# Kazakh translation for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2026 xkeyboard-config's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.46.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-05-14 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-01 10:13+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh <(nothing)>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Жалпы 86 пернелі ДК" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Жалпы 101 пернелі ДК" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Жалпы 102 пернелі ДК" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Жалпы 104 пернелі ДК" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "L-тәрізді Enter пернесі бар жалпы 104 пернелі ДК" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Жалпы 105 пернелі ДК" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer ноутбугы" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus ноутбугы" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Бразилиялық ABNT2" #: rules/base.xml:177 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:240 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (балама)" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:289 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:317 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:324 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada ноутбугы" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 перне)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 перне)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 перне)" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario ноутбугы" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 пернелі ДК" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude ноутбугы" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 ноутбугы" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M ноутбугы" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 ноутбугы" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:450 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:457 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:464 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 ноутбугы" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:499 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo ноутбугы" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:548 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 ноутбугы" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:632 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:639 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:688 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Жапондық 106 пернелі" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:709 msgid "Korean 106-key" msgstr "Корейлік 106 пернелі" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (балама)" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:793 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "G15daemon арқылы Logitech G15 қосымша пернелері" #: rules/base.xml:800 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:807 rules/base.xml:815 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:850 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:857 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:864 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:871 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:878 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:885 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Швед)" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:962 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:969 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:976 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:990 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:997 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:1004 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:1011 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:1018 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1025 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1032 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1039 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone пернетақтасы" #: rules/base.xml:1046 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1053 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1060 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1067 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1081 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1088 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (Жапон)" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (Жапон)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (Еуропа)" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (Еуропа)" #: rules/base.xml:1144 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (Жапон)/Жапондық 106 пернелі" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1158 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1165 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1172 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1179 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook планшеті" #: rules/base.xml:1186 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1193 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1200 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1207 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1214 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1221 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1228 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1249 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:ЕО режимі)" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:Жапон режимі)" #: rules/base.xml:1270 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1277 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1284 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1291 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1302 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1303 msgid "Albanian" msgstr "Албан" #: rules/base.xml:1315 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Албан (Plisi)" #: rules/base.xml:1321 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Албан (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1330 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1331 msgid "Amharic" msgstr "Амхар" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1345 rules/base.extras.xml:984 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1346 rules/base.extras.xml:985 msgid "Armenian" msgstr "Армян" #: rules/base.xml:1358 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Армян (фонетикалық)" #: rules/base.xml:1364 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Армян (балама фонетикалық)" #: rules/base.xml:1370 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Армян (шығыс)" #: rules/base.xml:1376 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Армян (балама шығыс)" #: rules/base.xml:1382 msgid "Armenian (western)" msgstr "Армян (батыс)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1391 rules/base.xml:1467 rules/base.xml:1482 #: rules/base.xml:1542 rules/base.xml:1646 rules/base.xml:1959 #: rules/base.xml:6862 rules/base.extras.xml:263 rules/base.extras.xml:1029 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1392 rules/base.extras.xml:1030 msgid "Arabic" msgstr "Араб" #: rules/base.xml:1422 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Араб (Шығыс араб цифрлары)" #: rules/base.xml:1428 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Араб (AZERTY)" #: rules/base.xml:1434 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Араб (AZERTY, Шығыс араб цифрлары)" #: rules/base.xml:1440 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Араб (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1446 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Араб (Macintosh)" #: rules/base.xml:1452 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Араб (Macintosh, фонетикалық)" #: rules/base.xml:1458 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Араб (OLPC)" #: rules/base.xml:1468 rules/base.extras.xml:264 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Араб (Египет)" #: rules/base.xml:1483 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Араб (Ирак)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1496 rules/base.xml:1507 rules/base.xml:1518 #: rules/base.xml:1529 rules/base.xml:1676 rules/base.xml:1687 #: rules/base.xml:1698 rules/base.xml:5612 rules/base.xml:5623 #: rules/base.xml:5634 rules/base.xml:5645 rules/base.xml:6704 #: rules/base.xml:6715 rules/base.xml:6726 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1497 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Күрд (Ирак, латын Q)" #: rules/base.xml:1508 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Күрд (Ирак, латын Alt-Q)" #: rules/base.xml:1519 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Күрд (Ирак, F)" #: rules/base.xml:1530 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Күрд (Ирак, араб-латын)" #: rules/base.xml:1543 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Араб (Марокко)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1556 rules/base.xml:1567 rules/base.xml:1578 #: rules/base.xml:1589 rules/base.xml:1600 rules/base.xml:1611 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1557 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Бербер (Марокко, тифинаг)" #: rules/base.xml:1568 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Бербер (Марокко, тифинаг балама)" #: rules/base.xml:1579 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Бербер (Марокко, тифинаг фонетикалық, балама)" #: rules/base.xml:1590 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Бербер (Марокко, тифинаг кеңейтілген)" #: rules/base.xml:1601 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Бербер (Марокко, тифинаг фонетикалық)" #: rules/base.xml:1612 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Бербер (Марокко, тифинаг кеңейтілген фонетикалық)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1622 rules/base.xml:1747 rules/base.xml:2599 #: rules/base.xml:3459 rules/base.xml:3598 rules/base.xml:3612 #: rules/base.xml:3620 rules/base.xml:3658 rules/base.xml:3673 #: rules/base.xml:3967 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:3989 #: rules/base.extras.xml:123 rules/base.extras.xml:1271 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1623 msgid "French (Morocco)" msgstr "Француз (Марокко)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1633 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1634 msgid "Tarifit" msgstr "Тарифит" #: rules/base.xml:1647 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Араб (Сирия)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1660 rules/base.xml:1668 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1661 msgid "Syriac" msgstr "Сириялық" #: rules/base.xml:1669 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Сириялық (фонетикалық)" #: rules/base.xml:1677 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Күрд (Сирия, латын Q)" #: rules/base.xml:1688 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Күрд (Сирия, латын Alt-Q)" #: rules/base.xml:1699 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Күрд (Сирия, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1711 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1712 msgid "Azerbaijani" msgstr "Әзербайжан" #: rules/base.xml:1724 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Әзербайжан (кириллица)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1733 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1734 msgid "Bambara" msgstr "Бамбара" #: rules/base.xml:1748 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Француз (Мали, балама)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1758 rules/base.xml:1769 rules/base.xml:2571 #: rules/base.xml:2698 rules/base.xml:2792 rules/base.xml:2819 #: rules/base.xml:2868 rules/base.xml:2882 rules/base.xml:2972 #: rules/base.xml:3634 rules/base.xml:4398 rules/base.xml:5949 #: rules/base.extras.xml:433 rules/base.extras.xml:953 #: rules/base.extras.xml:1674 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1759 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Ағылшын (Мали, АҚШ, Macintosh)" #: rules/base.xml:1770 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Ағылшын (Мали, АҚШ, халықаралық)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1782 rules/base.xml:4318 rules/base.xml:4331 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1783 msgid "Bangla" msgstr "Бенгал" #: rules/base.xml:1797 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Бенгал (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1806 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1807 msgid "Belarusian" msgstr "Беларус" #: rules/base.xml:1819 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Беларус (ескірген)" #: rules/base.xml:1825 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Беларус (латын)" #: rules/base.xml:1831 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Беларус (халықаралық)" #: rules/base.xml:1837 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Беларус (фонетикалық)" #: rules/base.xml:1843 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Орыс (Беларус)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1855 rules/base.extras.xml:1086 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1856 rules/base.extras.xml:1087 msgid "Belgian" msgstr "Бельгиялық" #: rules/base.xml:1870 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Бельгиялық (балама)" #: rules/base.xml:1876 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Бельгиялық (тек Latin-9, балама)" #: rules/base.xml:1882 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Бельгиялық (ISO, балама)" #: rules/base.xml:1888 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Бельгиялық («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:1894 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Бельгиялық (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1903 rules/base.xml:1918 rules/base.xml:1928 #: rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1904 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Бербер (Алжир, латын)" #: rules/base.xml:1919 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Бербер (Алжир, тифинаг)" #: rules/base.xml:1929 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Кабил (AZERTY, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Кабил (QWERTY, Ұлыбритания, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:1949 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Кабил (QWERTY, АҚШ, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:1960 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Араб (Алжир)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1972 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1973 msgid "Bosnian" msgstr "Босниялық" #: rules/base.xml:1985 