# translation of xkeyboard-config.po to Georgian # Copyright (C) 2022 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Temuri Doghonadze , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.34.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-19 21:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-30 11:24+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "სტანდარტული 86-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "სტანდარტული 101-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "სტანდარტული 102-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "სტანდარტული 104-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "სტანდარტული 104-ღილაკიანი PC L-ის ფორმის Enter ღილაკის" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "სტანდარტული 105-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-კლავიშიანი PC" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude laptop" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 laptop" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 უსადენო ინტერნეტ კლავიატურა" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (სხვ.)" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:267 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:302 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 ღილაკი)" #: rules/base.xml:309 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 ღილაკი)" #: rules/base.xml:316 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 ღილაკი)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada laptop" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario laptop" #: rules/base.xml:344 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:372 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" #: rules/base.xml:386 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M laptop" #: rules/base.xml:393 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:400 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "მოდელები Diamond 9801 / 9802 series" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" #: rules/base.xml:428 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "ცირკულაცია" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:477 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: rules/base.xml:491 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:498 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:533 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:624 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:681 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (სხვ.)" #: rules/base.xml:688 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:814 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:821 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:828 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:835 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:842 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:849 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:856 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (შვედური)" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:870 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:877 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:884 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:891 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:905 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:940 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:947 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:954 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:961 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:968 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:989 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tablet" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1010 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" #: rules/base.xml:1059 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh ძველი" #: rules/base.xml:1094 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer-ის ლეპტოპი" #: rules/base.xml:1122 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus-ის ლეპტოპი" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 msgid "Apple laptop" msgstr "Apple ლეპტოპი" #: rules/base.xml:1143 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1150 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1157 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 laptop" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 msgid "Happy Hacking" msgstr "" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1220 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (ევროპული)" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (იაპონური)/იაპონური 106-key" #: rules/base.xml:1248 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (ევროპული)" #: rules/base.xml:1262 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (იაპონური)" #: rules/base.xml:1276 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (იაპონური)" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1311 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1318 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1342 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2303 #: rules/base.xml:2844 rules/base.xml:3504 rules/base.xml:5691 #: rules/base.xml:5945 rules/base.xml:5988 rules/base.xml:6133 #: rules/base.xml:6144 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1284 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1343 rules/base.extras.xml:353 msgid "English (US)" msgstr "ინგლისური (აშშ)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1353 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1354 msgid "Cherokee" msgstr "ჩეროკი" #: rules/base.xml:1363 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1364 msgid "Hawaiian" msgstr "ჰავაიური" #: rules/base.xml:1373 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "ინგლისური (US, euro 5-ზე)" #: rules/base.xml:1379 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (აშშ, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:1385 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "ინგლისური (აშშ, სხვ. საერთ.)" #: rules/base.xml:1391 msgid "English (Colemak)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი)" #: rules/base.xml:1397 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი-DH)" #: rules/base.xml:1403 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი-DH ISO)" #: rules/base.xml:1409 msgid "English (Dvorak)" msgstr "ინგლისური (Dvorak)" #: rules/base.xml:1415 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:1421 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, სხვ. საერთ.)" #: rules/base.xml:1427 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, ცაცია)" #: rules/base.xml:1433 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, მარჯვენა ხელით)" #: rules/base.xml:1439 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "ინგლისური (კლასიკური Dvorak)" #: rules/base.xml:1445 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, პროგრამისტის)" #: rules/base.xml:1451 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, Macintosh)" #: rules/base.xml:1457 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "ინგლისური (აშშ, სიმბოლური)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1464 rules/base.xml:3068 rules/base.xml:3628 #: rules/base.xml:3778 rules/base.xml:4195 rules/base.xml:4689 #: rules/base.xml:4785 rules/base.xml:5179 rules/base.xml:5190 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:633 rules/base.extras.xml:649 #: rules/base.extras.xml:697 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1465 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "რუსული (აშშ, ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:1474 msgid "English (Macintosh)" msgstr "ინგლისური (Macintosh)" #: rules/base.xml:1480 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "ინგლისური (საერთ., AltGr მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:1491 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #: rules/base.xml:1497 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "სერბო-ხორვატული (US)" #: rules/base.xml:1510 msgid "English (Norman)" msgstr "ინგლისური (ნორმანი)" #: rules/base.xml:1516 msgid "English (Workman)" msgstr "ინგლისური (ვორკმანი)" #: rules/base.xml:1522 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (Workman, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1531 rules/base.xml:1572 rules/base.xml:3197 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1532 msgid "Dari" msgstr "დარი" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1539 rules/base.xml:1561 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1540 msgid "Pashto" msgstr "პაშტო" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1580 rules/base.xml:5778 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1551 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "უზბეკური (ავღანეთი)" #: rules/base.xml:1562 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "პაშტური (ავღანეთი, OLPC)" #: rules/base.xml:1573 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "დარი (ავღანეთი, OLPC)" #: rules/base.xml:1581 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "უზბეკური (ავღანეთი, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1593 rules/base.xml:2500 rules/base.xml:2513 #: rules/base.xml:3260 rules/base.xml:5314 rules/base.xml:5909 #: rules/base.extras.xml:811 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1594 rules/base.extras.xml:812 msgid "Arabic" msgstr "არაბული" #: rules/base.xml:1624 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "არაბული (AZERTY)" #: rules/base.xml:1630 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1636 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1642 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1648 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1654 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "" #: rules/base.xml:1660 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "არაბული (OLPC)" #: rules/base.xml:1666 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "არაბული (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1675 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1676 msgid "Albanian" msgstr "ალბანური" #: rules/base.xml:1685 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "ალბანური (პლისი)" #: rules/base.xml:1691 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1700 rules/base.extras.xml:772 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1701 rules/base.extras.xml:773 msgid "Armenian" msgstr "სომხური" #: rules/base.xml:1710 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "სომხური (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:1716 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "სომხური (სხვ. ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:1722 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "" #: rules/base.xml:1728 msgid "Armenian (western)" msgstr "" #: rules/base.xml:1734 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1743 rules/base.xml:3650 rules/base.xml:5245 #: rules/base.xml:5263 rules/base.xml:5304 rules/base.extras.xml:95 #: rules/base.extras.xml:1221 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1744 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: rules/base.xml:1753 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "გერმანული (ავსტრია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:1759 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "გერმანული (ავსტრიულ, Macintosh)" #: rules/base.xml:1769 msgid "English (Australian)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1779 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1780 msgid "Azerbaijani" msgstr "აზერბაიჯანი" #: rules/base.xml:1789 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "აზერბაიჯანი (კირილიცა)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1798 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1799 msgid "Belarusian" msgstr "ბელორუსული" #: rules/base.xml:1808 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "ბელორუსული (ძველი)" #: rules/base.xml:1814 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:1820 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "" #: rules/base.xml:1826 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:850 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1836 rules/base.extras.xml:851 msgid "Belgian" msgstr "ბელგიური" #: rules/base.xml:1847 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1853 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1859 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1865 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "ბელგიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:1871 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1880 rules/base.xml:1909 rules/base.xml:1922 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1881 msgid "Bangla" msgstr "ბანგლადეშური" #: rules/base.xml:1892 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "ბენგალის პრობატური" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1901 rules/base.extras.xml:1382 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1902 rules/base.extras.xml:1383 msgid "Indian" msgstr "ინდური" #: rules/base.xml:1910 msgid "Bangla (India)" msgstr "" #: rules/base.xml:1923 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "ბენგალური (ინდოეტი, პრობატი)" #: rules/base.xml:1934 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "" #: rules/base.xml:1956 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "" #: rules/base.xml:1967 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "" #: rules/base.xml:1978 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1988 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:1989 msgid "Gujarati" msgstr "გუჯარათი" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1999 rules/base.xml:2010 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2000 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "პუნჯაბი (გურმუხი)" #: rules/base.xml:2011 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2021 rules/base.xml:2032 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2022 msgid "Kannada" msgstr "კანნადა" #: rules/base.xml:2033 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2043 rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2044 msgid "Malayalam" msgstr "მალაური" #: rules/base.xml:2055 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "მალაური (ლალითა)" #: rules/base.xml:2066 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2089 rules/base.xml:2102 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2077 msgid "Oriya" msgstr "ორია" #: rules/base.xml:2090 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "" #: rules/base.xml:2103 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "ორია (Wx)" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2115 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2116 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2127 rules/base.xml:2138 rules/base.xml:2149 #: rules/base.xml:2160 rules/base.xml:2171 rules/base.xml:5406 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2128 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2139 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:2150 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2161 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2172 msgid "Tamil (InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2182 rules/base.xml:2193 rules/base.xml:2204 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2183 msgid "Telugu" msgstr "თელუგუ" #: rules/base.xml:2194 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2205 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2215 rules/base.xml:2226 rules/base.xml:2237 #: rules/base.xml:5887 rules/base.extras.xml:1116 rules/base.extras.xml:1409 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2216 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "ურდი (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:2227 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "ურდუ (სხვ. ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:2238 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2248 rules/base.xml:2259 rules/base.xml:2270 msgid "hi" msgstr "" #: rules/base.xml:2249 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "" #: rules/base.xml:2260 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "" #: rules/base.xml:2271 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2281 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:2282 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "სანსკრიტი (კაგაპა, ფონეტიკა)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2292 rules/base.extras.xml:1389 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2293 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2304 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "" #: rules/base.xml:2313 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2322 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2334 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2335 msgid "Bosnian" msgstr "ბოსნიური" #: rules/base.xml:2344 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "ბოსნიური (გილმეტებით)" #: rules/base.xml:2350 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "ბოსნიური (ბოსნიური დიგრაფებით)" #: rules/base.xml:2356 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "ბოსნიური (აშშ-ს კლავიატურა ბოსნიური დიგრაფებით)" #: rules/base.xml:2362 msgid "Bosnian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2371 rules/base.xml:4708 rules/base.extras.xml:865 #: rules/base.extras.xml:1134 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2372 rules/base.extras.xml:866 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: rules/base.xml:2381 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "პორტუგალიური (ბრაზილია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2393 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2399 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:2405 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2414 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2423 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2424 msgid "Bulgarian" msgstr "ბულგარული" #: rules/base.xml:2433 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2439 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "ბულგარული (ახალი ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "" #: rules/base.xml:2453 rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2470 #: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2490 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2454 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:2461 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "კაბილური (AZERTY, მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:2471 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2481 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2491 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2501 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #: rules/base.xml:2514 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2521 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2799 #: rules/base.xml:2807 rules/base.xml:2857 rules/base.xml:3383 #: rules/base.xml:5271 rules/base.xml:5282 rules/base.xml:5293 #: rules/base.xml:6122 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:991 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2522 msgid "French (Morocco)" msgstr "ფრანგული (მოროკო)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2532 rules/base.xml:2543 rules/base.xml:2554 #: rules/base.xml:2565 rules/base.xml:2576 rules/base.xml:2587 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2533 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2544 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2555 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2566 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:2577 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2588 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2598 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:2599 msgid "Tarifit" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2611 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2612 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: rules/base.xml:2621 msgid "French (Cameroon)" msgstr "ფრანგული (კამერუნი)" #: rules/base.xml:2630 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2667 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2704 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2710 msgid "Mmuock" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2719 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2720 msgid "Burmese" msgstr "" #: rules/base.xml:2729 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2730 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "" #: rules/base.xml:2740 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2741 msgid "Shan" msgstr "" #: rules/base.xml:2751 msgid "zgt" msgstr "zgt" #: rules/base.xml:2752 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "" #: rules/base.xml:2763 msgid "mon" msgstr "mon" #: rules/base.xml:2764 msgid "Mon" msgstr "ორშ" #: rules/base.xml:2774 msgid "mon-a1" msgstr "" #: rules/base.xml:2775 msgid "Mon (A1)" msgstr "" #: rules/base.xml:2789 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "ფრანგული (კანადა)" #: rules/base.xml:2800 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "ფრანგული (კანადა, Dvorak)" #: rules/base.xml:2808 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "ფრანგული (კანადა, მოძველებული)" #: rules/base.xml:2814 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2820 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "" #: rules/base.xml:2826 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2833 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2834 msgid "Inuktitut" msgstr "ინუკტიტუტი" #: rules/base.xml:2845 msgid "English (Canada)" msgstr "" #: rules/base.xml:2858 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "ფრანგული (კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2869 rules/base.xml:5549 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2870 msgid "Chinese" msgstr "ჩინური" #: rules/base.xml:2880 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "მონღოლური (ბიჩიგი)" #: rules/base.xml:2889 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "მონღოლური (ტოდო)" #: rules/base.xml:2898 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "მონღოლური (ზაიბი)" #: rules/base.xml:2907 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "მონღოლური (მანჩუ)" #: rules/base.xml:2916 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "მონღოლური (გალიკი)" #: rules/base.xml:2925 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2934 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2944 msgid "Tibetan" msgstr "ტიბეტური" #: rules/base.xml:2953 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:2962 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2963 msgid "Uyghur" msgstr "" #: rules/base.xml:2972 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2984 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2985 msgid "Croatian" msgstr "ხორვატული" #: rules/base.xml:2994 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "ხორვატული (გილმეტებით)" #: rules/base.xml:3000 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "ხორვატული (ხორვატული დიგრაფებით)" #: rules/base.xml:3006 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "ხორვატული (აშშ-ს კლავიატურა ხორვატული დიგრაფებით)" #: rules/base.xml:3012 msgid "Croatian (US)" msgstr "ხორვატული (US)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:3021 rules/base.extras.xml:880 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:3022 rules/base.extras.xml:881 msgid "Czech" msgstr "ჩეხური" #: rules/base.xml:3031 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "ჩეხური (<\\|> ღილაკით)" #: rules/base.xml:3037 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3043 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "ჩეხური (QWERTY, Backslash გაფართოებული ფუნქციები)" #: rules/base.xml:3049 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "ჩეხური (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:3055 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.xml:3061 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.xml:3069 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "რუსული (ჩეხეთი, ფონეტიკური)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3081 rules/base.extras.xml:919 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3082 rules/base.extras.xml:920 msgid "Danish" msgstr "დანიური" #: rules/base.xml:3091 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "დანიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3097 msgid "Danish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3103 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "დანიური (Macintsh)" #: rules/base.xml:3109 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "დანიური (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3115 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "დანიური (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3124 rules/base.extras.xml:934 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3125 rules/base.extras.xml:935 msgid "Dutch" msgstr "ჰოლანდიური" #: rules/base.xml:3134 msgid "Dutch (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:3140 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "ჰოლანდიური (Macintosh)" #: rules/base.xml:3146 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3155 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3156 msgid "Dzongkha" msgstr "" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3166 rules/base.extras.xml:949 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3167 rules/base.extras.xml:950 msgid "Estonian" msgstr "ესტონური" #: rules/base.xml:3176 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "ესტონური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3182 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3188 msgid "Estonian (US)" msgstr "ესტონური (აშშ)" #: rules/base.xml:3198 rules/base.extras.xml:236 msgid "Persian" msgstr "სპარსული" #: rules/base.xml:3207 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "სპარსული (სპარსული ღილაკებით)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3214 rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236 #: rules/base.xml:3247 rules/base.xml:3272 rules/base.xml:3283 #: rules/base.xml:3294 rules/base.xml:3305 rules/base.xml:5341 #: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5484 #: rules/base.xml:5495 rules/base.xml:5506 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3215 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "ქურთული (ირანი, ლათინური Q)" #: rules/base.xml:3226 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "ქურთული, (ირანი, F)" #: rules/base.xml:3237 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული (ირანი, ლათინური Alt-Q)" #: rules/base.xml:3248 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "ქურთული (ირანი, არაბულ-ლათინური)" #: rules/base.xml:3261 msgid "Iraqi" msgstr "ერაყული" #: rules/base.xml:3273 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "ქურთული (ერაყი, ლათინური Q)" #: rules/base.xml:3284 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "ქურთული, (ერაყი, F)" #: rules/base.xml:3295 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული (ერაყი, ლათინური Alt-Q)" #: rules/base.xml:3306 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "ქურთული (ერაყი, არაბულ-ლათინური)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3318 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3319 msgid "Faroese" msgstr "ფაროული" #: rules/base.xml:3328 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "ფაროული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3337 rules/base.extras.xml:964 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3338 rules/base.extras.xml:965 msgid "Finnish" msgstr "ფინური" #: rules/base.xml:3347 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3353 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3359 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "ფინური (კლასიკური, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3365 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "ჩრდილოეთ საამი (ფინეთი)" #: rules/base.xml:3374 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "ფინური (Macintosh)" #: rules/base.xml:3384 rules/base.extras.xml:992 msgid "French" msgstr "ფრანგული" #: rules/base.xml:3393 msgid "French (no dead keys)" msgstr "ფრანგული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3399 msgid "French (alt.)" msgstr "ფრანგული (სხვ.)" #: rules/base.xml:3405 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3411 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "ფრანგული (სხვ., მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3417 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "ფრანგული (მოძველებული, სხვ.)" #: rules/base.xml:3423 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "ფრანგული (მოძველებული, სხვ., მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3429 msgid "French (BEPO)" msgstr "ფრანგული (BEPO)" #: rules/base.xml:3435 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3441 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3447 msgid "French (Dvorak)" msgstr "ფრანგული (Dvorak)" #: rules/base.xml:3453 msgid "French (Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: rules/base.xml:3459 msgid "French (AZERTY)" msgstr "ფრანგული (AZERTY)" #: rules/base.xml:3465 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3471 msgid "French (Breton)" msgstr "ფრანგული (ბრეტონი)" #: rules/base.xml:3477 msgid "Occitan" msgstr "" #: rules/base.xml:3486 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "" #: rules/base.xml:3495 msgid "French (US)" msgstr "ფრანგული (აშშ)" #: rules/base.xml:3505 msgid "English (Ghana)" msgstr "" #: rules/base.xml:3514 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3521 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3522 msgid "Akan" msgstr "აკანი" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3532 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3533 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3543 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3544 msgid "Fula" msgstr "ფულა" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3554 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3555 msgid "Ga" msgstr "გა" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3565 rules/base.xml:6021 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3566 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3576 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3577 msgid "Avatime" msgstr "" #: rules/base.xml:3586 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: rules/base.xml:3594 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3605 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3606 msgid "Georgian" msgstr "ქართული" #: rules/base.xml:3615 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3621 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "ქართული (MESS)" #: rules/base.xml:3629 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "რუსული (საქართველო)" #: rules/base.xml:3638 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "ოსური (საქართველო)" #: rules/base.xml:3651 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "გერმანული" #: rules/base.xml:3660 msgid "German (dead acute)" msgstr "გერმანული (მწარედ მკვდარი)" #: rules/base.xml:3666 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "გერმანული (მწარედ მკვდარი)" #: rules/base.xml:3672 msgid "German (no dead keys)" msgstr "გერმანული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3678 msgid "German (E1)" msgstr "გერმანული (E1)" #: rules/base.xml:3684 msgid "German (E2)" msgstr "გერმანული (E2)" #: rules/base.xml:3690 msgid "German (T3)" msgstr "გერმანული (T3)" #: rules/base.xml:3696 msgid "German (US)" msgstr "გერმანული (US)" #: rules/base.xml:3702 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3711 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "რუმინული (გერმანია, მკვდარ ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3720 msgid "German (Dvorak)" msgstr "გერმანული (Dvorak)" #: rules/base.xml:3726 msgid "German (Neo 2)" msgstr "გერმანული (Neo 2)" #: rules/base.xml:3732 msgid "German (Macintosh)" msgstr "გერმანული (Macintosh)" #: rules/base.xml:3738 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "გერმანული (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3744 msgid "Lower Sorbian" msgstr "" #: rules/base.xml:3753 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:3762 msgid "German (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3768 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3779 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "რუსული (გერმანია, ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:3788 msgid "German (dead tilde)" msgstr "გერმანული (მკვდარი ტილდა)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3797 rules/base.extras.xml:1018 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3798 rules/base.extras.xml:1019 msgid "Greek" msgstr "ბერძნული" #: rules/base.xml:3807 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: rules/base.xml:3813 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:3819 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "ბერძნული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "ბერძნული (პოლიფონიური)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3834 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3835 rules/base.extras.xml:212 msgid "Hungarian" msgstr "უნგრული" #: rules/base.xml:3844 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:3850 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "უნგრული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3856 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3862 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3868 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3874 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3880 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3886 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3892 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3898 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3904 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3910 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3916 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3922 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3928 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3934 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3940 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3946 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3952 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3961 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3962 msgid "Icelandic" msgstr "ისლანდიური" #: rules/base.xml:3971 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "ისლანდიური (Macintosh, მოძველებული)" #: rules/base.xml:3977 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "ისლანდიური (Macintosh)" #: rules/base.xml:3983 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "ისლანდიური (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3992 rules/base.extras.xml:790 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3993 rules/base.extras.xml:791 msgid "Hebrew" msgstr "ივრითი" #: rules/base.xml:4002 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: rules/base.xml:4008 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "ივრითი (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:4014 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4023 rules/base.extras.xml:1039 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4024 rules/base.extras.xml:1040 msgid "Italian" msgstr "იტალიური" #: rules/base.xml:4033 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "იტალიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Italian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4045 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "იტალიური (Macintosh)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Italian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:4057 