# Japanese translation for exif. # Copyright (C) 2009 Lutz Mueller and others # This file is distributed under the same license as the libexif package. # Tadashi Jokagi , 2009-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libexif 0.6.20-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:14-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:48+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" "Language-Team: Japanese \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s'." msgstr "「%s」の形式が正しくありません。「%s」を期待しました。" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "コンポーネントの番号が正しくありません (%i ですが、%i を期待しました)。" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)." msgstr "コンポーネントの番号が正しくありません (%i ですが、%i か %i を期待しました)。" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297 msgid "Macro" msgstr "マクロ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:674 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208 msgid "Normal" msgstr "通常" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78 msgid "Economy" msgstr "エコノミー" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80 msgid "Fine" msgstr "ファイン" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 msgid "Superfine" msgstr "スーパー ファイン" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260 msgid "Off" msgstr "オフ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290 msgid "Auto" msgstr "オート" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261 msgid "On" msgstr "オン" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94 msgid "Red-eye reduction" msgstr "赤目軽減" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87 msgid "Slow synchro" msgstr "スロー シンクロ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "オート、赤目軽減" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "オン、赤目軽減 " #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 msgid "External flash" msgstr "外部フラッシュ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 msgid "Single" msgstr "シングル" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 msgid "Continuous" msgstr "連射" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93 msgid "Movie" msgstr "動画" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "速度優先連射" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95 msgid "Continuous, low" msgstr "低速連射" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96 msgid "Continuous, high" msgstr "高速連射" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 msgid "One-shot AF" msgstr "ワン ショット AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98 msgid "AI servo AF" msgstr "AI サーボ AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 msgid "AI focus AF" msgstr "AI フォーカス AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 msgid "Manual focus" msgstr "マニュアル フォーカス" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212 msgid "Pan focus" msgstr "パン フォーカス" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 msgid "CRW+THM" msgstr "CRW+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 msgid "AVI+THM" msgstr "AVI+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108 msgid "TIF" msgstr "TIF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 msgid "TIF+JPEG" msgstr "TIF+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 msgid "CR2" msgstr "CR2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 msgid "CR2+JPEG" msgstr "CR2+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 msgid "Large" msgstr "大きい" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 msgid "Medium" msgstr "中位" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 msgid "Small" msgstr "小さい" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115 msgid "Medium 1" msgstr "中位 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116 msgid "Medium 2" msgstr "中位 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 msgid "Medium 3" msgstr "中位 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 msgid "Postcard" msgstr "ポストカード" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119 msgid "Widescreen" msgstr "ワイド スクリーン" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120 msgid "Full auto" msgstr "フル オート" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:744 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250 msgid "Manual" msgstr "マニュアル" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:755 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301 msgid "Landscape" msgstr "縦" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 msgid "Fast shutter" msgstr "高速シャッター" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 msgid "Slow shutter" msgstr "低速シャッター" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254 msgid "Night" msgstr "夜" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126 msgid "Grayscale" msgstr "グレイ スケール" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128 msgid "Sepia" msgstr "セピア" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:753 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300 msgid "Portrait" msgstr "横" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122 msgid "Sports" msgstr "スポーツ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127 msgid "Black & white" msgstr "白黒" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 msgid "Vivid" msgstr "ビビッド" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431 msgid "Neutral" msgstr "ニュートラル" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93 msgid "Flash off" msgstr "フラッシュ オフ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136 msgid "Long shutter" msgstr "ロング シャッター" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171 msgid "Super macro" msgstr "スーパー マクロ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 msgid "Foliage" msgstr "枝葉" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 msgid "Indoor" msgstr "インドア" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175 msgid "Fireworks" msgstr "花火" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133 msgid "Beach" msgstr "海辺" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298 msgid "Underwater" msgstr "水面下" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134 msgid "Snow" msgstr "雪" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 msgid "Kids & pets" msgstr "子供とペット" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 msgid "Night snapshot" msgstr "ナイト ショット" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146 msgid "Digital macro" msgstr "デジタル マクロ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147 msgid "My colors" msgstr "自分の色" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 msgid "Still image" msgstr "スティル画像" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 msgid "Color accent" msgstr "色のアクセント" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150 msgid "Color swap" msgstr "色交換" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151 msgid "Aquarium" msgstr "水族館" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152 msgid "ISO 3200" msgstr "ISO 3200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242 msgid "None" msgstr "なし" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154 msgid "2x" msgstr "2x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155 msgid "4x" msgstr "4x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:702 #: libexif/exif-entry.c:732 msgid "Other" msgstr "その他" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117 msgid "High" msgstr "高い" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116 msgid "Low" msgstr "低い" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 msgid "Auto high" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 msgid "50" msgstr "50" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122 msgid "100" msgstr "100" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123 msgid "200" msgstr "200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171 msgid "400" msgstr "400" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172 msgid "800" msgstr "800" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173 msgid "Default" msgstr "初期値" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:698 msgid "Spot" msgstr "スポット" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:696 msgid "Average" msgstr "平均" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176 msgid "Evaluative" msgstr "評価" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:701 msgid "Partial" msgstr "部分" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:697 msgid "Center-weighted average" msgstr "中央に重みのある平均" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 msgid "Not known" msgstr "不明" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183 msgid "Very close" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:797 msgid "Close" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185 msgid "Middle range" msgstr "ミドル レンジ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186 msgid "Far range" msgstr "ファー レンジ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210 msgid "Infinity" msgstr "無限" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190 msgid "Manual AF point selection" msgstr "マニュアル AF ポイントの選択" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 msgid "None (MF)" msgstr "なし (MF)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192 msgid "Auto-selected" msgstr "自動選択" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238 msgid "Right" msgstr "右" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237 msgid "Center" msgstr "中央" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236 msgid "Left" msgstr "左" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196 msgid "Auto AF point selection" msgstr "自動 AF ポイントの選択" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197 msgid "Easy shooting" msgstr "お手軽撮影" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163 msgid "Program" msgstr "プログラム" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199 msgid "Tv-priority" msgstr "TV 優先" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200 msgid "Av-priority" msgstr "AV 優先" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204 msgid "Canon EF 50mm f/1.8" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205 msgid "Canon EF 28mm f/2.8" msgstr "Canon EF 28mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" msgstr "シグマ UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" msgstr "トキナ AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L" msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" msgstr "シグマ 50mm f/2.8 EX または 28mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210 msgid "Canon EF 35mm f/2" msgstr "Canon EF 35mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211 msgid "Canon EF 15mm f/2.8" msgstr "Canon EF 15mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical" msgstr "トキナ AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" msgstr "コシナ 100mm f/3.5 Macro AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" msgstr "タムロン AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" msgstr "タムロン SP AF 300mm f/2.8 LD IF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 または Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L" msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L" msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" msgstr "シグマ 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L" msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L" msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 msgid "Canon EF 100mm f/2" msgstr "Canon EF 100mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8" msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 または 12-24mm f/4.5-5.6 または 14mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L または Sigma 24-70mm EX