# Kazakh translation for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2026 xkeyboard-config's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.46.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-04 23:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-01 10:13+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh <(nothing)>\n" "Language: kk\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Жалпы 86 пернелі ДК" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Жалпы 101 пернелі ДК" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Жалпы 102 пернелі ДК" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Жалпы 104 пернелі ДК" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "L-тәрізді Enter пернесі бар жалпы 104 пернелі ДК" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Жалпы 105 пернелі ДК" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer ноутбугы" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus ноутбугы" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Бразилиялық ABNT2" #: rules/base.xml:177 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:240 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (балама)" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:289 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:317 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:324 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada ноутбугы" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 перне)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 перне)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 перне)" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario ноутбугы" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 пернелі ДК" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude ноутбугы" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 ноутбугы" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M ноутбугы" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 ноутбугы" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:450 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:457 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:464 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 ноутбугы" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:499 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo ноутбугы" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:548 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 ноутбугы" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:632 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:639 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:688 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Жапондық 106 пернелі" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:709 msgid "Korean 106-key" msgstr "Корейлік 106 пернелі" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (балама)" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:793 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "G15daemon арқылы Logitech G15 қосымша пернелері" #: rules/base.xml:800 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:807 rules/base.xml:815 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:850 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:857 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:864 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:871 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:878 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:885 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Швед)" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:962 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:969 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:976 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:990 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:997 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:1004 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:1011 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:1018 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1025 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1032 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1039 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone пернетақтасы" #: rules/base.xml:1046 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1053 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1060 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1067 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1081 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1088 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (Жапон)" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (Жапон)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (Еуропа)" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (Еуропа)" #: rules/base.xml:1144 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (Жапон)/Жапондық 106 пернелі" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1158 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1165 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1172 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1179 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook планшеті" #: rules/base.xml:1186 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1193 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1200 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1207 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1214 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1221 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1228 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1249 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:ЕО режимі)" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:Жапон режимі)" #: rules/base.xml:1270 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1277 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1284 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1291 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1302 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1303 msgid "Albanian" msgstr "Албан" #: rules/base.xml:1315 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Албан (Plisi)" #: rules/base.xml:1321 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Албан (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1330 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1331 msgid "Amharic" msgstr "Амхар" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1345 rules/base.extras.xml:978 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1346 rules/base.extras.xml:979 msgid "Armenian" msgstr "Армян" #: rules/base.xml:1358 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Армян (фонетикалық)" #: rules/base.xml:1364 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Армян (балама фонетикалық)" #: rules/base.xml:1370 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Армян (шығыс)" #: rules/base.xml:1376 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Армян (балама шығыс)" #: rules/base.xml:1382 msgid "Armenian (western)" msgstr "Армян (батыс)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1391 rules/base.xml:1467 rules/base.xml:1482 #: rules/base.xml:1542 rules/base.xml:1646 rules/base.xml:1959 #: rules/base.xml:6834 rules/base.extras.xml:263 rules/base.extras.xml:1023 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1392 rules/base.extras.xml:1024 msgid "Arabic" msgstr "Араб" #: rules/base.xml:1422 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Араб (Шығыс араб цифрлары)" #: rules/base.xml:1428 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Араб (AZERTY)" #: rules/base.xml:1434 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Араб (AZERTY, Шығыс араб цифрлары)" #: rules/base.xml:1440 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Араб (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1446 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Араб (Macintosh)" #: rules/base.xml:1452 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Араб (Macintosh, фонетикалық)" #: rules/base.xml:1458 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Араб (OLPC)" #: rules/base.xml:1468 rules/base.extras.xml:264 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Араб (Египет)" #: rules/base.xml:1483 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Араб (Ирак)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1496 rules/base.xml:1507 rules/base.xml:1518 #: rules/base.xml:1529 rules/base.xml:1676 rules/base.xml:1687 #: rules/base.xml:1698 rules/base.xml:5590 rules/base.xml:5601 #: rules/base.xml:5612 rules/base.xml:5623 rules/base.xml:6676 #: rules/base.xml:6687 rules/base.xml:6698 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1497 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Күрд (Ирак, латын Q)" #: rules/base.xml:1508 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Күрд (Ирак, латын Alt-Q)" #: rules/base.xml:1519 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Күрд (Ирак, F)" #: rules/base.xml:1530 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Күрд (Ирак, араб-латын)" #: rules/base.xml:1543 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Араб (Марокко)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1556 rules/base.xml:1567 rules/base.xml:1578 #: rules/base.xml:1589 rules/base.xml:1600 rules/base.xml:1611 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1557 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Бербер (Марокко, тифинаг)" #: rules/base.xml:1568 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Бербер (Марокко, тифинаг балама)" #: rules/base.xml:1579 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Бербер (Марокко, тифинаг фонетикалық, балама)" #: rules/base.xml:1590 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Бербер (Марокко, тифинаг кеңейтілген)" #: rules/base.xml:1601 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Бербер (Марокко, тифинаг фонетикалық)" #: rules/base.xml:1612 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Бербер (Марокко, тифинаг кеңейтілген фонетикалық)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1622 rules/base.xml:1747 rules/base.xml:2588 #: rules/base.xml:3448 rules/base.xml:3587 rules/base.xml:3601 #: rules/base.xml:3609 rules/base.xml:3647 rules/base.xml:3662 #: rules/base.xml:3956 rules/base.xml:3967 rules/base.xml:3978 #: rules/base.extras.xml:123 rules/base.extras.xml:1265 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1623 msgid "French (Morocco)" msgstr "Француз (Марокко)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1633 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1634 msgid "Tarifit" msgstr "Тарифит" #: rules/base.xml:1647 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Араб (Сирия)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1660 rules/base.xml:1668 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1661 msgid "Syriac" msgstr "Сириялық" #: rules/base.xml:1669 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Сириялық (фонетикалық)" #: rules/base.xml:1677 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Күрд (Сирия, латын Q)" #: rules/base.xml:1688 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Күрд (Сирия, латын Alt-Q)" #: rules/base.xml:1699 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Күрд (Сирия, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1711 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1712 msgid "Azerbaijani" msgstr "Әзербайжан" #: rules/base.xml:1724 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Әзербайжан (кириллица)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1733 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1734 msgid "Bambara" msgstr "Бамбара" #: rules/base.xml:1748 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Француз (Мали, балама)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1758 rules/base.xml:1769 rules/base.xml:2560 #: rules/base.xml:2687 rules/base.xml:2781 rules/base.xml:2808 #: rules/base.xml:2857 rules/base.xml:2871 rules/base.xml:2961 #: rules/base.xml:3623 rules/base.xml:4387 rules/base.xml:5921 #: rules/base.extras.xml:433 rules/base.extras.xml:947 #: rules/base.extras.xml:1668 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1759 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Ағылшын (Мали, АҚШ, Macintosh)" #: rules/base.xml:1770 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Ағылшын (Мали, АҚШ, халықаралық)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1782 rules/base.xml:4307 rules/base.xml:4320 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1783 msgid "Bangla" msgstr "Бенгал" #: rules/base.xml:1797 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Бенгал (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1806 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1807 msgid "Belarusian" msgstr "Беларус" #: rules/base.xml:1819 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Беларус (ескірген)" #: rules/base.xml:1825 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Беларус (латын)" #: rules/base.xml:1831 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Беларус (халықаралық)" #: rules/base.xml:1837 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Беларус (фонетикалық)" #: rules/base.xml:1843 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Орыс (Беларус)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1855 rules/base.extras.xml:1080 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1856 rules/base.extras.xml:1081 msgid "Belgian" msgstr "Бельгиялық" #: rules/base.xml:1870 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Бельгиялық (балама)" #: rules/base.xml:1876 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Бельгиялық (тек Latin-9, балама)" #: rules/base.xml:1882 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Бельгиялық (ISO, балама)" #: rules/base.xml:1888 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Бельгиялық («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:1894 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Бельгиялық (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1903 rules/base.xml:1918 rules/base.xml:1928 #: rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1904 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Бербер (Алжир, латын)" #: rules/base.xml:1919 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Бербер (Алжир, тифинаг)" #: rules/base.xml:1929 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Кабил (AZERTY, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Кабил (QWERTY, Ұлыбритания, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:1949 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Кабил (QWERTY, АҚШ, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:1960 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Араб (Алжир)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1972 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1973 msgid "Bosnian" msgstr "Босниялық" #: rules/base.xml:1985 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Босниялық (бұрыштық жақшалармен)" #: rules/base.xml:1991 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Босниялық (босниялық диграфтармен)" #: rules/base.xml:1997 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Босниялық (АҚШ, босниялық диграфтармен)" #: rules/base.xml:2003 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Босниялық (АҚШ)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2012 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:2013 msgid "Braille" msgstr "Брайль" #: rules/base.xml:2019 msgid "Braille (one-handed, left)" msgstr "Брайль (бір қолды, сол)" #: rules/base.xml:2025 msgid "Braille (one-handed, left, inverted thumb)" msgstr "Брайль (бір қолды, сол, төңкерілген бас бармақ)" #: rules/base.xml:2031 msgid "Braille (one-handed, right)" msgstr "Брайль (бір қолды, оң)" #: rules/base.xml:2037 msgid "Braille (one-handed, right, inverted thumb)" msgstr "Брайль (бір қолды, оң, төңкерілген бас бармақ)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2046 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2047 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгар" #: rules/base.xml:2059 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Болгар (дәстүрлі фонетикалық)" #: rules/base.xml:2065 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Болгар (жаңа фонетикалық)" #: rules/base.xml:2071 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Болгар (кеңейтілген)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2080 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2081 msgid "Burmese" msgstr "Бирмалық" #: rules/base.xml:2093 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2094 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Бирмалық (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2104 rules/base.xml:2116 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2105 msgid "Mon" msgstr "Мон" #: rules/base.xml:2117 msgid "Mon (A1)" msgstr "Мон (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2127 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2128 msgid "Shan" msgstr "Шан" #: rules/base.xml:2138 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2139 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Шан (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:6494 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2152 msgid "Chinese" msgstr "Қытай" #: rules/base.xml:2164 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin әріптері (AltGr «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:2173 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Моңғол (Бичиг)" #: rules/base.xml:2182 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Моңғол (Тодо)" #: rules/base.xml:2191 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Моңғол (Шибэ)" #: rules/base.xml:2200 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Моңғол (Манчжур)" #: rules/base.xml:2209 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Моңғол (Галик)" #: rules/base.xml:2218 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Моңғол (Тодо Галик)" #: rules/base.xml:2227 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Моңғол (Манчжур Галик)" #: rules/base.xml:2236 msgid "Tibetan" msgstr "Тибет" #: rules/base.xml:2245 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Тибет (ASCII цифрларымен)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2255 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2256 msgid "Uyghur" msgstr "Ұйғыр" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2268 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2269 msgid "Croatian" msgstr "Хорват" #: rules/base.xml:2281 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Хорват (бұрыштық жақшалармен)" #: rules/base.xml:2287 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Хорват (хорват диграфтарымен)" #: rules/base.xml:2293 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Хорват (АҚШ, хорват диграфтарымен)" #: rules/base.xml:2299 msgid "Croatian (US)" msgstr "Хорват (АҚШ)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2308 rules/base.extras.xml:1124 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2309 rules/base.extras.xml:1125 msgid "Czech" msgstr "Чех" #: rules/base.xml:2321 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Чех (қосымша кері қиғаш сызық)" #: rules/base.xml:2327 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Чех (QWERTY)" #: rules/base.xml:2333 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Чех (QWERTY, қосымша кері қиғаш сызық)" #: rules/base.xml:2339 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Чех (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2345 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Чех (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2351 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Чех (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2357 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Чех (UCW, тек екпінді әріптер)" #: rules/base.xml:2363 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Чех (АҚШ, Dvorak, UCW қолдауы)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2370 rules/base.xml:3158 rules/base.xml:3728 #: rules/base.xml:3869 rules/base.xml:5037 rules/base.xml:5704 #: rules/base.xml:5825 rules/base.xml:5866 rules/base.xml:6481 #: rules/base.extras.xml:240 rules/base.extras.xml:251 #: rules/base.extras.xml:743 rules/base.extras.xml:765 #: rules/base.extras.xml:813 rules/base.extras.xml:896 #: rules/base.extras.xml:909 rules/base.extras.xml:933 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2371 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Орыс (Чехия, фонетикалық)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2383 rules/base.extras.xml:1169 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2384 rules/base.extras.xml:1170 msgid "Danish" msgstr "Даниялық" #: rules/base.xml:2396 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Даниялық («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:2402 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Даниялық (Windows)" #: rules/base.xml:2408 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Даниялық (Macintosh)" #: rules/base.xml:2414 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Даниялық (Macintosh, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:2420 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Даниялық (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2429 rules/base.xml:2465 rules/base.xml:5553 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2430 msgid "Dari" msgstr "Дари" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2443 rules/base.xml:2473 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2444 msgid "Pashto" msgstr "Пушту" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2454 rules/base.xml:2484 rules/base.xml:6858 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2455 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Өзбек (Ауғанстан)" #: rules/base.xml:2466 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Дари (Ауғанстан, OLPC)" #: rules/base.xml:2474 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Пушту (Ауғанстан, OLPC)" #: rules/base.xml:2485 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Өзбек (Ауғанстан, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2497 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2498 msgid "Dhivehi" msgstr "Мальдив" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2512 rules/base.extras.xml:1190 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2513 rules/base.extras.xml:1191 msgid "Dutch" msgstr "Голланд" #: rules/base.xml:2525 msgid "Dutch (US)" msgstr "Голланд (АҚШ)" #: rules/base.xml:2531 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Голланд (Macintosh)" #: rules/base.xml:2537 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Голланд (стандартты)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2546 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2547 msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонг-кэ" #: rules/base.xml:2561 msgid "English (Australia)" msgstr "Ағылшын (Австралия)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2574 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2575 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Ағылшын (Камерун)" #: rules/base.xml:2589 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Француз (Камерун)" #: rules/base.xml:2598 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Камерун көптілді (QWERTY, халықаралық)" #: rules/base.xml:2635 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Камерун (AZERTY, халықаралық)" #: rules/base.xml:2672 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Камерун (Dvorak, халықаралық)" #: rules/base.xml:2678 msgid "Mmuock" msgstr "Муок" #: rules/base.xml:2688 msgid "English (Ghana)" msgstr "Ағылшын (Гана)" #: rules/base.xml:2700 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Ағылшын (Гана, көптілді)" #: rules/base.xml:2706 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Ағылшын (Гана, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2713 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2714 msgid "Akan" msgstr "Акан" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2724 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2725 msgid "Avatime" msgstr "Аватиме" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2735 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2736 msgid "Ewe" msgstr "Эве" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2746 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2747 msgid "Fula" msgstr "Фула" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2757 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2758 msgid "Ga" msgstr "Га" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2768 rules/base.xml:2822 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2769 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Хауса (Гана)" #: rules/base.xml:2782 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Ағылшын (Жаңа Зеландия)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2795 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2796 msgid "Maori" msgstr "Маори" #: rules/base.xml:2809 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Ағылшын (Нигерия)" #: rules/base.xml:2823 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Хауса (Нигерия)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2833 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2834 msgid "Igbo" msgstr "Игбо" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2844 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2845 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" #: rules/base.xml:2858 msgid "English (South Africa)" msgstr "Ағылшын (Оңтүстік Африка)" #: rules/base.xml:2872 rules/base.extras.xml:1669 msgid "English (UK)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания)" #: rules/base.xml:2884 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, кеңейтілген, Windows)" #: rules/base.xml:2890 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:2896 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, Dvorak)" #: rules/base.xml:2902 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, Dvorak, Ұлыбритания тыныс белгілерімен)" #: rules/base.xml:2908 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, Macintosh)" #: rules/base.xml:2914 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, Macintosh, халықаралық)" #: rules/base.xml:2920 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, Colemak)" #: rules/base.xml:2926 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2932 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2933 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Шотланд (гель)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2948 rules/base.xml:5636 rules/base.extras.xml:628 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2949 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Поляк (Британдық пернетақта)" #: rules/base.xml:2962 rules/base.extras.xml:434 msgid "English (US)" msgstr "Ағылшын (АҚШ)" #: rules/base.xml:2974 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, еуро 5 пернесінде)" #: rules/base.xml:2980 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:2986 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, балама халықаралық)" #: rules/base.xml:2992 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Ағылшын (халықаралық, AltGr «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:3003 msgid "English (Macintosh, ABC, ANSI)" msgstr "Ағылшын (Macintosh, ABC, ANSI)" #: rules/base.xml:3009 msgid "English (Macintosh, ABC, ISO)" msgstr "Ағылшын (Macintosh, ABC, ISO)" #: rules/base.xml:3015 msgid "English (Colemak)" msgstr "Ағылшын (Colemak)" #: rules/base.xml:3021 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Ағылшын (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3027 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Ағылшын (Colemak-DH Wide)" #: rules/base.xml:3033 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Ағылшын (Colemak-DH Ortholinear)" #: rules/base.xml:3039 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Ағылшын (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:3045 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Ағылшын (Colemak-DH Wide ISO)" #: rules/base.xml:3051 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Ағылшын (Dvorak)" #: rules/base.xml:3057 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Ағылшын (Dvorak, халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:3063 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Ағылшын (Dvorak, балама халықаралық)" #: rules/base.xml:3069 msgid "English (Dvorak, one-handed, left)" msgstr "Ағылшын (Dvorak, бір қолды, сол)" #: rules/base.xml:3075 msgid "English (Dvorak, one-handed, right)" msgstr "Ағылшын (Dvorak, бір қолды, оң)" #: rules/base.xml:3081 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Ағылшын (классикалық Dvorak)" #: rules/base.xml:3087 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Ағылшын (бағдарламашы Dvorak)" #: rules/base.xml:3093 msgid "English (Dvorak, Macintosh, ANSI)" msgstr "Ағылшын (Dvorak, Macintosh, ANSI)" #: rules/base.xml:3099 msgid "English (Dvorak, Macintosh, ISO)" msgstr "Ағылшын (Dvorak, Macintosh, ISO)" #: rules/base.xml:3105 msgid "English (Norman)" msgstr "Ағылшын (Norman)" #: rules/base.xml:3111 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, символдық)" #: rules/base.xml:3117 msgid "English (Workman)" msgstr "Ағылшын (Workman)" #: rules/base.xml:3123 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Ағылшын (Workman, халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:3129 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Ағылшын (бөлу/көбейту жайманы ауыстырады)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3136 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3137 msgid "Cherokee" msgstr "Чероки" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3147 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3148 msgid "Hawaiian" msgstr "Гавай" #: rules/base.xml:3159 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Орыс (АҚШ, фонетикалық)" #: rules/base.xml:3168 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Серб-хорват (АҚШ)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3184 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3185 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: rules/base.xml:3194 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Эсперанто (ескірген)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3203 rules/base.extras.xml:1211 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3204 rules/base.extras.xml:1212 msgid "Estonian" msgstr "Эстон" #: rules/base.xml:3216 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Эстон («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3222 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Эстон (Dvorak)" #: rules/base.xml:3228 msgid "Estonian (US)" msgstr "Эстон (АҚШ)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3237 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3238 msgid "Faroese" msgstr "Фарер" #: rules/base.xml:3250 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Фарер («өлі» пернелерсіз)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3259 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3260 msgid "Filipino" msgstr "Филиппин" #: rules/base.xml:3282 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Филиппин (QWERTY, Байбайин)" #: rules/base.xml:3300 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Филиппин (Capewell-Dvorak, латын)" #: rules/base.xml:3306 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Филиппин (Capewell-Dvorak, Байбайин)" #: rules/base.xml:3324 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Филиппин (Capewell-QWERF 2006, латын)" #: rules/base.xml:3330 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Филиппин (Capewell-QWERF 2006, Байбайин)" #: rules/base.xml:3348 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Филиппин (Colemak, латын)" #: rules/base.xml:3354 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Филиппин (Colemak, Байбайин)" #: rules/base.xml:3372 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Филиппин (Dvorak, латын)" #: rules/base.xml:3378 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Филиппин (Dvorak, Байбайин)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3399 rules/base.extras.xml:1232 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3400 rules/base.extras.xml:1233 msgid "Finnish" msgstr "Фин" #: rules/base.xml:3412 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Фин (Windows)" #: rules/base.xml:3418 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Фин (классикалық)" #: rules/base.xml:3424 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Фин (классикалық, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3430 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Фин (Macintosh)" #: rules/base.xml:3436 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Солтүстік саам (Финляндия)" #: rules/base.xml:3449 rules/base.extras.xml:1266 msgid "French" msgstr "Француз" #: rules/base.xml:3461 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Француз («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3467 msgid "French (alt.)" msgstr "Француз (балама)" #: rules/base.xml:3473 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Француз (балама, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3479 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Француз (балама, тек Latin-9)" #: rules/base.xml:3485 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Француз (ескірген, балама)" #: rules/base.xml:3491 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Француз (ескірген, балама, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3497 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Француз (AZERTY)" #: rules/base.xml:3503 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Француз (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3509 msgid "French (BEPO)" msgstr "Француз (BEPO)" #: rules/base.xml:3515 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Француз (BEPO, тек Latin-9)" #: rules/base.xml:3521 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Француз (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3527 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Француз (Dvorak)" #: rules/base.xml:3533 msgid "French (Ergo‑L)" msgstr "Француз (Ergo‑L)" #: rules/base.xml:3539 msgid "French (Ergo‑L, ISO variant)" msgstr "Француз (Ergo‑L, ISO нұсқасы)" #: rules/base.xml:3545 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3551 msgid "French (US)" msgstr "Француз (АҚШ)" #: rules/base.xml:3557 msgid "Breton (France)" msgstr "Бретон (Франция)" #: rules/base.xml:3566 msgid "Occitan" msgstr "Окситан" #: rules/base.xml:3575 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Грузин (Франция, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:124 msgid "French (Canada)" msgstr "Француз (Канада)" #: rules/base.xml:3602 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Француз (Канада, Dvorak)" #: rules/base.xml:3610 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Француз (Канада, ескірген)" #: rules/base.xml:3616 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Канадалық (CSA)" #: rules/base.xml:3624 msgid "English (Canada)" msgstr "Ағылшын (Канада)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3634 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3635 msgid "Inuktitut" msgstr "Инуктитут" #: rules/base.xml:3648 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Француз (Конго Демократиялық Республикасы)" #: rules/base.xml:3663 msgid "French (Togo)" msgstr "Француз (Того)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3693 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3694 msgid "Georgian" msgstr "Грузин" #: rules/base.xml:3706 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Грузин (эргономикалық)" #: rules/base.xml:3712 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Грузин (MESS)" #: rules/base.xml:3718 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Осетин (Грузия)" #: rules/base.xml:3729 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Орыс (Грузия)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3741 rules/base.xml:3891 rules/base.xml:3919 #: rules/base.xml:3934 rules/base.xml:3942 rules/base.extras.xml:158 #: rules/base.extras.xml:1568 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3742 rules/base.extras.xml:159 msgid "German" msgstr "Неміс" #: rules/base.xml:3754 msgid "German (dead acute)" msgstr "Неміс («өлі» акут)" #: rules/base.xml:3760 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Неміс («өлі» гравис және акут)" #: rules/base.xml:3766 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Неміс («өлі» тильда)" #: rules/base.xml:3772 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Неміс («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3778 msgid "German (E1)" msgstr "Неміс (E1)" #: rules/base.xml:3784 msgid "German (E2)" msgstr "Неміс (E2)" #: rules/base.xml:3790 msgid "German (T3)" msgstr "Неміс (T3)" #: rules/base.xml:3796 msgid "German (US)" msgstr "Неміс (АҚШ)" #: rules/base.xml:3802 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Неміс (Dvorak)" #: rules/base.xml:3808 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Неміс (Macintosh)" #: rules/base.xml:3814 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Неміс (Macintosh, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3820 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Неміс (Neo 2)" #: rules/base.xml:3826 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Неміс (QWERTY)" #: rules/base.xml:3832 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Төменгі лужица" #: rules/base.xml:3841 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Төменгі лужица (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3850 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Румын (Германия)" #: rules/base.xml:3859 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Румын (Германия, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3870 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Орыс (Германия, фонетикалық)" #: rules/base.xml:3879 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Түрік (Германия)" #: rules/base.xml:3892 msgid "German (Austria)" msgstr "Неміс (Австрия)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Неміс (Австрия, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3910 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Неміс (Австрия, Macintosh)" #: rules/base.xml:3920 rules/base.extras.xml:1569 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Неміс (Швейцария)" #: rules/base.xml:3935 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Неміс (Швейцария, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3943 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Неміс (Швейцария, Macintosh)" #: rules/base.xml:3949 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Неміс (Швейцария, ескірген)" #: rules/base.xml:3957 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Француз (Швейцария)" #: rules/base.xml:3968 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Француз (Швейцария, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3979 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Француз (Швейцария, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3991 rules/base.extras.xml:1298 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3992 rules/base.extras.xml:1299 msgid "Greek" msgstr "Грек" #: rules/base.xml:4004 msgid "Greek (simple)" msgstr "Грек (қарапайым)" #: rules/base.xml:4010 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Грек («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4016 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Грек (политониялық)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4025 rules/base.extras.xml:999 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4026 rules/base.extras.xml:1000 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: rules/base.xml:4038 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Иврит (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:4044 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Иврит (lyx)" #: rules/base.xml:4050 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Иврит (фонетикалық)" #: rules/base.xml:4056 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Иврит (Библиялық, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4065 rules/base.extras.xml:288 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4066 rules/base.extras.xml:289 msgid "Hungarian" msgstr "Венгр" #: rules/base.xml:4078 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Венгр (стандартты)" #: rules/base.xml:4084 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Венгр («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4090 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Венгр (QWERTY)" #: rules/base.xml:4096 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 101 перне, үтір, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4102 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 101 перне, үтір, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4108 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 101 перне, нүкте, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4114 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 101 перне, нүкте, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4120 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 101 перне, үтір, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4126 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 101 перне, үтір, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4132 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 101 перне, нүкте, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4138 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 101 перне, нүкте, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4144 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 102 перне, үтір, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4150 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 102 перне, үтір, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4156 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 102 перне, нүкте, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4162 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 102 перне, нүкте, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4168 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 102 перне, үтір, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4174 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 102 перне, үтір, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4180 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 102 перне, нүкте, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4186 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 102 перне, нүкте, «өлі» пернелерсіз)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4195 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4196 msgid "Icelandic" msgstr "Исланд" #: rules/base.xml:4208 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Исланд (Macintosh, ескірген)" #: rules/base.xml:4214 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Исланд (Macintosh)" #: rules/base.xml:4220 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Исланд (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4229 rules/base.extras.xml:1785 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4230 rules/base.extras.xml:1786 msgid "Indian" msgstr "Үнді" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4296 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4297 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Ассам (KaGaPa, фонетикалық)" #: rules/base.xml:4308 msgid "Bangla (India)" msgstr "Бенгал (Үндістан)" #: rules/base.xml:4321 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Бенгал (Үндістан, Probhat)" #: rules/base.xml:4332 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Бенгал (Үндістан, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4343 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Бенгал (Үндістан, Bornona)" #: rules/base.xml:4354 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Бенгал (Үндістан, KaGaPa, фонетикалық)" #: rules/base.xml:4364 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Бенгал (Үндістан, Gitanjali)" #: rules/base.xml:4375 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Бенгал (Үндістан, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:4388 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Ағылшын (Үндістан, рупия белгісімен)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4398 rules/base.xml:4409 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4399 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #: rules/base.xml:4410 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Гуджарати (KaGaPa, фонетикалық)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4420 