# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Temuri Doghonadze , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gprof 2.36.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-20 07:22+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: alpha.c:102 mips.c:54 msgid "" msgstr "<არაპირდაპირი შთამომავალი>" #: alpha.c:107 mips.c:59 #, c-format msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" #: alpha.c:129 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <არაპირდაპირი_შთამომავალი>\n" #: alpha.c:139 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgstr "%s: %s: ფაილის მოულოდნელი დასასრული\n" #: basic_blocks.c:196 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgstr "%s: გაფრთხილება: უბრალო ბლოკების შესრულების რაოდენობის იგნორი(გამოიყენეთ -l ან --line)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 #, c-format msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu შესრულება\n" #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 msgid "" msgstr "<უცნობი>" #: basic_blocks.c:543 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Top %d Lines:\n" "\n" " Line Count\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "პირველი %d ხაზი:\n" "\n" " ხაზებსი რაოდენობა\n" "\n" #: basic_blocks.c:567 #, c-format msgid "" "\n" "Execution Summary:\n" "\n" msgstr "" "\n" "შესრულების მიმოხილვა:\n" "\n" #: basic_blocks.c:568 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgstr "%9ld ფაილში შესრულებადი ხაზი\n" #: basic_blocks.c:570 #, c-format msgid "%9ld Lines executed\n" msgstr "%9ld ხაზი შესრულდა\n" #: basic_blocks.c:571 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgstr "%9.2f ფაილის პროცენტი შესრულდა\n" #: basic_blocks.c:575 #, c-format msgid "" "\n" "%9lu Total number of line executions\n" msgstr "" "\n" "%9lu ჯამში შესრულებული ხაზების რაოდენობა\n" #: basic_blocks.c:577 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgstr "%9.2f თითოეული ხაზის საშუალო შესრულება\n" #: call_graph.c:68 #, c-format msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" msgstr "[cg_tally] რკალი %s -დან %s -მდე %lu-ჯერ გადის\n" #: cg_print.c:74 #, c-format msgid "" "\t\t Call graph (explanation follows)\n" "\n" msgstr "" "\t\t გამოძახებების გრაფი (ახსნა მოჰყვება)\n" "\n" #: cg_print.c:76 #, c-format msgid "" "\t\t\tCall graph\n" "\n" msgstr "" "\t\t\tგამოძახებების გრაფი\n" "\n" #: cg_print.c:79 hist.c:470 #, c-format msgid "" "\n" "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" msgstr "" "\n" "გრანულაცია: თითოეული მაგალითი %ld ბაიტს ფარავს" #: cg_print.c:83 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f seconds\n" "\n" msgstr "" " %.2f%%-თვის %.2f წამში\n" "\n" #: cg_print.c:87 #, c-format msgid "" " no time propagated\n" "\n" msgstr "" " დაგროვებული დროის გარეშე\n" "\n" #: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104 msgid "called" msgstr "გამოძახებულია" #: cg_print.c:96 cg_print.c:104 msgid "total" msgstr "ჯამში" #: cg_print.c:96 msgid "parents" msgstr "მშობელი" #: cg_print.c:98 cg_print.c:102 msgid "index" msgstr "ინდექსი" #: cg_print.c:100 #, no-c-format msgid "%time" msgstr "%time" #: cg_print.c:101 msgid "self" msgstr "თვით" #: cg_print.c:101 msgid "descendants" msgstr "შთამომავლები" #: cg_print.c:102 hist.c:496 msgid "name" msgstr "სახელი" #: cg_print.c:104 msgid "children" msgstr "შთამომავალი" #: cg_print.c:109 #, c-format msgid "index %% time self children called name\n" msgstr "ინდექსი %% დრო თვით შთამომავლები გამოძახებულია სახელი\n" #: cg_print.c:132 #, c-format msgid " [%d]\n" msgstr " <%d-ის სრულად შემცველი> [%d]\n" #: cg_print.c:358 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s \n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <თვითნებური>\n" #: cg_print.c:359 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s \n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <თვითნებური>\n" #: cg_print.c:593 #, c-format msgid "" "Index by function name\n" "\n" msgstr "" "ინდექსი ფუნქციის სახელით\n" "\n" #: cg_print.c:650 cg_print.c:659 #, c-format msgid "" msgstr "<ციკლი %d>" #: corefile.c:61 #, c-format msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: ნაჩვენები ფაილის დამუშავების შეცდომა %s.