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Босниялық (бұрыштық жақшалармен)" #: rules/base.xml:1991 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Босниялық (босниялық диграфтармен)" #: rules/base.xml:1997 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Босниялық (АҚШ, босниялық диграфтармен)" #: rules/base.xml:2003 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Босниялық (АҚШ)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2012 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:2013 msgid "Braille" msgstr "Брайль" #: rules/base.xml:2019 msgid "Braille (one-handed, left)" msgstr "Брайль (бір қолды, сол)" #: rules/base.xml:2025 msgid "Braille (one-handed, left, inverted thumb)" msgstr "Брайль (бір қолды, сол, төңкерілген бас бармақ)" #: rules/base.xml:2031 msgid "Braille (one-handed, right)" msgstr "Брайль (бір қолды, оң)" #: rules/base.xml:2037 msgid "Braille (one-handed, right, inverted thumb)" msgstr "Брайль (бір қолды, оң, төңкерілген бас бармақ)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2046 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2047 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгар" #: rules/base.xml:2059 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Болгар (дәстүрлі фонетикалық)" #: rules/base.xml:2065 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Болгар (жаңа фонетикалық)" #: rules/base.xml:2071 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Болгар (кеңейтілген)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2080 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2081 msgid "Burmese" msgstr "Бирмалық" #: rules/base.xml:2093 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2094 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Бирмалық (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Mara layouts #: rules/base.xml:2104 rules/base.xml:4530 #, fuzzy #| msgid "mr" msgid "mrh" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2105 rules/base.xml:4531 msgid "Mara" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2115 rules/base.xml:2127 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2116 msgid "Mon" msgstr "Мон" #: rules/base.xml:2128 msgid "Mon (A1)" msgstr "Мон (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2138 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2139 msgid "Shan" msgstr "Шан" #: rules/base.xml:2149 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2150 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Шан (Zawgyi)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2162 rules/base.xml:6522 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2163 msgid "Chinese" msgstr "Қытай" #: rules/base.xml:2175 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin әріптері (AltGr «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:2184 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Моңғол (Бичиг)" #: rules/base.xml:2193 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Моңғол (Тодо)" #: rules/base.xml:2202 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Моңғол (Шибэ)" #: rules/base.xml:2211 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Моңғол (Манчжур)" #: rules/base.xml:2220 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Моңғол (Галик)" #: rules/base.xml:2229 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Моңғол (Тодо Галик)" #: rules/base.xml:2238 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Моңғол (Манчжур Галик)" #: rules/base.xml:2247 msgid "Tibetan" msgstr "Тибет" #: rules/base.xml:2256 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Тибет (ASCII цифрларымен)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2266 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2267 msgid "Uyghur" msgstr "Ұйғыр" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2279 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2280 msgid "Croatian" msgstr "Хорват" #: rules/base.xml:2292 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Хорват (бұрыштық жақшалармен)" #: rules/base.xml:2298 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Хорват (хорват диграфтарымен)" #: rules/base.xml:2304 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Хорват (АҚШ, хорват диграфтарымен)" #: rules/base.xml:2310 msgid "Croatian (US)" msgstr "Хорват (АҚШ)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2319 rules/base.extras.xml:1130 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2320 rules/base.extras.xml:1131 msgid "Czech" msgstr "Чех" #: rules/base.xml:2332 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Чех (қосымша кері қиғаш сызық)" #: rules/base.xml:2338 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Чех (QWERTY)" #: rules/base.xml:2344 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Чех (QWERTY, қосымша кері қиғаш сызық)" #: rules/base.xml:2350 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Чех (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2356 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Чех (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2362 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Чех (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2368 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Чех (UCW, тек екпінді әріптер)" #: rules/base.xml:2374 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Чех (АҚШ, Dvorak, UCW қолдауы)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2381 rules/base.xml:3169 rules/base.xml:3739 #: rules/base.xml:3880 rules/base.xml:5059 rules/base.xml:5726 #: rules/base.xml:5853 rules/base.xml:5894 rules/base.xml:6509 #: rules/base.extras.xml:240 rules/base.extras.xml:251 #: rules/base.extras.xml:749 rules/base.extras.xml:771 #: rules/base.extras.xml:819 rules/base.extras.xml:902 #: rules/base.extras.xml:915 rules/base.extras.xml:939 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2382 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Орыс (Чехия, фонетикалық)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2394 rules/base.extras.xml:1175 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2395 rules/base.extras.xml:1176 msgid "Danish" msgstr "Даниялық" #: rules/base.xml:2407 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Даниялық («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:2413 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Даниялық (Windows)" #: rules/base.xml:2419 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Даниялық (Macintosh)" #: rules/base.xml:2425 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Даниялық (Macintosh, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:2431 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Даниялық (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2440 rules/base.xml:2476 rules/base.xml:5575 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2441 msgid "Dari" msgstr "Дари" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2454 rules/base.xml:2484 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2455 msgid "Pashto" msgstr "Пушту" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2495 rules/base.xml:6886 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2466 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Өзбек (Ауғанстан)" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Дари (Ауғанстан, OLPC)" #: rules/base.xml:2485 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Пушту (Ауғанстан, OLPC)" #: rules/base.xml:2496 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Өзбек (Ауғанстан, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2508 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2509 msgid "Dhivehi" msgstr "Мальдив" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2523 rules/base.extras.xml:1196 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2524 rules/base.extras.xml:1197 msgid "Dutch" msgstr "Голланд" #: rules/base.xml:2536 msgid "Dutch (US)" msgstr "Голланд (АҚШ)" #: rules/base.xml:2542 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Голланд (Macintosh)" #: rules/base.xml:2548 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Голланд (стандартты)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2557 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2558 msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонг-кэ" #: rules/base.xml:2572 msgid "English (Australia)" msgstr "Ағылшын (Австралия)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2585 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2586 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Ағылшын (Камерун)" #: rules/base.xml:2600 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Француз (Камерун)" #: rules/base.xml:2609 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Камерун көптілді (QWERTY, халықаралық)" #: rules/base.xml:2646 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Камерун (AZERTY, халықаралық)" #: rules/base.xml:2683 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Камерун (Dvorak, халықаралық)" #: rules/base.xml:2689 msgid "Mmuock" msgstr "Муок" #: rules/base.xml:2699 msgid "English (Ghana)" msgstr "Ағылшын (Гана)" #: rules/base.xml:2711 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Ағылшын (Гана, көптілді)" #: rules/base.xml:2717 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Ағылшын (Гана, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2724 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2725 msgid "Akan" msgstr "Акан" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2735 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2736 msgid "Avatime" msgstr "Аватиме" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2746 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2747 msgid "Ewe" msgstr "Эве" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2757 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2758 msgid "Fula" msgstr "Фула" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2768 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2769 msgid "Ga" msgstr "Га" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2779 rules/base.xml:2833 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2780 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Хауса (Гана)" #: rules/base.xml:2793 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Ағылшын (Жаңа Зеландия)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2806 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2807 msgid "Maori" msgstr "Маори" #: rules/base.xml:2820 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Ағылшын (Нигерия)" #: rules/base.xml:2834 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Хауса (Нигерия)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2844 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2845 msgid "Igbo" msgstr "Игбо" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2855 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2856 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (South Africa)" msgstr "Ағылшын (Оңтүстік Африка)" #: rules/base.xml:2883 rules/base.extras.xml:1675 msgid "English (UK)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания)" #: rules/base.xml:2895 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, кеңейтілген, Windows)" #: rules/base.xml:2901 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:2907 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, Dvorak)" #: rules/base.xml:2913 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, Dvorak, Ұлыбритания тыныс белгілерімен)" #: rules/base.xml:2919 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, Macintosh)" #: rules/base.xml:2925 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, Macintosh, халықаралық)" #: rules/base.xml:2931 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, Colemak)" #: rules/base.xml:2937 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:2943 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2944 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Шотланд (гель)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2959 rules/base.xml:5658 rules/base.extras.xml:628 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2960 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Поляк (Британдық пернетақта)" #: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:434 msgid "English (US)" msgstr "Ағылшын (АҚШ)" #: rules/base.xml:2985 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, еуро 5 пернесінде)" #: rules/base.xml:2991 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:2997 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, балама халықаралық)" #: rules/base.xml:3003 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Ағылшын (халықаралық, AltGr «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:3014 msgid "English (Macintosh, ABC, ANSI)" msgstr "Ағылшын (Macintosh, ABC, ANSI)" #: rules/base.xml:3020 msgid "English (Macintosh, ABC, ISO)" msgstr "Ағылшын (Macintosh, ABC, ISO)" #: rules/base.xml:3026 msgid "English (Colemak)" msgstr "Ағылшын (Colemak)" #: rules/base.xml:3032 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Ағылшын (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:3038 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Ағылшын (Colemak-DH Wide)" #: rules/base.xml:3044 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Ағылшын (Colemak-DH Ortholinear)" #: rules/base.xml:3050 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Ағылшын (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:3056 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Ағылшын (Colemak-DH Wide ISO)" #: rules/base.xml:3062 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Ағылшын (Dvorak)" #: rules/base.xml:3068 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Ағылшын (Dvorak, халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:3074 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Ағылшын (Dvorak, балама халықаралық)" #: rules/base.xml:3080 msgid "English (Dvorak, one-handed, left)" msgstr "Ағылшын (Dvorak, бір қолды, сол)" #: rules/base.xml:3086 msgid "English (Dvorak, one-handed, right)" msgstr "Ағылшын (Dvorak, бір қолды, оң)" #: rules/base.xml:3092 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Ағылшын (классикалық Dvorak)" #: rules/base.xml:3098 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Ағылшын (бағдарламашы Dvorak)" #: rules/base.xml:3104 msgid "English (Dvorak, Macintosh, ANSI)" msgstr "Ағылшын (Dvorak, Macintosh, ANSI)" #: rules/base.xml:3110 msgid "English (Dvorak, Macintosh, ISO)" msgstr "Ағылшын (Dvorak, Macintosh, ISO)" #: rules/base.xml:3116 msgid "English (Norman)" msgstr "Ағылшын (Norman)" #: rules/base.xml:3122 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, символдық)" #: rules/base.xml:3128 msgid "English (Workman)" msgstr "Ағылшын (Workman)" #: rules/base.xml:3134 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Ағылшын (Workman, халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:3140 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Ағылшын (бөлу/көбейту жайманы ауыстырады)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3147 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3148 msgid "Cherokee" msgstr "Чероки" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3158 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3159 msgid "Hawaiian" msgstr "Гавай" #: rules/base.xml:3170 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Орыс (АҚШ, фонетикалық)" #: rules/base.xml:3179 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Серб-хорват (АҚШ)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3195 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3196 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: rules/base.xml:3205 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Эсперанто (ескірген)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3214 rules/base.extras.xml:1217 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3215 rules/base.extras.xml:1218 msgid "Estonian" msgstr "Эстон" #: rules/base.xml:3227 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Эстон («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3233 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Эстон (Dvorak)" #: rules/base.xml:3239 msgid "Estonian (US)" msgstr "Эстон (АҚШ)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3248 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3249 msgid "Faroese" msgstr "Фарер" #: rules/base.xml:3261 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Фарер («өлі» пернелерсіз)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3270 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3271 msgid "Filipino" msgstr "Филиппин" #: rules/base.xml:3293 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Филиппин (QWERTY, Байбайин)" #: rules/base.xml:3311 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Филиппин (Capewell-Dvorak, латын)" #: rules/base.xml:3317 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Филиппин (Capewell-Dvorak, Байбайин)" #: rules/base.xml:3335 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Филиппин (Capewell-QWERF 2006, латын)" #: rules/base.xml:3341 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Филиппин (Capewell-QWERF 2006, Байбайин)" #: rules/base.xml:3359 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Филиппин (Colemak, латын)" #: rules/base.xml:3365 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Филиппин (Colemak, Байбайин)" #: rules/base.xml:3383 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Филиппин (Dvorak, латын)" #: rules/base.xml:3389 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Филиппин (Dvorak, Байбайин)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3410 rules/base.extras.xml:1238 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3411 rules/base.extras.xml:1239 msgid "Finnish" msgstr "Фин" #: rules/base.xml:3423 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Фин (Windows)" #: rules/base.xml:3429 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Фин (классикалық)" #: rules/base.xml:3435 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Фин (классикалық, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3441 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Фин (Macintosh)" #: rules/base.xml:3447 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Солтүстік саам (Финляндия)" #: rules/base.xml:3460 rules/base.extras.xml:1272 msgid "French" msgstr "Француз" #: rules/base.xml:3472 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Француз («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3478 msgid "French (alt.)" msgstr "Француз (балама)" #: rules/base.xml:3484 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Француз (балама, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3490 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Француз (балама, тек Latin-9)" #: rules/base.xml:3496 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Француз (ескірген, балама)" #: rules/base.xml:3502 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Француз (ескірген, балама, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3508 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Француз (AZERTY)" #: rules/base.xml:3514 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Француз (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3520 msgid "French (BEPO)" msgstr "Француз (BEPO)" #: rules/base.xml:3526 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Француз (BEPO, тек Latin-9)" #: rules/base.xml:3532 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Француз (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3538 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Француз (Dvorak)" #: rules/base.xml:3544 msgid "French (Ergo‑L)" msgstr "Француз (Ergo‑L)" #: rules/base.xml:3550 msgid "French (Ergo‑L, ISO variant)" msgstr "Француз (Ergo‑L, ISO нұсқасы)" #: rules/base.xml:3556 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3562 msgid "French (US)" msgstr "Француз (АҚШ)" #: rules/base.xml:3568 msgid "Breton (France)" msgstr "Бретон (Франция)" #: rules/base.xml:3577 msgid "Occitan" msgstr "Окситан" #: rules/base.xml:3586 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Грузин (Франция, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3599 rules/base.extras.xml:124 msgid "French (Canada)" msgstr "Француз (Канада)" #: rules/base.xml:3613 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Француз (Канада, Dvorak)" #: rules/base.xml:3621 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Француз (Канада, ескірген)" #: rules/base.xml:3627 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Канадалық (CSA)" #: rules/base.xml:3635 msgid "English (Canada)" msgstr "Ағылшын (Канада)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3645 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3646 msgid "Inuktitut" msgstr "Инуктитут" #: rules/base.xml:3659 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Француз (Конго Демократиялық Республикасы)" #: rules/base.xml:3674 msgid "French (Togo)" msgstr "Француз (Того)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3704 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3705 msgid "Georgian" msgstr "Грузин" #: rules/base.xml:3717 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Грузин (эргономикалық)" #: rules/base.xml:3723 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Грузин (MESS)" #: rules/base.xml:3729 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Осетин (Грузия)" #: rules/base.xml:3740 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Орыс (Грузия)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3752 rules/base.xml:3902 rules/base.xml:3930 #: rules/base.xml:3945 rules/base.xml:3953 rules/base.extras.xml:158 #: rules/base.extras.xml:1574 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3753 rules/base.extras.xml:159 msgid "German" msgstr "Неміс" #: rules/base.xml:3765 msgid "German (dead acute)" msgstr "Неміс («өлі» акут)" #: rules/base.xml:3771 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Неміс («өлі» гравис және акут)" #: rules/base.xml:3777 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Неміс («өлі» тильда)" #: rules/base.xml:3783 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Неміс («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3789 msgid "German (E1)" msgstr "Неміс (E1)" #: rules/base.xml:3795 msgid "German (E2)" msgstr "Неміс (E2)" #: rules/base.xml:3801 msgid "German (T3)" msgstr "Неміс (T3)" #: rules/base.xml:3807 msgid "German (US)" msgstr "Неміс (АҚШ)" #: rules/base.xml:3813 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Неміс (Dvorak)" #: rules/base.xml:3819 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Неміс (Macintosh)" #: rules/base.xml:3825 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Неміс (Macintosh, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3831 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Неміс (Neo 2)" #: rules/base.xml:3837 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Неміс (QWERTY)" #: rules/base.xml:3843 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Төменгі лужица" #: rules/base.xml:3852 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Төменгі лужица (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3861 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Румын (Германия)" #: rules/base.xml:3870 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Румын (Германия, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3881 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Орыс (Германия, фонетикалық)" #: rules/base.xml:3890 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Түрік (Германия)" #: rules/base.xml:3903 msgid "German (Austria)" msgstr "Неміс (Австрия)" #: rules/base.xml:3915 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Неміс (Австрия, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3921 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Неміс (Австрия, Macintosh)" #: rules/base.xml:3931 rules/base.extras.xml:1575 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Неміс (Швейцария)" #: rules/base.xml:3946 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Неміс (Швейцария, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3954 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Неміс (Швейцария, Macintosh)" #: rules/base.xml:3960 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Неміс (Швейцария, ескірген)" #: rules/base.xml:3968 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Француз (Швейцария)" #: rules/base.xml:3979 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Француз (Швейцария, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:3990 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Француз (Швейцария, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:4002 rules/base.extras.xml:1304 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:4003 rules/base.extras.xml:1305 msgid "Greek" msgstr "Грек" #: rules/base.xml:4015 msgid "Greek (simple)" msgstr "Грек (қарапайым)" #: rules/base.xml:4021 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Грек («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4027 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Грек (политониялық)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4036 rules/base.extras.xml:1005 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4037 rules/base.extras.xml:1006 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: rules/base.xml:4049 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Иврит (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:4055 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Иврит (lyx)" #: rules/base.xml:4061 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Иврит (фонетикалық)" #: rules/base.xml:4067 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Иврит (Библиялық, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4076 rules/base.extras.xml:288 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4077 rules/base.extras.xml:289 msgid "Hungarian" msgstr "Венгр" #: rules/base.xml:4089 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Венгр (стандартты)" #: rules/base.xml:4095 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Венгр («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4101 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Венгр (QWERTY)" #: rules/base.xml:4107 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 101 перне, үтір, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4113 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 101 перне, үтір, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4119 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 101 перне, нүкте, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4125 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 101 перне, нүкте, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4131 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 101 перне, үтір, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4137 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 101 перне, үтір, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4143 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 101 перне, нүкте, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4149 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 101 перне, нүкте, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4155 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 102 перне, үтір, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4161 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 102 перне, үтір, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4167 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 102 перне, нүкте, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4173 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTZ, 102 перне, нүкте, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4179 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 102 перне, үтір, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4185 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 102 перне, үтір, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4191 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 102 перне, нүкте, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:4197 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгр (QWERTY, 102 перне, нүкте, «өлі» пернелерсіз)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4206 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4207 msgid "Icelandic" msgstr "Исланд" #: rules/base.xml:4219 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Исланд (Macintosh, ескірген)" #: rules/base.xml:4225 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Исланд (Macintosh)" #: rules/base.xml:4231 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Исланд (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4240 rules/base.extras.xml:1791 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4241 rules/base.extras.xml:1792 msgid "Indian" msgstr "Үнді" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4307 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4308 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Ассам (KaGaPa, фонетикалық)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India)" msgstr "Бенгал (Үндістан)" #: rules/base.xml:4332 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Бенгал (Үндістан, Probhat)" #: rules/base.xml:4343 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Бенгал (Үндістан, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4354 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Бенгал (Үндістан, Bornona)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Бенгал (Үндістан, KaGaPa, фонетикалық)" #: rules/base.xml:4375 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Бенгал (Үндістан, Gitanjali)" #: rules/base.xml:4386 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Бенгал (Үндістан, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:4399 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Ағылшын (Үндістан, рупия белгісімен)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4409 rules/base.xml:4420 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4410 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #: rules/base.xml:4421 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Гуджарати (KaGaPa, фонетикалық)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4431 rules/base.xml:4442 rules/base.xml:4453 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4432 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Хинди (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4443 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Хинди (Wx)" #: rules/base.xml:4454 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Хинди (KaGaPa, фонетикалық)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4464 rules/base.xml:4475 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4465 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: rules/base.xml:4476 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Каннада (KaGaPa, фонетикалық)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4486 rules/base.xml:4497 rules/base.xml:4508 #: rules/base.xml:4519 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4487 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #: rules/base.xml:4498 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Малаялам (Lalitha)" #: rules/base.xml:4509 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Малаялам (кеңейтілген InScript, рупиямен)" #: rules/base.xml:4520 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Малаялам (Poorna, кеңейтілген InScript)" #: rules/base.xml:4540 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Манипури (Мейтей)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4550 rules/base.extras.xml:1857 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4551 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Маратхи (KaGaPa, фонетикалық)" #: rules/base.xml:4560 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Маратхи (кеңейтілген InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4570 rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4596 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4571 msgid "Oriya" msgstr "Ория" #: rules/base.xml:4584 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Ория (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4597 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Ория (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4609 rules/base.xml:4620 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4610 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Панджаби (Гурмукхи)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Панджаби (Гурмукхи Джелам)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4631 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4632 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Санскрит (KaGaPa, фонетикалық)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4642 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4643 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Сантали (Ол-чики)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4654 rules/base.xml:4665 rules/base.xml:4676 #: rules/base.xml:4687 rules/base.xml:4698 rules/base.xml:4709 #: rules/base.xml:6190 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4655 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Тамил (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4666 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Тамил (TamilNet '99, тамил цифрларымен)" #: rules/base.xml:4677 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамил (TamilNet '99, TAB кодтауы)" #: rules/base.xml:4688 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Тамил (TamilNet '99, TSCII кодтауы)" #: rules/base.xml:4699 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Тамил (InScript, араб цифрларымен)" #: rules/base.xml:4710 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Тамил (InScript, тамил цифрларымен)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4720 rules/base.xml:4731 rules/base.xml:4742 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4721 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: rules/base.xml:4732 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Телугу (KaGaPa, фонетикалық)" #: rules/base.xml:4743 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Телугу (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4753 rules/base.xml:4764 rules/base.xml:4775 #: rules/base.xml:6830 rules/base.extras.xml:1439 rules/base.extras.xml:1877 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4754 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Урду (фонетикалық)" #: rules/base.xml:4765 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Урду (балама фонетикалық)" #: rules/base.xml:4776 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Урду (Windows)" #: rules/base.xml:4785 msgid "Indic IPA" msgstr "Үнділік IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4797 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4798 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Индонезиялық (Латын)" #: rules/base.xml:4827 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Индонезиялық (Араб-мелай, фонетикалық)" #: rules/base.xml:4833 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Индонезиялық (Араб-мелай, кеңейтілген фонетикалық)" #: rules/base.xml:4839 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Индонезиялық (Араб-пегон, фонетикалық)" #: rules/base.xml:4845 msgid "Javanese" msgstr "Явалық" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4854 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4855 msgid "Irish" msgstr "Ирланд" #: rules/base.xml:4867 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ирланд (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4873 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4882 msgid "Ogham" msgstr "Огам" #: rules/base.xml:4891 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Огам (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4903 rules/base.extras.xml:1331 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4904 rules/base.extras.xml:1332 msgid "Italian" msgstr "Итальян" #: rules/base.xml:4916 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Итальян («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:4922 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Итальян (Windows)" #: rules/base.xml:4928 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Итальян (Macintosh)" #: rules/base.xml:4934 msgid "Italian (US)" msgstr "Итальян (АҚШ)" #: rules/base.xml:4940 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Итальян (IBM 142)" #: rules/base.xml:4946 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Фриул (Италия)" #: rules/base.xml:4955 msgid "Sicilian" msgstr "Сицилиялық" #: rules/base.xml:4965 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Грузин (Италия)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4977 rules/base.extras.xml:1383 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4978 rules/base.extras.xml:1384 msgid "Japanese" msgstr "Жапон" #: rules/base.xml:4990 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Жапон (Кана)" #: rules/base.xml:4996 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Жапон (OADG 109A)" #: rules/base.xml:5002 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Жапон (Macintosh)" #: rules/base.xml:5008 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Жапон (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:5017 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:5018 msgid "Kazakh" msgstr "Қазақ" #: rules/base.xml:5030 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Қазақ (орыс тілімен)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Қазақ (кеңейтілген)" #: rules/base.xml:5049 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Қазақ (латын)" #: rules/base.xml:5060 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Орыс (Қазақстан, қазақ тілімен)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5073 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5074 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Кхмер (Камбоджа)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5088 rules/base.extras.xml:1695 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5089 rules/base.extras.xml:1696 msgid "Korean" msgstr "Корей" #: rules/base.xml:5101 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Корей (101/104 пернемен үйлесімді)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5110 rules/base.xml:6408 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5111 msgid "Kyrgyz" msgstr "Қырғыз" #: rules/base.xml:5123 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Қырғыз (фонетикалық)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5132 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5133 msgid "Lao" msgstr "Лаос" #: rules/base.xml:5145 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Лаос (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5157 rules/base.extras.xml:358 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5158 rules/base.extras.xml:359 msgid "Latvian" msgstr "Латыш" #: rules/base.xml:5170 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Латыш (апостроф)" #: rules/base.xml:5176 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Латыш (тильда)" #: rules/base.xml:5182 msgid "Latvian (F)" msgstr "Латыш (F)" #: rules/base.xml:5188 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Латыш (қазіргі латын)" #: rules/base.xml:5194 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Латыш (қазіргі кириллица)" #: rules/base.xml:5200 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Латыш (эргономикалық, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5206 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Латыш (бейімделген)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5215 rules/base.extras.xml:331 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5216 rules/base.extras.xml:332 msgid "Lithuanian" msgstr "Литва" #: rules/base.xml:5228 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Литва (стандартты)" #: rules/base.xml:5234 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Литва (АҚШ)" #: rules/base.xml:5240 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Литва (IBM)" #: rules/base.xml:5246 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Литва (LEKP)" #: rules/base.xml:5252 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Литва (LEKPa)" #: rules/base.xml:5258 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Литва (Ratise)" #: rules/base.xml:5264 msgid "Samogitian" msgstr "Жемайт" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5276 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5277 msgid "Macedonian" msgstr "Македон" #: rules/base.xml:5289 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Македон («өлі» пернелерсіз)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5298 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5299 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Малай (Джави, Араб пернетақтасы)" #: rules/base.xml:5317 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Малай (Джави, фонетикалық)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5327 msgid "Maltese" msgstr "Мальта" #: rules/base.xml:5339 msgid "Maltese (US)" msgstr "Мальта (АҚШ)" #: rules/base.xml:5345 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Мальта (АҚШ, AltGr қайта анықтауларымен)" #: rules/base.xml:5351 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Мальта (Ұлыбритания, AltGr қайта анықтауларымен)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5360 rules/base.xml:5866 rules/base.extras.xml:691 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5361 msgid "Moldavian" msgstr "Молдован" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5374 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5375 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Гагауз (Молдова)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5387 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5388 msgid "Mongolian" msgstr "Моңғол" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5402 rules/base.xml:6101 rules/base.extras.xml:728 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5403 msgid "Montenegrin" msgstr "Черногор" #: rules/base.xml:5415 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Черногор (кириллица)" #: rules/base.xml:5421 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Черногор (кириллица, ZE және ZHE ауыстырылған)" #: rules/base.xml:5427 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Черногор (кириллица, бұрыштық жақшалармен)" #: rules/base.xml:5433 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Черногор (латын, Unicode)" #: rules/base.xml:5439 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Черногор (латын, QWERTY)" #: rules/base.xml:5445 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Черногор (латын, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Черногор (латын, бұрыштық жақшалармен)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5460 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5461 msgid "Nepali" msgstr "Непал" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5476 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5477 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "Нко (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1416 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5492 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Norwegian" msgstr "Норвег" #: rules/base.xml:5506 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Норвег («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:5512 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Норвег (Windows)" #: rules/base.xml:5518 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Норвег (Macintosh)" #: rules/base.xml:5524 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Норвег (Macintosh, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:5530 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Норвег (Colemak)" #: rules/base.xml:5536 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Норвег (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5542 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Норвег (Colemak-DH Wide)" #: rules/base.xml:5548 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Норвег (Dvorak)" #: rules/base.xml:5554 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Солтүстік саам (Норвегия)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Солтүстік саам (Норвегия, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:5576 msgid "Persian" msgstr "Парсы" #: rules/base.xml:5588 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Парсы (парсы сандық пернетақтасымен)" #: rules/base.xml:5594 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Парсы (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5601 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5602 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Әзербайжан (Иран)" #: rules/base.xml:5613 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Күрд (Иран, латын Q)" #: rules/base.xml:5624 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Күрд (Иран, латын Alt-Q)" #: rules/base.xml:5635 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Күрд (Иран, F)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Күрд (Иран, араб-латын)" #: rules/base.xml:5659 rules/base.extras.xml:629 msgid "Polish" msgstr "Поляк" #: rules/base.xml:5671 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Поляк (ескірген)" #: rules/base.xml:5677 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Поляк (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5683 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Поляк (Dvorak)" #: rules/base.xml:5689 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Поляк (Dvorak, поляк тырнақшалары тырнақша пернесінде)" #: rules/base.xml:5695 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Поляк (Dvorak, поляк тырнақшалары 1 пернесінде)" #: rules/base.xml:5701 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Поляк (бағдарламашы Dvorak)" #: rules/base.xml:5707 msgid "Kashubian" msgstr "Кашуб" #: rules/base.xml:5716 msgid "Silesian" msgstr "Силез" #: rules/base.xml:5727 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Орыс (Польша, фонетикалық Dvorak)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5739 rules/base.xml:5794 rules/base.extras.xml:1109 #: rules/base.extras.xml:1463 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5740 rules/base.extras.xml:1464 msgid "Portuguese" msgstr "Португал" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Португал («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Португал (Macintosh)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Португал (Macintosh, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Португал (Nativo)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Португал (Nativo, АҚШ пернетақталары үшін)" #: rules/base.xml:5782 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)" #: rules/base.xml:5795 rules/base.extras.xml:1110 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португал (Бразилия)" #: rules/base.xml:5807 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Португал (Бразилия, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:5813 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Португал (Бразилия, Dvorak)" #: rules/base.xml:5819 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Португал (Бразилия, Nativo)" #: rules/base.xml:5825 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Португал (Бразилия, Nativo, АҚШ пернетақталары үшін)" #: rules/base.xml:5831 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Португал (Бразилия, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5837 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad, no dead keys)" msgstr "Португал (Бразилия, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5843 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Эсперанто (Бразилия, Nativo)" #: rules/base.xml:5854 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Орыс (Бразилия, фонетикалық)" #: rules/base.xml:5867 rules/base.extras.xml:692 msgid "Romanian" msgstr "Румын" #: rules/base.xml:5879 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Румын (стандартты)" #: rules/base.xml:5885 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Румын (Windows)" #: rules/base.xml:5895 rules/base.extras.xml:750 msgid "Russian" msgstr "Орыс" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Орыс (фонетикалық)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Орыс (фонетикалық, Windows)" #: rules/base.xml:5919 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Орыс (фонетикалық, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5925 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Орыс (фонетикалық, AZERTY)" #: rules/base.xml:5931 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Орыс (фонетикалық, Dvorak)" #: rules/base.xml:5937 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Орыс (баспа машинкасы)" #: rules/base.xml:5943 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Орыс (инженерлік, RU)" #: rules/base.xml:5950 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Орыс (инженерлік, EN)" #: rules/base.xml:5956 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Орыс (ескірген)" #: rules/base.xml:5962 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Орыс (баспа машинкасы, ескірген)" #: rules/base.xml:5968 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Орыс (DOS)" #: rules/base.xml:5974 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Орыс (Macintosh)" #: rules/base.xml:5980 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Абхаз (Ресей)" #: rules/base.xml:5989 msgid "Bashkirian" msgstr "Башқұрт" #: rules/base.xml:5998 msgid "Chuvash" msgstr "Чуваш" #: rules/base.xml:6007 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Чуваш (латын)" #: rules/base.xml:6016 msgid "Kalmyk" msgstr "Қалмақ" #: rules/base.xml:6025 msgid "Komi" msgstr "Коми" #: rules/base.xml:6034 msgid "Mari" msgstr "Марий" #: rules/base.xml:6043 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Осетин (ескірген)" #: rules/base.xml:6052 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Осетин (Windows)" #: rules/base.xml:6061 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Серб (Ресей)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Tatar" msgstr "Татар" #: rules/base.xml:6080 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурт" #: rules/base.xml:6089 msgid "Yakut" msgstr "Якут" #: rules/base.xml:6102 rules/base.extras.xml:729 msgid "Serbian" msgstr "Серб" #: rules/base.xml:6114 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Серб (кириллица, бұрыштық жақшалармен)" #: rules/base.xml:6120 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Серб (кириллица, ZE және ZHE ауыстырылған)" #: rules/base.xml:6126 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Серб (латын)" #: rules/base.xml:6132 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Серб (латын, бұрыштық жақшалармен)" #: rules/base.xml:6138 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Серб (латын, Unicode)" #: rules/base.xml:6144 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Серб (латын, QWERTY)" #: rules/base.xml:6150 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Серб (латын, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:6156 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Паннон русин" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6168 rules/base.xml:6182 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6169 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Сингал (фонетикалық)" #: rules/base.xml:6183 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Сингал (АҚШ)" #: rules/base.xml:6191 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Тамил (Шри-Ланка, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6200 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамил (Шри-Ланка, TamilNet '99, TAB кодтауы)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6212 rules/base.extras.xml:1490 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6213 rules/base.extras.xml:1491 msgid "Slovak" msgstr "Словак" #: rules/base.xml:6225 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Словак (қосымша кері қиғаш сызық)" #: rules/base.xml:6231 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Словак (QWERTY)" #: rules/base.xml:6237 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Словак (QWERTY, қосымша кері қиғаш сызық)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6246 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6247 msgid "Slovenian" msgstr "Словен" #: rules/base.xml:6259 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Словен (бұрыштық жақшалармен)" #: rules/base.xml:6265 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Словен (АҚШ)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6274 rules/base.xml:6334 rules/base.extras.xml:1517 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6275 rules/base.extras.xml:1518 msgid "Spanish" msgstr "Испан" #: rules/base.xml:6287 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Испан («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:6293 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Испан («өлі» тильда)" #: rules/base.xml:6299 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Испан (Windows)" #: rules/base.xml:6305 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Испан (Dvorak)" #: rules/base.xml:6311 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6312 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Астурий (Испания, астыңғы нүктелі H және L)" #: rules/base.xml:6321 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6322 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Каталан (Испания, ортаңғы нүктелі L)" #: rules/base.xml:6335 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Испан (Латын Америкасы)" #: rules/base.xml:6367 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Испан (Латын Америкасы, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:6373 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Испан (Латын Америкасы, «өлі» тильда)" #: rules/base.xml:6379 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Испан (Латын Америкасы, Dvorak)" #: rules/base.xml:6385 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Испан (Латын Америкасы, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6394 rules/base.xml:6421 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6395 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахили (Кения)" #: rules/base.xml:6409 msgid "Kikuyu" msgstr "Кикуйю" #: rules/base.xml:6422 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Суахили (Танзания)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6435 rules/base.extras.xml:1538 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6436 rules/base.extras.xml:1539 msgid "Swedish" msgstr "Швед" #: rules/base.xml:6448 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Швед («өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.xml:6454 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Швед (Dvorak)" #: rules/base.xml:6460 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Швед (Dvorak, халықаралық)" #: rules/base.xml:6466 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Швед (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6472 msgid "Swedish (Colemak)" msgstr "Швед (Colemak)" #: rules/base.xml:6478 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Швед (Macintosh)" #: rules/base.xml:6484 msgid "Swedish (US)" msgstr "Швед (АҚШ)" #: rules/base.xml:6490 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Швед ымдау тілі" #: rules/base.xml:6499 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Солтүстік саам (Швеция)" #: rules/base.xml:6510 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Орыс (Швеция, фонетикалық)" #: rules/base.xml:6523 msgid "Taiwanese" msgstr "Тайвань" #: rules/base.xml:6535 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Тайвань (жергілікті)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6561 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6562 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Сайсият (Тайвань)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6574 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6575 msgid "Tajik" msgstr "Тәжік" #: rules/base.xml:6587 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Тәжік (ескірген)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6596 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6597 msgid "Thai" msgstr "Тай" #: rules/base.xml:6609 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Тай (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6615 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Тай (Pattachote)" #: rules/base.xml:6621 msgid "Thai (Manoonchai)" msgstr "Тай (Manoonchai)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6630 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6631 msgid "Tswana" msgstr "Тсвана" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6644 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6645 msgid "Turkmen" msgstr "Түрікмен" #: rules/base.xml:6657 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Түрікмен (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6666 rules/base.extras.xml:1602 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6667 rules/base.extras.xml:1603 msgid "Turkish" msgstr "Түрік" #: rules/base.xml:6679 msgid "Turkish (F)" msgstr "Түрік (F)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Turkish (E)" msgstr "Түрік (E)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Түрік (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Түрік (халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.xml:6705 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Күрд (Түркия, латын Q)" #: rules/base.xml:6716 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Күрд (Түркия, F)" #: rules/base.xml:6727 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Күрд (Түркия, латын Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6739 rules/base.extras.xml:1653 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6740 rules/base.extras.xml:1654 msgid "Ukrainian" msgstr "Украин" #: rules/base.xml:6752 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Украин (фонетикалық)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Украин (баспа машинкасы)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Украин (Windows)" #: rules/base.xml:6770 msgid "Ukrainian (Windows Enhanced)" msgstr "Украин (Windows кеңейтілген)" #: rules/base.xml:6776 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Украин (macOS)" #: rules/base.xml:6782 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Украин (ескірген)" #: rules/base.xml:6788 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Украин (гомофониялық)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6795 rules/base.xml:6806 rules/base.xml:6817 #: rules/base.extras.xml:704 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6796 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Қырым татар (Түрік Q)" #: rules/base.xml:6807 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Қырым татар (Түрік F)" #: rules/base.xml:6818 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Қырым татар (Түрік Alt-Q)" #: rules/base.xml:6831 rules/base.extras.xml:1440 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урду (Пәкістан)" #: rules/base.xml:6843 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Урду (Пәкістан, CRULP)" #: rules/base.xml:6849 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Урду (Пәкістан, NLA)" #: rules/base.xml:6855 msgid "Urdu (Pak Urdu Phonetic)" msgstr "Урду (Пәкістандық урду фонетикалық)" #: rules/base.xml:6863 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Араб (Пәкістан)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6873 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6874 msgid "Sindhi" msgstr "Синдхи" #: rules/base.xml:6887 msgid "Uzbek" msgstr "Өзбек" #: rules/base.xml:6899 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Өзбек (латын)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6908 rules/base.extras.xml:1717 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6909 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" #: rules/base.xml:6921 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Вьетнам (АҚШ)" #: rules/base.xml:6930 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Вьетнам (Франция)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6942 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6943 msgid "Wolof" msgstr "Волоф" #: rules/base.xml:6956 msgid "custom" msgstr "пайдаланушылық" #: rules/base.xml:6957 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Пайдаланушы анықтаған таңдамалы жайма" #: rules/base.xml:6971 msgid "Switching to another layout" msgstr "Басқа жаймаға ауысу" #: rules/base.xml:6976 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Оң жақ Alt (басылып тұрғанда)" #: rules/base.xml:6982 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Сол жақ Alt (басылып тұрғанда)" #: rules/base.xml:6988 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Сол жақ Win (басылып тұрғанда)" #: rules/base.xml:6994 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Оң жақ Win (басылып тұрғанда)" #: rules/base.xml:7000 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Кез келген Win (басылып тұрғанда)" #: rules/base.xml:7006 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (басылып тұрғанда), Menu үшін Shift+Menu" #: rules/base.xml:7012 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (басылып тұрғанда), бастапқы Caps Lock әрекеті үшін Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:7018 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Оң жақ Ctrl (басылып тұрғанда)" #: rules/base.xml:7024 rules/base.xml:7309 rules/base.xml:7857 msgid "Right Alt" msgstr "Оң жақ Alt" #: rules/base.xml:7030 rules/base.xml:7303 msgid "Left Alt" msgstr "Сол жақ Alt" #: rules/base.xml:7036 rules/base.xml:7333 rules/base.xml:7484 #: rules/base.xml:7923 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:7042 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:7048 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock бірінші жаймаға; Shift+Caps Lock екінші жаймаға" #: rules/base.xml:7054 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Сол жақ Win бірінші жаймаға; Оң жақ Win/Menu екінші жаймаға" #: rules/base.xml:7060 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Сол жақ Ctrl бірінші жаймаға; Оң жақ Ctrl екінші жаймаға" #: rules/base.xml:7066 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:7072 msgid "Both Shifts together" msgstr "Екі Shift бірге" #: rules/base.xml:7078 msgid "Both Alts together" msgstr "Екі Alt бірге" #: rules/base.xml:7084 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Екі Alt бірге; AltGr тек үшінші деңгейді таңдайды" #: rules/base.xml:7090 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Екі Ctrl бірге" #: rules/base.xml:7096 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7102 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Сол жақ Ctrl+Сол жақ Shift" #: rules/base.xml:7108 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Оң жақ Ctrl+Оң жақ Shift" #: rules/base.xml:7114 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Сол жақ Ctrl+Сол жақ Shift алдыңғы жайманы таңдайды, Оң жақ Ctrl + Оң жақ Shift келесі жайманы таңдайды" #: rules/base.xml:7120 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7126 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Сол жақ Alt+Сол жақ Ctrl" #: rules/base.xml:7132 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Оң жақ Alt+Оң жақ Ctrl" #: rules/base.xml:7138 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Сол жақ Ctrl+Сол жақ Alt алдыңғы жайманы таңдайды, Оң жақ Ctrl + Оң жақ Alt келесі жайманы таңдайды" #: rules/base.xml:7144 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7150 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Сол жақ Alt+Сол жақ Shift" #: rules/base.xml:7156 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Оң жақ Alt+Оң жақ Shift" #: rules/base.xml:7162 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Сол жақ Alt+Сол жақ Shift алдыңғы жайманы таңдайды, Оң жақ Alt + Оң жақ Shift келесі жайманы таңдайды" #: rules/base.xml:7168 rules/base.xml:7273 rules/base.xml:7887 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7174 rules/base.xml:7285 rules/base.xml:7863 msgid "Left Win" msgstr "Сол жақ Win" #: rules/base.xml:7180 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:7186 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: rules/base.xml:7192 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Space" #: rules/base.xml:7198 rules/base.xml:7291 rules/base.xml:7875 msgid "Right Win" msgstr "Оң жақ Win" #: rules/base.xml:7204 msgid "Left Shift" msgstr "Сол жақ Shift" #: rules/base.xml:7210 msgid "Right Shift" msgstr "Оң жақ Shift" #: rules/base.xml:7216 rules/base.xml:7899 msgid "Left Ctrl" msgstr "Сол жақ Ctrl" #: rules/base.xml:7222 rules/base.xml:7267 rules/base.xml:7911 msgid "Right Ctrl" msgstr "Оң жақ Ctrl" #: rules/base.xml:7228 rules/base.xml:7490 rules/base.xml:7965 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7234 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+Сол жақ Win бірінші жаймаға; Ctrl+Menu екінші жаймаға" #: rules/base.xml:7240 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Сол жақ Ctrl+Сол жақ Win" #: rules/base.xml:7248 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "2-ші деңгейді таңдау пернесі" #: rules/base.xml:7253 rules/base.xml:7351 rules/base.xml:7935 msgid "The \"< >\" key" msgstr "«< >» пернесі" #: rules/base.xml:7262 rules/base.extras.xml:1893 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "3-ші деңгейді таңдау пернесі" #: rules/base.xml:7279 msgid "Any Win" msgstr "Кез келген Win" #: rules/base.xml:7297 msgid "Any Alt" msgstr "Кез келген Alt" #: rules/base.xml:7315 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Оң жақ Alt; Shift+Оң жақ Alt Compose ретінде" #: rules/base.xml:7321 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Оң жақ Alt ешқашан 3-ші деңгейді таңдамайды" #: rules/base.xml:7327 msgid "Enter on keypad" msgstr "Сандық пернетақтадағы Enter" #: rules/base.xml:7339 msgid "Caps Lock; Ctrl+Caps Lock for original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock; бастапқы Caps Lock әрекеті үшін Ctrl+Caps Lock" #: rules/base.xml:7345 msgid "Backslash" msgstr "Кері қиғаш сызық" #: rules/base.xml:7357 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; басқа 3-ші деңгей таңдаушысымен бірге басылғанда бір реттік құлып ретінде әрекет етеді" #: rules/base.xml:7363 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Кері қиғаш сызық; басқа 3-ші деңгей таңдаушысымен бірге басылғанда бір реттік құлып ретінде әрекет етеді" #: rules/base.xml:7369 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "«< >» пернесі; басқа 3-ші деңгей таңдаушысымен бірге басылғанда бір реттік құлып ретінде әрекет етеді" #: rules/base.xml:7377 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl орналасуы" #: rules/base.xml:7382 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock Ctrl ретінде" #: rules/base.xml:7388 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Сол жақ Ctrl Meta ретінде" #: rules/base.xml:7394 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl және Caps Lock орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7400 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock Ctrl ретінде, Сол жақ Ctrl басқа жаймаға ауыстырады" #: rules/base.xml:7406 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock Ctrl ретінде, Ctrl Hyper ретінде" #: rules/base.xml:7412 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "«A» әрпінің сол жағында" #: rules/base.xml:7418 msgid "At the bottom left" msgstr "Төменгі сол жақта" #: rules/base.xml:7424 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Оң жақ Ctrl Оң жақ Alt ретінде" #: rules/base.xml:7430 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Оң жақ Alt Оң жақ Ctrl ретінде" #: rules/base.xml:7436 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu Оң жақ Ctrl ретінде" #: rules/base.xml:7442 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Сол жақ Alt және Сол жақ Ctrl орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7448 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Оң жақ Alt және Оң жақ Ctrl орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7454 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Сол жақ Win және Сол жақ Ctrl орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7459 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Оң жақ Win және Оң жақ Ctrl орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7465 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Сол жақ Alt Ctrl ретінде, Сол жақ Ctrl Win ретінде, Сол жақ Win Сол жақ Alt ретінде" #: rules/base.xml:7473 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Балама жайманы көрсету үшін пернетақта жарық диодын қолдану" #: rules/base.xml:7478 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7498 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Түрлендіргіштерді көрсету үшін пернетақта жарық диодын қолдану" #: rules/base.xml:7503 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7511 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Сандық пернетақта жаймасы" #: rules/base.xml:7516 msgid "Legacy" msgstr "Ескірген" #: rules/base.xml:7522 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode бағдаршалары және математикалық операторлар" #: rules/base.xml:7528 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode бағдаршалары және бастапқы деңгейдегі математикалық операторлар" #: rules/base.xml:7534 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Ескірген Wang 724" #: rules/base.xml:7540 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode бағдаршалары және математикалық операторлары бар Wang 724 сандық пернетақтасы" #: rules/base.xml:7546 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode бағдаршалары және бастапқы деңгейдегі математикалық операторлары бар Wang 724 сандық пернетақтасы" #: rules/base.xml:7552 msgid "Hexadecimal" msgstr "Он алтылық" #: rules/base.xml:7558 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Телефон және банкомат стилі" #: rules/base.xml:7567 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Сандық пернетақтадағы Delete әрекеті" #: rules/base.xml:7573 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Нүктесі бар ескірген перне" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7580 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Үтірі бар ескірген перне" #: rules/base.xml:7586 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Нүктесі бар төрт деңгейлі перне" #: rules/base.xml:7592 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Нүктесі бар төрт деңгейлі перне, тек Latin-9" #: rules/base.xml:7598 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Үтірі бар төрт деңгейлі перне" #: rules/base.xml:7604 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Момайез бар төрт деңгейлі перне" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7612 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Абстрактілі ажыратқыштары бар төрт деңгейлі перне" #: rules/base.xml:7618 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Үшінші деңгейдегі нүктелі үтір" #: rules/base.xml:7628 rules/base.extras.xml:1914 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Caps Lock әрекеті" #: rules/base.xml:7633 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock ішкі бас әріптерді қолданады; Shift Caps Lock-ты «аялдатады»" #: rules/base.xml:7639 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock ішкі бас әріптерді қолданады; Shift Caps Lock-қа әсер етпейді" #: rules/base.xml:7645 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock құлыптаумен Shift ретінде әрекет етеді; Shift Caps Lock-ты «аялдатады»" #: rules/base.xml:7651 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock құлыптаумен Shift ретінде әрекет етеді; Shift Caps Lock-қа әсер етпейді" #: rules/base.xml:7657 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock әріптік таңбалардың қалыпты бас әріптерін ауыстырып қосады" #: rules/base.xml:7663 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock Shift Lock-ты ауыстырып қосады (барлық пернелерге әсер етеді)" #: rules/base.xml:7669 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Esc және Caps Lock орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7675 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Esc ету" #: rules/base.xml:7681 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Esc ету, бірақ Shift + Caps Lock — жалпы Caps Lock" #: rules/base.xml:7687 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Backspace ету" #: rules/base.xml:7693 msgid "Make Caps Lock an additional Return key" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Return пернесі ету" #: rules/base.xml:7699 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Super ету" #: rules/base.xml:7705 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Hyper ету" #: rules/base.xml:7711 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Menu пернесі ету" #: rules/base.xml:7717 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Num Lock ету" #: rules/base.xml:7723 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl and Shift + Caps Lock the regular Caps Lock" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Ctrl ету және Shift + Caps Lock — жалпы Caps Lock" #: rules/base.xml:7729 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Ctrl түрлендіргіші ету, бірақ Caps Lock ретінде анықталуын сақтау" #: rules/base.xml:7735 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock цифрлар қатарында цифрларды береді (Azerty жаймалары)" #: rules/base.xml:7741 msgid "Shift + Caps locks the digits on the digits row, Caps Lock alone behaves as usual (Azerty layouts)" msgstr "Shift + Caps цифрлар қатарындағы цифрларды құлыптайды, Caps Lock әдеттегідей әрекет етеді (Azerty жаймалары)" #: rules/base.xml:7747 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock сөндірілген" #: rules/base.xml:7755 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt және Win әрекеті" #: rules/base.xml:7760 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Menu пернесіне стандартты әрекетті қосу" #: rules/base.xml:7766 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu Win пернесіне тағайындалған" #: rules/base.xml:7772 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt және Meta Alt пернесінде" #: rules/base.xml:7778 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt Win пернесіне және әдеттегі Alt-қа тағайындалған" #: rules/base.xml:7784 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl Win пернесіне және әдеттегі Ctrl-ға тағайындалған" #: rules/base.xml:7790 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl Оң жақ Win пернесіне және әдеттегі Ctrl-ға тағайындалған" #: rules/base.xml:7796 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl Alt пернесіне, Alt Win пернесіне тағайындалған" #: rules/base.xml:7802 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta Win пернесіне тағайындалған" #: rules/base.xml:7808 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta Сол жақ Win пернесіне тағайындалған" #: rules/base.xml:7814 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper Win пернесіне тағайындалған" #: rules/base.xml:7820 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt Оң жақ Win пернесіне, Super Menu пернесіне тағайындалған" #: rules/base.xml:7826 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Сол жақ Alt және Сол жақ Win орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7832 msgid "Right Alt is swapped with Right Win" msgstr "Оң жақ Alt және Оң жақ Win орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7838 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt және Win орындарын ауыстыру" #: rules/base.xml:7844 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win PrtSc пернесіне және әдеттегі Win пернесіне тағайындалған" #: rules/base.xml:7852 msgid "Position of Compose key" msgstr "Compose пернесінің орналасуы" #: rules/base.xml:7869 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Сол жақ Win пернесінің 3-ші деңгейі" #: rules/base.xml:7881 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Оң жақ Win пернесінің 3-ші деңгейі" #: rules/base.xml:7893 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Menu пернесінің 3-ші деңгейі" #: rules/base.xml:7905 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Сол жақ Ctrl пернесінің 3-ші деңгейі" #: rules/base.xml:7917 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Оң жақ Ctrl пернесінің 3-ші деңгейі" #: rules/base.xml:7929 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Caps Lock пернесінің 3-ші деңгейі" #: rules/base.xml:7941 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "«< >» пернесінің 3-ші деңгейі" #: rules/base.xml:7947 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7953 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7959 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7972 msgid "Compatibility options" msgstr "Үйлесімділік опциялары" #: rules/base.xml:7977 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Бастапқы сандық пернетақта пернелері" #: rules/base.xml:7983 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Сандық пернетақта әрқашан цифрларды енгізеді (macOS жүйесіндегідей)" #: rules/base.xml:7989 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock қосулы: цифрлар; бағдаршалар үшін Shift. Num Lock сөндірулі: бағдаршалар (Windows жүйесіндегідей)" #: rules/base.xml:7995 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift Num Lock-ты өшірмейді, орнына 3-ші деңгейді таңдайды" #: rules/base.xml:8001 msgid "Map Hyper to Mod2 (conflict with NumLock)" msgstr "Hyper-ді Mod2-ге тағайындау (NumLock-пен қайшылық)" #: rules/base.xml:8007 msgid "Map Hyper to Mod3 (conflict with LevelFive)" msgstr "Hyper-ді Mod3-ке тағайындау (LevelFive-пен қайшылық)" #: rules/base.xml:8013 msgid "Map Hyper to Mod4 (conflict with Super)" msgstr "Hyper-ді Mod4-ке тағайындау (Super-мен қайшылық)" #: rules/base.xml:8019 msgid "Map Scroll Lock to Mod3" msgstr "Scroll Lock-ты Mod3-ке тағайындау" #: rules/base.xml:8025 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Серверде өңделетін арнайы пернелер (Ctrl+Alt+<перне>)" #: rules/base.xml:8031 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium пернетақтасы Pause, PrtSc, Scroll Lock пернелерін эмуляциялайды" #: rules/base.xml:8037 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Жапондық Apple пернетақталары OADG109A кері қиғаш сызығын эмуляциялайды" #: rules/base.xml:8043 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Жапондық Apple пернетақталары PC106 кері қиғаш сызығын эмуляциялайды" #: rules/base.xml:8049 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift Caps Lock-ты өшіреді" #: rules/base.xml:8055 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Қосымша типографиялық таңбаларды іске қосу" #: rules/base.xml:8061 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "APL қабаттама таңбаларын іске қосу" #: rules/base.xml:8067 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Екі Shift бірге Caps Lock-ты іске қосады" #: rules/base.xml:8073 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Екі Shift бірге Caps Lock-ты іске қосады; бір Shift пернесі оны өшіреді" #: rules/base.xml:8079 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Екі Shift бірге Shift Lock-ты іске қосады" #: rules/base.xml:8085 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock тіркесімі PointerKeys-ті іске қосады" #: rules/base.xml:8091 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Пернетақта әрекеттерімен қармауды үзуге рұқсат ету (ескерту: қауіпсіздік қатері)" #: rules/base.xml:8097 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Қармау мен терезе бұтағын журналдауға рұқсат ету" #: rules/base.xml:8105 msgid "Currency signs" msgstr "Валюта белгілері" #: rules/base.xml:8110 msgid "Euro on E, third level" msgstr "E пернесіндегі еуро, үшінші деңгей" #: rules/base.xml:8116 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "E пернесіндегі еуро, төртінші деңгей" #: rules/base.xml:8122 msgid "Euro on 2" msgstr "2 пернесіндегі еуро" #: rules/base.xml:8128 msgid "Euro on 4" msgstr "4 пернесіндегі еуро" #: rules/base.xml:8134 msgid "Euro on 5" msgstr "5 пернесіндегі еуро" #: rules/base.xml:8140 msgid "Rupee on 4" msgstr "4 пернесіндегі рупия" #: rules/base.xml:8147 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "5-ші деңгейді таңдау пернесі" #: rules/base.xml:8152 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock 5-ші деңгейді таңдайды" #: rules/base.xml:8158 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "«< >» пернесі 5-ші деңгейді таңдайды" #: rules/base.xml:8164 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Оң жақ Alt 5-ші деңгейді таңдайды" #: rules/base.xml:8170 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu 5-ші деңгейді таңдайды" #: rules/base.xml:8176 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Оң жақ Ctrl 5-ші деңгейді таңдайды" #: rules/base.xml:8182 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "«< >» пернесі 5-ші деңгейді таңдайды және басқа 5-ші деңгей таңдаушысымен бірге басылғанда бір реттік құлып ретінде әрекет етеді" #: rules/base.xml:8188 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Оң жақ Alt 5-ші деңгейді таңдайды және басқа 5-ші деңгей таңдаушысымен бірге басылғанда бір реттік құлып ретінде әрекет етеді" #: rules/base.xml:8194 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Сол жақ Win 5-ші деңгейді таңдайды және басқа 5-ші деңгей таңдаушысымен бірге басылғанда бір реттік құлып ретінде әрекет етеді" #: rules/base.xml:8200 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Оң жақ Win 5-ші деңгейді таңдайды және басқа 5-ші деңгей таңдаушысымен бірге басылғанда бір реттік құлып ретінде әрекет етеді" #: rules/base.xml:8208 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Үзілмейтін бос орынды енгізу" #: rules/base.xml:8213 msgid "Usual space at any level" msgstr "Кез келген деңгейдегі әдеттегі бос орын" #: rules/base.xml:8219 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "2-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8225 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "3-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8231 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "3-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын, 4-ші деңгейдегі жіңішке үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8237 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "4-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8243 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "4-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын, 6-шы деңгейдегі жіңішке үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8249 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "4-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын, 6-шы деңгейдегі жіңішке үзілмейтін бос орын (Ctrl+Shift арқылы)" #: rules/base.xml:8255 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "2-ші деңгейдегі нөлдік енді ажыратқыш" #: rules/base.xml:8261 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "2-ші деңгейдегі нөлдік енді ажыратқыш, 3-ші деңгейдегі нөлдік енді біріктіргіш" #: rules/base.xml:8267 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "2-ші деңгейдегі нөлдік енді ажыратқыш, 3-ші деңгейдегі нөлдік енді біріктіргіш, 4-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8273 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "2-ші деңгейдегі нөлдік енді ажыратқыш, 3-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8279 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "2-ші деңгейдегі нөлдік енді ажыратқыш, 3-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын, 4-ші деңгейдегі нөлдік енді біріктіргіш" #: rules/base.xml:8285 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "2-ші деңгейдегі нөлдік енді ажыратқыш, 3-ші деңгейдегі үзілмейтін бос орын, 4-ші деңгейдегі жіңішке үзілмейтін бос орын" #: rules/base.xml:8291 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "3-ші деңгейдегі нөлдік енді ажыратқыш, 4-ші деңгейдегі нөлдік енді біріктіргіш" #: rules/base.xml:8298 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Жапондық пернетақта опциялары" #: rules/base.xml:8303 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock пернесі құлыптайды" #: rules/base.xml:8309 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F стиліндегі Backspace" #: rules/base.xml:8315 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku Hankaku пернесін қосымша Esc ету" #: rules/base.xml:8322 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Корейлік Hangul/Hanja пернелері" #: rules/base.xml:8327 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Оң жақ Alt-ты Hangul пернесі ету" #: rules/base.xml:8333 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Оң жақ Ctrl-ды Hangul пернесі ету" #: rules/base.xml:8339 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Оң жақ Alt-ты Hanja пернесі ету" #: rules/base.xml:8345 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Оң жақ Ctrl-ды Hanja пернесі ету" #: rules/base.xml:8352 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Жоғарғы индекстері бар эсперанто әріптері" #: rules/base.xml:8357 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "QWERTY жаймасындағы сәйкес пернеде" #: rules/base.xml:8363 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Dvorak жаймасындағы сәйкес пернеде" #: rules/base.xml:8369 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Colemak жаймасындағы сәйкес пернеде" #: rules/base.xml:8376 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Ескі Solaris перне кодтарының үйлесімділігі" #: rules/base.xml:8381 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Sun пернесінің үйлесімділігі" #: rules/base.xml:8388 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X серверін мәжбүрлеп тоқтату пернелер тізбегі" #: rules/base.xml:8393 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8400 msgid "Function keys" msgstr "Функционалдық пернелер" #: rules/base.xml:8405 msgid "Use F13-F24 as usual function keys" msgstr "F13-F24 пернелерін жалпы функционалдық пернелер ретінде қолдану" #: rules/base.xml:8412 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Әр түрлі опциялар" #: rules/base.xml:8417 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Пайдаланушы анықтаған таңдамалы XKB типтерін қолдану" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Ежелгі" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Гот" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Угарит" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Авеста" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "Gothic (Alternative)" msgstr "Гот (балама)" #: rules/base.extras.xml:59 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:69 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:70 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL таңбалары (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:76 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:77 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL таңбалары (SAX, Unix-ке арналған Sharp APL)" #: rules/base.extras.xml:83 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:84 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL таңбалары (біріктірілген)" #: rules/base.extras.xml:90 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:91 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL таңбалары (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:97 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:98 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL таңбалары (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL таңбалары (APLX біріктірілген)" #: rules/base.extras.xml:113 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:114 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:136 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "Kutenai" msgstr "Кутенай" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:144 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Шусвап" #: rules/base.extras.xml:150 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Көптілді (Канада, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:171 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Неміс (венгр әріптерімен, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.extras.xml:181 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Поляк (Германия, «өлі» пернелерсіз)" #: rules/base.extras.xml:191 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Неміс (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:197 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Неміс (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:203 msgid "German (KOY)" msgstr "Неміс (KOY)" #: rules/base.extras.xml:209 msgid "German (Bone)" msgstr "Неміс (Bone)" #: rules/base.extras.xml:215 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Неміс (Bone, эсцет негізгі қатарда)" #: rules/base.extras.xml:221 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Неміс (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:227 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Неміс (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:233 msgid "German (Noted)" msgstr "Неміс (Noted)" #: rules/base.extras.xml:241 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Орыс (Германия, ұсынылатын)" #: rules/base.extras.xml:252 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Орыс (Германия, транслитерация)" #: rules/base.extras.xml:276 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:277 msgid "Coptic" msgstr "Копт" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Ескі венгр (лигатуралар үшін)" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:309 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "Ескі венгр (Карпат таулары, S - Sh ретінде)" #: rules/base.extras.xml:315 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:316 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "Ескі венгр (Карпат таулары, S - Sz ретінде)" #: rules/base.extras.xml:322 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:323 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Венгр (АҚШ)" #: rules/base.extras.xml:344 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Литва (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:350 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Литва (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:371 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Латыш (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:377 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Латыш (Dvorak, Y әрпімен)" #: rules/base.extras.xml:383 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Латыш (Dvorak, минуспен)" #: rules/base.extras.xml:389 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Латыш (бағдарламашы Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:395 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Латыш (бағдарламашы Dvorak, Y әрпімен)" #: rules/base.extras.xml:401 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Латыш (бағдарламашы Dvorak, минуспен)" #: rules/base.extras.xml:407 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Латыш (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:413 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Латыш (Colemak, апострофпен)" #: rules/base.extras.xml:419 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Латыш (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:425 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Латыш (апостроф, «өлі» тырнақшалар)" #: rules/base.extras.xml:446 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, халықаралық, AltGr Unicode біріктіру)" #: rules/base.extras.xml:452 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, халықаралық, AltGr Unicode біріктіру, балама)" #: rules/base.extras.xml:458 msgid "Atsina" msgstr "Атсина" #: rules/base.extras.xml:465 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Кер д'Ален салиш" #: rules/base.extras.xml:474 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Чех, словак және неміс (АҚШ)" #: rules/base.extras.xml:486 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Чех, словак, поляк, испан, фин, швед және неміс (АҚШ)" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "English (Drix)" msgstr "Ағылшын (Drix)" #: rules/base.extras.xml:508 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Неміс, швед және фин (АҚШ)" #: rules/base.extras.xml:520 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, IBM Arabic 238_L)" #: rules/base.extras.xml:526 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Ағылшын (АҚШ, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:532 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Ағылшын (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:538 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Ағылшын (Carpalx, халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.extras.xml:544 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Ағылшын (Carpalx, халықаралық, AltGr «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Ағылшын (Carpalx, толық оңтайландыру)" #: rules/base.extras.xml:556 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Ағылшын (Carpalx, толық оңтайландыру, халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.extras.xml:562 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Ағылшын (Carpalx, толық оңтайландыру, халықаралық, AltGr «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.extras.xml:568 msgid "English (3l)" msgstr "Ағылшын (3l)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Ағылшын (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:580 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Ағылшын (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:586 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:587 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Ағылшын (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:596 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Сицилия (АҚШ пернетақтасы)" #: rules/base.extras.xml:607 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Ағылшын (Батыс еуропалық AltGr «өлі» пернелері)" #: rules/base.extras.xml:641 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Поляк (халықаралық, «өлі» пернелерімен)" #: rules/base.extras.xml:647 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Поляк (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:653 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Поляк (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:659 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Поляк (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:665 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Поляк (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:671 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Поляк (Глаголица)" #: rules/base.extras.xml:677 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Поляк (солақай)" #: rules/base.extras.xml:683 #, fuzzy #| msgid "International Phonetic Alphabet" msgid "Polish (Slavistic Phonetic Alphabet)" msgstr "Халықаралық фонетикалық әліпби" #: rules/base.extras.xml:705 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Қырым татар (Добруджа Q)" #: rules/base.extras.xml:714 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Румын (эргономикалық Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Румын (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Серб («өлі» пернелердің орнына біріктірілетін екпіндер)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Church Slavonic" msgstr "Шіркеу славян" #: rules/base.extras.xml:772 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Орыс (украин және беларусь әріптерін қосқанда)" #: rules/base.extras.xml:783 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Орыс (Rulemak, фонетикалық Colemak)" #: rules/base.extras.xml:789 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Орыс (фонетикалық, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:795 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Орыс (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:801 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Орыс (АҚШ тыныс белгілерімен)" #: rules/base.extras.xml:807 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Орыс (ГОСТ 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:813 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Орыс (ГОСТ 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:820 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Орыс (Полиглот және Реакционер)" #: rules/base.extras.xml:892 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:893 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Орыс (Бағдарламашы)" #: rules/base.extras.xml:903 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Орыс (типографиялық символдарды қосқанда)" #: rules/base.extras.xml:916 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Орыс (татар әріптерін қосқанда)" #: rules/base.extras.xml:929 msgid "diktor" msgstr "diktor" #: rules/base.extras.xml:930 msgid "Russian (Diktor)" msgstr "Орыс (Diktor)" #: rules/base.extras.xml:940 msgid "Russian (international, RU)" msgstr "Орыс (халықаралық, RU)" #: rules/base.extras.xml:954 msgid "Russian (international, EN)" msgstr "Орыс (халықаралық, EN)" #: rules/base.extras.xml:997 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Армян (OLPC, фонетикалық)" #: rules/base.extras.xml:1018 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Иврит (Библиялық, SIL фонетикалық)" #: rules/base.extras.xml:1060 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Араб (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1066 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Араб (араб цифрлары, 4-ші деңгейдегі кеңейтімдер)" #: rules/base.extras.xml:1072 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Араб (Шығыс араб цифрлары, 4-ші деңгейдегі кеңейтімдер)" #: rules/base.extras.xml:1078 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Араб (ErgoArabic)" #: rules/base.extras.xml:1101 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Бельгиялық (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1122 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Португал (Бразилия, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1143 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Чех (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1149 msgid "Czech (programming)" msgstr "Чех (бағдарламалау)" #: rules/base.extras.xml:1155 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Чех (бағдарламалау, типографиялық)" #: rules/base.extras.xml:1161 msgid "Czech (coder)" msgstr "Чех (кодер)" #: rules/base.extras.xml:1167 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Чех (АҚШ, Colemak, UCW қолдауы)" #: rules/base.extras.xml:1188 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Дат (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1209 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Голланд (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1230 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Эстон (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1251 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Фин (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1257 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Фин (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Фин (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1284 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Француз (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1290 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Француз (АҚШ «өлі» пернелерімен, балама)" #: rules/base.extras.xml:1296 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Француз (АҚШ, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1317 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Грек (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1323 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Грек (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1344 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Итальян (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1350 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1351 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ладин (Итальян пернетақтасы)" #: rules/base.extras.xml:1361 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1362 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ладин (Неміс пернетақтасы)" #: rules/base.extras.xml:1372 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Итальян (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1396 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Жапон (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Жапон (Sun Type 7, PC-үйлесімді)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Жапон (Sun Type 7, Sun-үйлесімді)" #: rules/base.extras.xml:1431 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Норвег (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1452 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Урду (Пәкістан, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1476 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Португал (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1482 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Португал (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1503 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Словак (ACC жаймасы, тек екпінді әріптер)" #: rules/base.extras.xml:1509 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Словак (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1530 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Испан (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1551 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Швед (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1557 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Швед (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1563 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Эльфдаль (Швеция, біріктірілетін огонекпен)" #: rules/base.extras.xml:1588 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Неміс (Швейцария, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1594 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Француз (Швейцария, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1615 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Түрік (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1621 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Түрік (i және ı ауыстырылған)" #: rules/base.extras.xml:1627 msgid "Old Turkic" msgstr "Көне түркі" #: rules/base.extras.xml:1633 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Көне түркі (F)" #: rules/base.extras.xml:1639 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Осман (Q)" #: rules/base.extras.xml:1645 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Осман (F)" #: rules/base.extras.xml:1666 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Украин (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1687 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Корей (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1730 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Вьетнам (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1736 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Вьетнам (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1745 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1746 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (АҚШ)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1775 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1776 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Халықаралық фонетикалық әліпби" #: rules/base.extras.xml:1782 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Халықаралық фонетикалық әліпби (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Моди (KaGaPa, фонетикалық)" #: rules/base.extras.xml:1867 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1868 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Санскрит таңбалары" #: rules/base.extras.xml:1878 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Урду (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1898 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Жеке басылғандағы 4 сандық пернесі" #: rules/base.extras.xml:1904 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Жеке басылғандағы 9 сандық пернесі" #: rules/base.extras.xml:1919 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Caps Lock-ты қосымша Esc ету, ал Shift + Caps Lock — Compose" #: rules/base.extras.xml:1927 msgid "Parentheses position" msgstr "Жақшалардың орналасуы" #: rules/base.extras.xml:1932 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Тік жақшалармен орындарын ауыстыру"