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "ქართული (იტალია)" #: rules/base.xml:4066 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "" #: rules/base.xml:4072 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "იტაკიური (საერთდ., მკვდარი ღილაკებით" #: rules/base.xml:4088 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4098 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4110 rules/base.extras.xml:1074 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4111 rules/base.extras.xml:1075 msgid "Japanese" msgstr "იაპონური" #: rules/base.xml:4120 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "" #: rules/base.xml:4126 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "" #: rules/base.xml:4132 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "იაპონური (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4138 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "იაპონური (Macintosh)" #: rules/base.xml:4144 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "იაპონური (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4153 rules/base.xml:6206 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4154 msgid "Kyrgyz" msgstr "ყირგიზული" #: rules/base.xml:4163 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "ყირგიზული (ფონეტიკა)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4172 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4173 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "ხმერული (კამბოჯა)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4184 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4185 msgid "Kazakh" msgstr "ყაზახური" #: rules/base.xml:4196 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "რუსული (ყაზახეთი, ყაზახურთან ერთად)" #: rules/base.xml:4206 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "ყაზახური (რუსულით)" #: rules/base.xml:4216 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:4225 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "ყაზახური (ლათინური)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4237 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4238 msgid "Lao" msgstr "ლაოსური" #: rules/base.xml:4247 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4259 rules/base.xml:5093 rules/base.extras.xml:1176 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4260 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "ესპანური (ლათინური ამერიკა)" #: rules/base.xml:4292 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4298 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4304 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "ესპანური (ლათინური ამერიკა, Dvorak)" #: rules/base.xml:4310 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4316 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4325 rules/base.extras.xml:256 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4326 rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian" msgstr "ლითუანიური" #: rules/base.xml:4335 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "ლითუანიური (სტანდარტი)" #: rules/base.xml:4341 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "ლითუანიური (US)" #: rules/base.xml:4347 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "ლითუანიური (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4353 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "ლითუანიური (LEKP)" #: rules/base.xml:4359 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "ლითუანიური (LEKPa)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Samogitian" msgstr "" #: rules/base.xml:4374 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "ლითუანიური (რატიზი)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4383 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4384 rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian" msgstr "ლატვიური" #: rules/base.xml:4393 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.xml:4399 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4405 msgid "Latvian (F)" msgstr "ლატვიური (F)" #: rules/base.xml:4411 msgid "Latvian (modern)" msgstr "" #: rules/base.xml:4417 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: rules/base.xml:4423 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4432 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4433 msgid "Maori" msgstr "მაორული" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4444 rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:615 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4445 msgid "Montenegrin" msgstr "" #: rules/base.xml:4454 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4460 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "" #: rules/base.xml:4466 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "მონტენეგრული (ლათინური, უნიკოდი)" #: rules/base.xml:4472 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4478 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4484 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "მონტენეგრული (კირილიცა, გილმეტებით)" #: rules/base.xml:4490 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "მონტენეგრული (ლათინური, გილმეტებით)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4499 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4500 msgid "Macedonian" msgstr "მაკედონიური" #: rules/base.xml:4509 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "მაკედონური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4518 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4519 msgid "Maltese" msgstr "მალტური" #: rules/base.xml:4528 msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:4534 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4540 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4549 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4550 msgid "Mongolian" msgstr "მონღოლური" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4561 rules/base.extras.xml:1101 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Norwegian" msgstr "ნორვეგიული" #: rules/base.xml:4573 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "ნორვეგიული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4579 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4585 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "ნორვეგიული (Dvorak)" #: rules/base.xml:4591 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "ჩრდილოეთ საამი (ნორვეგია)" #: rules/base.xml:4600 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "ჩრდილოეთ საამი (ნორვეგია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4609 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "ნორვეგიული (Macintosh)" #: rules/base.xml:4615 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "ნორვეგიული (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4630 rules/base.xml:5750 rules/base.extras.xml:533 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4631 rules/base.extras.xml:534 msgid "Polish" msgstr "პოლონური" #: rules/base.xml:4640 msgid "Polish (legacy)" msgstr "პოლონური (მოძველებული)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:4652 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "პოლონური (Dvorak)" #: rules/base.xml:4658 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "პოლონური (Dvorak, პოლონური ფრჩხილები, ფრჩხილების კლავიშზე)" #: rules/base.xml:4664 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "პოლონური (Dvorak, პოლონური ფრჩხილები \"1/!\" ღილაკზეა)" #: rules/base.xml:4670 msgid "Kashubian" msgstr "კაშუბური" #: rules/base.xml:4679 msgid "Silesian" msgstr "" #: rules/base.xml:4690 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "რუსული (პოლონეთი, ფონეტიკური Dvorak)" #: rules/base.xml:4699 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4709 rules/base.extras.xml:1135 msgid "Portuguese" msgstr "პორტუგალიური" #: rules/base.xml:4718 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "პორტუგალიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4724 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "პორტუგალიური (Macintosh)" #: rules/base.xml:4730 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "პორტუგალიური (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4736 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:4742 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:4748 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4760 rules/base.extras.xml:581 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4761 rules/base.extras.xml:582 msgid "Romanian" msgstr "რუმინული" #: rules/base.xml:4770 msgid "Romanian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:4776 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4786 rules/base.extras.xml:634 msgid "Russian" msgstr "რუსული" #: rules/base.xml:4795 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:4801 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, Windows)" #: rules/base.xml:4807 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:4813 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "რუსული (საბეჭდი მანქანა)" #: rules/base.xml:4819 msgid "Russian (legacy)" msgstr "რუსული (მოძველებული)" #: rules/base.xml:4825 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:4831 msgid "Tatar" msgstr "თათრული" #: rules/base.xml:4840 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "ოსური (მოძველებული)" #: rules/base.xml:4849 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "ოსური (Windows)" #: rules/base.xml:4858 msgid "Chuvash" msgstr "" #: rules/base.xml:4867 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:4876 msgid "Udmurt" msgstr "" #: rules/base.xml:4885 msgid "Komi" msgstr "" #: rules/base.xml:4894 msgid "Yakut" msgstr "" #: rules/base.xml:4903 msgid "Kalmyk" msgstr "" #: rules/base.xml:4912 msgid "Russian (DOS)" msgstr "რუსული (DOS)" #: rules/base.xml:4918 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "რუსული (Macintosh)" #: rules/base.xml:4924 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "" #: rules/base.xml:4934 msgid "Bashkirian" msgstr "" #: rules/base.xml:4943 msgid "Mari" msgstr "" #: rules/base.xml:4952 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, AZERTY)" #: rules/base.xml:4958 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, Dvorak)" #: rules/base.xml:4964 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, საფრანგეთი)" #: rules/base.xml:4974 rules/base.extras.xml:616 msgid "Serbian" msgstr "სერბული" #: rules/base.xml:4983 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "სერბული (კირილიცა, ZE და ZHE შეცვლილია)" #: rules/base.xml:4989 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "სერბული (ლათინური)" #: rules/base.xml:4995 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "სერბული (ლათინური, უნიკოდი)" #: rules/base.xml:5001 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5007 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5013 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "სერბული (კირილიცა, გილმეტებით)" #: rules/base.xml:5019 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "სერბული (ლათინური, გილმეტებით)" #: rules/base.xml:5025 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5037 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5038 msgid "Slovenian" msgstr "სლოვენიური" #: rules/base.xml:5047 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "სლოვენიური (გილმეტებით)" #: rules/base.xml:5053 msgid "Slovenian (US)" msgstr "სლოვენიური (US)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5062 rules/base.extras.xml:1155 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5063 rules/base.extras.xml:1156 msgid "Slovak" msgstr "სლოვაკური" #: rules/base.xml:5072 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "სლოვაკური (Backslash გაფართოებული ფუნქციები)" #: rules/base.xml:5078 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5084 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "სლოვაკური (QWERTY, Backslash გაფართოებული ფუნქციები)" #: rules/base.xml:5094 rules/base.extras.xml:1177 msgid "Spanish" msgstr "ესპანური" #: rules/base.xml:5103 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "ესპანური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5109 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5115 