f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" msgstr "シグマ 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L または Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 msgid "Canon EF 135mm f/2L" msgstr "Canon EF 135mm f/2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L" msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS" msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 msgid "Canon EF 50mm f/1.4" msgstr "Canon EF 50mm f/1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L" msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM" msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 msgid "FP sync enabled" msgstr "FP 同期有効" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 msgid "FP sync used" msgstr "FP 同期使用" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190 msgid "Internal" msgstr "内部" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191 msgid "External" msgstr "外部" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 msgid "Normal AE" msgstr "通常 AE" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 msgid "Exposure compensation" msgstr "露出補正" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 msgid "AE lock" msgstr "AE ロック" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "AE ロック + 露出補正" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 msgid "No AE" msgstr "AE なし" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 msgid "On, shot only" msgstr "オン、撮影のみ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 msgid "Smooth" msgstr "スムーズ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 msgid "My color data" msgstr "自分の色データ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145 msgid "Full" msgstr "フル" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 msgid "2/3" msgstr "2/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329 msgid "Sunny" msgstr "晴天" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255 msgid "Cloudy" msgstr "曇天" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249 msgid "Tungsten" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248 msgid "Fluorescent" msgstr "蛍光灯" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-tag.c:577 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254 msgid "Flash" msgstr "フラッシュ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247 msgid "Shade" msgstr "影" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409 msgid "Manual temperature (Kelvin)" msgstr "マニュアル温度 (Kelvin)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410 msgid "PC set 1" msgstr "PC 設定 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411 msgid "PC set 2" msgstr "PC 設定 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412 msgid "PC set 3" msgstr "PC 設定 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251 msgid "Daylight fluorescent" msgstr "日光と蛍光" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414 msgid "Custom 1" msgstr "カスタム 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415 msgid "Custom 2" msgstr "カスタム 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295 msgid "Night scene" msgstr "ナイト シーン" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352 msgid "Center-right" msgstr "中央-右" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354 msgid "Left-right" msgstr "左-右" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355 msgid "Left-center" msgstr "左-中央" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356 msgid "All" msgstr "すべて" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358 msgid "On (shot 1)" msgstr "オン (ショット 1)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359 msgid "On (shot 2)" msgstr "オン (ショット 2)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360 msgid "On (shot 3)" msgstr "オン (ショット 3)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362 msgid "EOS high-end" msgstr "EOS ハイエンド" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363 msgid "Compact" msgstr "コンパクト" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364 msgid "EOS mid-range" msgstr "EOS ミッドレンジ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "90 度回転 (時計回り)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367 msgid "Rotate 180" msgstr "180 度回転" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "270 度回転 (時計回り)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369 msgid "Rotated by software" msgstr "ソフトウェアによる回転" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606 msgid "Left to right" msgstr "左から右" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609 msgid "Right to left" msgstr "右から左" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612 msgid "Bottom to top" msgstr "下から上" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615 msgid "Top to bottom" msgstr "上から下" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385 msgid "2x2 matrix (clockwise)" msgstr "2×2 マトリクス (時計回り)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227 msgid "Standard" msgstr "標準" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 msgid "Lowest" msgstr "より低い" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399 msgid "Highest" msgstr "より高い" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:714 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246 msgid "Daylight" msgstr "日光" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 msgid "Set 1" msgstr "設定 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420 msgid "Set 2" msgstr "設定 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 msgid "Set 3" msgstr "設定 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422 msgid "User def. 1" msgstr "ユーザー定義 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423 msgid "User def. 2" msgstr "ユーザー定義 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424 msgid "User def. 3" msgstr "ユーザー定義 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425 msgid "External 1" msgstr "外部 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426 msgid "External 2" msgstr "外部 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427 msgid "External 3" msgstr "外部 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432 msgid "Faithful" msgstr "正確" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115 msgid "Monochrome" msgstr "モノクロ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491 msgid ", " msgstr "、" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674 #, c-format msgid "%i (ms)" msgstr "%i (ミリ秒)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1064 #, c-format msgid "1/%i" msgstr "1/%i" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667 #, c-format msgid "%u mm" msgstr "%u mm" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 msgid "Settings (First Part)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88 msgid "Focal Length" msgstr "フォーカス長" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 msgid "Settings (Second Part)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177 msgid "Panorama" msgstr "パノラマ" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 msgid "Image Type" msgstr "画像の種類" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113 msgid "Firmware Version" msgstr "ファームウェアのバージョン" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41 msgid "Image Number" msgstr "画像番号" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 msgid "Owner Name" msgstr "所有社名" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43 msgid "Color Information" msgstr "色情報" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146 msgid "Serial Number" msgstr "シリアル番号" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45 msgid "Custom Functions" msgstr "カスタム機能" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45 msgid "Macro Mode" msgstr "マクロモード" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128 msgid "Self-timer" msgstr "セルフ タイマー" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107 msgid "Quality" msgstr "品質" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73 msgid "Flash Mode" msgstr "フラッシュのモード" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101 msgid "Drive Mode" msgstr "ドライブのモード" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130 msgid "Focus Mode" msgstr "フォーカスのモード" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127 msgid "Record Mode" msgstr "記録のモード" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 msgid "Image Size" msgstr "画像の大きさ" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64 msgid "Easy Shooting Mode" msgstr "簡単撮影のモード" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89 msgid "Digital Zoom" msgstr "デジタル ズーム" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91 msgid "Contrast" msgstr "コントラスト" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90 msgid "Saturation" msgstr "彩度" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92 msgid "Sharpness" msgstr "シャープネス" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82 msgid "Metering Mode" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133 msgid "Focus Range" msgstr "フォーカス レンジ" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105 msgid "AF Point" msgstr "AF ポイント" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795 msgid "Exposure Mode" msgstr "露出のモード" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106 msgid "Lens Type" msgstr "レンズの種類" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75 msgid "Long Focal Length of Lens" msgstr "レンズの最大焦点距離" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76 msgid "Short Focal Length of Lens" msgstr "レンズの最小焦点距離" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77 msgid "Focal Units per mm" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78 msgid "Maximal Aperture" msgstr "最大絞り" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79 msgid "Minimal Aperture" msgstr "最小絞り" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80 msgid "Flash Activity" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81 msgid "Flash Details" msgstr "フラッシュの詳細" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83 msgid "AE Setting" msgstr "AE 設定" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 msgid "Image Stabilization" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85 msgid "Display Aperture" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86 msgid "Zoom Source Width" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87 msgid "Zoom Target Width" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88 msgid "Photo Effect" msgstr "写真エフェクト" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118 msgid "Manual Flash Output" msgstr "マニュアル フラッシュ出力" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90 msgid "Color Tone" msgstr "色トーン" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91 msgid "Focal Type" msgstr "焦点の種類" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93 msgid "Focal Plane X Size" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94 msgid "Focal Plane Y Size" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95 msgid "Auto ISO" msgstr "自動 ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96 msgid "Shot ISO" msgstr "ショット ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97 msgid "Measured EV" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98 msgid "Target Aperture" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99 msgid "Target Exposure Time" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81 msgid "Exposure Compensation" msgstr "露出補正" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124 msgid "White Balance" msgstr "ホワイトバランス" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102 msgid "Slow Shutter" msgstr "スロー シャッター" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103 msgid "Sequence Number" msgstr "シーケンス番号" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104 msgid "Flash Guide Number" msgstr "フラッシュ ガイド番号" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107 msgid "AE Bracketing" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108 msgid "AE Bracket Value" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109 msgid "Focus Distance Upper" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110 msgid "Focus Distance Lower" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 msgid "FNumber" msgstr "F 値" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78 msgid "Exposure Time" msgstr "露出時間" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113 msgid "Bulb Duration" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114 msgid "Camera Type" msgstr "カメラの種類" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115 msgid "Auto Rotate" msgstr "自動回転" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116 msgid "ND Filter" msgstr "ND フィルター" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119 msgid "Panorama Frame" msgstr "パノラマ フレーム" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120 msgid "Panorama Direction" msgstr "パノラマ 方向" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121 msgid "Tone Curve" msgstr "トーン カーブ" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122 msgid "Sharpness Frequency" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124 msgid "Picture Style" msgstr "写真のスタイル" #: libexif/exif-byte-order.c:33 msgid "Motorola" msgstr "モトローラ" #: libexif/exif-byte-order.c:35 msgid "Intel" msgstr "インテル" #: libexif/exif-data.c:780 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data." msgstr "データの大きさが EXIF データの許容より小さすぎます。" #: libexif/exif-data.c:841 msgid "EXIF marker not found." msgstr "EXIF マーカーが見つかりません。" #: libexif/exif-data.c:868 msgid "EXIF header not found." msgstr "EXIF ヘッダーが見つかりません。" #: libexif/exif-data.c:884 msgid "Unknown encoding." msgstr "不明なエンコーディングです。" #: libexif/exif-data.c:1168 msgid "Ignore unknown tags" msgstr "不明なタグを無効にする" #: libexif/exif-data.c:1169 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data." msgstr "EXIF データ読み込み時に不明なタグを無効にする" #: libexif/exif-data.c:1170 msgid "Follow specification" msgstr "" #: libexif/exif-data.c:1171 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification." msgstr "" #: libexif/exif-data.c:1173 msgid "Do not change maker note" msgstr "マーカーの注釈を変更しない" #: libexif/exif-data.c:1174 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336 #, c-format msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:271 #, c-format msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:354 #, c-format msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'." msgstr "タグ「UserComment」は不正な形式「%s」です。形式を「undefined」に設定しました。" #: libexif/exif-entry.c:381 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:396 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed." msgstr "タグ「UserComment」は空ではないものの、形式の識別子で開始していません。これを修正しました。" #: libexif/exif-entry.c:424 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed." msgstr "タグ「UserComment」は形式の識別子で開始していません。これを修正しました。" #: libexif/exif-entry.c:462 #, c-format msgid "%i bytes undefined data" msgstr "%i バイトの未定義データ" #: libexif/exif-entry.c:589 #, c-format msgid "%i bytes unsupported data type" msgstr "%i バイトのサポートしないデータの種類" #: libexif/exif-entry.c:622 #, c-format msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')." msgstr "タグ「%s」を含む不正な形式のデータ(「%s」は「%s」を期待しました)。" #: libexif/exif-entry.c:635 #, c-format msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "タグ「%s」を含む不正なコンポーネント番号(「%i」は「%i」を期待しました)。" #: libexif/exif-entry.c:649 msgid "Chunky format" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:649 msgid "Planar format" msgstr "パノラマ形式" #: libexif/exif-entry.c:651 libexif/exif-entry.c:743 #: test/nls/test-codeset.c:54 msgid "Not defined" msgstr "未定義" #: libexif/exif-entry.c:651 msgid "One-chip color area sensor" msgstr "1 チップの色エリア センサー" #: libexif/exif-entry.c:652 msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "2 チップの色エリア センサー" #: libexif/exif-entry.c:652 msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "3 チップの色エリア センサー" #: libexif/exif-entry.c:653 msgid "Color sequential area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:653 msgid "Trilinear sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:654 msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:656 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233 msgid "Top-left" msgstr "左上" #: libexif/exif-entry.c:656 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 msgid "Top-right" msgstr "右上" #: libexif/exif-entry.c:656 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 msgid "Bottom-right" msgstr "右下" #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 msgid "Bottom-left" msgstr "左下" #: libexif/exif-entry.c:657 msgid "Left-top" msgstr "左上" #: libexif/exif-entry.c:657 msgid "Right-top" msgstr "右上" #: libexif/exif-entry.c:658 msgid "Right-bottom" msgstr "右下" #: libexif/exif-entry.c:658 msgid "Left-bottom" msgstr "左下" #: libexif/exif-entry.c:660 msgid "Centered" msgstr "中央" #: libexif/exif-entry.c:660 msgid "Co-sited" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:662 msgid "Reversed mono" msgstr "反転白黒" #: libexif/exif-entry.c:662 msgid "Normal mono" msgstr "通常の白黒" #: libexif/exif-entry.c:662 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: libexif/exif-entry.c:662 msgid "Palette" msgstr "パレット" #: libexif/exif-entry.c:663 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: libexif/exif-entry.c:663 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: libexif/exif-entry.c:663 msgid "CieLAB" msgstr "CieLAB" #: libexif/exif-entry.c:665 msgid "Normal process" msgstr "通常処理" #: libexif/exif-entry.c:665 msgid "Custom process" msgstr "カスタム処理" #: libexif/exif-entry.c:667 msgid "Auto exposure" msgstr "自動露出" #: libexif/exif-entry.c:667 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139 msgid "Manual exposure" msgstr "マニュアル露出" #: libexif/exif-entry.c:667 msgid "Auto bracket" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:669 msgid "Auto white balance" msgstr "自動ホワイト バランス" #: libexif/exif-entry.c:669 msgid "Manual white balance" msgstr "マニュアルホワイト バランス" #: libexif/exif-entry.c:674 msgid "Low gain up" msgstr "ロー ゲインを上げる" #: libexif/exif-entry.c:674 msgid "High gain up" msgstr "ハイ ゲインを上げる" #: libexif/exif-entry.c:675 msgid "Low gain down" msgstr "ロー ゲインを下げる" #: libexif/exif-entry.c:675 msgid "High gain down" msgstr "ハイ ゲインを下げる" #: libexif/exif-entry.c:677 msgid "Low saturation" msgstr "低彩度" #: libexif/exif-entry.c:677 test/nls/test-codeset.c:48 #: test/nls/test-codeset.c:61 msgid "High saturation" msgstr "高彩度" #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170 msgid "Soft" msgstr "ソフト" #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107 msgid "Hard" msgstr "ハード" #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/exif-entry.c:713 libexif/exif-entry.c:795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: libexif/exif-entry.c:696 msgid "Avg" msgstr "平均" #: libexif/exif-entry.c:697 msgid "Center-weight" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:699 msgid "Multi spot" msgstr "複数スポット" #: libexif/exif-entry.c:700 msgid "Pattern" msgstr "パターン" #: libexif/exif-entry.c:705 msgid "Uncompressed" msgstr "未圧縮" #: libexif/exif-entry.c:706 msgid "LZW compression" msgstr "LZW 圧縮" #: libexif/exif-entry.c:707 libexif/exif-entry.c:708 msgid "JPEG compression" msgstr "JPEG 圧縮" #: libexif/exif-entry.c:709 msgid "Deflate/ZIP compression" msgstr "Deflate/ZIP 圧縮" #: libexif/exif-entry.c:710 msgid "PackBits compression" msgstr "PackBits 圧縮" #: libexif/exif-entry.c:716 msgid "Tungsten incandescent light" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:718 msgid "Fine weather" msgstr "晴天" #: libexif/exif-entry.c:719 msgid "Cloudy weather" msgstr "曇天" #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252 msgid "Day white fluorescent" msgstr "昼白色蛍光灯" #: libexif/exif-entry.c:723 msgid "Cool white fluorescent" msgstr "冷白色蛍光灯" #: libexif/exif-entry.c:724 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253 msgid "White fluorescent" msgstr "白色蛍光灯" #: libexif/exif-entry.c:725 msgid "Standard light A" msgstr "標準ライト A" #: libexif/exif-entry.c:726 msgid "Standard light B" msgstr "標準ライト B" #: libexif/exif-entry.c:727 msgid "Standard light C" msgstr "標準ライト C" #: libexif/exif-entry.c:728 msgid "D55" msgstr "D55" #: libexif/exif-entry.c:729 msgid "D65" msgstr "D65" #: libexif/exif-entry.c:730 msgid "D75" msgstr "D75" #: libexif/exif-entry.c:731 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739 msgid "Inch" msgstr "インチ" #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739 msgid "in" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740 msgid "Centimeter" msgstr "センチ メートル" #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740 msgid "cm" msgstr "cm" #: libexif/exif-entry.c:745 msgid "Normal program" msgstr "通常プログラム" #: libexif/exif-entry.c:746 msgid "Aperture priority" msgstr "開口優先" #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/exif-tag.c:550 msgid "Aperture" msgstr "開口" #: libexif/exif-entry.c:747 msgid "Shutter priority" msgstr "シャッター優先" #: libexif/exif-entry.c:747 msgid "Shutter" msgstr "シャッター" #: libexif/exif-entry.c:748 msgid "Creative program (biased toward depth of field)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:749 msgid "Creative" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:750 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:751 msgid "Action" msgstr "操作" #: libexif/exif-entry.c:752 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:754 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:758 libexif/exif-entry.c:763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97 msgid "Flash did not fire" msgstr "フラッシュを焚いていません" #: libexif/exif-entry.c:758 msgid "No flash" msgstr "フラッシュなし" #: libexif/exif-entry.c:759 msgid "Flash fired" msgstr "フラッシュを焚いた" #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241 msgid "Yes" msgstr "はい" #: libexif/exif-entry.c:760 msgid "Strobe return light not detected" msgstr "ストロボの返光は未検出です" #: libexif/exif-entry.c:760 msgid "Without strobe" msgstr "ストロボなし" #: libexif/exif-entry.c:762 msgid "Strobe return light detected" msgstr "ストロボの返光検出しました" #: libexif/exif-entry.c:762 msgid "With strobe" msgstr "ストロボあり" #: libexif/exif-entry.c:764 msgid "Flash fired, compulsory flash mode" msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード" #: libexif/exif-entry.c:765 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected" msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュモード、光の返り検出なし" #: libexif/exif-entry.c:767 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected" msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュモード、光の返り検出あり" #: libexif/exif-entry.c:769 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode" msgstr "フラッシュなし、強制フラッシュ モード" #: libexif/exif-entry.c:770 msgid "Flash did not fire, auto mode" msgstr "フラッシュなし、自動モード" #: libexif/exif-entry.c:771 msgid "Flash fired, auto mode" msgstr "フラッシュあり、自動モード" #: libexif/exif-entry.c:772 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected" msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出なし" #: libexif/exif-entry.c:774 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected" msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出あり" #: libexif/exif-entry.c:775 msgid "No flash function" msgstr "フラッシュ機能なし" #: libexif/exif-entry.c:776 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode" msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり" #: libexif/exif-entry.c:777 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり、光の返り検出なし" #: libexif/exif-entry.c:779 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり、光の返り検出あり" #: libexif/exif-entry.c:781 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode" msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード" #: libexif/exif-entry.c:783 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード、光の返り検出なし" #: libexif/exif-entry.c:785 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード、光の返り検出あり" #: libexif/exif-entry.c:787 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "フラッシュなし、自動モード、赤目軽減モード" #: libexif/exif-entry.c:788 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "フラッシュモード、自動モード、赤目軽減モード" #: libexif/exif-entry.c:789 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode" msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出なし、赤目軽減モード" #: libexif/exif-entry.c:791 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode" msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出あり、赤目軽減モード" #: libexif/exif-entry.c:795 msgid "?" msgstr "?" #: libexif/exif-entry.c:797 msgid "Close view" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:798 msgid "Distant view" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:798 msgid "Distant" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:801 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libexif/exif-entry.c:802 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libexif/exif-entry.c:803 msgid "Uncalibrated" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:857 #, c-format msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:890 msgid "Unsupported UNICODE string" msgstr "サポートしない UNICODE 文字列" #: libexif/exif-entry.c:898 msgid "Unsupported JIS string" msgstr "サポートしない JIS 文字列" #: libexif/exif-entry.c:914 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:918 #, c-format msgid "Byte at position %i: 0x%02x" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:927 msgid "Unknown Exif Version" msgstr "不明な EXIF バージョン" #: libexif/exif-entry.c:931 #, c-format msgid "Exif Version %d.%d" msgstr "EXIF バージョン %d.%d" #: libexif/exif-entry.c:942 msgid "FlashPix Version 1.0" msgstr "FlashPix バージョン 1.0" #: libexif/exif-entry.c:944 msgid "FlashPix Version 1.01" msgstr "FlashPix バージョン 1.01" #: libexif/exif-entry.c:946 msgid "Unknown FlashPix Version" msgstr "不明な FlashPix のバージョン" #: libexif/exif-entry.c:959 libexif/exif-entry.c:972 libexif/exif-entry.c:1628 #: libexif/exif-entry.c:1633 libexif/exif-entry.c:1637 #: libexif/exif-entry.c:1642 libexif/exif-entry.c:1643 msgid "[None]" msgstr "[なし]" #: libexif/exif-entry.c:961 msgid "(Photographer)" msgstr "[写真家]" #: libexif/exif-entry.c:975 msgid "(Editor)" msgstr "[編集者]" #: libexif/exif-entry.c:999 libexif/exif-entry.c:1079 #: libexif/exif-entry.c:1096 libexif/exif-entry.c:1140 #, c-format msgid "%.02f EV" msgstr "%.02f EV" #: libexif/exif-entry.c:1000 #, c-format msgid " (f/%.01f)" msgstr " (f/%.01f)" #: libexif/exif-entry.c:1034 #, c-format msgid " (35 equivalent: %d mm)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1067 libexif/exif-entry.c:1068 msgid " sec." msgstr " 秒" #: libexif/exif-entry.c:1082 #, c-format msgid " (1/%d sec.)" msgstr " (1/%d 秒)" #: libexif/exif-entry.c:1084 #, c-format msgid " (%d sec.)" msgstr " (%d 秒)" #: libexif/exif-entry.c:1097 #, c-format msgid " (%.02f cd/m^2)" msgstr " (%.02f cd/m^2)" #: libexif/exif-entry.c:1107 msgid "DSC" msgstr "DSC" #: libexif/exif-entry.c:1109 libexif/exif-entry.c:1149 #: libexif/exif-entry.c:1236 libexif/exif-entry.c:1287 #: libexif/exif-entry.c:1296 libexif/exif-entry.c:1332 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i)" msgstr "内部エラー (不明な値 %i)" #: libexif/exif-entry.c:1117 msgid "-" msgstr "-" #: libexif/exif-entry.c:1118 msgid "Y" msgstr "Y" #: libexif/exif-entry.c:1119 msgid "Cb" msgstr "Cb" #: libexif/exif-entry.c:1120 msgid "Cr" msgstr "Cr" #: libexif/exif-entry.c:1121 msgid "R" msgstr "R" #: libexif/exif-entry.c:1122 msgid "G" msgstr "G" #: libexif/exif-entry.c:1123 msgid "B" msgstr "B" #: libexif/exif-entry.c:1124 msgid "Reserved" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1147 msgid "Directly photographed" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1160 msgid "YCbCr4:2:2" msgstr "YCbCr4:2:2" #: libexif/exif-entry.c:1162 msgid "YCbCr4:2:0" msgstr "YCbCr4:2:0" #: libexif/exif-entry.c:1179 #, c-format msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1188 #, c-format msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1194 #, c-format msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1232 msgid "Sea level" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1234 msgid "Sea level reference" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1342 #, c-format msgid "Unknown value %i" msgstr "不明な値 %i" #: libexif/exif-format.c:37 msgid "Short" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:38 msgid "Rational" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:39 msgid "SRational" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:40 msgid "Undefined" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:41 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: libexif/exif-format.c:42 msgid "Long" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:43 msgid "Byte" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:44 msgid "SByte" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:45 msgid "SShort" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:46 msgid "SLong" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:47 msgid "Float" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:48 msgid "Double" msgstr "" #: libexif/exif-loader.c:119 #, c-format msgid "The file '%s' could not be opened." msgstr "" #: libexif/exif-loader.c:300 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data." msgstr "" #: libexif/exif-log.c:43 msgid "Debugging information" msgstr "" #: libexif/exif-log.c:44 msgid "Debugging information is available." msgstr "デバッグ情報が利用できます。" #: libexif/exif-log.c:45 msgid "Not enough memory" msgstr "メモリーが足りません" #: libexif/exif-log.c:46 msgid "The system cannot provide enough memory." msgstr "" #: libexif/exif-log.c:47 msgid "Corrupt data" msgstr "" #: libexif/exif-log.c:48 msgid "The data provided does not follow the specification." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:62 msgid "GPS Tag Version" msgstr "GPS タグのバージョン" #: libexif/exif-tag.c:63 msgid "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when tag is present. (Note: The tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:69 msgid "Interoperability Index" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:70 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:76 msgid "North or South Latitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:77 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:81 msgid "Interoperability Version" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:83 msgid "Latitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:84 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:91 msgid "East or West Longitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:92 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:95 msgid "Longitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:96 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:103 msgid "Altitude Reference" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:104 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:110 msgid "Altitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:111 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:114 msgid "GPS Time (Atomic Clock)" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:115 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:118 #, fuzzy msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS の日付" #: libexif/exif-tag.c:119 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:125 msgid "GPS Receiver Status" msgstr "GPS レシーバーの状態" #: libexif/exif-tag.c:126 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:129 msgid "GPS Measurement Mode" msgstr "GPS 測定モード" #: libexif/exif-tag.c:130 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:133 msgid "Measurement Precision" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:134 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:137 msgid "Speed Unit" msgstr "速度の単位" #: libexif/exif-tag.c:138 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:141 msgid "Speed of GPS Receiver" msgstr "GPS 受信機の速度" #: libexif/exif-tag.c:142 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:143 msgid "Reference for direction of movement" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:144 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:147 msgid "Direction of Movement" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:148 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:150 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:151 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:153 msgid "GPS Image Direction" msgstr "GPS 画像の方向" #: libexif/exif-tag.c:154 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:156 msgid "Geodetic Survey Data Used" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:157 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:161 msgid "Reference For Latitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:162 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:165 msgid "Latitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:166 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:173 msgid "Reference for Longitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:174 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:177 msgid "Longitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:178 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:186 msgid "Reference for Bearing of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:187 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:190 msgid "Bearing of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:191 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:193 msgid "Reference for Distance to Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:194 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:197 #, fuzzy msgid "Distance to Destination" msgstr "デバイス設定の説明" #: libexif/exif-tag.c:198 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:199 msgid "Name of GPS Processing Method" msgstr "GPS 処理方法の名前" #: libexif/exif-tag.c:200 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:205 msgid "Name of GPS Area" msgstr "GPS エリアの名前" #: libexif/exif-tag.c:206 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:210 msgid "GPS Date" msgstr "GPS の日付" #: libexif/exif-tag.c:211 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:215 msgid "GPS Differential Correction" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:216 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:220 msgid "New Subfile Type" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:220 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:222 msgid "Image Width" msgstr "画像幅" #: libexif/exif-tag.c:223 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:227 msgid "Image Length" msgstr "画像長" #: libexif/exif-tag.c:228 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:231 msgid "Bits per Sample" msgstr "サンプル毎ビット" #: libexif/exif-tag.c:232 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also . In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:237 msgid "Compression" msgstr "圧縮" #: libexif/exif-tag.c:238 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:244 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:245 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:249 msgid "Fill Order" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:251 msgid "Document Name" msgstr "ドキュメント名" #: libexif/exif-tag.c:253 msgid "Image Description" msgstr "画像の説明" #: libexif/exif-tag.c:254 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag is to be used." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:260 msgid "Manufacturer" msgstr "製造" #: libexif/exif-tag.c:261 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:267 msgid "Model" msgstr "モデル" #: libexif/exif-tag.c:268 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:273 msgid "Strip Offsets" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:274 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:280 msgid "Orientation" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:281 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:284 msgid "Samples per Pixel" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:285 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:290 msgid "Rows per Strip" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:291 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:297 msgid "Strip Byte Count" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:298 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:301 msgid "X-Resolution" msgstr "X 解像度" #: libexif/exif-tag.c:302 msgid "The number of pixels per in the direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:306 msgid "Y-Resolution" msgstr "Y 解像度" #: libexif/exif-tag.c:307 msgid "The number of pixels per in the direction. The same value as is designated." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:311 msgid "Planar Configuration" msgstr "プランナー設定" #: libexif/exif-tag.c:312 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:317 msgid "Resolution Unit" msgstr "解像度の単位" #: libexif/exif-tag.c:318 msgid "The unit for measuring and . The same unit is used for both and . If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:323 msgid "Transfer Function" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:324 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:328 msgid "Software" msgstr "ソフトウェア" #: libexif/exif-tag.c:329 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:336 msgid "Date and Time" msgstr "日時" #: libexif/exif-tag.c:337 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:340 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" #: libexif/exif-tag.c:341 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113 msgid "White Point" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:348 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:353 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:354 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:359 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:362 msgid "Transfer Range" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:366 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:367 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:372 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:373 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:382 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:383 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:392 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:393 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:398 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:399 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:414 msgid "Reference Black/White" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:415 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:423 msgid "XML Packet" msgstr "XML パケット" #: libexif/exif-tag.c:423 msgid "XMP Metadata" msgstr "XMP メタデータ" #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784 msgid "CFA Pattern" msgstr "CFA パターン" #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:443 msgid "Battery Level" msgstr "バッテリーレベル" #: libexif/exif-tag.c:444 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: libexif/exif-tag.c:445 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:467 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "露出時間を秒で指定します。" #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79 msgid "F-Number" msgstr "F 番号" #: libexif/exif-tag.c:470 msgid "The F number." msgstr "F 値です。" #: libexif/exif-tag.c:475 msgid "Image Resources Block" msgstr "画像リソースのブロック" #: libexif/exif-tag.c:477 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:485 msgid "Exposure Program" msgstr "露出プログラム" #: libexif/exif-tag.c:486 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:490 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:491 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:496 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:497 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:503 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO 速度評価" #: libexif/exif-tag.c:504 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:507 msgid "Opto-Electronic Conversion Function" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:508 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. is the relationship between the camera optical input and the image values." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:513 msgid "Time Zone Offset" msgstr "タイムゾーンのオフセット" #: libexif/exif-tag.c:514 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:515 msgid "Exif Version" msgstr "EXIF バージョン" #: libexif/exif-tag.c:516 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:520 msgid "Date and Time (Original)" msgstr "日時 (オリジナル)" #: libexif/exif-tag.c:521 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:526 msgid "Date and Time (Digitized)" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:527 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:530 msgid "Components Configuration" msgstr "コンポーネント設定" #: libexif/exif-tag.c:531 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the tag. However, since can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:541 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "ピクセル毎の圧縮ビット" #: libexif/exif-tag.c:542 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123 msgid "Shutter Speed" msgstr "シャッター スピード" #: libexif/exif-tag.c:547 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:551 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:553 msgid "Brightness" msgstr "ブライトネス" #: libexif/exif-tag.c:554 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:558 msgid "Exposure Bias" msgstr "露出バイアス" #: libexif/exif-tag.c:559 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:562 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:563 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:568 msgid "Subject Distance" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:569 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:572 msgid "The metering mode." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:574 msgid "Light Source" msgstr "光源" #: libexif/exif-tag.c:575 msgid "The kind of light source." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:578 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:582 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:585 msgid "Subject Area" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:586 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:590 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP 標準 ID" #: libexif/exif-tag.c:591 msgid "Maker Note" msgstr "メーカーの注釈" #: libexif/exif-tag.c:592 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:595 msgid "User Comment" msgstr "ユーザーのコメント" #: libexif/exif-tag.c:596 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in , and without the character code limitations of the tag. The character code used in the tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the tag. When a area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:619 msgid "Sub-second Time" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:620 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:624 #, fuzzy msgid "Sub-second Time (Original)" msgstr "日時 (オリジナル)" #: libexif/exif-tag.c:625 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:629 msgid "Sub-second Time (Digitized)" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:630 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:634 msgid "XP Title" msgstr "XP の題名" #: libexif/exif-tag.c:635 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:639 msgid "XP Comment" msgstr "XP のコメント" #: libexif/exif-tag.c:640 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:644 msgid "XP Author" msgstr "XP の著者" #: libexif/exif-tag.c:645 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:649 msgid "XP Keywords" msgstr "XP のキーワード" #: libexif/exif-tag.c:650 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:654 msgid "XP Subject" msgstr "XP の題名" #: libexif/exif-tag.c:655 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:659 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102 msgid "Color Space" msgstr "色空間" #: libexif/exif-tag.c:662 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:670 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:671 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:677 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:678 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:688 msgid "Related Sound File" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:689 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:719 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:720 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:729 msgid "Flash Energy" msgstr "フラッシュ エネルギー" #: libexif/exif-tag.c:730 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:734 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:735 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:741 #, fuzzy msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "X 解像度" #: libexif/exif-tag.c:742 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per on the camera focal plane." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:746 #, fuzzy msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "X 解像度" #: libexif/exif-tag.c:747 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per on the camera focal plane." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:751 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:752 msgid "Indicates the unit for measuring and . This value is the same as the ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:757 msgid "Subject Location" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:758 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:765 msgid "Exposure Index" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:766 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:769 msgid "Sensing Method" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:770 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64 msgid "File Source" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:774 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:778 msgid "Scene Type" msgstr "シーンの種類" #: libexif/exif-tag.c:779 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:789 msgid "Custom Rendered" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:790 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:796 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:801 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:805 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "デジタル ズーム率" #: libexif/exif-tag.c:806 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:811 #, fuzzy msgid "Focal Length in 35mm Film" msgstr "フォーカス長" #: libexif/exif-tag.c:812 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:818 msgid "Scene Capture Type" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:819 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:824 msgid "Gain Control" msgstr "ゲイン制御" #: libexif/exif-tag.c:825 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:829 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:833 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:837 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:841 msgid "Device Setting Description" msgstr "デバイス設定の説明" #: libexif/exif-tag.c:842 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:848 msgid "Subject Distance Range" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:849 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:851 msgid "Image Unique ID" msgstr "画像の一意 ID" #: libexif/exif-tag.c:852 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:857 msgid "Gamma" msgstr "ガンマ" #: libexif/exif-tag.c:858 msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:860 msgid "PRINT Image Matching" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:861 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:863 msgid "Padding" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:864 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags." msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62 msgid "Softest" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66 msgid "Hardest" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96 msgid "Medium soft" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94 msgid "Medium hard" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182 msgid "Film simulation mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79 msgid "Incandescent" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85 msgid "Medium high" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87 msgid "Medium low" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97 msgid "Original" msgstr "オリジナル" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299 msgid "Program AE" msgstr "プログラム AE" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125 msgid "Natural photo" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126 msgid "Vibration reduction" msgstr "手振れ軽減" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127 msgid "Sunset" msgstr "夕焼け" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181 msgid "Museum" msgstr "ミュージアム" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129 msgid "Party" msgstr "パーティ" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130 msgid "Flower" msgstr "花" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132 msgid "NP & flash" msgstr "NP とフラッシュ" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137 msgid "Aperture priority AE" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138 msgid "Shutter priority AE" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146 msgid "F-Standard" msgstr "F 標準" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147 msgid "F-Chrome" msgstr "F クロム" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148 msgid "F-B&W" msgstr "F 白黒" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151 msgid "No blur" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152 msgid "Blur warning" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155 msgid "Focus good" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156 msgid "Out of focus" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159 msgid "AE good" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160 msgid "Over exposed" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164 msgid "Wide" msgstr "ワイド" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167 msgid "F0/Standard" msgstr "F0/標準" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168 msgid "F1/Studio portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169 msgid "F1a/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170 msgid "F1b/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171 msgid "F1c/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172 msgid "F2/Fujichrome" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173 msgid "F3/Studio portrait Ex" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174 msgid "F4/Velvia" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177 msgid "Auto (100-400%)" msgstr "自動 (100~400%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179 msgid "Standard (100%)" msgstr "標準 (100%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180 msgid "Wide1 (230%)" msgstr "ワイド 1 (230%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181 msgid "Wide2 (400%)" msgstr "ワイド 2 (400%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263 #, c-format msgid "%2.2f mm" msgstr "%2.2f mm" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451 #, c-format msgid "%i bytes unknown data" msgstr "%i バイトの不明なデータ" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36 msgid "Maker Note Version" msgstr "メーカーの注釈バージョン" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture." msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41 msgid "Chromaticity Saturation" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44 msgid "Flash Firing Strength Compensation" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46 msgid "Focusing Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47 msgid "Focus Point" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48 msgid "Slow Synchro Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72 msgid "Picture Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50 msgid "Continuous Taking" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51 msgid "Continuous Sequence Number" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52 msgid "FinePix Color" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53 msgid "Blur Check" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54 msgid "Auto Focus Check" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55 msgid "Auto Exposure Check" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56 msgid "Dynamic Range" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57 msgid "Film Simulation Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58 msgid "Dynamic Range Wide Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65 msgid "Order Number" msgstr "オーダー番号" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98 msgid "Frame Number" msgstr "フレーム番号" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'." msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89 msgid "AF non D lens" msgstr "AF-D または AF-S レンズ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91 msgid "AF-D or AF-S lens" msgstr "AF-D または AF-S レンズ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92 msgid "AF-D G lens" msgstr "AF-D G レンズ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93 msgid "AF-D VR lens" msgstr "AF-D VR レンズ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94 #, fuzzy msgid "AF-D G VR lens" msgstr "AF-D VR レンズ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98 msgid "Flash unit unknown" msgstr "不明なフラッシュ ユニット" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99 msgid "Flash is external" msgstr "外部フラッシュ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100 msgid "Flash is on camera" msgstr "カメラ内蔵フラッシュ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 msgid "VGA basic" msgstr "VGA 基本" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104 msgid "VGA normal" msgstr "VGA 通常" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105 msgid "VGA fine" msgstr "VGA ファイン" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106 msgid "SXGA basic" msgstr "SXGA 基本" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107 msgid "SXGA normal" msgstr "SXGA 通常" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108 msgid "SXGA fine" msgstr "SXGA ファイン" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109 msgid "2 Mpixel basic" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 msgid "2 Mpixel normal" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111 msgid "2 Mpixel fine" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114 msgid "Color" msgstr "色" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119 msgid "Bright+" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120 msgid "Bright-" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121 msgid "Contrast+" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122 msgid "Contrast-" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 msgid "ISO 80" msgstr "ISO 80" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126 msgid "ISO 160" msgstr "ISO 160" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127 msgid "ISO 320" msgstr "ISO 320" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246 msgid "ISO 100" msgstr "ISO 100" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132 msgid "Preset" msgstr "プリセット" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134 msgid "Incandescence" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135 msgid "Fluorescence" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137 msgid "SpeedLight" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140 #, fuzzy msgid "No fisheye" msgstr "魚眼なし" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141 #, fuzzy msgid "Fisheye on" msgstr "魚眼オン" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144 msgid "Normal, SQ" msgstr "通常、SQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145 msgid "Normal, HQ" msgstr "通常、HQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146 msgid "Normal, SHQ" msgstr "通常、SHQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147 msgid "Normal, RAW" msgstr "通常、RAW" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148 msgid "Normal, SQ1" msgstr "通常、SQ1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149 msgid "Normal, SQ2" msgstr "通常、SQ2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150 msgid "Normal, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151 msgid "Normal, standard" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152 msgid "Fine, SQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 msgid "Fine, HQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154 msgid "Fine, SHQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155 msgid "Fine, RAW" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156 msgid "Fine, SQ1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157 msgid "Fine, SQ2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 msgid "Fine, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159 msgid "Super fine, SQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160 msgid "Super fine, HQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161 msgid "Super fine, SHQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 msgid "Super fine, RAW" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163 msgid "Super fine, SQ1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164 msgid "Super fine, SQ2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165 msgid "Super fine, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166 msgid "Super fine, high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240 msgid "No" msgstr "いいえ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180 msgid "On (Preset)" msgstr "オン (プリセット)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185 msgid "Fill" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192 msgid "Internal + external" msgstr "内部 + 外部" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221 msgid "Interlaced" msgstr "インターレース" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222 msgid "Progressive" msgstr "プログレッシブ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139 msgid "Best" msgstr "ベスト" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229 msgid "Adjust exposure" msgstr "露出調整" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232 #, fuzzy msgid "Spot focus" msgstr "スポット フォーカス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233 msgid "Normal focus" msgstr "通常フォーカス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236 msgid "Record while down" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237 msgid "Press start, press stop" msgstr "押して開始、押して停止" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245 msgid "ISO 50" msgstr "ISO 50" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247 msgid "ISO 200" msgstr "ISO 200" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248 msgid "ISO 400" msgstr "ISO 400" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168 msgid "Sport" msgstr "スポーツ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253 msgid "TV" msgstr "TV" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255 msgid "User 1" msgstr "ユーザー 1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256 msgid "User 2" msgstr "ユーザー 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257 msgid "Lamp" msgstr "ランプ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260 msgid "5 frames/sec" msgstr "5 フレーム/秒" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261 msgid "10 frames/sec" msgstr "10 フレーム/秒" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262 msgid "15 frames/sec" msgstr "15 フレーム/秒" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263 msgid "20 frames/sec" msgstr "20 フレーム/秒" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375 #, c-format msgid "Red Correction %f, blue Correction %f" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383 #, c-format msgid "%2.2f meters" msgstr "%2.2f メーター" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385 msgid "No manual focus selection" msgstr "手動フォーカスの選択なし" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411 msgid "AF position: center" msgstr "AF 位置: 中央" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412 msgid "AF position: top" msgstr "AF 位置: 上" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413 msgid "AF position: bottom" msgstr "AF 位置: 下" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414 msgid "AF position: left" msgstr "AF 位置: 左" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415 msgid "AF position: right" msgstr "AF 位置: 右" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416 msgid "AF position: upper-left" msgstr "AF 位置: 左上" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417 msgid "AF position: upper-right" msgstr "AF 位置: 右上" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418 msgid "AF position: lower-left" msgstr "AF 位置: 左下" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419 msgid "AF position: lower-right" msgstr "AF 位置: 右下" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420 #, fuzzy msgid "AF position: far left" msgstr "AF 位置: 左" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421 #, fuzzy msgid "AF position: far right" msgstr "AF 位置: 右" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422 msgid "Unknown AF position" msgstr "不明な AF 位置" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgstr "内部エラー (不明な値 %hi)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511 #, c-format msgid "Unknown value %hi" msgstr "不明な値 %hi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556 #, c-format msgid "Unknown %hu" msgstr "不明な %hu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553 msgid "2 sec." msgstr "2 秒です。" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592 msgid "Fast" msgstr "早い" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726 #, c-format msgid "Manual: %liK" msgstr "マニュアル: %liK" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729 msgid "Manual: unknown" msgstr "マニュアル: 不明" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735 msgid "One-touch" msgstr "ワンタッチ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801 msgid "Infinite" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809 #, c-format msgid "%i bytes unknown data: " msgstr "%i バイトの不明なデータ: " #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53 msgid "ISO Setting" msgstr "ISO 設定" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39 msgid "Color Mode (?)" msgstr "色モード (?)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42 msgid "Image Sharpening" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44 msgid "Flash Setting" msgstr "フラッシュ設定" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46 msgid "White Balance Fine Adjustment" msgstr "ホワイト バランス微調整" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47 msgid "White Balance RB" msgstr "ホワイト バランス RB" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49 msgid "ISO Selection" msgstr "ISO 選択" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Preview Image IFD" msgstr "プレビュー画像 IFD" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file." msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51 msgid "Exposurediff ?" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54 msgid "Image Boundary" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56 msgid "Flash Exposure Bracket Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57 msgid "Exposure Bracket Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96 msgid "Image Adjustment" msgstr "画像調整" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59 msgid "Tone Compensation" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60 msgid "Adapter" msgstr "アダプター" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62 msgid "Lens" msgstr "レンズ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185 msgid "Manual Focus Distance" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65 msgid "Flash Used" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66 msgid "AF Focus Position" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67 msgid "Bracketing" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69 msgid "Lens F Stops" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70 msgid "Contrast Curve" msgstr "コントラスト カーブ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134 msgid "Color Mode" msgstr "色モード" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72 msgid "Light Type" msgstr "光源の種類" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74 msgid "Hue Adjustment" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108 msgid "Noise Reduction" msgstr "ノイズ軽減" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "センサーピクセルの大きさ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 msgid "Image Data Size" msgstr "画像データの大きさ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 msgid "Size of compressed image data in bytes." msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84 msgid "Total Number of Pictures Taken" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86 msgid "Optimize Image" msgstr "画像最適化" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88 msgid "Vari Program" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89 msgid "Capture Editor Data" msgstr "エディター データの取り込み" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90 msgid "Capture Editor Version" msgstr "エディター バージョンの取り込み" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183 msgid "CCD Sensitivity" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99 msgid "Focus" msgstr "フォーカス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102 msgid "Converter" msgstr "コンバーター" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105 msgid "Thumbnail Image" msgstr "サムネイル画像" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109 msgid "Black & White Mode" msgstr "白黒モード" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114 msgid "Info" msgstr "情報" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115 msgid "Camera ID" msgstr "カメラ ID" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116 msgid "Precapture Frames" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117 msgid "White Board" msgstr "ホワイトボード" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118 msgid "One Touch White Balance" msgstr "ワンタッチ ホワイト バランス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119 msgid "White Balance Bracket" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123 msgid "White Balance Bias" msgstr "ホワイト バランスのバイアス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121 msgid "Data Dump" msgstr "データのダンプ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124 msgid "ISO Value" msgstr "ISO 値" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125 msgid "Aperture Value" msgstr "開放値" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126 msgid "Brightness Value" msgstr "ブライトネス値" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128 msgid "Flash Device" msgstr "フラッシュ デバイス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130 msgid "Sensor Temperature" msgstr "センサー温度" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131 msgid "Lens Temperature" msgstr "レンズ温度" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132 msgid "Light Condition" msgstr "ライト コンディション" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136 msgid "Zoom Step Count" msgstr "ズームのステップ カウント" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137 msgid "Focus Step Count" msgstr "フォーカスのステップカウント" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138 msgid "Sharpness Setting" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139 msgid "Flash Charge Level" msgstr "フラッシュ チャージ レベル" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140 msgid "Color Matrix" msgstr "色マトリックス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141 msgid "Black Level" msgstr "黒レベル" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142 msgid "White Balance Setting" msgstr "白バランス設定" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87 msgid "Red Balance" msgstr "赤バランス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86 msgid "Blue Balance" msgstr "青バランス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145 msgid "Color Matrix Number" msgstr "色マトリックス数" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147 msgid "Flash Exposure Comp" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148 msgid "Internal Flash Table" msgstr "内部フラッシュのテーブル" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149 msgid "External Flash G Value" msgstr "外部フラッシュの G 値" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150 msgid "External Flash Bounce" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151 msgid "External Flash Zoom" msgstr "外部フラッシュ ズーム" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152 msgid "External Flash Mode" msgstr "外部フラッシュのモード" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153 msgid "Contrast Setting" msgstr "コントラスト設定" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154 msgid "Sharpness Factor" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155 msgid "Color Control" msgstr "色制御" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156 msgid "Olympus Image Width" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157 msgid "Olympus Image Height" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158 msgid "Scene Detect" msgstr "シーン検出" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159 msgid "Compression Ratio" msgstr "圧縮率" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160 msgid "Preview Image Valid" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161 msgid "AF Result" msgstr "AF