# Georgian translation for gst-plugins-base. # Copyright (C) 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. # Temuri Doghonadze , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.21.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 08:25+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ext/alsa/gstalsasink.c:605 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "მოწყობილობის მონო რეჟიმში დასაკრავად გახსნის შეცდომა." #: ext/alsa/gstalsasink.c:607 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "მოწყობილობის სტერეო რეჟიმში დასაკრავად გახსნის შეცდომა." #: ext/alsa/gstalsasink.c:611 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "მოწყობილობის %d-არხიან რეჟიმში დასაკრავად გახსნის შეცდომა." #: ext/alsa/gstalsasink.c:885 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. მოწყობილობა სხვა აპლიკაციის მიერ გამოიყენება." #: ext/alsa/gstalsasink.c:890 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას." #: ext/alsa/gstalsasink.c:1113 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." msgstr "აუდიო მოწყობილობაში გაშვების შეცდომა. მოწყობილობა გამოერთებულია." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:505 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "მოწყობილობის მონო რეჟიმში ჩასაწერად გახსნის შეცდომა." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:507 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "მოწყობილობის სტერეო რეჟიმში დასაკრავად ჩასაწერად გახსნის შეცდომა." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:511 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "მოწყობილობის %d-არხიან რეჟიმში ჩასაწერად გახსნის შეცდომა" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:786 msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." msgstr "შეცდომა ჩასაწერად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. მოწყობილობა სხვა აპლიკაციის მიერ გამოიყენება." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:791 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "შეცდომა ჩასაწერად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:1041 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." msgstr "აუდიო მოწყობილობიდან ჩაწერის შეცდომა. მოწყობილობა გამოერთებულია." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:281 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:287 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "CD მოწყობილობის წასაკითხად გახსნა შეუძლებელია." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:413 msgid "Could not seek CD." msgstr "CD-ის გადახვევის შეცდომა." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:421 msgid "Could not read CD." msgstr "CD-დან წაკითხვის შეცდომა." #: gst/playback/gstdecodebin2.c:1914 gst/playback/gstparsebin.c:1566 msgid "Could not determine type of stream" msgstr "ნაკადის ტიპის დადგენა შეუძლებელია" #: gst/playback/gstdecodebin2.c:2892 gst/playback/gstparsebin.c:2398 msgid "This appears to be a text file" msgstr "როგორც ჩანს, ეს ტექსტური ფაილია" #: gst/playback/gstplaybin2.c:3448 gst/playback/gstplaysink.c:1532 #: gst/playback/gstplaysink.c:1545 gst/playback/gstplaysink.c:1881 #: gst/playback/gstplaysink.c:1913 gst/playback/gstplaysink.c:2497 #: gst/playback/gstplaysink.c:2546 gst/playback/gstplaysink.c:2561 #: gst/playback/gstplaysink.c:2586 gst/playback/gstplaysink.c:2618 #: gst/playback/gstplaysink.c:2765 gst/playback/gstplaysink.c:2796 #: gst/playback/gstplaysink.c:3175 gst/playback/gstplaysink.c:3184 #: gst/playback/gstplaysink.c:3193 gst/playback/gstplaysink.c:3202 #: gst/playback/gstplaysink.c:3652 gst/playback/gstplaysink.c:4581 #: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97 #: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1548 gst/playback/gsturisourcebin.c:1625 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "აკლია ელემენტი '%s' - შეამოწმეთ GStreamer-ის პარამეტრები." #: gst/playback/gstplaybin2.c:5514 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." msgstr "\"uridecodebin\" ელემენტის შექმნის შეცდომა." #: gst/playback/gstplaysink.c:2012 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." msgstr "ორივე, autovideosink და %s ელემენტი არ არსებობს." #: gst/playback/gstplaysink.c:2016 msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "\"autovideosink\" ელემენტი არ არსებობს." #: gst/playback/gstplaysink.c:2021 #, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." msgstr "მორგებული videosink %s არ მუშაობს." #: gst/playback/gstplaysink.c:2025 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgstr "არც ერთი, autovideosink და %s ელემენტი, არ მუშაობს." #: gst/playback/gstplaysink.c:2029 msgid "The autovideosink element is not working." msgstr "ელემენტი autovideosink არ მუშაობს." #: gst/playback/gstplaysink.c:2534 msgid "Custom text sink element is not usable." msgstr "მორგებული ტექსტური sink ელემენტი გამოუსადეგარია." #: gst/playback/gstplaysink.c:2909 msgid "No volume control found" msgstr "ხმის კონტროლი ვრ ვიპოვე" #: gst/playback/gstplaysink.c:2939 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." msgstr "ორივე, autoaudiosink და %s ელემენტი არ არსებობს." #: gst/playback/gstplaysink.c:2943 msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "ელემენტი autoaudiosink არ არსებობს." #: gst/playback/gstplaysink.c:2948 #, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." msgstr "მითითებული audiosink %s არ მუშაობს." #: gst/playback/gstplaysink.c:2952 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgstr "ორივე, autoaudiosink და %s ელემენტი არ არსებობს." #: gst/playback/gstplaysink.c:2956 msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "ელემენტი autoaudiosink არ მუშაობს." #: gst/playback/gstplaysink.c:3291 gst/playback/gstplaysink.c:3296 msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgstr "ვიდეოს ან ვიზუალიზაციის გარეშე ტექსტური ფაილის დაკვრა შეუძლებელია." #: gst/playback/gsturidecodebin.c:983 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "ტიპისთვის \"%s\" დეკოდერი არ არსებობს." #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1457 gst/playback/gsturisourcebin.c:1545 msgid "No URI specified to play from." msgstr "დასაკრავი URI მითითებული არაა." #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1463 gst/playback/gsturisourcebin.c:1551 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "არასწორი URI: %s." #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1470 gst/playback/gsturisourcebin.c:1558 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "ნაკადის ტიპის დაკვრა ჯერჯერობით შეუძლებელია." #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1488 gst/playback/gsturisourcebin.c:1576 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "URI-ის (\"%s\") დამმუშავებელი ჯერჯერობით მიუწვდომელია." #: gst/playback/gsturidecodebin.c:2378 gst/playback/gsturisourcebin.c:2310 msgid "Source element is invalid." msgstr "საწყისი ელემენტი არასწორია." #: gst/playback/gsturisourcebin.c:2316 msgid "Source element has no pads." msgstr "" #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:218 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "შეცდომა \"%s:%d\"-ზე მონაცემების გაგზავნისას." #: gst-libs/gst/audio/gstaudiobasesrc.c:848 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "აუდიოს საკმარისი სისწრაფით ჩაწერა შეუძლებელია" #: gst-libs/gst/audio/gstaudiocdsrc.c:1625 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "ამ CD-ს აუდიო ტრეკები არ აქვს" #: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:446 msgid "failed to draw pattern" msgstr "შაბლონის დახატვის შეცდომა" #: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:447 msgid "A GL error occurred" msgstr "GL-ის შეცდომა" #: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:454 msgid "format wasn't negotiated before get function" msgstr "ფორმატი get ფუნქციამდე შეთანხმებული არ იყო" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90 msgid "ID3 tag" msgstr "ID3 ჭდე" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:92 msgid "APE tag" msgstr "APE ჭდე" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:93 msgid "ICY internet radio" msgstr "ICY ინტერნეტ რადიო" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:128 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:175 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:183 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:201 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:219 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:230 msgid "Run-length encoding" msgstr "" #. subtitle formats with static descriptions #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 msgid "Timed Text" msgstr "დროის შემცველი ტექსტი" #. FIXME: add variant field to typefinder? #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:280 msgid "Subtitle" msgstr "სუბტიტრები" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "MPL2 subtitle format" msgstr "MPL2 სუბტიტრების ფორმატი" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 msgid "DKS subtitle format" msgstr "DKS სუბტიტრების ფორმატი" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 msgid "QTtext subtitle format" msgstr "QTtext სუბტიტრების ფორმატი" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:284 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami სუბტიტრების ფორმატი" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer სუბტიტრების ფორმატი" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 msgid "CEA 608 Closed Caption" msgstr "CEA 608 დახურული წარწერა" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:290 msgid "CEA 708 Closed Caption" msgstr "CEA 708 დახურული წარწერა" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Kate subtitle format" msgstr "Kate სუბტიტრების ფორმატი" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 msgid "WebVTT subtitle format" msgstr "WebVTT სუბტიტრების ფორმატი" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:460 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:463 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:513 msgid "Uncompressed video" msgstr "შეუკუმშავი ვიდეო" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:468 msgid "Uncompressed gray" msgstr "შეუკუმშავი ნაცრისფერი" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:491 #, c-format msgid "Uncompressed packed YUV %s" msgstr "შეუკუმშავი დალაგებული YUV %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:493 #, c-format msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s" msgstr "შეუკუმშავი ნახევრად-ბრტყელი YUV %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:495 #, c-format msgid "Uncompressed planar YUV %s" msgstr "შეუკუმშავი ბრტყელი YUV %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:506 