rules/base.xml:4431 rules/base.xml:4442 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4421 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Хинди (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4432 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Хинди (Wx)" #: rules/base.xml:4443 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Хинди (KaGaPa, фонетикалық)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4453 rules/base.xml:4464 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4454 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: rules/base.xml:4465 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Каннада (KaGaPa, фонетикалық)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4475 rules/base.xml:4486 rules/base.xml:4497 #: rules/base.xml:4508 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4476 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #: rules/base.xml:4487 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Малаялам (Lalitha)" #: rules/base.xml:4498 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Малаялам (кеңейтілген InScript, рупиямен)" #: rules/base.xml:4509 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Малаялам (Poorna, кеңейтілген InScript)" #: rules/base.xml:4518 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Манипури (Мейтей)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4528 rules/base.extras.xml:1851 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4529 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Маратхи (KaGaPa, фонетикалық)" #: rules/base.xml:4538 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Маратхи (кеңейтілген InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4548 rules/base.xml:4561 rules/base.xml:4574 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4549 msgid "Oriya" msgstr "Ория" #: rules/base.xml:4562 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Ория (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4575 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Ория (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4588 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Панджаби (Гурмукхи)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Панджаби (Гурмукхи Джелам)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4609 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4610 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Санскрит (KaGaPa, фонетикалық)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4620 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4621 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Сантали (Ол-чики)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4632 rules/base.xml:4643 rules/base.xml:4654 #: rules/base.xml:4665 rules/base.xml:4676 rules/base.xml:4687 #: rules/base.xml:6162 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4633 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Тамил (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4644 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Тамил (TamilNet '99, тамил цифрларымен)" #: rules/base.xml:4655 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамил (TamilNet '99, TAB кодтауы)" #: rules/base.xml:4666 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Тамил (TamilNet '99, TSCII кодтауы)" #: rules/base.xml:4677 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Тамил (InScript, араб цифрларымен)" #: rules/base.xml:4688 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Тамил (InScript, тамил цифрларымен)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4698 rules/base.xml:4709 rules/base.xml:4720 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4699 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: rules/base.xml:4710 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Телугу (KaGaPa, фонетикалық)" #: rules/base.xml:4721 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Телугу (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4731 rules/base.xml:4742 rules/base.xml:4753 #: rules/base.xml:6802 rules/base.extras.xml:1433 rules/base.extras.xml:1871 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4732 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Урду (фонетикалық)" #: rules/base.xml:4743 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Урду (балама фонетикалық)" #: rules/base.xml:4754 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Урду (Windows)" #: rules/base.xml:4763 msgid "Indic IPA" msgstr "Үнділік IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4775 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4776 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Индонезиялық (Латын)" #: rules/base.xml:4805 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Индонезиялық (Араб-мелай, фонетикалық)" #: rules/base.xml:4811 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Индонезиялық (Араб-мелай, кеңейтілген фонетикалық)" #: rules/base.xml:4817 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Индонезиялық (Араб-пегон, фонетикалық)" #: rules/base.xml:4823 msgid "Javanese" msgstr "Явалық" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4832 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4833 msgid "Irish" msgstr "Ирланд" #: rules/base.xml:4845 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ирланд (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4851 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4860 msgid "Ogham" msgstr "Огам" #: rules/base.xml:4869 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Огам (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4881 rules/base.extras.xml:1325 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4882 rules/base.extras.xml:1326 msgid "Italian" msgstr "Итальян" #: rules/base.xml:4894 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Итальян («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4900 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Итальян (Windows)" #: rules/base.xml:4906 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Итальян (Macintosh)" #: rules/base.xml:4912 msgid "Italian (US)" msgstr "Итальян (АҚШ)" #: rules/base.xml:4918 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Итальян (IBM 142)" #: rules/base.xml:4924 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Фриул (Италия)" #: rules/base.xml:4933 msgid "Sicilian" msgstr "Сицилиялық" #: rules/base.xml:4943 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Грузин (Италия)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4955 rules/base.extras.xml:1377 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4956 rules/base.extras.xml:1378 msgid "Japanese" msgstr "Жапон" #: rules/base.xml:4968 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Жапон (Кана)" #: rules/base.xml:4974 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Жапон (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4980 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Жапон (Macintosh)" #: rules/base.xml:4986 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Жапон (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4995 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4996 msgid "Kazakh" msgstr "Қазақ" #: rules/base.xml:5008 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Қазақ (орыс тілімен)" #: rules/base.xml:5018 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Қазақ (кеңейтілген)" #: rules/base.xml:5027 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Қазақ (латын)" #: rules/base.xml:5038 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Орыс (Қазақстан, қазақ тілімен)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5051 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5052 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Кхмер (Камбоджа)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5066 rules/base.extras.xml:1689 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5067 rules/base.extras.xml:1690 msgid "Korean" msgstr "Корей" #: rules/base.xml:5079 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Корей (101/104 пернемен үйлесімді)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5088 rules/base.xml:6380 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5089 msgid "Kyrgyz" msgstr "Қырғыз" #: rules/base.xml:5101 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Қырғыз (фонетикалық)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5110 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5111 msgid "Lao" msgstr "Лаос" #: rules/base.xml:5123 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Лаос (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5135 rules/base.extras.xml:358 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5136 rules/base.extras.xml:359 msgid "Latvian" msgstr "Латыш" #: rules/base.xml:5148 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Латыш (апостроф)" #: rules/base.xml:5154 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Латыш (тильда)" #: rules/base.xml:5160 msgid "Latvian (F)" msgstr "Латыш (F)" #: rules/base.xml:5166 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Латыш (қазіргі латын)" #: rules/base.xml:5172 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Латыш (қазіргі кириллица)" #: rules/base.xml:5178 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Латыш (эргономикалық, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5184 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Латыш (бейімделген)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5193 rules/base.extras.xml:331 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5194 rules/base.extras.xml:332 msgid "Lithuanian" msgstr "Литва" #: rules/base.xml:5206 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Литва (стандартты)" #: rules/base.xml:5212 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Литва (АҚШ)" #: rules/base.xml:5218 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Литва (IBM)" #: rules/base.xml:5224 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Литва (LEKP)" #: rules/base.xml:5230 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Литва (LEKPa)" #: rules/base.xml:5236 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Литва (Ratise)" #: rules/base.xml:5242 msgid "Samogitian" msgstr "Жемайт" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5254 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5255 msgid "Macedonian" msgstr "Македон" #: rules/base.xml:5267 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Македон («өлі» пернелерсіз)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5276 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5277 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Малай (Джави, Араб пернетақтасы)" #: rules/base.xml:5295 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Малай (Джави, фонетикалық)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5304 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5305 msgid "Maltese" msgstr "Мальта" #: rules/base.xml:5317 msgid "Maltese (US)" msgstr "Мальта (АҚШ)" #: rules/base.xml:5323 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Мальта (АҚШ, AltGr қайта анықтауларымен)" #: rules/base.xml:5329 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Мальта (Ұлыбритания, AltGr қайта анықтауларымен)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5338 rules/base.xml:5838 rules/base.extras.xml:685 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5339 msgid "Moldavian" msgstr "Молдован" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5352 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5353 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Гагауз (Молдова)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5365 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5366 msgid "Mongolian" msgstr "Моңғол" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5380 rules/base.xml:6073 rules/base.extras.xml:722 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5381 msgid "Montenegrin" msgstr "Черногор" #: rules/base.xml:5393 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Черногор (кириллица)" #: rules/base.xml:5399 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Черногор (кириллица, ZE және ZHE ауыстырылған)" #: rules/base.xml:5405 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Черногор (кириллица, бұрыштық жақшалармен)" #: rules/base.xml:5411 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Черногор (латын, Unicode)" #: rules/base.xml:5417 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Черногор (латын, QWERTY)" #: rules/base.xml:5423 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Черногор (латын, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5429 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Черногор (латын, бұрыштық жақшалармен)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5438 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5439 msgid "Nepali" msgstr "Непал" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5454 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5455 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "Нко (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5469 rules/base.extras.xml:1410 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5470 rules/base.extras.xml:1411 msgid "Norwegian" msgstr "Норвег" #: rules/base.xml:5484 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Норвег («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:5490 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Норвег (Windows)" #: rules/base.xml:5496 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Норвег (Macintosh)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Норвег (Macintosh, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:5508 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Норвег (Colemak)" #: rules/base.xml:5514 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Норвег (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5520 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Норвег (Colemak-DH Wide)" #: rules/base.xml:5526 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Норвег (Dvorak)" #: rules/base.xml:5532 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Солтүстік саам (Норвегия)" #: rules/base.xml:5541 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Солтүстік саам (Норвегия, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:5554 msgid "Persian" msgstr "Парсы" #: rules/base.xml:5566 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Парсы (парсы сандық пернетақтасымен)" #: rules/base.xml:5572 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Парсы (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5579 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5580 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Әзербайжан (Иран)" #: rules/base.xml:5591 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Күрд (Иран, латын Q)" #: rules/base.xml:5602 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Күрд (Иран, латын Alt-Q)" #: rules/base.xml:5613 