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:5121 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "ესპანური (Dvorak)" #: rules/base.xml:5127 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5128 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "" #: rules/base.xml:5137 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5138 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "კატალანური საშუალო L-ით" #: rules/base.xml:5147 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "ესპანური (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5156 rules/base.extras.xml:1191 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5157 rules/base.extras.xml:1192 msgid "Swedish" msgstr "შვედური" #: rules/base.xml:5166 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "შვედური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5172 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "შვედური (Dvorak)" #: rules/base.xml:5180 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "რუსული (შვედეთი, ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "რუსული (შვედეთი, ფონეტიკა, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5200 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "ჩრდილოეთ საამი (შვედეთი)" #: rules/base.xml:5209 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "შვედური (Macintosh)" #: rules/base.xml:5215 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5221 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5227 msgid "Swedish (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:5233 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: rules/base.xml:5246 rules/base.extras.xml:1222 msgid "German (Switzerland)" msgstr "გერმანული (შვეიცარია)" #: rules/base.xml:5256 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5264 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "გერმანული (შვეიცარია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5272 msgid "French (Switzerland)" msgstr "ფრანგული (შვეიცარია)" #: rules/base.xml:5283 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "ფრანგული (შვეიცარია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5294 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "ფრანგული (შვეიცარია, Macintosh)" #: rules/base.xml:5305 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "გერმანული (შვეიცარია, Macintosh)" #: rules/base.xml:5315 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "არაბული (სირია)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5325 rules/base.xml:5333 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5326 msgid "Syriac" msgstr "სირიული" #: rules/base.xml:5334 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "სირიული (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:5342 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "ქურთული (სირია, ლათინური Q)" #: rules/base.xml:5353 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "ქურთული, (სირია, F)" #: rules/base.xml:5364 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული (სირია, ლათინური Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5376 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5377 msgid "Tajik" msgstr "ტაჯიკური" #: rules/base.xml:5386 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "ტაჯიკური (მოძველებული)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5395 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5396 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "სინჰალური (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:5407 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:5416 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5426 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5427 msgid "Sinhala (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5436 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5437 msgid "Thai" msgstr "ტაილანდური" #: rules/base.xml:5446 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5452 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "ტაილანდური (პატაჩოტი)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5461 rules/base.extras.xml:1242 msgid "tr" msgstr "" #: rules/base.xml:5462 rules/base.extras.xml:1243 msgid "Turkish" msgstr "თურქული" #: rules/base.xml:5471 msgid "Turkish (F)" msgstr "თურქული (F)" #: rules/base.xml:5477 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "თურქული Alt-Q" #: rules/base.xml:5485 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "ქურთული (თურქული, ლათინური Q)" #: rules/base.xml:5496 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "ქურთული, (თურქული, F)" #: rules/base.xml:5507 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული (თურქეთი, ლათინური Alt-Q)" #: rules/base.xml:5516 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "თურქული (საერთ., მკვდარი ღილაკებით0" #: rules/base.xml:5522 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5528 msgid "Ottoman (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5534 rules/base.extras.xml:1255 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.xml:5540 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5550 msgid "Taiwanese" msgstr "" #: rules/base.xml:5559 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5584 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5585 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:1269 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:1270 msgid "Ukrainian" msgstr "უკრაინული" #: rules/base.xml:5607 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "უკრაინული (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:5613 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:5619 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5625 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:5631 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "უკრაინული (მოძველებული)" #: rules/base.xml:5637 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "უკრაინული (სტანდარტული RSTU)" #: rules/base.xml:5643 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: rules/base.xml:5649 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5656 rules/base.xml:5667 rules/base.xml:5678 #: rules/base.extras.xml:591 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5657 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5668 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5679 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5692 rules/base.extras.xml:1285 msgid "English (UK)" msgstr "" #: rules/base.xml:5701 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5707 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (UK, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:5713 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5719 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "" #: rules/base.xml:5725 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "ინგლისური (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:5731 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5737 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5743 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:5751 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5760 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:5761 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" #: rules/base.xml:5779 msgid "Uzbek" msgstr "უზბეკური" #: rules/base.xml:5788 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "უზბეკური (ლათინური)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5797 rules/base.extras.xml:1315 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5798 rules/base.extras.xml:1316 msgid "Vietnamese" msgstr "ვიეტნამური" #: rules/base.xml:5807 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "ვიეტნამური (აშშ)" #: rules/base.xml:5813 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5822 rules/base.extras.xml:1299 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5823 rules/base.extras.xml:1300 msgid "Korean" msgstr "კორეული" #: rules/base.xml:5832 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "101/104 ღილაკიანი თავსებადი" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5841 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5842 msgid "Irish" msgstr "ირლანდიური" #: rules/base.xml:5851 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5860 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "ირლანდიური (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:5866 msgid "Ogham" msgstr "ოგხამი" #: rules/base.xml:5875 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #: rules/base.xml:5888 rules/base.extras.xml:1117 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "ურდუ (პაკისტანი)" #: rules/base.xml:5897 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: rules/base.xml:5903 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: rules/base.xml:5910 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "არაბული (პაკისტანი)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5920 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5921 msgid "Sindhi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5933 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5934 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: rules/base.xml:5946 msgid "English (South Africa)" msgstr "ინგლისური (სამხრეთ აფრიკა)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5956 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5957 msgid "Esperanto" msgstr "ესპერანტო" #: rules/base.xml:5966 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "ესპერანტო (მოძველებული)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5975 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5976 msgid "Nepali" msgstr "ნეპალური" #: rules/base.xml:5989 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5999 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:6000 msgid "Igbo" msgstr "" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6010 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:6011 msgid "Yoruba" msgstr "" #: rules/base.xml:6022 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6034 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6035 msgid "Amharic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6046 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6047 msgid "Wolof" msgstr "" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6058 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6059 msgid "Braille" msgstr "ბრაილური" #: rules/base.xml:6065 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6071 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "" #: rules/base.xml:6077 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6083 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6092 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6093 msgid "Turkmen" msgstr "თურქმენული" #: rules/base.xml:6102 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6111 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6112 msgid "Bambara" msgstr "" #: rules/base.xml:6123 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "ფრანგული (მალი, სხვ.)" #: rules/base.xml:6134 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:6145 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6157 rules/base.xml:6195 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6158 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #: rules/base.xml:6167 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6168 msgid "French (Togo)" msgstr "ფრანგული (Togo)" #: rules/base.xml:6196 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: rules/base.xml:6207 msgid "Kikuyu" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6219 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6220 msgid "Tswana" msgstr "" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6230 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6231 msgid "Filipino" msgstr "" #: rules/base.xml:6250 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6268 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6274 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6292 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6298 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6316 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6322 