile cancellare il settore di boot" #: disk-utils/mkswap.c:494 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " p stampa della tabella delle partizioni BSD" #: disk-utils/mkswap.c:496 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:497 #, fuzzy, c-format #| msgid "Use %s -l to see list.\n" msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Utilizzare %s -l per consultare l'elenco.\n" #: disk-utils/mkswap.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "impossibile scrivere sulla pagina di firma" #: disk-utils/mkswap.c:584 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "ricerca non riuscita" #: disk-utils/mkswap.c:593 msgid "parsing version number failed" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:596 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:602 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:615 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgid "invalid endianness %s is not supported" msgstr "Attenzione: L'opzione namlen non è gestita.\n" #: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275 #, fuzzy msgid "Invalid offset" msgstr "id non valido: %s\n" #: disk-utils/mkswap.c:654 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:667 #, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "" "\n" "Errore durante la chiusura del file\n" #: disk-utils/mkswap.c:676 #, fuzzy #| msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "%s: errore: non è possibile impostare swap in nessuna posizione?\n" #: disk-utils/mkswap.c:682 msgid "invalid block count argument" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "%s: errore: la dimensione %lu è maggiore di quella del dispositivo %lu\n" #: disk-utils/mkswap.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "%s: errore: l'area di swap deve equivalere almeno a %ldkB\n" #: disk-utils/mkswap.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "%s: attenzione: troncamento area swap a %ldkB\n" #: disk-utils/mkswap.c:708 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s: errore: %s è montata; qui non verrà creato uno spazio di swap.\n" #: disk-utils/mkswap.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s: attenzione: %s ha permessi %04o non sicuri, si suggerisce %04o\n" #: disk-utils/mkswap.c:720 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:739 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Impossibile impostare lo spazio-swap: non leggibile" #: disk-utils/mkswap.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "Impostazione spazio di swap versione %d, dimensione = %llu kB\n" #: disk-utils/mkswap.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap" #: disk-utils/mkswap.c:770 #, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:774 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "impossibile creare un nuovo contesto selinux" #: disk-utils/mkswap.c:776 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:782 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "%s: impossibile rinominare %s in %s: %s\n" #: disk-utils/partx.c:93 #, fuzzy #| msgid "Partition number" msgid "partition number" msgstr "Numero della partizione" #: disk-utils/partx.c:94 #, fuzzy #| msgid "Just print the partition table" msgid "start of the partition in sectors" msgstr "Stampare la tabella delle partizioni" #: disk-utils/partx.c:95 #, fuzzy #| msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgid "end of the partition in sectors" msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" #: disk-utils/partx.c:96 #, fuzzy #| msgid "Number of sectors" msgid "number of sectors" msgstr "Numero di settori" #: disk-utils/partx.c:97 msgid "human readable size" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:98 #, fuzzy #| msgid "Partition number" msgid "partition name" msgstr "Numero della partizione" #: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "%d partitions:\n" msgid "partition UUID" msgstr "" "\n" "%d partizioni:\n" #: disk-utils/partx.c:100 #, fuzzy #| msgid "Writing partition table to disk..." msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco in corso..." #: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:206 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "%d partitions:\n" msgid "partition flags" msgstr "" "\n" "%d partizioni:\n" #: disk-utils/partx.c:102 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:619 sys-utils/losetup.c:740 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" # FIXME #: disk-utils/partx.c:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: could not find any free loop device" msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: impossibile trovare un loop device libero" #: disk-utils/partx.c:129 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n" #: disk-utils/partx.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:671 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n" #: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151 #: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171 #: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:564 misc-utils/uuidparse.c:125 #: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130 #: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233 #: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283 #: sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:163 sys-utils/wdctl.c:184 #: sys-utils/zramctl.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Comando sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/partx.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/partx.c:294 disk-utils/partx.c:332 disk-utils/partx.c:486 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:298 #, c-format msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:305 #, fuzzy, c-format #| msgid "Selected partition %d\n" msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "Partizione selezionata %d\n" #: disk-utils/partx.c:307 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "No partitions defined\n" msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "Nessuna partizione definita\n" #: disk-utils/partx.c:346 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "La partizione %d non esiste ancora!