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Күрд (Иран, F)" #: rules/base.xml:5624 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Күрд (Иран, араб-латын)" #: rules/base.xml:5637 rules/base.extras.xml:629 msgid "Polish" msgstr "Поляк" #: rules/base.xml:5649 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Поляк (ескірген)" #: rules/base.xml:5655 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Поляк (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5661 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Поляк (Dvorak)" #: rules/base.xml:5667 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Поляк (Dvorak, поляк тырнақшалары тырнақша пернесінде)" #: rules/base.xml:5673 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Поляк (Dvorak, поляк тырнақшалары 1 пернесінде)" #: rules/base.xml:5679 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Поляк (бағдарламашы Dvorak)" #: rules/base.xml:5685 msgid "Kashubian" msgstr "Кашуб" #: rules/base.xml:5694 msgid "Silesian" msgstr "Силез" #: rules/base.xml:5705 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Орыс (Польша, фонетикалық Dvorak)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5717 rules/base.xml:5772 rules/base.extras.xml:1103 #: rules/base.extras.xml:1457 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5718 rules/base.extras.xml:1458 msgid "Portuguese" msgstr "Португал" #: rules/base.xml:5730 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Португал («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:5736 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Португал (Macintosh)" #: rules/base.xml:5742 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Португал (Macintosh, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:5748 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Португал (Nativo)" #: rules/base.xml:5754 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Португал (Nativo, АҚШ пернетақталары үшін)" #: rules/base.xml:5760 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)" #: rules/base.xml:5773 rules/base.extras.xml:1104 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португал (Бразилия)" #: rules/base.xml:5785 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Португал (Бразилия, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:5791 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Португал (Бразилия, Dvorak)" #: rules/base.xml:5797 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Португал (Бразилия, Nativo)" #: rules/base.xml:5803 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Португал (Бразилия, Nativo, АҚШ пернетақталары үшін)" #: rules/base.xml:5809 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Португал (Бразилия, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5815 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Эсперанто (Бразилия, Nativo)" #: rules/base.xml:5826 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Орыс (Бразилия, фонетикалық)" #: rules/base.xml:5839 rules/base.extras.xml:686 msgid "Romanian" msgstr "Румын" #: rules/base.xml:5851 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Румын (стандартты)" #: rules/base.xml:5857 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Румын (Windows)" #: rules/base.xml:5867 rules/base.extras.xml:744 msgid "Russian" msgstr "Орыс" #: rules/base.xml:5879 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Орыс (фонетикалық)" #: rules/base.xml:5885 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Орыс (фонетикалық, Windows)" #: rules/base.xml:5891 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Орыс (фонетикалық, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5897 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Орыс (фонетикалық, AZERTY)" #: rules/base.xml:5903 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Орыс (фонетикалық, Dvorak)" #: rules/base.xml:5909 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Орыс (баспа машинкасы)" #: rules/base.xml:5915 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Орыс (инженерлік, RU)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Орыс (инженерлік, EN)" #: rules/base.xml:5928 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Орыс (ескірген)" #: rules/base.xml:5934 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Орыс (баспа машинкасы, ескірген)" #: rules/base.xml:5940 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Орыс (DOS)" #: rules/base.xml:5946 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Орыс (Macintosh)" #: rules/base.xml:5952 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Абхаз (Ресей)" #: rules/base.xml:5961 msgid "Bashkirian" msgstr "Башқұрт" #: rules/base.xml:5970 msgid "Chuvash" msgstr "Чуваш" #: rules/base.xml:5979 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Чуваш (латын)" #: rules/base.xml:5988 msgid "Kalmyk" msgstr "Қалмақ" #: rules/base.xml:5997 msgid "Komi" msgstr "Коми" #: rules/base.xml:6006 msgid "Mari" msgstr "Марий" #: rules/base.xml:6015 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Осетин (ескірген)" #: rules/base.xml:6024 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Осетин (Windows)" #: rules/base.xml:6033 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Серб (Ресей)" #: rules/base.xml:6043 msgid "Tatar" msgstr "Татар" #: rules/base.xml:6052 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурт" #: rules/base.xml:6061 msgid "Yakut" msgstr "Якут" #: rules/base.xml:6074 rules/base.extras.xml:723 msgid "Serbian" msgstr "Серб" #: rules/base.xml:6086 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Серб (кириллица, бұрыштық жақшалармен)" #: rules/base.xml:6092 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Серб (кириллица, ZE және ZHE ауыстырылған)" #: rules/base.xml:6098 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Серб (латын)" #: rules/base.xml:6104 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Серб (латын, бұрыштық жақшалармен)" #: rules/base.xml:6110 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Серб (латын, Unicode)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Серб (латын, QWERTY)" #: rules/base.xml:6122 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Серб (латын, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:6128 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Паннон русин" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6140 rules/base.xml:6154 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6141 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Сингал (фонетикалық)" #: rules/base.xml:6155 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Сингал (АҚШ)" #: rules/base.xml:6163 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Тамил (Шри-Ланка, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6172 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамил (Шри-Ланка, TamilNet '99, TAB кодтауы)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6184 rules/base.extras.xml:1484 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6185 rules/base.extras.xml:1485 msgid "Slovak" msgstr "Словак" #: rules/base.xml:6197 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Словак (қосымша кері қиғаш сызық)" #: rules/base.xml:6203 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Словак (QWERTY)" #: rules/base.xml:6209 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Словак (QWERTY, қосымша кері қиғаш сызық)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6218 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6219 msgid "Slovenian" msgstr "Словен" #: rules/base.xml:6231 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Словен (бұрыштық жақшалармен)" #: rules/base.xml:6237 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Словен (АҚШ)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6246 rules/base.xml:6306 rules/base.extras.xml:1511 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6247 rules/base.extras.xml:1512 msgid "Spanish" msgstr "Испан" #: rules/base.xml:6259 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Испан («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:6265 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Испан («өлі» тильда)" #: rules/base.xml:6271 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Испан (Windows)" #: rules/base.xml:6277 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Испан (Dvorak)" #: rules/base.xml:6283 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6284 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Астурий (Испания, астыңғы нүктелі H және L)" #: rules/base.xml:6293 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6294 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Каталан (Испания, ортаңғы нүктелі L)" #: rules/base.xml:6307 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Испан (Латын Америкасы)" #: rules/base.xml:6339 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Испан (Латын Америкасы, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:6345 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Испан (Латын Америкасы, «өлі» тильда)" #: rules/base.xml:6351 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Испан (Латын Америкасы, Dvorak)" #: rules/base.xml:6357 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Испан (Латын Америкасы, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6366 rules/base.xml:6393 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6367 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахили (Кения)" #: rules/base.xml:6381 msgid "Kikuyu" msgstr "Кикуйю" #: rules/base.xml:6394 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Суахили (Танзания)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6407 rules/base.extras.xml:1532 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6408 rules/base.extras.xml:1533 msgid "Swedish" msgstr "Швед" #: rules/base.xml:6420 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Швед («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:6426 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Швед (Dvorak)" #: rules/base.xml:6432 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Швед (Dvorak, халықаралық)" #: rules/base.xml:6438 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Швед (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6444 msgid "Swedish (Colemak)" msgstr "Швед (Colemak)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Швед (Macintosh)" #: rules/base.xml:6456 msgid "Swedish (US)" msgstr "Швед (АҚШ)" #: rules/base.xml:6462 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Швед ымдау тілі" #: rules/base.xml:6471 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Солтүстік саам (Швеция)" #: rules/base.xml:6482 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Орыс (Швеция, фонетикалық)" #: rules/base.xml:6495 msgid "Taiwanese" msgstr "Тайвань" #: rules/base.xml:6507 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Тайвань (жергілікті)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6533 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6534 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Сайсият (Тайвань)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6546 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6547 msgid "Tajik" msgstr "Тәжік" #: rules/base.xml:6559 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Тәжік (ескірген)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6568 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6569 msgid "Thai" msgstr "Тай" #: rules/base.xml:6581 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Тай (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6587 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Тай (Pattachote)" #: rules/base.xml:6593 msgid "Thai (Manoonchai)" msgstr "Тай (Manoonchai)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6602 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6603 msgid "Tswana" msgstr "Тсвана" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6616 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6617 msgid "Turkmen" msgstr "Түрікмен" #: rules/base.xml:6629 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Түрікмен (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6638 rules/base.extras.xml:1596 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6639 rules/base.extras.xml:1597 msgid "Turkish" msgstr "Түрік" #: rules/base.xml:6651 msgid "Turkish (F)" msgstr "Түрік (F)" #: rules/base.xml:6657 msgid "Turkish (E)" msgstr "Түрік (E)" #: rules/base.xml:6663 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Түрік (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6669 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Түрік (халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:6677 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Күрд (Түркия, латын Q)" #: rules/base.xml:6688 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Күрд (Түркия, F)" #: rules/base.xml:6699 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Күрд (Түркия, латын Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6711 rules/base.extras.xml:1647 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6712 rules/base.extras.xml:1648 msgid "Ukrainian" msgstr "Украин" #: rules/base.xml:6724 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Украин (фонетикалық)" #: rules/base.xml:6730 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Украин (баспа машинкасы)" #: rules/base.xml:6736 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Украин (Windows)" #: rules/base.xml:6742 msgid "Ukrainian (Windows Enhanced)" msgstr "Украин (Windows кеңейтілген)" #: rules/base.xml:6748 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Украин (macOS)" #: rules/base.xml:6754 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Украин (ескірген)" #: rules/base.xml:6760 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Украин (гомофониялық)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6767 rules/base.xml:6778 rules/base.xml:6789 #: rules/base.extras.xml:698 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6768 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Қырым татар (Түрік Q)" #: rules/base.xml:6779 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Қырым татар (Түрік F)" #: rules/base.xml:6790 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Қырым татар (Түрік Alt-Q)" #: rules/base.xml:6803 rules/base.extras.xml:1434 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урду (Пәкістан)" #: rules/base.xml:6815 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Урду (Пәкістан, CRULP)" #: rules/base.xml:6821 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Урду (Пәкістан, NLA)" #: rules/base.xml:6827 msgid "Urdu (Pak Urdu Phonetic)" msgstr "Урду (Пәкістандық урду фонетикалық)" #: rules/base.xml:6835 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Араб (Пәкістан)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6845 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6846 msgid "Sindhi" msgstr "Синдхи" #: rules/base.xml:6859 msgid "Uzbek" msgstr "Өзбек" #: rules/base.xml:6871 