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6340 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6346 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6366 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6367 msgid "Moldavian" msgstr "" #: rules/base.xml:6376 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6377 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" #: rules/base.xml:6388 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6389 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6404 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6410 msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6418 msgid "jv" msgstr "jv" #: rules/base.xml:6419 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:6429 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6430 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6445 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6453 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6454 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6464 msgid "Switching to another layout" msgstr "სხვა განლაგებაზე გადართვა" #: rules/base.xml:6469 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "მარჯვენა Alt (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:6475 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "მარცხენა Alt (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:6481 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "მარცხენა Win (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:6487 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "მარჯვენა Win (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:6493 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6499 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6505 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "" #: rules/base.xml:6511 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "მარჯვენა Ctrl (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:6517 rules/base.xml:6754 rules/base.xml:7248 msgid "Right Alt" msgstr "მარჯვენა Alt" #: rules/base.xml:6523 rules/base.xml:6748 msgid "Left Alt" msgstr "მარცხენა Alt" #: rules/base.xml:6529 rules/base.xml:6778 rules/base.xml:6905 #: rules/base.xml:7314 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6535 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6541 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6547 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6553 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6559 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6565 msgid "Both Shift together" msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად" #: rules/base.xml:6571 msgid "Both Alt together" msgstr "ორივე Alt ღილაკი ერთად" #: rules/base.xml:6577 msgid "Both Ctrl together" msgstr "ორივე Ctrl ღილაკი ერთად" #: rules/base.xml:6583 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6589 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Left Ctrl+Left Shift" #: rules/base.xml:6595 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "მარჯვენა Ctrl+მარჯვენა Shift" #: rules/base.xml:6601 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6607 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6613 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Left Alt+Left Shift" #: rules/base.xml:6619 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:6625 rules/base.xml:6718 rules/base.xml:7278 msgid "Menu" msgstr "მენიუ" #: rules/base.xml:6631 rules/base.xml:6730 rules/base.xml:7254 msgid "Left Win" msgstr "Left Win" #: rules/base.xml:6637 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: rules/base.xml:6643 rules/base.xml:6736 rules/base.xml:7266 msgid "Right Win" msgstr "Right Win" #: rules/base.xml:6649 msgid "Left Shift" msgstr "მარცხენა Shift" #: rules/base.xml:6655 msgid "Right Shift" msgstr "მარჯვენა Shift" #: rules/base.xml:6661 rules/base.xml:7290 msgid "Left Ctrl" msgstr "მარცხენა Ctrl" #: rules/base.xml:6667 rules/base.xml:6712 rules/base.xml:7302 msgid "Right Ctrl" msgstr "მარჯვენა Ctrl" #: rules/base.xml:6673 rules/base.xml:6911 rules/base.xml:7350 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:6679 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6685 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Left Ctrl+Left Win" #: rules/base.xml:6693 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "მეორე დონის ასარჩევი ღილაკი" #: rules/base.xml:6698 rules/base.xml:6790 rules/base.xml:7326 msgid "The \"< >\" key" msgstr "<\\|> ღილაკი" #: rules/base.xml:6707 rules/base.extras.xml:1425 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "მესამე დონის ასარჩევი ღილაკი" #: rules/base.xml:6724 msgid "Any Win" msgstr "" #: rules/base.xml:6742 msgid "Any Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6760 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "მარჯვენა Alt; Shift+მარჯვენა Alt გასაგზავნად" #: rules/base.xml:6766 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "მარჯვენა Alt მესამე დონეს არასდროს აირჩევს" #: rules/base.xml:6772 msgid "Enter on keypad" msgstr "ღილაკი Enter ციფრულ კლავიატურაზე" #: rules/base.xml:6784 msgid "Backslash" msgstr "ღილაკი \\" #: rules/base.xml:6796 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6802 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6808 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6816 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl ღილაკის მდებარეობა" #: rules/base.xml:6821 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock Ctrl-ის მაგიერ" #: rules/base.xml:6827 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "" #: rules/base.xml:6833 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Caps Lock Ctrl-ის მაგიერ" #: rules/base.xml:6839 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "" #: rules/base.xml:6845 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "" #: rules/base.xml:6851 msgid "At the bottom left" msgstr "ქვემოთ და მარცხნივ" #: rules/base.xml:6857 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "მარჯვენა Ctrl, როგორც მარჯვენა Alt" #: rules/base.xml:6863 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6869 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6875 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6880 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6886 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6894 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "დამატებითი განლაგების საჩვენებლად, კლავიატურის ინდიკატორის გამოყენება" #: rules/base.xml:6899 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:6919 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "დამატებითი ჯგუფის საჩვენებლად კლავიატურის ინდიკატორის გამოყენება" #: rules/base.xml:6924 msgid "Compose" msgstr "შექმნა" #: rules/base.xml:6932 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "" #: rules/base.xml:6937 msgid "Legacy" msgstr "მოძველებული" #: rules/base.xml:6943 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "" #: rules/base.xml:6949 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "" #: rules/base.xml:6955 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #: rules/base.xml:6961 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "" #: rules/base.xml:6967 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "" #: rules/base.xml:6973 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: rules/base.xml:6979 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:6988 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "" #: rules/base.xml:6994 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7001 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: rules/base.xml:7007 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: rules/base.xml:7013 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "" #: rules/base.xml:7019 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: rules/base.xml:7025 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7033 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: rules/base.xml:7039 msgid "Semicolon on third level" msgstr "" #: rules/base.xml:7049 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "CapsLock ღილაკის ქცევა" #: rules/base.xml:7054 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock იყენებს შიდა კაპიტალიზაციას. Shift აყოვნებს CapsLock-ს" #: rules/base.xml:7060 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock რთავს შიდა კაპიტალიზაციას. Shift არ ეხება CapsLock-ს" #: rules/base.xml:7066 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "მუშაობს როგორც დაბლოკილი Shift, ის აყოვნებს CapsLock-ის მოქმედებას" #: rules/base.xml:7072 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "მუშაობს როგორც დაბლოკილი Shift, ის არ აყოვნებს CapsLock-ის მოქმედებას" #: rules/base.xml:7078 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock რთავს ალფავიტის სიმბოლოების კაპიტალიზაციას" #: rules/base.xml:7084 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "CapsLock რთავს Shift-ს, ეხება ყველა ღილაკს." #: rules/base.xml:7090 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "CapsLock ის Esc-ით შეცვლა" #: rules/base.xml:7096 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Esc კლავიში" #: rules/base.xml:7102 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7108 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Backspace ღილაკი" #: rules/base.xml:7114 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი სუპერ ღილაკი" #: rules/base.xml:7120 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Hyper ღილაკი" #: rules/base.xml:7126 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი მენიუს ღილაკი" #: rules/base.xml:7132 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი NumLock ღილაკი" #: rules/base.xml:7138 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Ctrl ღილაკი" #: rules/base.xml:7144 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock გათიშულია" #: rules/base.xml:7152 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt/Win ღილაკების ქცევა" #: rules/base.xml:7157 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "მენიუს ღილაკისთვის სტანდარტული ქცევის მინიჭება" #: rules/base.xml:7163 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu მიბმულია Win-ზე" #: rules/base.xml:7169 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt და Meta Alt-ზე" #: rules/base.xml:7175 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt მიბმულია Win-ზე და ჩვეულებრივ Alt-ზე" #: rules/base.xml:7181 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7187 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl მიბმულია მარჯვენა Win-ზე და ჩვეულებრივ Ctrl-ზე" #: rules/base.xml:7193 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl მიბმულია Alt-ზე, Alt კი Win-ze" #: rules/base.xml:7199 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta მიბმულია Win-ზე" #: rules/base.xml:7205 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta მიბმულია მარცხენა Win ღილაკზე" #: rules/base.xml:7211 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper შეესაბამება Win ღილაკს" #: rules/base.xml:7217 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt მიბმულია მარჯვენა Win-ზე, Super - მენიუზე" #: rules/base.xml:7223 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "მარცხენა Alt-ი შეცვლილია მარცხენა Win ღილაკით" #: rules/base.xml:7229 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt-ი შეცვლილია Win ღილაკით" #: rules/base.xml:7235 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Meta მიბმულია მარცხენა Win ღილაკზე" #: rules/base.xml:7243 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:7260 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7272 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7284 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7296 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7308 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7320 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7332 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" #: rules/base.xml:7338 msgid "Pause" msgstr "პაუზა" #: rules/base.xml:7344 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7357 msgid "Compatibility options" msgstr "თავსებადობის