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:509 #, c-format msgid "Uncompressed %d-bit %s" msgstr "შეუკუმშავი %d-ბიტი %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:591 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 ვერსია %d" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:839 msgid "Uncompressed audio" msgstr "შეუკუმშავი აუდიო" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:845 #, c-format msgid "Raw %d-bit %s audio" msgstr "დაუმუშავებელი %d-ბიტიანი %s აუდიო" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:947 msgid "Audio CD source" msgstr "აუდიო CD-ის წყარო" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:950 msgid "DVD source" msgstr "DVD წყარო" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:953 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) -ის წყარო" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:957 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) პროტოკოლის წყარო" #. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code #. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move #. * the protocol to the middle or end of the string) #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:965 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s პროტოკოლის წყარო" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1038 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s ვიდეო RTP ამომღები" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1040 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s აუდიო RTP ამომღები" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1042 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP ამომღები" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1049 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s დემუქსერი" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1051 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s დეკოდერი" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1089 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s ვიდეო RTP ამომღები" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1091 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s აუდიო RTP ამომღები" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1093 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP ამომღები" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1100 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s მუქსერი" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1102 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s ენკოდერი" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1135 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer -ის ელემენტი %s" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:598 msgid "Unknown source element" msgstr "უცნობი საწყისი ელემენტი" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:601 msgid "Unknown sink element" msgstr "უცნობი sink ელემენტი" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:604 msgid "Unknown element" msgstr "უცნობი ელემენტი" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:607 msgid "Unknown decoder element" msgstr "უცნობი დეკოდერის ელემენტი" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:610 msgid "Unknown encoder element" msgstr "უცნობი ენკოდერის ელემენტი" #. we should really never get here, but we better still return #. * something if we do #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:615 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "უცნობი ტიპის დამატება ან ელემენტი" #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1262 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "ჭდის წაკითხვის შეცდომა: მონაცემები საკმარისი არაა" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:77 msgid "track ID" msgstr "ტრეკის ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:77 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz ტრეკის ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:79 msgid "artist ID" msgstr "შემსრულებლის ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:79 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz შემსრულებლის ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:81 msgid "album ID" msgstr "ალბომის ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:81 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz ალბომის ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:84 msgid "album artist ID" msgstr "ალბომის შემსრულებლის ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:84 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz ალბომის შემსრულებლის ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 msgid "release group ID" msgstr "რელიზის ჯგუფის ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:87 msgid "MusicBrainz release group ID" msgstr "MusicBrainz რელიზის ჯგუფის ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:89 msgid "release track ID" msgstr "რელიზის ტრეკის ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:90 msgid "MusicBrainz release track ID" msgstr "MusicBrainz რელიზის ტრეკის ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:92 msgid "track TRM ID" msgstr "ტრეკის TRM ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:92 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:94 msgid "AcoustID ID" msgstr "AcoustID