の結果" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "CCD スキャンのモード" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165 msgid "Near Lens Step" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166 msgid "Light Value Center" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167 msgid "Light Value Periphery" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170 msgid "Sequential Shot" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171 msgid "Wide Range" msgstr "ワイド レンジ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172 msgid "Color Adjustment Mode" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174 msgid "Quick Shot" msgstr "クイック ショット" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176 msgid "Voice Memo" msgstr "音声メモ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177 msgid "Record Shutter Release" msgstr "シャッター リリースの記録" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178 msgid "Flicker Reduce" msgstr "フリッカー軽減" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179 msgid "Optical Zoom" msgstr "工学ズーム" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181 msgid "Light Source Special" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182 msgid "Resaved" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184 msgid "Scene Select" msgstr "シーン選択" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186 msgid "Sequence Shot Interval" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189 msgid "Epson Image Width" msgstr "エプソン画像幅" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190 msgid "Epson Image Height" msgstr "エプソン画像高" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191 msgid "Epson Software Version" msgstr "エプソン ソフトウェアのバージョン" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134 msgid "Multi-exposure" msgstr "多重露光" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137 msgid "Good" msgstr "いい" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138 msgid "Better" msgstr "なかなか" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92 msgid "Flash on" msgstr "フラッシュ オン" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560×1920 または 2304×1728" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304×1728 または 2592×1944" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816×2212 または 2816×2112" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171 msgid "Surf & snow" msgstr "サーフ & スノー" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172 msgid "Sunset or candlelight" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173 msgid "Autumn" msgstr "冬" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178 msgid "Self portrait" msgstr "自画像" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179 msgid "Illustrations" msgstr "イラスト" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180 msgid "Digital filter" msgstr "デジタル フィルター" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182 msgid "Food" msgstr "食品" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183 msgid "Green mode" msgstr "緑モード" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184 msgid "Light pet" msgstr "光源" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185 msgid "Dark pet" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186 #, fuzzy msgid "Medium pet" msgstr "中位 1" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296 msgid "Candlelight" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189 msgid "Natural skin tone" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190 msgid "Synchro sound record" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191 msgid "Frame composite" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194 msgid "Auto, did not fire" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196 #, fuzzy msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction" msgstr "オート + 赤目軽減" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197 msgid "Auto, fired" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199 #, fuzzy msgid "Auto, fired, red-eye reduction" msgstr "オート + 赤目軽減" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201 msgid "On, wireless" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202 #, fuzzy msgid "On, soft" msgstr "オン (ショット 1)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203 msgid "On, slow-sync" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204 #, fuzzy msgid "On, slow-sync, red-eye reduction" msgstr "オン + 赤目軽減 " #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205 msgid "On, trailing-curtain sync" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213 msgid "AF-S" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214 msgid "AF-C" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217 msgid "Upper-left" msgstr "左上" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218 msgid "Top" msgstr "上" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219 msgid "Upper-right" msgstr "右上" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221 msgid "Mid-left" msgstr "中央左" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223 msgid "Mid-right" msgstr "中央右" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225 msgid "Lower-left" msgstr "左下" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226 msgid "Bottom" msgstr "下" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227 msgid "Lower-right" msgstr "右下" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228 #, fuzzy msgid "Fixed center" msgstr "中央固定" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232 msgid "Multiple" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234 msgid "Top-center" msgstr "上中央" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240 msgid "Bottom-center" msgstr "下中央" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257 #, fuzzy msgid "User selected" msgstr "ユーザーの選択" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282 msgid "3008x2008 or 3040x2024" msgstr "3008×2008 または 3040×2024" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293 #, fuzzy msgid "Digital filter?" msgstr "デジタル フィルターですか?" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i %i)" msgstr "内部エラー (不明な値 %i %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63 msgid "Capture Mode" msgstr "取り込みモード" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129 msgid "Quality Level" msgstr "品質レベル" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54 #, fuzzy msgid "ISO Speed" msgstr "ISO 速度" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56 msgid "Colors" msgstr "色" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 msgid "PrintIM Settings" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131 msgid "Time Zone" msgstr "タイムゾーン" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61 msgid "Daylight Savings" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64 msgid "Preview Size" msgstr "プレビューの大きさ" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65 msgid "Preview Length" msgstr "プレビューの長さ" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122 msgid "Preview Start" msgstr "プレビュー開始" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67 msgid "Model Identification" msgstr "モデル識別" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68 msgid "Date" msgstr "日付" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69 msgid "Time" msgstr "時間" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75 msgid "AF Point Selected" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76 msgid "Auto AF Point" msgstr "オート AF ポイント" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77 msgid "Focus Position" msgstr "フォーカス位置" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80 msgid "ISO Number" msgstr "ISO 番号" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83 msgid "Auto Bracketing" msgstr "自動ブランケット" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85 msgid "White Balance Mode" msgstr "ホワイトバランス モード" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93 msgid "World Time Location" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94 msgid "Hometown City" msgstr "自宅の市区町村" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95 msgid "Destination City" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96 msgid "Hometown DST" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96 msgid "Home Daylight Savings Time" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97 msgid "Destination DST" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97 msgid "Destination Daylight Savings Time" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99 msgid "Image Processing" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100 msgid "Picture Mode (2)" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103 msgid "Image Area Offset" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104 msgid "Raw Image Size" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105 msgid "Autofocus Points Used" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107 msgid "Camera Temperature" msgstr "カメラの温度" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110 msgid "Image Tone" msgstr "画像トーン" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111 msgid "Shake Reduction Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112 msgid "Black Point" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114 msgid "AE Info" msgstr "AE 情報" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115 msgid "Lens Info" msgstr "レンズ情報" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116 msgid "Flash Info" msgstr "フラッシュ情報" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117 msgid "Camera Info" msgstr "カメラ情報" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118 msgid "Battery Info" msgstr "バッテリー情報" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119 msgid "Hometown City Code" msgstr "自宅の市区町村コード" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120 msgid "Destination City Code" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125 msgid "Object Distance" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125 msgid "Distance of photographed object in millimeters." msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126 msgid "Flash Distance" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132 msgid "Bestshot Mode" msgstr "ベストショット モード" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133 msgid "CCS ISO Sensitivity" msgstr "CCS ISO 感度" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135 msgid "Enhancement" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136 msgid "Finer" msgstr "" #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" msgstr "" #~ msgid "%.02lf EV" #~ msgstr "%.02lf EV" #~ msgid "Left + Right" #~ msgstr "左 + 右" #~ msgid "Manual Temperature (Kelvin)" #~ msgstr "マニュアル温度 (Kelvin)" #~ msgid "PC Set1" #~ msgstr "PC 設定 1" #~ msgid "PC Set2" #~ msgstr "PC 設定 2" #~ msgid "PC Set3" #~ msgstr "PC 設定 3" #~ msgid "top - left" #~ msgstr "上 - 左" #~ msgid "top - right" #~ msgstr "上 - 右" #~ msgid "bottom - right" #~ msgstr "下 - 右" #~ msgid "bottom - left" #~ msgstr "下 - 左" #~ msgid "flash" #~ msgstr "フラッシュ" #~ msgid "y-Resolution" #~ msgstr "Y 解像度" #~ msgid "OECF" #~ msgstr "OECF" #~ msgid "Shutter speed" #~ msgstr "シャッター速度" #~ msgid "Super Macro" #~ msgstr "スーパー マクロ" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "不明" #~ msgid "panorama" #~ msgstr "パノラマ" #~ msgid "left to right" #~ msgstr "左から右" #~ msgid "right to left" #~ msgstr "右から左" #~ msgid "bottom to top" #~ msgstr "下から上" #~ msgid "top to bottom" #~ msgstr "上から下" #~ msgid "B&W Mode" #~ msgstr "白黒モード" #~ msgid "Self Timer" #~ msgstr "セルフ タイマー" #~ msgid "Night-scene" #~ msgstr "ナイト シーン" #~ msgid "Red-eye Reduction" #~ msgstr "赤目軽減" #~ msgid "Night Scene" #~ msgstr "ナイト シーン"