\n" #: corefile.c:89 corefile.c:523 #, c-format msgid "%s: could not open %s.\n" msgstr "%s: %s-ის გახსნის შეცდომა.\n" #: corefile.c:193 #, c-format msgid "%s: %s: not in executable format\n" msgstr "%s: %s: გაშვებადი ფორმატი არაა\n" #: corefile.c:204 #, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgstr "%s: %s-ში .text სექციის პოვნა შეუძლებელია\n" #: corefile.c:278 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgstr "%s: %lu ბაიტი ტექსტისთვის მეხსიერება საკმარისი არაა \n" #: corefile.c:292 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" msgstr "%s: -c არ შემიძლია\n" #: corefile.c:331 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c მხარდაუჭერელია არქიტექტურაზე %s\n" #: corefile.c:532 corefile.c:637 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: ფაილს `%s' სიმბოლოები არ გააჩნია\n" #: corefile.c:537 #, c-format msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" msgstr "%s: ფაილს `%s' აქვს მეტისმეტად ბევრი სიმბოლო\n" #: corefile.c:904 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: ვიღაცას თვლა შეეშალა: ltab.len=%d %ld-ის მაგიერ\n" #: gmon_io.c:83 #, c-format msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: მეხსიერების ზომის მოულოდნელი მნიშვნელობა %u\n" #: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: ფაილი ძალიან მოკლეა, gmon ფაილი რომ იყოს\n" #: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgstr "%s: ფაილს `%s' დაზიანებული მაგიური ქუქი აქვს\n" #: gmon_io.c:339 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgstr "%s: ფაილს `%s' მხარდაუჭერელი ვერსიის %d გააჩნია\n" #: gmon_io.c:369 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgstr "%s: %s: ნაპოვნია არასწორი ჭდე %d (ფაილი დაზიანებულია?)\n" #: gmon_io.c:436 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: პროფილირების სიჩქარე შეუთავსებელია პირველ gmon ფაილთან\n" #: gmon_io.c:487 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: შეუთავსებელია პირველ gmon ფაილთან\n" #: gmon_io.c:517 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: ფაილი '%s' gmon.out ფაილის ფორმატს არ ჰგავს\n" #: gmon_io.c:530 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: მოულოდნელი EOF %d/%d ბინარული ფაილის წაკითხვის შემდეგ\n" #: gmon_io.c:562 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "დრო ტიკებშია, არა წამებში\n" #: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: არ ვიცი, ფაილის ფორმატს: %d როგორ მოვექცე\n" #: gmon_io.c:578 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "ფაილი `%s' (ვერსია %d) შეიცავს:\n" #: gmon_io.c:581 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\tჰისტოგრამის %d ჩანაწერი\n" #: gmon_io.c:582 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\tჰისტოგრამის %d ჩანაწერი\n" #: gmon_io.c:584 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d გრაფის გამოძახების ჩანაწერი\n" #: gmon_io.c:585 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d გრაფის გამოძახების ჩანაწერი\n" #: gmon_io.c:587 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d ჩვეულებრივი ბლოკის ჩანაწერი\n" #: gmon_io.c:588 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d ჩვეულებრივი ბლოკის ჩანაწერი\n" #: gprof.c:162 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n" msgstr "" "Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][სახელი]] [-I საქაღალდეები]\n" "\t[-d[რაოდ]] [-k -მდე/-დან] [-m მინ-რაოდ] [-t ცხრილის სიგრძე]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=სახელი]] [--[no-]exec-counts[=სახელი]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=სახელი]] [--[no-]graph[=სახელი]]\n" "\t[--[no-]time=სახელი] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" "\t[--directory-path=საქაღალდეები] [--display-unused-functions]\n" "\t[--file-format=სახელი] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=სიგრძე] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=სახელი] [@ფაილი]\n" "\t[ასლის-ფაილი] [პროფილის-სახელი...]\n" #: gprof.c:178 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n" #: gprof.c:254 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgstr "%s: გამართვის მხარდაჭერის გარეშე; -d იგნორირებულია\n" #: gprof.c:340 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: ფაილის უცნობი ფორმატი %s\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: gprof.c:428 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" #: gprof.c:429 #, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "ეყრდნობა BSD gprof-ს. საავტორო უფლებები, 1983, კალიფორნიის უნივერსიტეტ-დამთავრებულები.\n" #: gprof.c:430 #, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "ეს პროგრამა უფასოა. ამ პროგრამას არანაირი გარანტია არ მოჰყვება.\n" #: gprof.c:471 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgstr "%s: კოდირების უცნობი სტილი `%s'\n" #: gprof.c:494 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgstr "%s: პარამეტრებიდან --function-ordering და --file-ordering მხოლოდ ერთის მითითება შეგიძლიათ.\n" #: gprof.c:546 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgstr "%s: ფაილის ფორმატი 'prof' ჯერ მხარდაჭერილი არაა\n" #: gprof.c:600 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: gmon.out ფაილს ჰისტოგრამა აკლია\n" #: gprof.c:607 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgstr "%s: gmon.out ფაილს გამოძახების გრაფის მონაცემები აკლია\n" #: hist.c:134 #, c-format msgid "" "%s: dimension unit changed between histogram records\n" "%s: from '%s'\n" "%s: to '%s'\n" msgstr "" "%s: განზომილების ერთეული ჰისტოგრამის ჩანაწერებს შორის\n" "%s: '%s'-დან\n" "%s: '%s'-ზე შეიცვალა\n" #: hist.c:144 #, c-format msgid "" "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" "%s: from '%c'\n" "%s: to '%c'\n" msgstr "" "%s: განზომილების აბრევიატურა ჰისტორამის ჩანაწერებს შორის\n" "%s: '%c'-დან\n" "%s: '%c'-ზე შეიცვალა\n" #: hist.c:158 #, c-format msgid "%s: different scales in histogram records" msgstr "%s: ჰისტოგრამის ჩანაწერების განსხვავებული მასშტაბი" #: hist.c:195 #, c-format msgid "%s: overlapping histogram records\n" msgstr "%s: ჰისტოგრამის გადაფარვადი ჩანაწერები\n" #: hist.c:229 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" msgstr "%s: %s: მოულოდნელი EOF %u მაგალითის წაკითხვისას %u -დან\n" #: hist.c:466 #, c-format msgid "%c%c/call" msgstr "%c%c/გამოძახება" #: hist.c:474 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f %s\n" "\n" msgstr "" " %.2f%%-სთვის %.2f-დან %s\n" "\n" #: hist.c:480 #, c-format msgid "" "\n" "Each sample counts as %g %s.\n" msgstr "" "\n" "თითოეული მაგალითი ითვლება, როგორც %g %s.\n" #: hist.c:485 #, c-format msgid "" " no time accumulated\n" "\n" msgstr "" " დაგროვებული დროის გარეშე\n" "\n" #: hist.c:492 msgid "cumulative" msgstr "ჯამური" #: hist.c:492 msgid "self " msgstr "თვით " #: hist.c:492 msgid "total " msgstr "ჯამში " #: hist.c:495 msgid "time" msgstr "დრო" #: hist.c:495 msgid "calls" msgstr "გამოძახებები" #: hist.c:584 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "flat profile:\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "ბრტყელი პროფილი:\n" #: hist.c:590 #, c-format msgid "Flat profile:\n" msgstr "ბრტყელი პროფილი:\n" #: hist.c:711 #, c-format msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" msgstr "%s: ნაპოვნია სიმბოლო, რომელიც ჰისტოგრამის რამდენიმე ჩანაწერში არსებობს" #: mips.c:71 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jal" msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" #: mips.c:99 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" #: source.c:162 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" msgstr "%s: `%s'-ის მოძებნა შეუძლებელია\n" #: source.c:237 #, c-format msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** ფაილი %s:\n" #: utils.c:103 #, c-format msgid " " msgstr " <ციკლი %d>"