ID" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:96 gst-libs/gst/tag/tags.c:97 msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)" msgstr "AcoustID -ის ანაბეჭდი (chromaprint)" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:119 msgid "capturing shutter speed" msgstr "გადაღების შატერის სიჩქარე" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:120 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:123 msgid "capturing focal ratio" msgstr "ჩაწერის ფოკალური პროპორცია" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:124 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:127 msgid "capturing focal length" msgstr "ჩაწერის ფოკალური მანძილი" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:128 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:132 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:133 msgid "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:137 msgid "capturing digital zoom ratio" msgstr "ჩაწერის ციფრული გადიდების კოეფიციენტი" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:138 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:141 msgid "capturing iso speed" msgstr "ჩაწერის ISO სიჩქარე" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:142 msgid "The ISO speed used when capturing an image" msgstr "სურათის გადაღებისას გამოყენებული ISO სიჩქარე" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:145 msgid "capturing exposure program" msgstr "ჩაწერის ექსპოზიციის პროგრამა" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:146 msgid "The exposure program used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:149 msgid "capturing exposure mode" msgstr "ჩაწერის ექსპოზიციის რეჟიმი" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:150 msgid "The exposure mode used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:153 msgid "capturing exposure compensation" msgstr "გადაღების ექსპოზიციის კომპენსაცია" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:154 msgid "The exposure compensation used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:157 msgid "capturing scene capture type" msgstr "ჩაწერის სცენის ჩაწერის ტიპი" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:158 msgid "The scene capture mode used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:161 msgid "capturing gain adjustment" msgstr "გადაღების გაძლიერების მორგება" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:162 msgid "The overall gain adjustment applied on an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:165 msgid "capturing white balance" msgstr "ჩაწერის თეთრის ბალანსი" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:166 msgid "The white balance mode set when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:169 msgid "capturing contrast" msgstr "კონტრასტის ჩაწერა" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:170 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:174 msgid "capturing saturation" msgstr "გაჯერებულობის ჩაწერა" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:175 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:179 msgid "capturing sharpness" msgstr "სიმკვეთრის ჩაწერა" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:180 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:184 msgid "capturing flash fired" msgstr "ჩაწერის განათების ჩართვა" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:185 msgid "If the flash fired while capturing an image" msgstr "ჩართულია თუ არა განათება სურათის გადაღებისას" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:188 msgid "capturing flash mode" msgstr "ჩაწერის განათების რეჟიმი" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:189 msgid "The selected flash mode while capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:192 msgid "capturing metering mode" msgstr "ჩაწერის გაზომვის რეჟიმი" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:193 msgid "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:197 msgid "capturing source" msgstr "ჩაწერის წყარო" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:198 msgid "The source or type of device used for the capture" msgstr "გადასაღებად გამოყენებული მოწყობილობის წყარო ან ტიპი" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:201 msgid "image horizontal ppi" msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალური ppi" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:202 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:205 msgid "image vertical ppi" msgstr "გამოსახულების ვერტიკალური ppi" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:206 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:209 msgid "ID3v2 frame" msgstr "ID3v2 კადრი" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:209 msgid "unparsed id3v2 tag frame" msgstr "დაუმუშავებელი id3v2 ჭდის კადრი" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:213 msgid "musical-key" msgstr "musical-key" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:213 msgid "Initial key in which the sound starts" msgstr "პირველი გასაღები, რომელშიც ხმა იწყება" #: tools/gst-device-monitor.c:300 tools/gst-play.c:1632 msgid "Print version information and exit" msgstr "ვერსიის ჩვენება და გასვლა" #: tools/gst-device-monitor.c:302 msgid "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to