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Өзбек (латын)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6880 rules/base.extras.xml:1711 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6881 rules/base.extras.xml:1712 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" #: rules/base.xml:6893 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Вьетнам (АҚШ)" #: rules/base.xml:6902 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Вьетнам (Франция)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6914 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6915 msgid "Wolof" msgstr "Волоф" #: rules/base.xml:6928 msgid "custom" msgstr "пайдаланушылық" #: rules/base.xml:6929 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Пайдаланушы анықтаған таңдамалы жайма" #: rules/base.xml:6943 msgid "Switching to another layout" msgstr "Басқа жаймаға ауысу" #: rules/base.xml:6948 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Оң жақ Alt (басылып тұрғанда)" #: rules/base.xml:6954 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Сол жақ Alt (басылып тұрғанда)" #: rules/base.xml:6960 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Сол жақ Win (басылып тұрғанда)" #: rules/base.xml:6966 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Оң жақ Win (басылып тұрғанда)" #: rules/base.xml:6972 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Кез келген Win (басылып тұрғанда)" #: rules/base.xml:6978 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (басылып тұрғанда), Menu үшін Shift+Menu" #: rules/base.xml:6984 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (басылып тұрғанда), бастапқы Caps Lock әрекеті үшін Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6990 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Оң жақ Ctrl (басылып тұрғанда)" #: rules/base.xml:6996 rules/base.xml:7281 rules/base.xml:7829 msgid "Right Alt" msgstr "Оң жақ Alt" #: rules/base.xml:7002 rules/base.xml:7275 msgid "Left Alt" msgstr "Сол жақ Alt" #: rules/base.xml:7008 rules/base.xml:7305 rules/base.xml:7456 #: rules/base.xml:7895 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:7014 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:7020 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock бірінші жаймаға; Shift+Caps Lock екінші жаймаға" #: rules/base.xml:7026 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Сол жақ Win бірінші жаймаға; Оң жақ Win/Menu екінші жаймаға" #: rules/base.xml:7032 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Сол жақ Ctrl бірінші жаймаға; Оң жақ Ctrl екінші жаймаға" #: rules/base.xml:7038 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:7044 msgid "Both Shifts together" msgstr "Екі Shift бірге" #: rules/base.xml:7050 msgid "Both Alts together" msgstr "Екі Alt бірге" #: rules/base.xml:7056 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Екі Alt бірге; AltGr тек үшінші деңгейді таңдайды" #: rules/base.xml:7062 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Екі Ctrl бірге" #: rules/base.xml:7068 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7074 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Сол жақ Ctrl+Сол жақ Shift" #: rules/base.xml:7080 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Оң жақ Ctrl+Оң жақ Shift" #: rules/base.xml:7086 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Сол жақ Ctrl+Сол жақ Shift алдыңғы жайманы таңдайды, Оң жақ Ctrl + Оң жақ Shift келесі жайманы таңдайды" #: rules/base.xml:7092 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7098 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Сол жақ Alt+Сол жақ Ctrl" #: rules/base.xml:7104 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Оң жақ Alt+Оң жақ Ctrl" #: rules/base.xml:7110 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Сол жақ Ctrl+Сол жақ Alt алдыңғы жайманы таңдайды, Оң жақ Ctrl + Оң жақ Alt келесі жайманы таңдайды" #: rules/base.xml:7116 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7122 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Сол жақ Alt+Сол жақ Shift" #: rules/base.xml:7128 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Оң жақ Alt+Оң жақ Shift" #: rules/base.xml:7134 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Сол жақ Alt+Сол жақ Shift алдыңғы жайманы таңдайды, Оң жақ Alt + Оң жақ Shift келесі жайманы таңдайды" #: rules/base.xml:7140 rules/base.xml:7245 rules/base.xml:7859 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7146 rules/base.xml:7257 rules/base.xml:7835 msgid "Left Win" msgstr "Сол жақ Win" #: rules/base.xml:7152 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:7158 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: rules/base.xml:7164 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Space" #: rules/base.xml:7170 rules/base.xml:7263 rules/base.xml:7847 msgid "Right Win" msgstr "Оң жақ Win" #: rules/base.xml:7176 msgid "Left Shift" msgstr "Сол жақ Shift" #: rules/base.xml:7182 msgid "Right Shift" msgstr "Оң жақ Shift" #: rules/base.xml:7188 rules/base.xml:7871 msgid "Left Ctrl" msgstr "Сол жақ Ctrl" #: rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7239 rules/base.xml:7883 msgid "Right Ctrl" msgstr "Оң жақ Ctrl" #: rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7462 rules/base.xml:7937 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7206 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+Сол жақ Win бірінші жаймаға; Ctrl+Menu екінші жаймаға" #: rules/base.xml:7212 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Сол жақ Ctrl+Сол жақ Win" #: rules/base.xml:7220 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "2-ші деңгейді таңдау пернесі" #: rules/base.xml:7225 rules/base.xml:7323 rules/base.xml:7907 msgid "The \"< >\" key" msgstr "«< >» пернесі" #: rules/base.xml:7234 rules/base.extras.xml:1887 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "3-ші деңгейді таңдау пернесі" #: rules/base.xml:7251 msgid "Any Win" msgstr "Кез келген Win" #: rules/base.xml:7269 msgid "Any Alt" msgstr "Кез келген Alt" #: rules/base.xml:7287 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Оң жақ Alt; Shift+Оң жақ Alt Compose ретінде" #: rules/base.xml:7293 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Оң жақ Alt ешқашан 3-ші деңгейді таңдамайды" #: rules/base.xml:7299 msgid "Enter on keypad" msgstr "Сандық пернетақтадағы Enter" #: rules/base.xml:7311 msgid "Caps Lock; Ctrl+Caps Lock for original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock; бастапқы Caps Lock әрекеті үшін Ctrl+Caps Lock" #: rules/base.xml:7317 msgid "Backslash" msgstr "Кері қиғаш сызық" #: rules/base.xml:7329 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; басқа 3-ші деңгей таңдаушысымен бірге басылғанда бір реттік құлып ретінде әрекет етеді" #: rules/base.xml:7335 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Кері қиғаш сызық; басқа 3-ші деңгей таңдаушысымен бірге басылғанда бір реттік құлып ретінде әрекет етеді" #: rules/base.xml:7341 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "«< >» пернесі; басқа 3-ші деңгей таңдаушысымен бірге басылғанда бір реттік құлып ретінде әрекет етеді" #: rules/base.xml:7349 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl орналасуы" #: rules/base.xml:7354 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock Ctrl ретінде" #: rules/base.xml:7360 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Сол жақ Ctrl Meta ретінде" #: rules/base.xml:7366 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl және Caps Lock орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7372 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock Ctrl ретінде, Сол жақ Ctrl басқа жаймаға ауыстырады" #: rules/base.xml:7378 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock Ctrl ретінде, Ctrl Hyper ретінде" #: rules/base.xml:7384 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "«A» әрпінің сол жағында" #: rules/base.xml:7390 msgid "At the bottom left" msgstr "Төменгі сол жақта" #: rules/base.xml:7396 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Оң жақ Ctrl Оң жақ Alt ретінде" #: rules/base.xml:7402 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Оң жақ Alt Оң жақ Ctrl ретінде" #: rules/base.xml:7408 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu Оң жақ Ctrl ретінде" #: rules/base.xml:7414 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Сол жақ Alt және Сол жақ Ctrl орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7420 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Оң жақ Alt және Оң жақ Ctrl орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7426 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Сол жақ Win және Сол жақ Ctrl орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7431 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Оң жақ Win және Оң жақ Ctrl орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7437 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Сол жақ Alt Ctrl ретінде, Сол жақ Ctrl Win ретінде, Сол жақ Win Сол жақ Alt ретінде" #: rules/base.xml:7445 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Балама жайманы көрсету үшін пернетақта жарық диодын қолдану" #: rules/base.xml:7450 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7470 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Түрлендіргіштерді көрсету үшін пернетақта жарық диодын қолдану" #: rules/base.xml:7475 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7483 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Сандық пернетақта жаймасы" #: rules/base.xml:7488 msgid "Legacy" msgstr "Ескірген" #: rules/base.xml:7494 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode бағдаршалары және математикалық операторлар" #: rules/base.xml:7500 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode бағдаршалары және бастапқы деңгейдегі математикалық операторлар" #: rules/base.xml:7506 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Ескірген Wang 724" #: rules/base.xml:7512 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode бағдаршалары және математикалық операторлары бар Wang 724 сандық пернетақтасы" #: rules/base.xml:7518 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode бағдаршалары және бастапқы деңгейдегі математикалық операторлары бар Wang 724 сандық пернетақтасы" #: rules/base.xml:7524 msgid "Hexadecimal" msgstr "Он алтылық" #: rules/base.xml:7530 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Телефон және банкомат стилі" #: rules/base.xml:7539 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Сандық пернетақтадағы Delete әрекеті" #: rules/base.xml:7545 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Нүктесі бар ескірген перне" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7552 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Үтірі бар ескірген перне" #: rules/base.xml:7558 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Нүктесі бар төрт деңгейлі перне" #: rules/base.xml:7564 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Нүктесі бар төрт деңгейлі перне, тек Latin-9" #: rules/base.xml:7570 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Үтірі бар төрт деңгейлі перне" #: rules/base.xml:7576 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Момайез бар төрт деңгейлі перне" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7584 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Абстрактілі ажыратқыштары бар төрт деңгейлі перне" #: rules/base.xml:7590 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Үшінші деңгейдегі нүктелі үтір" #: rules/base.xml:7600 rules/base.extras.xml:1908 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Caps Lock әрекеті" #: rules/base.xml:7605 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock ішкі бас әріптерді қолданады; Shift Caps Lock-ты «аялдатады»" #: rules/base.xml:7611 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock ішкі бас әріптерді қолданады; Shift Caps Lock-қа әсер етпейді" #: rules/base.xml:7617 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock құлыптаумен Shift ретінде әрекет етеді; Shift Caps Lock-ты «аялдатады»" #: rules/base.xml:7623 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock құлыптаумен Shift ретінде әрекет етеді; Shift Caps Lock-қа әсер етпейді" #: rules/base.xml:7629 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock әріптік таңбалардың қалыпты бас әріптерін ауыстырып қосады" #: rules/base.xml:7635 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock Shift Lock-ты ауыстырып қосады (барлық пернелерге әсер етеді)" #: rules/base.xml:7641 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Esc және Caps Lock орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7647 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Esc ету" #: rules/base.xml:7653 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Esc ету, бірақ Shift + Caps Lock — жалпы Caps Lock" #: rules/base.xml:7659 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Backspace ету" #: rules/base.xml:7665 msgid "Make Caps Lock an additional Return key" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Return пернесі ету" #: rules/base.xml:7671 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Super ету" #: rules/base.xml:7677 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Hyper ету" #: rules/base.xml:7683 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Menu пернесі ету" #: rules/base.xml:7689 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Num Lock ету" #: rules/base.xml:7695 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl and Shift + Caps Lock the regular Caps Lock" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Ctrl ету және Shift + Caps Lock — жалпы Caps Lock" #: rules/base.xml:7701 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Ctrl түрлендіргіші ету, бірақ Caps Lock ретінде анықталуын сақтау" #: rules/base.xml:7707 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock цифрлар қатарында цифрларды береді (Azerty жаймалары)" #: rules/base.xml:7713 msgid "Shift + Caps locks the digits on the digits row, Caps Lock alone behaves as usual (Azerty layouts)" msgstr "Shift + Caps цифрлар қатарындағы цифрларды құлыптайды, Caps Lock әдеттегідей әрекет етеді (Azerty жаймалары)" #: rules/base.xml:7719 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock сөндірілген" #: rules/base.xml:7727 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt және Win әрекеті" #: rules/base.xml:7732 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Menu пернесіне стандартты әрекетті қосу" #: rules/base.xml:7738 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu Win пернесіне тағайындалған" #: rules/base.xml:7744 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt және Meta Alt пернесінде" #: rules/base.xml:7750 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt Win пернесіне және әдеттегі Alt-қа тағайындалған" #: rules/base.xml:7756 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl Win пернесіне және әдеттегі Ctrl-ға тағайындалған" #: rules/base.xml:7762 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl Оң жақ Win пернесіне және әдеттегі Ctrl-ға тағайындалған" #: rules/base.xml:7768 