\n" #: disk-utils/partx.c:351 #, fuzzy, c-format #| msgid "Selected partition %d\n" msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "Partizione selezionata %d\n" #: disk-utils/partx.c:371 #, fuzzy, c-format #| msgid "is not contained in partition %s\n" msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "non è contenuta nella partizione %s\n" #: disk-utils/partx.c:373 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partitions %s " msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "Attenzione: le partizioni %s " #: disk-utils/partx.c:414 disk-utils/partx.c:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "No partitions defined\n" msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "Nessuna partizione definita\n" #: disk-utils/partx.c:419 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "Attenzione: la partizione %d è vuota\n" #: disk-utils/partx.c:454 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: no such partition\n" msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "%s: nessuna partizione di questo tipo\n" #: disk-utils/partx.c:456 #, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:495 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: no such partition\n" msgid "%s: no partition #%d" msgstr "%s: nessuna partizione di questo tipo\n" #: disk-utils/partx.c:516 #, fuzzy, c-format #| msgid "No partitions defined\n" msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "Nessuna partizione definita\n" #: disk-utils/partx.c:530 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "Attenzione: la partizione %d è vuota\n" #: disk-utils/partx.c:571 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 #: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270 #: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:615 #: misc-utils/lsfd.c:2400 misc-utils/lslocks.c:769 sys-utils/losetup.c:403 #: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312 #: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365 #, fuzzy msgid "failed to allocate output column" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/partx.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/partx.c:739 #, fuzzy, c-format #| msgid "reread partition table" msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/partx.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr " p stampa della tabella delle partizioni BSD" #: disk-utils/partx.c:749 #, fuzzy, c-format #| msgid "Wrote partition table to disk" msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni su disco" #: disk-utils/partx.c:762 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:766 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:769 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:770 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:771 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:772 #, fuzzy #| msgid " parameters\n" msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " parametri\n" #: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:774 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:775 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524 msgid " --output-all output all columns\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57 #: sys-utils/lsmem.c:519 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/partx.c:780 msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:781 #, fuzzy #| msgid " v verify the partition table" msgid " -t, --type specify the partition type\n" msgstr " v verifica la tabella delle partizioni" #: disk-utils/partx.c:782 #, fuzzy #| msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" msgstr " -T [o --list-types]:elenca i tipi di partizione conosciuti" #: disk-utils/partx.c:783 sys-utils/fallocate.c:101 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:868 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" #: disk-utils/partx.c:957 msgid "partition and disk name do not match" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:986 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:1005 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:1017 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot delete an empty partition" msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "Impossibile cancellare una partizione vuota" #: disk-utils/partx.c:1020 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/raw.c:50 #, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN \n" " %1$s %2$srawN /dev/\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:57 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:60 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:61 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:166 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "Impossibile fare il lock del file di lock %s: %s\n" #: disk-utils/raw.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Attenzione: %s non è un dispositivo a blocchi\n" #: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:358 #: sys-utils/ipcrm.c:372 sys-utils/ipcrm.c:386 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" #: disk-utils/raw.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s" #: disk-utils/raw.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s" #: disk-utils/raw.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "/dev/%s: non è un dispositivo di caratteri" #: disk-utils/raw.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "Attenzione: %s non è un dispositivo a blocchi\n" #: disk-utils/raw.c:248 #, fuzzy msgid "Error querying raw device" msgstr "errore fermando il servizio \"%s\"" #: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:271 #, fuzzy msgid "Error setting raw device" msgstr "errore fermando il servizio \"%s\"" #: disk-utils/resizepart.c:30 #, fuzzy, c-format #| msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgid " %s \n" msgstr "Uso: sfdisk --id numero partizione dispositivo [Id]\n" #: disk-utils/resizepart.c:34 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/resizepart.c:117 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" #: disk-utils/resizepart.c:122 #, fuzzy msgid "failed to resize partition" msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" #: disk-utils/sfdisk.c:242 #, fuzzy msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:302 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open %s" msgid "cannot seek %s" msgstr "impossibile aprire %s" #: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 #: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open %s" msgid "cannot write %s" msgstr "impossibile aprire %s" #: disk-utils/sfdisk.c:320 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/sfdisk.c:339 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:365 msgid "Backup files:" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:411 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:413 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:415 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:417 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:419 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:421 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:423 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:474 msgid "Data move: (--no-act)" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:474 msgid "Data move:" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:477 #, fuzzy, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" #: disk-utils/sfdisk.c:478 #, c-format msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:479 #, fuzzy, c-format #| msgid "sectors/track: %ld\n" msgid " sectors: %ju\n" msgstr "settori/traccia: %ld\n" # FIXME #: disk-utils/sfdisk.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid "get size in bytes" msgid " step size: %zu bytes\n" msgstr "visualizza la dimensione in byte" #: disk-utils/sfdisk.c:490 #, fuzzy #| msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] " #: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014 msgid "Leaving." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:554 #, c-format msgid "cannot read at offset: %ju; continue" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:565 #, c-format msgid "cannot write at offset: %ju; continue" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:571 #, c-format msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:595 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:600 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:624 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:637 msgid "Your data has not been moved (--no-act)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:639 #, c-format msgid "%zu I/O errors detected!" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:654 #, fuzzy #| msgid "" #| "The partition table has been altered!\n" #| "\n" msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "" "La tabella delle partizioni è stata alterata!\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:662 #, fuzzy #| msgid "" #| "The partition table has been altered!\n" #| "\n" msgid "" "\n" "The partition table has been altered." msgstr "" "La tabella delle partizioni è stata alterata!\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " #: disk-utils/sfdisk.c:740 msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" "Nome Id\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:767 #, fuzzy #| msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgid "unrecognized partition table type" msgstr " %s: tipo di tabella delle partizioni non riconosciuto\n" #: disk-utils/sfdisk.c:820 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot get size of %s\n" msgid "Cannot get size of %s" msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:857 #, fuzzy, c-format #| msgid "total: %llu blocks\n" msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "totale: %llu blocchi\n" #: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031 #: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149 #: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328 #: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "Opzione --date non specificata.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:926 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:931 #, fuzzy msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "mount: impossibile impostare l'id di gruppo: %s" #: disk-utils/sfdisk.c:932 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:935 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154 #: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333 #: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" #: disk-utils/sfdisk.c:972 #, fuzzy, c-format #| msgid " a toggle a bootable flag" msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr " a Cambia bootable flag" #: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095 #, fuzzy, c-format #| msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1065 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/sfdisk.c:1127 #, fuzzy, c-format #| msgid "no partition table present.\n" msgid "%s: no partition table found" msgstr "nessuna tabella delle partizioni presente.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1131 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1134 #, fuzzy, c-format #| msgid "This partition is unusable" msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "Questa partizione è utilizzabile" #: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 #: disk-utils/sfdisk.c:1332 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "Opzione --date non specificata.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 #: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 #: sys-utils/losetup.c:874 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "numero massimo di segmenti = %lu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1201 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1294 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1311 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1365 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set disklabel ID" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1417 #, fuzzy #| msgid "No --date option specified.\n" msgid "no relocate operation specified" msgstr "Opzione --date non specificata.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1431 msgid "unsupported relocation operation" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1476 #, fuzzy #| msgid "no command?\n" msgid " Commands:\n" msgstr "nessun comando?\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1478 #, fuzzy #| msgid " w write table to disk and exit" msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " w scrivi la tabella su disco ed esci" #: disk-utils/sfdisk.c:1479 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1480 #, fuzzy #| msgid " b edit bsd disklabel" msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " b modifica di bsd disklabel" #: disk-utils/sfdisk.c:1481 #, fuzzy #| msgid " p print the partition table" msgid " print display the partition table\n" msgstr " p stampa della tabella delle partizioni" #: disk-utils/sfdisk.c:1482 msgid " help show this help text\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1484 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1488 msgid " Input format:\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1490 msgid " , , , \n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1493 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is the first free space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1498 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1503 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1504 msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1505 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1508 msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1512 msgid " Example:\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1514 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952 #, fuzzy #| msgid "no command?\n" msgid "unsupported command" msgstr "nessun comando?\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1548 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1667 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1674 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1722 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1761 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1782 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1788 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "Attenzione: la partizione %d è vuota\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1806 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1814 #, fuzzy #| msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Verifica in corso che in questo momento nessuno stia utilizzando questo disco...\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1817 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1820 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" #| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" #| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" "Questo disco è attualmente in uso: ripartirlo è probabilmente una cattiva idea.\n" "Smontare tutti i file system e arrestare le partizioni swap su questo disco.\n" "Usare l'opzione --no-reread per eliminare questo controllo.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1825 #, fuzzy #| msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Utilizzare il flag -force per oltrepassare tutti i controlli.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1827 #, fuzzy #| msgid "%s: OK\n" msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "%s: OK\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1836 #, fuzzy #| msgid "Old situation:\n" msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "Vecchia situazione:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1849 #, fuzzy msgid "failed to set script header" msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" #: disk-utils/sfdisk.c:1854 #, c-format msgid "" "\n" "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" "Use 'label: ' before you define a first partition\n" "to override the default." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1857 #, fuzzy #| msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "Provare con \"getopt --help\" per ulteriori informazioni.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1875 #, fuzzy #| msgid "No partitions found\n" msgid "All partitions used." msgstr "Non si è trovata alcuna partizione\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown option `%c' ignored" msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." msgstr "Ignorata l'opzione sconosciuta \"%c\"" #: disk-utils/sfdisk.c:1911 #, fuzzy msgid "Done.\n" msgstr "" "Fine\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1923 #, fuzzy #| msgid "Warning: partition %s " msgid "Ignoring partition." msgstr "Attenzione: la partizione %s " #: disk-utils/sfdisk.c:1934 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1955 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bad logical partition" msgid "Failed to add #%zu partition" msgstr "Partizione logica danneggiata" #: disk-utils/sfdisk.c:1978 msgid "Script header accepted." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1995 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2002 #, fuzzy #| msgid "New situation:\n" msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "Nuova situazione:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2012 #, fuzzy #| msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] " #: disk-utils/sfdisk.c:2025 msgid "Leaving.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2040 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2047 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2048 #, fuzzy #| msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -d [o --dump]: idem, ma in un formato adatto per un successivo input" #: disk-utils/sfdisk.c:2049 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2050 msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2051 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2052 #, fuzzy #| msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l [o --list]: elenco delle partizioni di ciascun dispositivo" #: disk-utils/sfdisk.c:2053 #, fuzzy #| msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -l [o --list]: elenco delle partizioni di ciascun dispositivo" #: disk-utils/sfdisk.c:2054 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2055 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2056 #, fuzzy #| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2057 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2058 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2061 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2062 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2063 #, fuzzy #| msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " -c [o --id]: stampa o modifica dell'Id della partizione" #: disk-utils/sfdisk.c:2064 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2067 msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2068 msgid " --relocate move partition header\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2071 #, fuzzy #| msgid " -n : do not actually write to disk" msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " -n : non scrive realmente sul disco" #: disk-utils/sfdisk.c:2072 #, fuzzy #| msgid " -N# : change only the partition with number #" msgid " partition number\n" msgstr " -N# : modifica solamente la partizione con numero #" #: disk-utils/sfdisk.c:2073 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2076 #, fuzzy #| msgid " q Quit program without writing partition table" msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " q Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni" #: disk-utils/sfdisk.c:2077 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2078 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2079 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2080 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2081 #, fuzzy #| msgid "You can disable all consistency checking with:" msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "È possibile disattivare tutte le verifiche di coerenza con:" #: disk-utils/sfdisk.c:2084 #, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2089 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2090 #, fuzzy #| msgid " -n : do not actually write to disk" msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n : non scrive realmente sul disco" #: disk-utils/sfdisk.c:2091 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2092 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2093 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2094 #, fuzzy #| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2095 #, fuzzy #| msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q [o --quiet]: elimina i messaggi di avvertimento" #: disk-utils/sfdisk.c:2097 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2100 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2101 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2103 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2104 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr "" # FIXME UPSTREAM: unqote #: disk-utils/sfdisk.c:2105 #, fuzzy #| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2239 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2244 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2260 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2272 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2301 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2396 msgid "--movedata requires -N" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:102 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/swaplabel.c:129 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:132 msgid "" " -L, --label