added/removed." msgstr "" #: tools/gst-device-monitor.c:305 msgid "Include devices from hidden device providers." msgstr "" #: tools/gst-play.c:340 #, c-format msgid "Volume: %.0f%%" msgstr "ხმა: %.0f%%" #: tools/gst-play.c:355 msgid "Mute: on" msgstr "დადუმება: ჩართ" #: tools/gst-play.c:357 msgid "Mute: off" msgstr "დადუმება: გამორთ" #: tools/gst-play.c:401 msgid "Buffering..." msgstr "ბუფერის შევსება..." #: tools/gst-play.c:422 msgid "Clock lost, selecting a new one\n" msgstr "საათი დავკარგე. ახლის არჩევა\n" #: tools/gst-play.c:452 tools/gst-play.c:499 tools/gst-play.c:980 #: tools/gst-play.c:1486 msgid "Reached end of play list." msgstr "დასაკრავი სია დასრულდა." #: tools/gst-play.c:706 msgid "Paused" msgstr "შეჩერება" #: tools/gst-play.c:765 #, c-format msgid "Now playing %s\n" msgstr "მიმდინარეობს დაკვრა: %s\n" #: tools/gst-play.c:831 #, c-format msgid "About to finish, preparing next title: %s" msgstr "ვამთავრებ. ვემზადები შემდეგი სათაურისთვის: %s" #: tools/gst-play.c:1095 #, c-format msgid "Playback rate: %.2f" msgstr "დაკვრის სიჩქარე: %.2f" #: tools/gst-play.c:1099 #, c-format msgid "Could not change playback rate to %.2f" msgstr "დაკვრის სიჩქარის %.2f-ზე შეცვლა შეუძლებელია" #: tools/gst-play.c:1421 msgid "space" msgstr "ადგილი" #: tools/gst-play.c:1421 msgid "pause/unpause" msgstr "შეჩერება/გაგრძელება" #: tools/gst-play.c:1422 msgid "q or ESC" msgstr "q ან ESC" #: tools/gst-play.c:1422 msgid "quit" msgstr "quit" #: tools/gst-play.c:1423 msgid "> or n" msgstr "> ან n" #: tools/gst-play.c:1423 msgid "play next" msgstr "შემდეგის დაკვრა" #: tools/gst-play.c:1424 msgid "< or b" msgstr "< ან b" #: tools/gst-play.c:1424 msgid "play previous" msgstr "წინა დაკვრა" #: tools/gst-play.c:1425 msgid "seek forward" msgstr "წინ გადახვევა" #: tools/gst-play.c:1426 msgid "seek backward" msgstr "უკან გადახვევა" #: tools/gst-play.c:1427 msgid "volume up" msgstr "ხმის აწევა" #: tools/gst-play.c:1428 msgid "volume down" msgstr "ხმის დაწევა" #: tools/gst-play.c:1429 msgid "toggle audio mute on/off" msgstr "ხმის დადუმების ჩართ/გამორთ" #: tools/gst-play.c:1430 msgid "increase playback rate" msgstr "დაკვრის სიჩქარის აწევა" #: tools/gst-play.c:1431 msgid "decrease playback rate" msgstr "დაკვრის სიჩქარის დაწევა" #: tools/gst-play.c:1432 msgid "change playback direction" msgstr "დაკვრის მიმართულების შეცვლა" #: tools/gst-play.c:1433 msgid "enable/disable trick modes" msgstr "" #: tools/gst-play.c:1434 msgid "change to previous/next audio track" msgstr "აუდიო ტრეკის წინაზე/შემდეგზე გადართვა" #: tools/gst-play.c:1435 msgid "change to previous/next video track" msgstr "წინა/შემდეგ ვიდეო ტრეკზე გადართვა" #: tools/gst-play.c:1436 msgid "change to previous/next subtitle track" msgstr "სუბტიტრების წინა/შემდეგ ტრეკზე გადართვა" #: tools/gst-play.c:1437 msgid "seek to beginning" msgstr "თავში გადახვევა" #: tools/gst-play.c:1438 msgid "show keyboard shortcuts" msgstr "კლავიატურის მალსახმობების ჩვენება" #: tools/gst-play.c:1442 msgid "Interactive mode - keyboard controls:" msgstr "ინტერაქტიული რეჟიმი - კლავიატურით კონტროლი:" #: tools/gst-play.c:1583 #, c-format msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" msgstr "Windows-ის მაღალი გარჩევადობის საათის გამოყენება. სიზუსტე: %u მწმ\n" #: tools/gst-play.c:1627 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "" #: tools/gst-play.c:1629 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property" msgstr "" #: tools/gst-play.c:1634 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" msgstr "გამოსაყენებელი ვიდეო sink (ნაგულისხმები autovideosink)" #: tools/gst-play.c:1636 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" msgstr "გამოსაყენებელი აუდიო sink (ნაგულისხმები autoaudiosink)" #: tools/gst-play.c:1638 msgid "Enable gapless playback" msgstr "პაუზის-გარეშე დაკვრის ჩართვა" #: tools/gst-play.c:1640 msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)" msgstr "" #: tools/gst-play.c:1642 msgid "Shuffle playlist" msgstr "დასაკრავი სიის შემთხვევითობა" #: tools/gst-play.c:1645 msgid "Disable interactive control via the keyboard" msgstr "" #: tools/gst-play.c:1647 msgid "Volume" msgstr "ხმა" #: tools/gst-play.c:1649 msgid "Start position in seconds." msgstr "დაწყების პოზიცია, წამებში." #: tools/gst-play.c:1651 msgid "Playlist file containing input media files" msgstr "დასაკრავი სიის ფაილი, რომელიც შესაყვან მედია ფაილებს შეიცავს" #: tools/gst-play.c:1654 msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate" msgstr "" #: tools/gst-play.c:1657 msgid "Do not print any output (apart from errors)" msgstr "შეცდომების გარდა არაფერი გამოტანილი არ იქნება" #: tools/gst-play.c:1659 msgid "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)" msgstr "" #: tools/gst-play.c:1664 msgid "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command (gapless is ignored)" msgstr "" #: tools/gst-play.c:1743 #, c-format msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." msgstr "გამოყენება: %s ფაილი1|URI1 [ფაილი2|URI2] [ფაილი3|URI3] ..." #: tools/gst-play.c:1747 msgid "You must provide at least one filename or URI to play." msgstr "დასაკრავი ფაილის სახელის ან URI-ის მითითება აუცილებელია." #: tools/gst-play.c:1804 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n" msgstr "კლავიატურების მალსახმობების სიის მისაღებად დააწექით 'k'.\n"