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl Alt пернесіне, Alt Win пернесіне тағайындалған" #: rules/base.xml:7774 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta Win пернесіне тағайындалған" #: rules/base.xml:7780 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta Сол жақ Win пернесіне тағайындалған" #: rules/base.xml:7786 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper Win пернесіне тағайындалған" #: rules/base.xml:7792 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt Оң жақ Win пернесіне, Super Menu пернесіне тағайындалған" #: rules/base.xml:7798 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Сол жақ Alt және Сол жақ Win орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7804 msgid "Right Alt is swapped with Right Win" msgstr "Оң жақ Alt және Оң жақ Win орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7810 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt және Win орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7816 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win PrtSc пернесіне және әдеттегі Win пернесіне тағайындалған" #: rules/base.xml:7824 msgid "Position of Compose key" msgstr "Compose пернесінің орналасуы" #: rules/base.xml:7841 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Сол жақ Win пернесінің 3-ші деңгейі" #: rules/base.xml:7853 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Оң жақ Win пернесінің 3-ші деңгейі" #: rules/base.xml:7865 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Menu пернесінің 3-ші деңгейі" #: rules/base.xml:7877 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Сол жақ Ctrl пернесінің 3-ші деңгейі" #: rules/base.xml:7889 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Оң жақ Ctrl пернесінің 3-ші деңгейі" #: rules/base.xml:7901 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Caps Lock пернесінің 3-ші деңгейі" #: rules/base.xml:7913 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "«< >» пернесінің 3-ші деңгейі" #: rules/base.xml:7919 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7925 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7931 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7944 msgid "Compatibility options" msgstr "Үйлесімділік опциялары" #: rules/base.xml:7949 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Бастапқы сандық пернетақта пернелері" #: rules/base.xml:7955 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Сандық пернетақта әрқашан цифрларды енгізеді (macOS жүйесіндегідей)" #: rules/base.xml:7961 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock қосулы: цифрлар; бағдаршалар үшін Shift. Num Lock сөндірулі: бағдаршалар (Windows жүйесіндегідей)" #: rules/base.xml:7967 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift Num Lock-ты өшірмейді, орнына 3-ші деңгейді таңдайды" #: rules/base.xml:7973 msgid "Map Hyper to Mod2 (conflict with NumLock)" msgstr "Hyper-ді Mod2-ге тағайындау (NumLock-пен қайшылық)" #: rules/base.xml:7979 msgid "Map Hyper to Mod3 (conflict with LevelFive)" msgstr "Hyper-ді Mod3-ке тағайындау (LevelFive-пен қайшылық)" #: rules/base.xml:7985 msgid "Map Hyper to Mod4 (conflict with Super)" msgstr "Hyper-ді Mod4-ке тағайындау (Super-мен қайшылық)" #: rules/base.xml:7991 msgid "Map Scroll Lock to Mod3" msgstr "Scroll Lock-ты Mod3-ке тағайындау" #: rules/base.xml:7997 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Серверде өңделетін арнайы пернелер (Ctrl+Alt+<перне>)" #: rules/base.xml:8003 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium пернетақтасы Pause, PrtSc, Scroll Lock пернелерін эмуляциялайды" #: rules/base.xml:8009 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Жапондық Apple пернетақталары OADG109A кері қиғаш сызығын эмуляциялайды" #: rules/base.xml:8015 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Жапондық Apple пернетақталары PC106 кері қиғаш сызығын эмуляциялайды" #: rules/base.xml:8021 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift Caps Lock-ты өшіреді" #: rules/base.xml:8027 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Қосымша типографиялық таңбаларды іске қосу" #: rules/base.xml:8033 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "APL қабаттама таңбаларын іске қосу" #: rules/base.xml:8039 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Екі Shift бірге Caps Lock-ты іске қосады" #: rules/base.xml:8045 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Екі Shift бірге Caps Lock-ты іске қосады; бір Shift пернесі оны өшіреді" #: rules/base.xml:8051 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Екі Shift бірге Shift Lock-ты іске қосады" #: rules/base.xml:8057 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock тіркесімі PointerKeys-ті іске қосады" #: rules/base.xml:8063 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Пернетақта әрекеттерімен қармауды үзуге рұқсат ету (ескерту: қауіпсіздік қатері)" #: rules/base.xml:8069 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Қармау мен терезе бұтағын журналдауға рұқсат ету" #: rules/base.xml:8077 msgid "Currency signs" msgstr "Валюта белгілері" #: rules/base.xml:8082 msgid "Euro on E, third level" msgstr "E пернесіндегі еуро, үшінші деңгей" #: rules/base.xml:8088 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "E пернесіндегі еуро, төртінші деңгей" #: rules/base.xml:8094 msgid "Euro on 2" msgstr "2 пернесіндегі еуро" #: rules/base.xml:8100 msgid "Euro on 4" msgstr "4 пернесіндегі еуро" #: rules/base.xml:8106 msgid "Euro on 5" msgstr "5 пернесіндегі еуро" #: rules/base.xml:8112 msgid "Rupee on 4" msgstr "4 пернесіндегі рупия" #: rules/base.xml:8119 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "5-ші деңгейді таңдау пернесі" #: rules/base.xml:8124 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock 5-ші деңгейді таңдайды" #: rules/base.xml:8130 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "«< >» пернесі 5-ші деңгейді таңдайды" #: rules/base.xml:8136 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Оң жақ Alt 5-ші деңгейді таңдайды" #: rules/base.xml:8142 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu 5-ші деңгейді таңдайды" #: rules/base.xml:8148 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Оң жақ Ctrl 5-ші деңгейді таңдайды" #: rules/base.xml:8154 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "«< >» пернесі 5-ші деңгейді таңдайды және басқа 5-ші деңгей таңдаушысымен бірге басылғанда бір реттік құлып ретінде әрекет етеді" #: rules/base.xml:8160 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Оң жақ Alt 5-ші деңгейді таңдайды және басқа 5-ші деңгей таңдаушысымен бірге басылғанда бір реттік құлып ретінде әрекет етеді" #: rules/base.xml:8166 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Сол жақ Win 5-ші деңгейді таңдайды және басқа 5-ші деңгей таңдаушысымен бірге басылғанда бір реттік құлып ретінде әрекет етеді" #: rules/base.xml:8172 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Оң жақ Win 5-ші деңгейді таңдайды және басқа 5-ші деңгей таңдаушысымен бірге басылғанда бір реттік құлып ретінде әрекет етеді" #: rules/base.xml:8180 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Үзілмейтін бос орынды енгізу" #: rules/base.xml:8185 msgid "Usual space at any level" msgstr "Кез келген деңгейдегі әдеттегі бос орын" #: rules/base.xml:8191 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "2-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8197 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "3-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8203 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "3-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын, 4-ші деңгейдегі жіңішке үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8209 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "4-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8215 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "4-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын, 6-шы деңгейдегі жіңішке үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8221 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "4-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын, 6-шы деңгейдегі жіңішке үзілмейтін бос орын (Ctrl+Shift арқылы)" #: rules/base.xml:8227 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "2-ші деңгейдегі нөлдік енді ажыратқыш" #: rules/base.xml:8233 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "2-ші деңгейдегі нөлдік енді ажыратқыш, 3-ші деңгейдегі нөлдік енді біріктіргіш" #: rules/base.xml:8239 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "2-ші деңгейдегі нөлдік енді ажыратқыш, 3-ші деңгейдегі нөлдік енді біріктіргіш, 4-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8245 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "2-ші деңгейдегі нөлдік енді ажыратқыш, 3-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8251 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "2-ші деңгейдегі нөлдік енді ажыратқыш, 3-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын, 4-ші деңгейдегі нөлдік енді біріктіргіш" #: rules/base.xml:8257 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "2-ші деңгейдегі нөлдік енді ажыратқыш, 3-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын, 4-ші деңгейдегі жіңішке үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8263 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "3-ші деңгейдегі нөлдік енді ажыратқыш, 4-ші деңгейдегі нөлдік енді біріктіргіш" #: rules/base.xml:8270 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Жапондық пернетақта опциялары" #: rules/base.xml:8275 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock пернесі құлыптайды" #: rules/base.xml:8281 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F стиліндегі Backspace" #: rules/base.xml:8287 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku Hankaku пернесін қосымша Esc ету" #: rules/base.xml:8294 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Корейлік Hangul/Hanja пернелері" #: rules/base.xml:8299 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Оң жақ Alt-ты Hangul пернесі ету" #: rules/base.xml:8305 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Оң жақ Ctrl-ды Hangul пернесі ету" #: rules/base.xml:8311 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Оң жақ Alt-ты Hanja пернесі ету" #: rules/base.xml:8317 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Оң жақ Ctrl-ды Hanja пернесі ету" #: rules/base.xml:8324 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Жоғарғы индекстері бар эсперанто әріптері" #: rules/base.xml:8329 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "QWERTY жаймасындағы сәйкес пернеде" #: rules/base.xml:8335 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Dvorak жаймасындағы сәйкес пернеде" #: rules/base.xml:8341 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Colemak жаймасындағы сәйкес пернеде" #: rules/base.xml:8348 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Ескі Solaris перне кодтарының үйлесімділігі" #: rules/base.xml:8353 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Sun пернесінің үйлесімділігі" #: rules/base.xml:8360 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X серверін мәжбүрлеп тоқтату пернелер тізбегі" #: rules/base.xml:8365 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8372 msgid "Function keys" msgstr "Функционалдық пернелер" #: rules/base.xml:8377 msgid "Use F13-F24 as usual function keys" msgstr "F13-F24 пернелерін жалпы функционалдық пернелер ретінде қолдану" #: rules/base.xml:8384 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Әр түрлі опциялар" #: rules/base.xml:8389 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Пайдаланушы анықтаған таңдамалы XKB типтерін қолдану" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Ежелгі" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Гот" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Угарит" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Авеста" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "Gothic (Alternative)" msgstr "Гот (балама)" #: rules/base.extras.xml:59 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:69 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:70 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL таңбалары (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:76 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:77 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL таңбалары (SAX, Unix-ке арналған Sharp APL)" #: rules/base.extras.xml:83 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:84 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL таңбалары (біріктірілген)" #: rules/base.extras.xml:90 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:91 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL таңбалары (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:97 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:98 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL таңбалары (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL таңбалары (APLX біріктірілген)" #: rules/base.extras.xml:113 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:114 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:136 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "Kutenai" msgstr "Кутенай" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:144 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Шусвап" #: rules/base.extras.xml:150 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Көптілді (Канада, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:171 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Неміс (венгр әріптерімен, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.extras.xml:181 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Поляк (Германия, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.extras.xml:191 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Неміс (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:197 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Неміс (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:203 msgid "German (KOY)" msgstr "Неміс (KOY)" #: rules/base.extras.xml:209 msgid "German (Bone)" msgstr "Неміс (Bone)" #: rules/base.extras.xml:215 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Неміс (Bone, эсцет негізгі қатарда)" #: rules/base.extras.xml:221 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Неміс (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:227 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Неміс (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:233 msgid "German (Noted)" msgstr "Неміс (Noted)" #: rules/base.extras.xml:241 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Орыс (Германия, ұсынылатын)" #: rules/base.extras.xml:252 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Орыс (Германия, транслитерация)" #: rules/base.extras.xml:276 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:277 msgid "Coptic" msgstr "Копт" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Ескі венгр (лигатуралар үшін)" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:309 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "Ескі венгр (Карпат таулары, S - Sh ретінде)" #: rules/base.extras.xml:315 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:316 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "Ескі венгр (Карпат таулары, S - Sz ретінде)" #: rules/base.extras.xml:322 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:323 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Венгр (АҚШ)" #: rules/base.extras.xml:344 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Литва (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:350 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Литва (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:371 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Латыш (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:377 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Латыш (Dvorak, Y әрпімен)" #: rules/base.extras.xml:383 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Латыш (Dvorak, минуспен)" #: rules/base.extras.xml:389 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Латыш (бағдарламашы Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:395 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Латыш (бағдарламашы Dvorak, Y әрпімен)" #: rules/base.extras.xml:401 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Латыш (бағдарламашы Dvorak, минуспен)" #: rules/base.extras.xml:407 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Латыш (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:413 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Латыш (Colemak, апострофпен)" #: rules/base.extras.xml:419 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Латыш (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:425 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Латыш (апостроф, «өлі» тырнақшалар)" #: rules/base.extras.xml:446 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, халықаралық, AltGr Unicode біріктіру)" #: rules/base.extras.xml:452 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, халықаралық, AltGr Unicode біріктіру, балама)" #: rules/base.extras.xml:458 msgid "Atsina" msgstr "Атсина" #: rules/base.extras.xml:465 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Кер д'Ален салиш" #: rules/base.extras.xml:474 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Чех, словак және неміс (АҚШ)" #: rules/base.extras.xml:486 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Чех, словак, поляк, испан, фин, швед және неміс (АҚШ)" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "English (Drix)" msgstr "Ағылшын (Drix)" #: rules/base.extras.xml:508 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Неміс, швед және фин (АҚШ)" #: rules/base.extras.xml:520 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, IBM Arabic 238_L)" #: rules/base.extras.xml:526 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:532 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Ағылшын (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:538 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Ағылшын (Carpalx, халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.extras.xml:544 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Ағылшын (Carpalx, халықаралық, AltGr «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Ағылшын (Carpalx, толық оңтайландыру)" #: rules/base.extras.xml:556 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Ағылшын (Carpalx, толық оңтайландыру, халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.extras.xml:562 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Ағылшын (Carpalx, толық оңтайландыру, халықаралық, AltGr «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.extras.xml:568 msgid "English (3l)" msgstr "Ағылшын (3l)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Ағылшын (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:580 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Ағылшын (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:586 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:587 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Ағылшын (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:596 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Сицилия (АҚШ пернетақтасы)" #: rules/base.extras.xml:607 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Ағылшын (Батыс еуропалық AltGr «өлі» пернелері)" #: rules/base.extras.xml:641 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Поляк (халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.extras.xml:647 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Поляк (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:653 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Поляк (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:659 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Поляк (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:665 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Поляк (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:671 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Поляк (Глаголица)" #: rules/base.extras.xml:677 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Поляк (солақай)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Қырым татар (Добруджа Q)" #: rules/base.extras.xml:708 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Румын (эргономикалық Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:714 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Румын (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:735 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Серб («өлі» пернелердің орнына біріктірілетін екпіндер)" #: rules/base.extras.xml:756 msgid "Church Slavonic" msgstr "Шіркеу славян" #: rules/base.extras.xml:766 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Орыс (украин және беларусь әріптерін қосқанда)" #: rules/base.extras.xml:777 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Орыс (Rulemak, фонетикалық Colemak)" #: rules/base.extras.xml:783 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Орыс (фонетикалық, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:789 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Орыс (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:795 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Орыс (АҚШ тыныс белгілерімен)" #: rules/base.extras.xml:801 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Орыс (ГОСТ 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:807 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Орыс (ГОСТ 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:814 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Орыс (Полиглот және Реакционер)" #: rules/base.extras.xml:886 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:887 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Орыс (Бағдарламашы)" #: rules/base.extras.xml:897 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Орыс (типографиялық символдарды қосқанда)" #: rules/base.extras.xml:910 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Орыс (татар әріптерін қосқанда)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "diktor" msgstr "diktor" #: rules/base.extras.xml:924 msgid "Russian (Diktor)" msgstr "Орыс (Diktor)" #: rules/base.extras.xml:934 msgid "Russian (international, RU)" msgstr "Орыс (халықаралық, RU)" #: rules/base.extras.xml:948 msgid "Russian (international, EN)" msgstr "Орыс (халықаралық, EN)" #: rules/base.extras.xml:991 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Армян (OLPC, фонетикалық)" #: rules/base.extras.xml:1012 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Иврит (Библиялық, SIL фонетикалық)" #: rules/base.extras.xml:1054 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Араб (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1060 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Араб (араб цифрлары, 4-ші деңгейдегі кеңейтімдер)" #: rules/base.extras.xml:1066 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Араб (Шығыс араб цифрлары, 4-ші деңгейдегі кеңейтімдер)" #: rules/base.extras.xml:1072 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Араб (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1095 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Бельгиялық (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1116 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Португал (Бразилия, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1137 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Чех (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1143 msgid "Czech (programming)" msgstr "Чех (бағдарламалау)" #: rules/base.extras.xml:1149 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Чех (бағдарламалау, типографиялық)" #: rules/base.extras.xml:1155 msgid "Czech (coder)" msgstr "Чех (кодер)" #: rules/base.extras.xml:1161 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Чех (АҚШ, Colemak, UCW қолдауы)" #: rules/base.extras.xml:1182 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Дат (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1203 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Голланд (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1224 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Эстон (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1245 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Фин (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1251 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Фин (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1257 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Фин (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1278 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Француз (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1284 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Француз (АҚШ «өлі» пернелерімен, балама)" #: rules/base.extras.xml:1290 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Француз (АҚШ, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1311 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Грек (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1317 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Грек (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1338 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Итальян (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1344 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1345 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ладин (Итальян пернетақтасы)" #: rules/base.extras.xml:1355 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1356 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ладин (Неміс пернетақтасы)" #: rules/base.extras.xml:1366 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Итальян (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1390 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Жапон (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1396 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Жапон (Sun Type 7, PC-үйлесімді)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Жапон (Sun Type 7, Sun-үйлесімді)" #: rules/base.extras.xml:1425 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Норвег (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1446 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Урду (Пәкістан, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1470 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Португал (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1476 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Португал (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1497 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Словак (ACC жаймасы, тек екпінді әріптер)" #: rules/base.extras.xml:1503 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Словак (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1524 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Испан (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1545 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Швед (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1551 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Швед (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1557 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Эльфдаль (Швеция, біріктірілетін огонекпен)" #: rules/base.extras.xml:1582 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Неміс (Швейцария, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1588 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Француз (Швейцария, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1609 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Түрік (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1615 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Түрік (i және ı ауыстырылған)" #: rules/base.extras.xml:1621 msgid "Old Turkic" msgstr "Көне түркі" #: rules/base.extras.xml:1627 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Көне түркі (F)" #: rules/base.extras.xml:1633 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Осман (Q)" #: rules/base.extras.xml:1639 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Осман (F)" #: rules/base.extras.xml:1660 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Украин (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1681 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Корей (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1724 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Вьетнам (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1730 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Вьетнам (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1739 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1740 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (АҚШ)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1769 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1770 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Халықаралық фонетикалық әліпби" #: rules/base.extras.xml:1776 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Халықаралық фонетикалық әліпби (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1852 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Моди (KaGaPa, фонетикалық)" #: rules/base.extras.xml:1861 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1862 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Санскрит таңбалары" #: rules/base.extras.xml:1872 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Урду (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1892 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Жеке басылғандағы 4 сандық пернесі" #: rules/base.extras.xml:1898 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Жеке басылғандағы 9 сандық пернесі" #: rules/base.extras.xml:1913 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Esc ету, ал Shift + Caps Lock — Compose" #: rules/base.extras.xml:1921 msgid "Parentheses position" msgstr "Жақшалардың орналасуы" #: rules/base.extras.xml:1926 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Тік жақшалармен орындарын ауыстыру"