მორგება" #: rules/base.xml:7362 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "სტანდარტული ციფრული კლავიშები" #: rules/base.xml:7368 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:7374 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7380 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "" #: rules/base.xml:7386 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "სპეც კლავიშებ (Ctrl+Alt+<ღილაკი>) სერვერზე მუშავდება" #: rules/base.xml:7392 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7398 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift თიშავს CapsLock-ს" #: rules/base.xml:7404 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7410 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7416 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად რთავს CapsLock-ს" #: rules/base.xml:7422 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" #: rules/base.xml:7428 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად რთავს Shiftock-ს" #: rules/base.xml:7434 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7440 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: rules/base.xml:7446 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7454 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7459 msgid "Euro on E" msgstr "" #: rules/base.xml:7465 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: rules/base.xml:7471 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7477 msgid "Euro on 5" msgstr "" #: rules/base.xml:7483 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7490 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "მეხუთე დონის ასარჩევი ღილაკი" #: rules/base.xml:7495 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "\"< >\" ღილაკი მეხუთე დონეს ირჩევს" #: rules/base.xml:7501 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "მარჯვენა Alt აირჩევს მეხუთე დონეს" #: rules/base.xml:7507 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "მენიუ ირჩევს მეხუთე დონეს" #: rules/base.xml:7513 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7519 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7525 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7531 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7577 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:7582 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: rules/base.xml:7588 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7594 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7600 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7606 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7612 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7618 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7624 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: rules/base.xml:7630 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7636 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7642 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7648 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7654 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7660 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7666 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7672 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7679 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" #: rules/base.xml:7684 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: rules/base.xml:7690 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: rules/base.xml:7696 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku Hankaku დამატებით Esc ღილაკად გამოყენება" #: rules/base.xml:7703 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7708 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7714 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7720 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7726 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7733 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:7738 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7744 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7750 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7757 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:7762 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Sun key compatibility" #: rules/base.xml:7769 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" #: rules/base.xml:7774 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "გერმანული (უნგრული ასოებით, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.extras.xml:115 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "პოლონური (გერმანია, მკვდარ ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "გერმანული (Sun-ის ტიპი 6/7)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "German (KOY)" msgstr "გერმანული (KOY)" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "German (Bone)" msgstr "German (ბონი)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:190 msgid "German (Ladin)" msgstr "German (ლადინი)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "კოპტური" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Old Hungarian" msgstr "ძველი უნგრული" #: rules/base.extras.xml:225 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:266 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "ლითუანიური(Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:290 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "ლატვიური (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:296 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:314 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:320 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:326 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:332 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:338 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:381 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:402 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:418 msgid "English (Drix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:424 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:442 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:448 msgid "English (Carpalx)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:454 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (კარპალქსი, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.extras.xml:460 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:466 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:472 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:478 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:484 msgid "English (3l)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:490 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:496 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:513 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:543 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "პოლონური (საერთ., მკვდარი ღილაკებით0" #: rules/base.extras.xml:549 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:555 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:561 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:567 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:573 msgid "Polish (lefty)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:601 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:607 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:625 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:640 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:661 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "რუსული (რულმაკი, ფონეტიკური კოლმაკი)" #: rules/base.extras.xml:667 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:673 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:679 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:685 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:691 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:698 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:782 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "სომხური (OLPC, ფონეტიკა)" #: rules/base.extras.xml:800 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:818 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:824 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:830 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:836 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:842 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:887 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:893 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:899 msgid "Czech (typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:905 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:911 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:926 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:941 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:956 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:971 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:977 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:983 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "ფინური (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "ფრანგული (Sun-ის ტიპი 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "ფრანგული (სხვ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.extras.xml:1010 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1025 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1031 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1046 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1052 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1053 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1063 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "იტალიური (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1108 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1123 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1141 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1147 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1162 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1168 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1198 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1204 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1228 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1234 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1261 msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1291 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1306 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1325 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1331 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1340 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1341 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1367 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1373 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1390 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1399 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1400 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1410 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1430 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1436 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1444 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1449 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys) გარეშე" #~ msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "სტანდარტული ACPI" #~ msgid "Acer TravelMate 800" #~ msgstr "Acer TravelMate 800" #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." #~ msgstr "ევროს ნიშნის 2იანის კლავიშზე დამატება." #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "ევროს ნიშნის 5იანის კლავიშზე დამატება." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "ევროს ნიშნის E ასოს კლავიშზე დამატება." #~ msgid "Adding the EuroSign to certain keys" #~ msgstr "ევროს ნიშნის ზოგიერთ კლავიშებზე დამატება" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "ავღ" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "ალბ" #~ msgid "Alt+Ctrl changes group." #~ msgstr "Alt + Ctrl ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Alt+Shift changes group." #~ msgstr "Alt + Shift ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "ალტერნატიული" #~ msgid "Alternative international (former us_intl)" #~ msgstr "ალტერნატიული ინტერნაციონალური" #~ msgid "Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "ალტერნატიული, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "And" #~ msgstr "ანდ" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "ანდორა" #~ msgid "Apostrophe (') variant" #~ msgstr "(') აპოსტროფიანი ვარიანტი" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "არა" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "სომხ" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "აზერ" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "ბელ" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "ბენგალი" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "ბუტანი" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "ბოსნ" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "ბელ" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "ბოსნია და ჰერცოგოვინა" #~ msgid "Both Win-keys switch group while pressed." #~ msgstr "ორივე Win ღილაკი ერთად ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Bra" #~ msgstr "ბრაზ" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "ბრაზილია" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "ბრაზილიური ABNT2" #~ msgid "Can" #~ msgstr "კან" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "კანადა" #~ msgid "CapsLock LED shows alternative group." #~ msgstr "CapsLock-ის ინდიკატორი აჩვენებს დამატებით ჯგუფებს." #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." #~ msgstr "CapsLock-ი ბლოკავს Shift მოდიფიკატორს." #~ msgid "CapsLock key changes group." #~ msgstr "CapsLock ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (ალტერნატიული ვარიანტი)" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Compose კლავიშის პოზიცია" #~ msgid "Ctrl key at left of 'A'" #~ msgstr "Ctrl ღილაკი A ასოს მარცხნივ" #~ msgid "Ctrl+Shift changes group." #~ msgstr "Ctrl Shift ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "კირილიცა" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "ჩეხ" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "სპეც. სიმბოლო Dead acute" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "დანია" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "დან" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "დვორაკული" #~ msgid "Eliminate dead keys" #~ msgstr "სპეც ღილაკების (dead keys) გამორთვა" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "ეპო" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "ესპ" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev-managed keyboard" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "გაფართოებული" #~ msgid "F-letter (F) variant" #~ msgstr "F-ს ვარიანტი" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "ფარ" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "ფინეთი" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "ფრა" #~ msgid "France" #~ msgstr "საფრანგეთი" #~ msgid "French, eliminate dead keys" #~ msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "ბრიტ" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "სტანდარტული 102-ღილაკიანი (Intl) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "სტანდარტული 105-ღილაკიანი (Intl) PC" #~ msgid "German, eliminate dead keys" #~ msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "განა" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "საბ" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "განლაგების შეცვლის ფუნქცია" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "ჰაუსა" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "ხორ" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "უნგ" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (ალტერნატიული ვარიანტი)" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "ISO Alternate" #~ msgstr "დამატებითი ISO" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "ინდ" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "ირანი" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "ირლანდია" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "ირა" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "ერა" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "ისრაელი" #~ msgid "Japan (PC-98xx Series)" #~ msgstr "Japan (PC-98xx Series)" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "იაპ" #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "დამატებითი პანელით" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "კხმ" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "კორეა, რესპუბლიკა" #~ msgid "Kotoistus" #~ msgstr "Kotoistus" #~ msgid "Kyr" #~ msgstr "ყირ" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "ლათამ" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "ლაოსი" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Compaq ლეპტოპ/ნოუთბუქის კლავიატურა (მაგ. Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Compaq ლეპტოპ/ნოუთბუქის კლავიატურა (მაგ. Presario)" #~ msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "ლეპტოპ/ნოუთბუქი Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "ლეპტოპ/ნოუთბუქი eMachines m68xx" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "ლათინური" #~ msgid "Latin Unicode qwerty" #~ msgstr "ლათინური უნიკოდი qwerty" #~ msgid "Latin qwerty" #~ msgstr "ლათინური qwerty" #~ msgid "Left Alt key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Ctrl key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Shift key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Shift ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Win-key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Win ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Win-key is Compose." #~ msgstr "მარცხენა Win ღილაკი შეესაბამება Compose-ს." #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (ალტერნატიული ვარიანტი)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (ალტერნატიული ვარიანტი2)" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "ლიტ" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "ლატვ" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "მალდივები" #~ msgid "Maltese keyboard with US layout" #~ msgstr "მალტის კლავიატურა აშშ-ს განლაგებით" #~ msgid "Menu key changes group." #~ msgstr "Menu-ს ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "მაკ" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "მონღ" #~ msgid "Multilingual" #~ msgstr "მრავალენოვანი" #~ msgid "Multilingual, first part" #~ msgstr "მრავალენოვანი, პირველი ნაწილი" #~ msgid "Multilingual, second part" #~ msgstr "მრავალენოვანი, მეორე ნაწილი" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "მიანმა" #~ msgid "Neostyle" #~ msgstr "Neostyle" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "ნეპ" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "ნიდერლანდები" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "ჰოლ" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "ნორ" #~ msgid "NumLock LED shows alternative group." #~ msgstr "NumLock-ის ინდიკატორი აჩვენებს დამატებით ჯგუფს." #~ msgid "Numpad keys work as with Mac." #~ msgstr "ციფრული ღილაკები მოქმედებენ როგორც Mac-ის კლავიატურაში." #~ msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Series" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "ფონეტიკური" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "პოლ" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "პოლონეთი" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ მარცხენა Win ღილაკს." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ მარჯვენა Alt ღილაკს. Shift+მარჯვენა Alt ღილაკი იმოქმედებენ როგორც Multi_Key." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა მარჯვენა Win ღილაკის დაჭერით." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა ნებისმიერი Alt ღილაკის დაჭერით." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა ნებისმიერი Win ღილაკის დაჭერით." #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "პრობატი" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "პორტ" #~ msgid "R-Alt switches group while pressed." #~ msgstr "მარჯვენა Alt კლავიში ცვლის ჯგუფს დაჭერილ მდგომარეობაში." #~ msgid "Right Alt key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Ctrl key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Ctrl ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Shift key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Shift ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Win-key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Win ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "მარჯვენა Win ღილაკი შეესაბამება Compose-ს." #~ msgid "Right handed Dvorak" #~ msgstr "Dvorak კლავიატურა არა-ცაციებისთვის" #~ msgid "Romanian keyboard with German letters" #~ msgstr "რუმინული კლავიატურა გერმანული ასოებით" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "რუმ" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "რუსეთი" #~ msgid "SCG" #~ msgstr "SCG" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative group." #~ msgstr "ScrollLock ინდიკატორი ანახებს ალტერ. ჯგუფს." #~ msgid "Serbia and Montenegro" #~ msgstr "სერბია და მონტენეგრო" #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." #~ msgstr "Shift ღილაკი ციფრულ კლავიატურასთან, მუშაობენ როგორც MS Window-ში." #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "სამხრეთ-უზბეკური" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "ესპანეთი" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "შრლ" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "შრი-ლანკა" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "სტანდარტული" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "სტანდარტული RSTU რუსულ განლაგებაზე" #~ msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." #~ msgstr "Super შეესაბამება Win ღილაკებს.(ნაგულისმევია)" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "სლოვკ" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "სლოვენ" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "შვედ" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "სირ" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "სირია" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "თამილური" #~ msgid "Tamil TAB Typewriter" #~ msgstr "თამილური TAB საბეჭდი მანქანა" #~ msgid "Tamil TSCII Typewriter" #~ msgstr "თამილური TSCII საბეჭდი მანქანა" #~ msgid "Tamil Unicode" #~ msgstr "ტამილური უნიკოდი" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "ტაი" #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა" #~ msgid "Tilde (~) variant" #~ msgstr "ვარიანტი (~)-ით" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "ტაჯ" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "საბეჭდი მანქანა" #~ msgid "U.S. English" #~ msgstr "ინგლისუარი ა.შ.შ" #~ msgid "US keyboard with Bosnian letters" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ბოსნიური ასოებით" #~ msgid "US keyboard with Croatian letters" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ხორვატიული ასოებით" #~ msgid "US keyboard with Lithuanian letters" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ლიტვური ასოებით" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა სლოვაკური დიგრაფებით" #~ msgid "US keyboard with Slovenian letters" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა სლოვაკური ასოებით" #~ msgid "USA" #~ msgstr "აშშ" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "უკრ" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "დიდი ბრიტანეთი" #~ msgid "Use Bosnian digraphs" #~ msgstr "ბოსნიური დიგრაფების გამოყენება" #~ msgid "Use Croatian digraphs" #~ msgstr "ხორვატიული დიგრაფების გამოყენება" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "სლოვენური დიგრაფების გამოყენება" #~ msgid "Use guillemets for quotes" #~ msgstr "ფრანგული ბრჭყალების, ბრჭყალებად გამოყენება" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "უზბ" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "ვიეტ" #~ msgid "Wang model 724 azerty" #~ msgstr "Wang model 724 azerty" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "გრანგული ბრჭყალებით" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "azerty/digits" #~ msgstr "zerty/ციფრები" #~ msgid "digits" #~ msgstr "ციფრები" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "qwerty/digits" #~ msgstr "qwerty/ციფრები" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz"