# Lithuanian message catalog for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Rimas Kudelis , 2009, 2010, 2011, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.12.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-20 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 20:53+0300\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Įprastinė PC 104 klavišų" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy #| msgid "Generic 104-key PC" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Įprastinė PC 104 klavišų" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 klavišo PC klaviatūra" #: rules/base.xml:57 #, fuzzy #| msgid "Dell Latitude series laptop" msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "„Dell Latitude“ serijos skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:64 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "„Dell Precision M65“" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "„Everex STEPnote“" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "„Keytronic FlexPro“" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "„Microsoft Natural“" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "„Northgate OmniKey 101“" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "„Winbook Model XP5“" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "„A4Tech KB-21“" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "„A4Tech KBS-8“" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "„A4Tech Wireless Desktop RFKB-23“" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "„Acer AirKey V“" #: rules/base.xml:141 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "„Azona RF2300“ belaidė internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "„Advance Scorpius KI“" #: rules/base.xml:155 #, fuzzy #| msgid "Brother Internet Keyboard" msgid "Brother Internet" msgstr "„Brother“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "„BTC 5113RF Multimedia“" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "„BTC 5126T“" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "„BTC 6301URF“" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "„BTC 9000“" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "„BTC 9000A“" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "„BTC 9001AH“" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "„BTC 5090“" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "„BTC 9019U“" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "„BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming“" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "„Cherry CyMotion Master XPress“" #: rules/base.xml:237 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "„Cherry CyBo@rd USB-Hub“" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "„Cherry CyMotion Expert“" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "„Cherry B.UNLIMITED“" #: rules/base.xml:265 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "Chicony Internet" msgstr "„Chicony“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "„Chicony KU-0108“" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "„Chicony KU-0420“" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "„Chicony KB-9885“" #: rules/base.xml:293 #, fuzzy #| msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgid "Compaq Easy Access" msgstr "„Compaq Easy Access“ klaviatūra" #: rules/base.xml:300 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (7 spec. klavišai)" #: rules/base.xml:307 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (13 spec. klavišų)" #: rules/base.xml:314 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (18 spec. klavišų)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "„Cherry CyMotion Master Linux“" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:342 #, fuzzy #| msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgid "Compaq iPaq" msgstr "„Compaq iPaq“ klaviatūra" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "„Dell“" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "„Dell SK-8125“" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "„Dell SK-8135“" #: rules/base.xml:370 #, fuzzy #| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "„Dell“ USB multimedinė klaviatūra" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:384 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "„Dell Precision M65“" #: rules/base.xml:391 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "„Dexxa Wireless Desktop“ klaviatūra" #: rules/base.xml:398 #, fuzzy #| msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "„Diamond 9801 / 9802“ serijos klaviatūra" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "„DTK2000“" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "„Ennyah DKB-1008“" #: rules/base.xml:418 #, fuzzy #| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "„Fujitsu-Siemens Computers AMILO“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:425 #, fuzzy #| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "„Genius Comfy KB-16M“ / „Genius MM Keyboard KWD-910“" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "„Genius Comfy KB-12e“" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "„Genius Comfy KB-21e-Scroll“" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "„Genius KB-19e NB“" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "„Genius KKB-2050HS“" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "„Gyration“" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "„Kinesis“" #: rules/base.xml:474 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch" msgid "Logitech" msgstr "„Logitech iTouch“" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "„Logitech G15“ (papildomi klavišai „G15daemon“ pagalba)" #: rules/base.xml:488 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "„Hewlett-Packard“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:495 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "„Hewlett-Packard SK-250x“ multimedinė klaviatūra" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC“" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF“" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XT1000“" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion dv5“" #: rules/base.xml:530 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx“" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 500 FA“" #: rules/base.xml:544 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 500 FA“" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "„Hewlett-Packard nx9020“" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100“" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "„Honeywell Euroboard“" #: rules/base.xml:572 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "„Hewlett-Packard Mini 110“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "„IBM Rapid Access“" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "„IBM Rapid Access II“" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "„IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E“" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "„IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61“" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "„IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t“" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "„IBM Space Saver“" #: rules/base.xml:621 #, fuzzy #| msgid "Logitech Access Keyboard" msgid "Logitech Access" msgstr "„Logitech Access“ klaviatūra" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "„Logitech Cordless Desktop LX-300“" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgid "Logitech Internet 350" msgstr "„Logitech Internet 350“ klaviatūra" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "„Logitech Cordless Desktop“" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "„Logitech Cordless Desktop iTouch“" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "„Logitech Cordless Desktop Navigator“" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "„Logitech Cordless Desktop Optical“" #: rules/base.xml:678 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "„Logitech Cordless Desktop“" #: rules/base.xml:685 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "„Logitech Cordless Desktop Pro“ (antrasis alternatyvus variantas)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "„Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator“" #: rules/base.xml:706 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "„Logitech iTouch Cordless Keyboard“ (modelis Y-RB6)" #: rules/base.xml:713 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet" msgstr "„Logitech“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "„Logitech iTouch“" #: rules/base.xml:727 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "„Logitech Internet Navigator“ klaviatūra" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "„Logitech Cordless Desktop EX110“" #: rules/base.xml:741 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE“" #: rules/base.xml:748 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE“ (USB)" #: rules/base.xml:755 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "„Logitech Ultra-X“ klaviatūra" #: rules/base.xml:762 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "„Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop“ klaviatūra" #: rules/base.xml:769 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech diNovo" msgstr "„Logitech diNovo“ klaviatūra" #: rules/base.xml:776 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "„Logitech diNovo Edge“ klaviatūra" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "„Memorex MX1998“" #: rules/base.xml:790 #, fuzzy #| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "„Memorex MX2500 EZ-Access“ klaviatūra" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "„Memorex MX2750“" #: rules/base.xml:804 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "„Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000“" #: rules/base.xml:811 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "„Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000“" #: rules/base.xml:818 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Internet" msgstr "„Microsoft“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:825 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro OEM“" #: rules/base.xml:832 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro USB“ / „Microsoft Internet Keyboard Pro“" #: rules/base.xml:839 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro OEM“" #: rules/base.xml:846 #, fuzzy #| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "„ViewSonic KU-306“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:853 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "„Microsoft Internet Keyboard Pro“ (švediška)" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "„Microsoft Office“ klaviatūra" #: rules/base.xml:867 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "„Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A“" #: rules/base.xml:874 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "„Microsoft Natural“" #: rules/base.xml:881 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "„Microsoft Natural“" #: rules/base.xml:888 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "„Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000“" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:902 #, fuzzy #| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "„Propeller Voyager“ („KTEZ-1000“)" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "„QTronix Scorpius 98N+“" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "„Samsung SDM 4500P“" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "„Samsung SDM 4510P“" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "„Sanwa Supply SKB-KG3“" #: rules/base.xml:937 #, fuzzy #| msgid "SK-1300" msgid "NEC SK-1300" msgstr "„SK-1300“" #: rules/base.xml:944 #, fuzzy #| msgid "SK-2500" msgid "NEC SK-2500" msgstr "„SK-2500“" #: rules/base.xml:951 #, fuzzy #| msgid "SK-6200" msgid "NEC SK-6200" msgstr "„SK-6200“" #: rules/base.xml:958 #, fuzzy #| msgid "SK-7100" msgid "NEC SK-7100" msgstr "„SK-7100“" #: rules/base.xml:965 #, fuzzy #| msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia" msgstr "„Super Power“ multimedinė klaviatūra" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "„SVEN Ergonomic 2500“" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "„SVEN Slim 303“" #: rules/base.xml:986 #, fuzzy #| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "„Symplon PaceBook“ planšetinis kompiuteris" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "„Toshiba Satellite S3000“" #: rules/base.xml:1000 #, fuzzy #| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "„Trust“ klasikinė belaidė klaviatūra" #: rules/base.xml:1007 #, fuzzy #| msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgid "Trust Direct Access" msgstr "„Trust Direct Access“ klaviatūra" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "„Trust Slimline“" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2020“" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2“" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“ (102/105 klavišų europinis variantas)" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“ (106 klavišų japoninis variantas)" #: rules/base.xml:1056 #, fuzzy #| msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgid "Yahoo! Internet" msgstr "„Yahoo!“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "„MacBook“/„MacBook Pro“" #: rules/base.xml:1070 #, fuzzy #| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "„MacBook“/„MacBook Pro“ (europinė)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "„Macintosh“" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "„Macintosh“ (senoji)" #: rules/base.xml:1091 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "„Happy Hacking Keyboard for Mac“" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "„Acer C300“" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "„Acer Ferrari 4000“" #: rules/base.xml:1112 #, fuzzy #| msgid "Acer Laptop" msgid "Acer laptop" msgstr "„Acer“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:1119 #, fuzzy #| msgid "Asus Laptop" msgid "Asus laptop" msgstr "„Asus“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "„Apple“" #: rules/base.xml:1133 #, fuzzy #| msgid "Apple Laptop" msgid "Apple laptop" msgstr "„Apple“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:1140 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (ANSI)" #: rules/base.xml:1147 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (ISO)" #: rules/base.xml:1154 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (JIS)" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "„BenQ X-Touch“" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "„BenQ X-Touch 730“" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "„BenQ X-Touch 800“" #: rules/base.xml:1196 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard" msgid "Happy Hacking" msgstr "„Happy Hacking Keyboard“" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "„Classmate PC“" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "„OLPC“" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "„Sun Type 7“ USB" #: rules/base.xml:1224 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "„Sun Type 7“ USB (europinė)" #: rules/base.xml:1231 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "„Sun Type 7“ USB („UNIX“ tipo)" #: rules/base.xml:1238 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "„Sun Type 7“ USB (japoninė) / Japoninė 106 klavišų" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "„Sun Type 6/7“ USB" #: rules/base.xml:1252 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "„Sun Type 6/7 USB“ (europinė)" #: rules/base.xml:1259 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "„Sun Type 6“ USB („UNIX“ tipo)" #: rules/base.xml:1266 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "„Sun Type 6“ USB (japoninė)" #: rules/base.xml:1273 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "„Sun Type 6“ (japoninė)" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "„Targa Visionary 811“" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "„Unitek KB-1925“" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "„FL90“" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "„Creative Desktop Wireless 7000“" #: rules/base.xml:1308 #, fuzzy #| msgid "Ergonomic" msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Ergonominis" #: rules/base.xml:1315 #, fuzzy #| msgid "Ergonomic" msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Ergonominis" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1759 rules/base.xml:2294 #: rules/base.xml:2775 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:5610 #: rules/base.xml:5863 rules/base.xml:5906 rules/base.xml:6051 #: rules/base.xml:6062 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1218 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353 msgid "English (US)" msgstr "Anglų (JAV)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1350 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1351 msgid "Cherokee" msgstr "Čerokių" #: rules/base.xml:1360 #, fuzzy #| msgid "ha" msgid "haw" msgstr "ha" #: rules/base.xml:1361 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1370 #, fuzzy #| msgid "English (US, with euro on 5)" msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Anglų (JAV, su Euro ženklu ant klavišo 5)" #: rules/base.xml:1376 #, fuzzy #| msgid "English (US, international with dead keys)" msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (JAV tarptautinis su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1382 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:1388 msgid "English (Colemak)" msgstr "Anglų („Colemak“)" #: rules/base.xml:1394 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Anglų („Colemak“)" #: rules/base.xml:1400 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Anglų („Colemak“)" #: rules/base.xml:1406 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Anglų (Dvorako)" #: rules/base.xml:1412 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1418 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Anglų (Dvorako)" #: rules/base.xml:1424 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Anglų (Dvorako)" #: rules/base.xml:1430 #, fuzzy #| msgid "English (right handed Dvorak)" msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Anglų (Dvorako, dešiniarankiams)" #: rules/base.xml:1436 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Anglų (klasikinis Dvorako)" #: rules/base.xml:1442 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Anglų (programuotojų Dvorako)" #: rules/base.xml:1448 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Anglų (JAV)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1455 rules/base.xml:2999 rules/base.xml:3559 #: rules/base.xml:3709 rules/base.xml:4126 rules/base.xml:4620 #: rules/base.xml:4716 rules/base.xml:5110 rules/base.xml:5121 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:609 rules/base.extras.xml:625 #: rules/base.extras.xml:661 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1456 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)" #: rules/base.xml:1465 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Anglų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:1471 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglų (tarptautinis, tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)" #: rules/base.xml:1482 #, fuzzy #| msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Anglų (dalybos / daugybos klavišai perjungia išdėstymą)" #: rules/base.xml:1488 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbų-kroatų (JAV)" #: rules/base.xml:1501 msgid "English (Norman)" msgstr "Anglų („Norman“)" #: rules/base.xml:1507 msgid "English (Workman)" msgstr "Anglų („Workman“)" #: rules/base.xml:1513 #, fuzzy #| msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų („Workman“, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1522 rules/base.xml:1563 rules/base.xml:3128 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1523 msgid "Afghani" msgstr "Afganų" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1530 rules/base.xml:1552 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1531 msgid "Pashto" msgstr "Puštūnų" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1571 rules/base.xml:5682 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1542 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbekų (Afganistanas)" #: rules/base.xml:1553 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Puštūnų (Afganistanas, OLPC)" #: rules/base.xml:1564 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Persų (Afganistanas, Dari OLPC)" #: rules/base.xml:1572 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbekų (Afganistanas, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2504 #: rules/base.xml:3191 rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5827 #: rules/base.extras.xml:775 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1585 rules/base.extras.xml:776 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" #: rules/base.xml:1615 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabų (Sirija)" #: rules/base.xml:1621 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1627 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1633 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Arabų (Sirija)" #: rules/base.xml:1639 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1645 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabų (Bukvolterio)" #: rules/base.xml:1651 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabų (Sirija)" #: rules/base.xml:1657 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh)" msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Danų („Macintosh“)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1666 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1667 msgid "Albanian" msgstr "Albanų" #: rules/base.xml:1676 #, fuzzy #| msgid "Albanian (Plisi D1)" msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanų („Plisi D1“)" #: rules/base.xml:1682 #, fuzzy #| msgid "Albanian (Plisi D1)" msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanų („Plisi D1“)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1691 rules/base.extras.xml:736 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1692 rules/base.extras.xml:737 msgid "Armenian" msgstr "Armėnų" #: rules/base.xml:1701 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armėnų (fonetinis)" #: rules/base.xml:1707 #, fuzzy #| msgid "Armenian (phonetic)" msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armėnų (fonetinis)" #: rules/base.xml:1713 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armėnų (Rytų)" #: rules/base.xml:1719 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armėnų (Vakarų)" #: rules/base.xml:1725 #, fuzzy #| msgid "Armenian (eastern)" msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armėnų (Rytų)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1734 rules/base.xml:3581 rules/base.xml:5176 #: rules/base.xml:5194 rules/base.xml:5235 rules/base.extras.xml:95 #: rules/base.extras.xml:1161 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1735 msgid "German (Austria)" msgstr "Vokiečių (Austrija)" #: rules/base.xml:1744 #, fuzzy #| msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (Austrija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1750 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Vokiečių (Austrija, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:1760 #, fuzzy #| msgid "English (Norman)" msgid "English (Australian)" msgstr "Anglų („Norman“)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1770 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1771 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaidžaniečių" #: rules/base.xml:1780 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1789 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1790 msgid "Belarusian" msgstr "Baltarusių" #: rules/base.xml:1799 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Baltarusių (senasis)" #: rules/base.xml:1805 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Baltarusių (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:1811 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rusų (senasis)" #: rules/base.xml:1817 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Baltarusių (lotyniški rašmenys)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1826 rules/base.extras.xml:808 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1827 rules/base.extras.xml:809 msgid "Belgian" msgstr "Belgų" #: rules/base.xml:1838 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative)" msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgų (alternatyvus)" #: rules/base.xml:1844 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgų (alternatyvus, tik „Latin-9“ simboliai)" #: rules/base.xml:1850 #, fuzzy #| msgid "Belgian (ISO alternate)" msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgų (ISO alternatyvus)" #: rules/base.xml:1856 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1862 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgų („Wang 724“, AZERTY variantas)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1871 rules/base.xml:1900 rules/base.xml:1913 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1872 msgid "Bangla" msgstr "Bengalų" #: rules/base.xml:1883 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengalų (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1892 rules/base.extras.xml:1309 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1893 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Indian" msgstr "Indų" #: rules/base.xml:1901 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengalų (Indija)" #: rules/base.xml:1914 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengalų (Indija, Probhat)" #: rules/base.xml:1925 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengalų (Indija, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1936 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengalų (Indija, Bornona)" #: rules/base.xml:1947 #, fuzzy #| msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengalų (Indija, Uni Gitanjali)" #: rules/base.xml:1958 #, fuzzy #| msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengalų (Indija, Baishakhi Inscript)" #: rules/base.xml:1969 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuriečių („Eeyek“)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1979 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:1980 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžaratų" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:1991 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Pendžabų (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:2002 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Pendžabų (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2013 msgid "Kannada" msgstr "Kanadų" #: rules/base.xml:2024 #, fuzzy #| msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kanadų („KaGaPa“ fonetinis)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2034 rules/base.xml:2045 rules/base.xml:2056 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2035 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalių" #: rules/base.xml:2046 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajalių (Lalitha)" #: rules/base.xml:2057 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malajalių (papildytas „Inscript“ su Rupijos ženklu)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2067 rules/base.xml:2080 rules/base.xml:2093 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2068 msgid "Oriya" msgstr "Orijų" #: rules/base.xml:2081 #, fuzzy #| msgid "Hindi (Bolnagri)" msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2094 #, fuzzy #| msgid "Oriya" msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Orijų" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2106 #, fuzzy #| msgid "sa" msgid "sat" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2107 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2118 rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140 #: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:5337 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2119 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2130 #, fuzzy #| msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamilų (klaviatūra su tamilų skaitmenimis)" #: rules/base.xml:2141 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2152 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2163 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Unicode)" msgid "Tamil (InScript)" msgstr "Tamilų (unikodas)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2184 rules/base.xml:2195 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2174 msgid "Telugu" msgstr "Telugų" #: rules/base.xml:2185 #, fuzzy #| msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugų („KaGaPa“ fonetinis)" #: rules/base.xml:2196 #, fuzzy #| msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugų („KaGaPa“ fonetinis)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217 rules/base.xml:2228 #: rules/base.xml:5805 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2207 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetinis)" #: rules/base.xml:2218 #, fuzzy #| msgid "Urdu (phonetic)" msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (fonetinis)" #: rules/base.xml:2229 #, fuzzy #| msgid "Urdu (WinKeys)" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu („Windows“)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250 rules/base.xml:2261 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2240 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2251 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2262 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi („KaGaPa“ fonetinis)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2272 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2273 #, fuzzy #| msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskritas („KaGaPa“ fonetinis)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2283 rules/base.extras.xml:1316 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2284 #, fuzzy #| msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathų („KaGaPa“ fonetinis)" #: rules/base.xml:2295 #, fuzzy #| msgid "English (India, with rupee sign)" msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Anglų (Indija, su Rupijos ženklu)" #: rules/base.xml:2304 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2313 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Malajalių (papildytas „Inscript“ su Rupijos ženklu)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2325 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2326 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnių" #: rules/base.xml:2335 #, fuzzy #| msgid "Serbian (with guillemets)" msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Serbų (su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:2341 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnių (su bosniškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2347 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnių (su bosniškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2353 #, fuzzy #| msgid "Bosnian" msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnių" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.xml:4639 rules/base.extras.xml:823 #: rules/base.extras.xml:1074 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:824 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalų (Brazilija)" #: rules/base.xml:2372 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugalų (Brazilija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:2378 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugalų (Brazilija, Dvorako)" #: rules/base.xml:2384 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“)" #: rules/base.xml:2390 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“ JAV klaviatūroms)" #: rules/base.xml:2396 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazilija, „Nativo“)" #: rules/base.xml:2405 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugalų (Brazilija, Dvorako)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2414 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2415 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarų" #: rules/base.xml:2424 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarų (tradicinis fonetinis)" #: rules/base.xml:2430 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarų (naujasis fonetinis)" #: rules/base.xml:2436 #, fuzzy #| msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgarų (naujasis fonetinis)" #: rules/base.xml:2444 rules/base.xml:2451 rules/base.xml:2461 #: rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2481 #, fuzzy #| msgid "ka" msgid "kab" msgstr "ka" #: rules/base.xml:2445 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Baltarusių (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:2452 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2462 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2472 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2482 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)" #: rules/base.xml:2492 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabų (Sirija)" #: rules/base.xml:2505 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabų (Marokas)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2512 rules/base.xml:2719 rules/base.xml:2730 #: rules/base.xml:2738 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:3314 #: rules/base.xml:5202 rules/base.xml:5213 rules/base.xml:5224 #: rules/base.xml:6040 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:949 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2513 msgid "French (Morocco)" msgstr "Prancūzų (Marokas)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2523 rules/base.xml:2534 rules/base.xml:2545 #: rules/base.xml:2556 rules/base.xml:2567 rules/base.xml:2578 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2524 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)" #: rules/base.xml:2535 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)" #: rules/base.xml:2546 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago fonetinis)" #: rules/base.xml:2557 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago išplėstasis)" #: rules/base.xml:2568 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago fonetinis)" #: rules/base.xml:2579 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago išplėstasis fonetinis)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2591 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2592 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Anglų (Kamerūnas)" #: rules/base.xml:2601 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Prancūzų (Kamerūnas)" #: rules/base.xml:2610 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kamerūno daugiakalbis (QWERTY)" #: rules/base.xml:2647 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2684 #, fuzzy #| msgid "English (Cameroon Dvorak)" msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Anglų (Kamerūnas, Dvorako)" #: rules/base.xml:2690 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2699 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2700 msgid "Burmese" msgstr "Birmiečių" #: rules/base.xml:2709 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2710 #, fuzzy #| msgid "Burmese" msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Birmiečių" #: rules/base.xml:2720 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Prancūzų (Kanada)" #: rules/base.xml:2731 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Kanada, Dvorako)" #: rules/base.xml:2739 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Prancūzų (Kanada, senasis)" #: rules/base.xml:2745 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual" msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Kanadiečių daugiakalbis" #: rules/base.xml:2751 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Kanadiečių daugiakalbis (pirmoji dalis)" #: rules/base.xml:2757 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Kanadiečių daugiakalbis (antroji dalis)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2764 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2765 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutas" #: rules/base.xml:2776 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglų (Kanada)" #: rules/base.xml:2789 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Prancūzų (Kongo Demokratinė Respublika)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2800 rules/base.xml:5507 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2801 msgid "Chinese" msgstr "Kinų" #: rules/base.xml:2811 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolų" #: rules/base.xml:2820 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolų" #: rules/base.xml:2829 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolų" #: rules/base.xml:2838 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolų" #: rules/base.xml:2847 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolų" #: rules/base.xml:2856 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2865 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2875 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetiečių" #: rules/base.xml:2884 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetiečių (su ASCII skaitmenimis)" #: rules/base.xml:2893 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2894 msgid "Uyghur" msgstr "Uigūrų" #: rules/base.xml:2903 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Anglų (tarptautinis, tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2915 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2916 msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" #: rules/base.xml:2925 #, fuzzy #| msgid "Serbian (with guillemets)" msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Serbų (su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:2931 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatų (su kroatiškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2937 #, fuzzy #| msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatų (su kroatiškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2943 #, fuzzy #| msgid "Serbo-Croatian (US)" msgid "Croatian (US)" msgstr "Serbų-kroatų (JAV)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2952 rules/base.extras.xml:838 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2953 rules/base.extras.xml:839 msgid "Czech" msgstr "Čekų" #: rules/base.xml:2962 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Čekų (Su <\\|> klavišu)" #: rules/base.xml:2968 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2974 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Čekų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)" #: rules/base.xml:2980 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:2986 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Čekų (UCW išdėstymas, tik raidės su diakritikais)" #: rules/base.xml:2992 #, fuzzy #| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Čekų (JAV Dvorako išdėstymas su CZ UCW palaikymu)" #: rules/base.xml:3000 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3012 rules/base.extras.xml:877 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3013 rules/base.extras.xml:878 msgid "Danish" msgstr "Danų" #: rules/base.xml:3022 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Ispanų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3028 #, fuzzy #| msgid "Danish (Winkeys)" msgid "Danish (Windows)" msgstr "Danų („Windows“)" #: rules/base.xml:3034 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3040 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danų („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3046 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danų (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3055 rules/base.extras.xml:892 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3056 rules/base.extras.xml:893 msgid "Dutch" msgstr "Olandų" #: rules/base.xml:3065 #, fuzzy #| msgid "Dutch" msgid "Dutch (US)" msgstr "Olandų" #: rules/base.xml:3071 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Olandų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3077 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Olandų (standartinis)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3086 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3087 msgid "Dzongkha" msgstr "Botijų" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3097 rules/base.extras.xml:907 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3098 rules/base.extras.xml:908 msgid "Estonian" msgstr "Estų" #: rules/base.xml:3107 #, fuzzy #| msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estų (be tęsties ženklų)" #: rules/base.xml:3113 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estų (Dvorako)" #: rules/base.xml:3119 #, fuzzy #| msgid "Estonian" msgid "Estonian (US)" msgstr "Estų" #: rules/base.xml:3129 rules/base.extras.xml:236 msgid "Persian" msgstr "Persų" #: rules/base.xml:3138 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persų (su persiška skaitmenų sritimi)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3145 rules/base.xml:3156 rules/base.xml:3167 #: rules/base.xml:3178 rules/base.xml:3203 rules/base.xml:3214 #: rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236 rules/base.xml:5272 #: rules/base.xml:5283 rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5415 #: rules/base.xml:5426 rules/base.xml:5437 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3146 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Iranas, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:3157 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdų (Iranas, F)" #: rules/base.xml:3168 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Iranas, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #: rules/base.xml:3179 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdų (Iranas, arabiški ir lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:3192 msgid "Iraqi" msgstr "Irakiečių" #: rules/base.xml:3204 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Irakas, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:3215 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdų (Irakas, F)" #: rules/base.xml:3226 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Irakas, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #: rules/base.xml:3237 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdų (Irakas, arabiški ir lotyniški rašmenys)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3249 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3250 msgid "Faroese" msgstr "Fareriečių" #: rules/base.xml:3259 #, fuzzy #| msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Fareriečių (be tęsties klavišų)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3268 rules/base.extras.xml:922 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3269 rules/base.extras.xml:923 msgid "Finnish" msgstr "Suomių" #: rules/base.xml:3278 #, fuzzy #| msgid "Finnish (Winkeys)" msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Suomių („Windows“)" #: rules/base.xml:3284 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Suomių (klasikinis)" #: rules/base.xml:3290 #, fuzzy #| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Suomių (klasikinis, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3296 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Šiaurės samių (Suomija)" #: rules/base.xml:3305 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Suomių („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3315 rules/base.extras.xml:950 msgid "French" msgstr "Prancūzų" #: rules/base.xml:3324 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (no dead keys)" msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3330 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (alt.)" msgstr "Prancūzų (alternatyvus)" #: rules/base.xml:3336 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, Latin-9 only)" msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Prancūzų (alternatyvus, tik „Latin-9“ simboliai)" #: rules/base.xml:3342 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3348 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative)" msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus)" #: rules/base.xml:3354 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3360 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (BEPO)" msgstr "Prancūzų (bretonų)" #: rules/base.xml:3366 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, Latin-9 only)" msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Prancūzų (alternatyvus, tik „Latin-9“ simboliai)" #: rules/base.xml:3372 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3378 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Dvorako)" #: rules/base.xml:3384 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3390 #, fuzzy #| msgid "French (Canada)" msgid "French (AZERTY)" msgstr "Prancūzų (Kanada)" #: rules/base.xml:3396 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3402 msgid "French (Breton)" msgstr "Prancūzų (bretonų)" #: rules/base.xml:3408 msgid "Occitan" msgstr "Očitarų" #: rules/base.xml:3417 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gruzinų (Prancūzija, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3426 #, fuzzy #| msgid "French" msgid "French (US)" msgstr "Prancūzų" #: rules/base.xml:3436 msgid "English (Ghana)" msgstr "Anglų (Gana)" #: rules/base.xml:3445 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Anglų (Gana, daugiakalbis)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3452 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3453 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3463 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3464 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3474 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3475 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3485 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3486 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3496 rules/base.xml:5939 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3497 #, fuzzy #| msgid "English (Ghana)" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Anglų (Gana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3507 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3508 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3517 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Anglų (Gana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3525 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3536 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3537 msgid "Georgian" msgstr "Gruzinų" #: rules/base.xml:3546 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Gruzinų (ergonominis)" #: rules/base.xml:3552 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gruzinų (MESS)" #: rules/base.xml:3560 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusų (Gruzija)" #: rules/base.xml:3569 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetinų (Gruzija)" #: rules/base.xml:3582 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Vokiečių" #: rules/base.xml:3591 msgid "German (dead acute)" msgstr "Vokiečių (tęsties klavišas – dešininis kirtis)" #: rules/base.xml:3597 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Vokiečių (tęsties klavišai – kairinis ir dešininis kirčiai)" #: rules/base.xml:3603 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (no dead keys)" msgstr "Vokiečių (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3609 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E1)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.xml:3615 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E2)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.xml:3621 msgid "German (T3)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.xml:3627 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (US)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.xml:3633 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumunų (Vokietija)" #: rules/base.xml:3642 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumunų (Vokietija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3651 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Vokiečių (Dvorako)" #: rules/base.xml:3657 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Vokiečių („Neo 2“)" #: rules/base.xml:3663 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3669 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3675 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Žemutinių sorbų" #: rules/base.xml:3684 #, fuzzy #| msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Žemutinių sorbų" #: rules/base.xml:3693 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (QWERTY)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.xml:3699 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turkų (Vokietija)" #: rules/base.xml:3710 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)" #: rules/base.xml:3719 #, fuzzy #| msgid "German (dead acute)" msgid "German (dead tilde)" msgstr "Vokiečių (tęsties klavišas – dešininis kirtis)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:976 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3729 rules/base.extras.xml:977 msgid "Greek" msgstr "Graikų" #: rules/base.xml:3738 msgid "Greek (simple)" msgstr "Graikų (paprastas)" #: rules/base.xml:3744 msgid "Greek (extended)" msgstr "Graikų (išplėstasis)" #: rules/base.xml:3750 #, fuzzy #| msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Graikų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3756 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Graikų (politoninis)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3765 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3766 rules/base.extras.xml:212 msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" #: rules/base.xml:3775 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Vengrų (standartinis)" #: rules/base.xml:3781 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Vengrų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3787 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Vengrų (QWERTY)" #: rules/base.xml:3793 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3799 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3805 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3811 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3817 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3823 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3829 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3835 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3841 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3847 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3853 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3859 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3865 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3871 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3877 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3883 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3892 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3893 msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" #: rules/base.xml:3902 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandų („Macintosh“, senasis)" #: rules/base.xml:3908 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3914 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandų (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3923 rules/base.extras.xml:754 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3924 rules/base.extras.xml:755 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" #: rules/base.xml:3933 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebrajų (lyx)" #: rules/base.xml:3939 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebrajų (fonetinis)" #: rules/base.xml:3945 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebrajų (biblinė, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3954 rules/base.extras.xml:997 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:998 msgid "Italian" msgstr "Italų" #: rules/base.xml:3964 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3970 #, fuzzy #| msgid "Italian (Winkeys)" msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italų („Windows“)" #: rules/base.xml:3976 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3982 #, fuzzy #| msgid "Italian" msgid "Italian (US)" msgstr "Italų" #: rules/base.xml:3988 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gruzinų (Italija)" #: rules/base.xml:3997 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italų (IBM 142)" #: rules/base.xml:4003 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4019 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4029 #, fuzzy #| msgid "Georgian (Italy)" msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Gruzinų (Italija)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4041 rules/base.xml:5745 rules/base.extras.xml:1032 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4042 rules/base.extras.xml:1033 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" #: rules/base.xml:4051 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonų (Kana)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonų (Kana 86)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japonų (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japonų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonų (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4084 rules/base.xml:6124 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4085 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizų" #: rules/base.xml:4094 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgizų (fonetinis)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4103 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4104 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmerų (Kambodža)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4115 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4116 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachų" #: rules/base.xml:4127 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusų (Kazachstanas, su kazachų rašmenimis)" #: rules/base.xml:4137 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazachų (su rusiškais rašmenimis)" #: rules/base.xml:4147 #, fuzzy #| msgid "Greek (extended)" msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Graikų (išplėstasis)" #: rules/base.xml:4156 #, fuzzy #| msgid "Uzbek (Latin)" msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Uzbekų (lotyniški rašmenys)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4168 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4169 msgid "Lao" msgstr "Laosiečių" #: rules/base.xml:4178 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4190 rules/base.xml:5024 rules/base.extras.xml:1116 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4191 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)" #: rules/base.xml:4223 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4229 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, tildė veikia tęsties klavišas)" #: rules/base.xml:4235 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)" #: rules/base.xml:4241 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)" #: rules/base.xml:4247 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4256 rules/base.extras.xml:256 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4257 rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" #: rules/base.xml:4266 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lietuvių (standartinis)" #: rules/base.xml:4272 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lietuvių (LEKP)" #: rules/base.xml:4278 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Lietuvių (IBM, LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4284 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lietuvių (LEKP)" #: rules/base.xml:4290 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lietuvių (LEKPa)" #: rules/base.xml:4296 msgid "Samogitian" msgstr "" #: rules/base.xml:4305 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Lietuvių (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4315 rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian" msgstr "Latvių" #: rules/base.xml:4324 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Latvių (apostrofo variantas)" #: rules/base.xml:4330 #, fuzzy #| msgid "Latvian (tilde variant)" msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Latvių (tildės variantas)" #: rules/base.xml:4336 #, fuzzy #| msgid "Latvian" msgid "Latvian (F)" msgstr "Latvių" #: rules/base.xml:4342 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Latvių (šiuolaikinis)" #: rules/base.xml:4348 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Latvių (ergonominis, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4354 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Latvių (pritaikytas)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4363 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4364 msgid "Maori" msgstr "Maorių" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4904 rules/base.extras.xml:591 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4376 msgid "Montenegrin" msgstr "Juodkalniečių" #: rules/base.xml:4385 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Juodkalniečių (kirilica)" #: rules/base.xml:4391 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Juodkalniečių (kirilica, raidės Z ir Ž sukeistos)" #: rules/base.xml:4397 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas)" #: rules/base.xml:4403 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, QWERTY)" #: rules/base.xml:4409 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas)" #: rules/base.xml:4415 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Juodkalniečių (kirilica, su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:4421 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, su kampinėmis kabutėmis)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4430 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4431 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonų" #: rules/base.xml:4440 #, fuzzy #| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonų (be tęsties klavišų)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4449 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4450 msgid "Maltese" msgstr "Maltiečių" #: rules/base.xml:4459 #, fuzzy #| msgid "Maltese" msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltiečių" #: rules/base.xml:4465 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4471 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4480 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4481 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolų" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4492 rules/base.extras.xml:1059 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4493 rules/base.extras.xml:1060 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegų" #: rules/base.xml:4504 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvegų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4510 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Winkeys)" msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvegų („Windows“)" #: rules/base.xml:4516 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvegų (Dvorako)" #: rules/base.xml:4522 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Šiaurės samių (Norvegija)" #: rules/base.xml:4531 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Šiaurės samių (Norvegija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4540 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvegų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4546 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvegų („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4552 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvegų („Colemak“)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5669 rules/base.extras.xml:515 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:516 msgid "Polish" msgstr "Lenkų" #: rules/base.xml:4571 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Lenkų (senasis)" #: rules/base.xml:4577 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Lenkų (senasis)" #: rules/base.xml:4583 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Lenkų (Dvorako)" #: rules/base.xml:4589 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Lenkų (Dvorako, lenkiškos kabutės ant kabučių klavišo)" #: rules/base.xml:4595 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Lenkų (Dvorako, lenkiškos kabutės ant klavišo „1“)" #: rules/base.xml:4601 msgid "Kashubian" msgstr "Kašubų" #: rules/base.xml:4610 msgid "Silesian" msgstr "Sileziečių" #: rules/base.xml:4621 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)" #: rules/base.xml:4630 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Lenkų (programuotojų Dvorako)" #: rules/base.xml:4640 rules/base.extras.xml:1075 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalų" #: rules/base.xml:4649 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugalų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4655 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugalų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4661 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugalų („Macintosh“, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4667 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugalų („Nativo“)" #: rules/base.xml:4673 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalų („Nativo“ JAV klaviatūroms)" #: rules/base.xml:4679 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalija, „Nativo“)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4691 rules/base.extras.xml:557 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4692 rules/base.extras.xml:558 msgid "Romanian" msgstr "Rumunų" #: rules/base.xml:4701 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumunų (standartinis)" #: rules/base.xml:4707 #, fuzzy #| msgid "Romanian (WinKeys)" msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumunų („Windows“)" #: rules/base.xml:4717 rules/base.extras.xml:610 msgid "Russian" msgstr "Rusų" #: rules/base.xml:4726 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusų (fonetinis)" #: rules/base.xml:4732 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusų („Windows“ fonetinis)" #: rules/base.xml:4738 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusų (fonetinis)" #: rules/base.xml:4744 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusų (rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #: rules/base.xml:4750 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusų (senasis)" #: rules/base.xml:4756 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rusų (rašomosios mašinėlės išdėstymas, senasis)" #: rules/base.xml:4762 msgid "Tatar" msgstr "Totorių" #: rules/base.xml:4771 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetinų (senasis)" #: rules/base.xml:4780 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (WinKeys)" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetinų („Windows“)" #: rules/base.xml:4789 msgid "Chuvash" msgstr "Čiuvašų" #: rules/base.xml:4798 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Čiuvašų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:4807 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtų" #: rules/base.xml:4816 msgid "Komi" msgstr "Komija" #: rules/base.xml:4825 msgid "Yakut" msgstr "Jakutų" #: rules/base.xml:4834 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmukų" #: rules/base.xml:4843 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusų (DOS)" #: rules/base.xml:4849 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rusų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbų (Rusija)" #: rules/base.xml:4865 msgid "Bashkirian" msgstr "Baškirų" #: rules/base.xml:4874 msgid "Mari" msgstr "Marių" #: rules/base.xml:4883 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusų (fonetinis)" #: rules/base.xml:4889 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)" #: rules/base.xml:4895 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusų (fonetinis)" #: rules/base.xml:4905 rules/base.extras.xml:592 msgid "Serbian" msgstr "Serbų" #: rules/base.xml:4914 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbų (kirilica, raidės Z ir Ž sukeistos)" #: rules/base.xml:4920 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:4926 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas)" #: rules/base.xml:4932 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:4938 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas)" #: rules/base.xml:4944 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbų (kirilica, su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:4950 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:4956 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Panonijos rusinų" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4968 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:4969 msgid "Slovenian" msgstr "Slovėnų" #: rules/base.xml:4978 #, fuzzy #| msgid "Serbian (with guillemets)" msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Serbų (su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:4984 #, fuzzy #| msgid "Slovenian" msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovėnų" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4993 rules/base.extras.xml:1095 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:4994 rules/base.extras.xml:1096 msgid "Slovak" msgstr "Slovakų" #: rules/base.xml:5003 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovakų (išplėstasis kairinis brūkšnys)" #: rules/base.xml:5009 #, fuzzy #| msgid "Slovak (qwerty)" msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovakų (QWERTY)" #: rules/base.xml:5015 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovakų (išplėstasis kairinis brūkšnys)" #: rules/base.xml:5025 rules/base.extras.xml:1117 msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" #: rules/base.xml:5034 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Ispanų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5040 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Winkeys)" msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Ispanų („Windows“)" #: rules/base.xml:5046 #, fuzzy #| msgid "Spanish (include dead tilde)" msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Ispanų (tildė veikia kaip tęsties klavišas)" #: rules/base.xml:5052 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Ispanų (Dvorako)" #: rules/base.xml:5058 #, fuzzy #| msgid "Est" msgid "ast" msgstr "Est" #: rules/base.xml:5059 #, fuzzy #| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturų (Ispanija, su H ir L raidėmis su taškais apačioje)" #: rules/base.xml:5068 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5069 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katalonų (Ispanija, su L raide su tašku per vidurį)" #: rules/base.xml:5078 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Ispanų („Macintosh“)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5087 rules/base.extras.xml:1131 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5088 rules/base.extras.xml:1132 msgid "Swedish" msgstr "Švedų" #: rules/base.xml:5097 #, fuzzy #| msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Švedų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:5103 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Švedų (Dvorako)" #: rules/base.xml:5111 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis)" #: rules/base.xml:5122 #, fuzzy #| msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:5131 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Šiaurės samių (Švedija)" #: rules/base.xml:5140 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Švedų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:5146 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Švedų („Svdvorak“)" #: rules/base.xml:5152 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Švedų (Dvorako)" #: rules/base.xml:5158 #, fuzzy #| msgid "Swedish" msgid "Swedish (US)" msgstr "Švedų" #: rules/base.xml:5164 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Švedų gestų kalba" #: rules/base.xml:5177 rules/base.extras.xml:1162 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija)" #: rules/base.xml:5187 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, senasis)" #: rules/base.xml:5195 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5203 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Prancūzų (Šveicarija)" #: rules/base.xml:5214 #, fuzzy #| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Prancūzų (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5225 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Prancūzų (Šveicacija, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:5236 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:5246 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabų (Sirija)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5257 msgid "Syriac" msgstr "Sirijos" #: rules/base.xml:5265 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sirų (fonetinis)" #: rules/base.xml:5273 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Sirija, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdų (Sirija, F)" #: rules/base.xml:5295 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Sirija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5307 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5308 msgid "Tajik" msgstr "Tadžikų" #: rules/base.xml:5317 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadžikų (senasis)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5327 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhalų (fonetinis)" #: rules/base.xml:5338 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamilų (Šri Lanka, unikodas)" #: rules/base.xml:5347 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilų (Šri Lanka, unikodas)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5357 #, fuzzy #| msgid "Rus" msgid "us" msgstr "Rus" #: rules/base.xml:5358 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhalų (fonetinis)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5367 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5368 msgid "Thai" msgstr "Tajų" #: rules/base.xml:5377 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tajų (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5383 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tajų („Pattachote“)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5392 rules/base.extras.xml:1182 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5393 rules/base.extras.xml:1183 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" #: rules/base.xml:5402 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turkų (F)" #: rules/base.xml:5408 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turkų (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5416 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:5427 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdų (Turkija, F)" #: rules/base.xml:5438 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #: rules/base.xml:5447 #, fuzzy #| msgid "Turkish (international with dead keys)" msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turkų (tarptautinis, su tęsties ženklais)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5454 rules/base.xml:5465 rules/base.xml:5476 #: rules/base.extras.xml:567 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5455 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas Q)" #: rules/base.xml:5466 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas F)" #: rules/base.xml:5477 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas Alt-Q)" #: rules/base.xml:5486 msgid "Ottoman" msgstr "" #: rules/base.xml:5492 msgid "Ottoman (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5498 rules/base.extras.xml:1195 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.xml:5508 msgid "Taiwanese" msgstr "Taivaniečių" #: rules/base.xml:5517 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taivano (čiabuvių)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5542 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5543 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Siaisijatų (Taivanas)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1203 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5556 rules/base.extras.xml:1204 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" #: rules/base.xml:5565 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainiečių (fonetinis)" #: rules/base.xml:5571 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainiečių (rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #: rules/base.xml:5577 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrainiečių („Windows“)" #: rules/base.xml:5583 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainiečių (senasis)" #: rules/base.xml:5589 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukrainiečių (standartinis RSTU)" #: rules/base.xml:5595 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Rusų (Ukraina, standartinis RSTU)" #: rules/base.xml:5601 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainiečių (homofoninis)" #: rules/base.xml:5611 rules/base.extras.xml:1219 msgid "English (UK)" msgstr "Anglų (JK)" #: rules/base.xml:5620 #, fuzzy #| msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Anglų (JK, „Windows“ išplėstasis)" #: rules/base.xml:5626 #, fuzzy #| msgid "English (UK, international with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (JK, tarptautinis su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5632 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Anglų (JK, Dvorako)" #: rules/base.xml:5638 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Anglų (JK, Dvorako su JK skyrybos ženklais)" #: rules/base.xml:5644 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:5650 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:5656 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Anglų (JK, „Colemak“)" #: rules/base.xml:5662 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Anglų (JK, „Colemak“)" #: rules/base.xml:5670 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5683 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekų" #: rules/base.xml:5692 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbekų (lotyniški rašmenys)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5701 rules/base.extras.xml:1249 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5702 rules/base.extras.xml:1250 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamiečių" #: rules/base.xml:5711 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamiečių" #: rules/base.xml:5717 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vietnamiečių" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5726 rules/base.extras.xml:1233 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5727 rules/base.extras.xml:1234 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" #: rules/base.xml:5736 #, fuzzy #| msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Korėjiečių (suderinamas su 101/104 klavišų klaviatūra)" #: rules/base.xml:5746 #, fuzzy #| msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japonų (PC-98xx serijos)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5759 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5760 msgid "Irish" msgstr "Airių" #: rules/base.xml:5769 msgid "CloGaelach" msgstr "„CloGaelach“" #: rules/base.xml:5778 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Airių („UnicodeExpert“)" #: rules/base.xml:5784 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5793 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #: rules/base.xml:5806 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistanas)" #: rules/base.xml:5815 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistanas, CRULP)" #: rules/base.xml:5821 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistanas, NLA)" #: rules/base.xml:5828 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabų (Pakistanas)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5838 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5839 msgid "Sindhi" msgstr "Sindų" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5851 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5852 msgid "Dhivehi" msgstr "Maldyviečių" #: rules/base.xml:5864 msgid "English (South Africa)" msgstr "Anglų (Pietų Afrika)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5874 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5875 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5884 #, fuzzy #| msgid "German (legacy)" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Vokiečių (senasis)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5893 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5894 msgid "Nepali" msgstr "Nepaliečių" #: rules/base.xml:5907 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Anglų (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5917 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:5918 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5928 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:5929 msgid "Yoruba" msgstr "Jorubų" #: rules/base.xml:5940 #, fuzzy #| msgid "English (Nigeria)" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Anglų (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5952 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:5953 msgid "Amharic" msgstr "Amharų" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5964 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:5965 msgid "Wolof" msgstr "Volofų" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5976 msgid "brl" msgstr "Brl" #: rules/base.xml:5977 msgid "Braille" msgstr "Brailio terminalas" #: rules/base.xml:5983 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Brailio terminalas (kairei rankai)" #: rules/base.xml:5989 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Brailio terminalas (kairei rankai)" #: rules/base.xml:5995 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Brailio terminalas (dešinei rankai)" #: rules/base.xml:6001 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Brailio terminalas (dešinei rankai)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6010 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6011 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmėnų" #: rules/base.xml:6020 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmėnų (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6029 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6030 msgid "Bambara" msgstr "Bambarų" #: rules/base.xml:6041 #, fuzzy #| msgid "French (Mali, alternative)" msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Prancūzų (Malis, alternatyvus)" #: rules/base.xml:6052 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Anglų (Malis, JAV „Macintosh“)" #: rules/base.xml:6063 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Anglų (Malis, JAV „Macintosh“)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6075 rules/base.xml:6113 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6076 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Svahilių (Tanzanija)" #: rules/base.xml:6085 msgid "fr-tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6086 #, fuzzy #| msgid "French (Morocco)" msgid "French (Togo)" msgstr "Prancūzų (Marokas)" #: rules/base.xml:6114 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Svahilių (Kenija)" #: rules/base.xml:6125 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6137 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6138 msgid "Tswana" msgstr "Tsvanų" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6148 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6149 msgid "Filipino" msgstr "Filipiniečių" #: rules/base.xml:6168 #, fuzzy #| msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (QWERTY, baibajinas)" #: rules/base.xml:6186 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-Dvorako, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:6192 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-Dvorako, baibajinas)" #: rules/base.xml:6210 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo QWERF 2006, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:6216 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo QWERF 2006, baibajinas)" #: rules/base.xml:6234 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipiniečių („Colemak“, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:6240 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių („Colemak“, baibajinas)" #: rules/base.xml:6258 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipiniečių (Dvorako, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:6264 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (Dvorako, baibajinas)" #: rules/base.xml:6284 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6285 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavų" #: rules/base.xml:6294 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6295 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldavų (gagaūzų)" #: rules/base.xml:6306 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6307 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:6322 msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6330 msgid "jv" msgstr "" #: rules/base.xml:6331 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:6341 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6342 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6357 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Sinhalų (fonetinis)" #: rules/base.xml:6365 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6366 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6376 msgid "Switching to another layout" msgstr "Perjungimas į kitą išdėstymą" #: rules/base.xml:6381 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Dešinysis Alt (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Kairysis Alt (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Kairysis Win (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Dešinysis Win (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6405 #, fuzzy #| msgid "Any Win key (while pressed)" msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Bet kuris Win klavišas (kol paspaustas)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6417 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Didž (kol nuspaustas); Alt+Didž atlieka pirminę Didž klavišo funkciją" #: rules/base.xml:6423 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Dešinysis Vald (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6429 rules/base.xml:6666 rules/base.xml:7160 msgid "Right Alt" msgstr "Dešinysis Alt" #: rules/base.xml:6435 rules/base.xml:6660 msgid "Left Alt" msgstr "Kairysis Alt" #: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6690 rules/base.xml:6817 #: rules/base.xml:7226 msgid "Caps Lock" msgstr "Didžiosios raidės" #: rules/base.xml:6447 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Lyg2+Didž" #: rules/base.xml:6453 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Didž (į pirmąjį išdėstymą), Lyg2+Didž (į paskutinį išdėstymą)" #: rules/base.xml:6459 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Win/Meniu (į paskutinį išdėstymą)" #: rules/base.xml:6465 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Kairysis Vald (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Vald (į paskutinį išdėstymą)" #: rules/base.xml:6471 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Didž" #: rules/base.xml:6477 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shift together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai" #: rules/base.xml:6483 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together" msgid "Both Alt together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Alt klavišai" #: rules/base.xml:6489 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together" msgid "Both Ctrl together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Vald klavišai" #: rules/base.xml:6495 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Vald+Lyg2" #: rules/base.xml:6501 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Kairysis Vald+kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:6507 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Dešinysis Vald+dešinysis Lyg2" #: rules/base.xml:6513 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Vald" #: rules/base.xml:6519 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Lyg2" #: rules/base.xml:6525 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Kairysis Alt+kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:6531 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Tarpas" #: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6630 rules/base.xml:7190 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: rules/base.xml:6543 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7166 msgid "Left Win" msgstr "Kairysis Win" #: rules/base.xml:6549 #, fuzzy #| msgid "Win Key+Space" msgid "Win+Space" msgstr "Win+Tarpas" #: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6648 rules/base.xml:7178 msgid "Right Win" msgstr "Dešinysis Win" #: rules/base.xml:6561 msgid "Left Shift" msgstr "Kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:6567 msgid "Right Shift" msgstr "Dešinysis Lyg2" #: rules/base.xml:6573 rules/base.xml:7202 msgid "Left Ctrl" msgstr "Kairysis Vald" #: rules/base.xml:6579 rules/base.xml:6624 rules/base.xml:7214 msgid "Right Ctrl" msgstr "Dešinysis Vald" #: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:6823 rules/base.xml:7262 msgid "Scroll Lock" msgstr "Ekrano slinkimas" #: rules/base.xml:6591 #, fuzzy #| msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Kairysis Vald+Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), Dešinysis Vald+Meniu (į antrąjį išdėstymą)" #: rules/base.xml:6597 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Kairysis Vald+kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:6605 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:7238 #, fuzzy #| msgid "Czech (with <\\|> key)" msgid "The \"< >\" key" msgstr "Čekų (Su <\\|> klavišu)" #: rules/base.xml:6619 rules/base.extras.xml:1342 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Klavišai trečiajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:6636 #, fuzzy #| msgid "Any Win key" msgid "Any Win" msgstr "Bet kuris Win klavišas" #: rules/base.xml:6654 #, fuzzy #| msgid "Any Alt key" msgid "Any Alt" msgstr "Bet kuris Alt klavišas" #: rules/base.xml:6672 #, fuzzy #| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Dešinysis Alt; Lyg2+dešinysis Alt atlieka Komponavimo klavišo funkciją" #: rules/base.xml:6678 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Dešinysis Alt niekada neįjungia trečiojo lygio" #: rules/base.xml:6684 msgid "Enter on keypad" msgstr "Įvedimo klavišas skaitmenų srityje" #: rules/base.xml:6696 msgid "Backslash" msgstr "Kairinis brūkšnys" #: rules/base.xml:6708 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Didž klavišas įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:6714 #, fuzzy #| msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Kairinio brūkšnio klavišas įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:6720 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:6728 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key position" msgid "Ctrl position" msgstr "Vald klavišo pozicija" #: rules/base.xml:6733 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Didž klavišui priskirti Vald funkciją" #: rules/base.xml:6739 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Kairiajam Vald klavišui priskirti Meta funkciją" #: rules/base.xml:6745 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Sukeisti Vald ir Didž klavišus" #: rules/base.xml:6751 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock as Ctrl" msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Didž klavišui priskirti Vald funkciją" #: rules/base.xml:6757 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Kairėje nuo klavišo „A“" #: rules/base.xml:6763 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Apačioje kairėje" #: rules/base.xml:6769 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Dešiniajam Vald klavišui priskirti dešiniojo Alt funkciją" #: rules/base.xml:6775 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Meniu klavišas veikia kaip Dešinysis Vald" #: rules/base.xml:6781 #, fuzzy #| msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Sukeisti kairįjį Alt klavišą su kairiuoju Vald klavišu" #: rules/base.xml:6787 #, fuzzy #| msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Sukeisti kairįjį Win klavišą su kairiuoju Vald klavišu" #: rules/base.xml:6792 #, fuzzy #| msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Sukeisti dešinįjį Win klavišą su dešiniuoju Vald klavišu" #: rules/base.xml:6798 #, fuzzy #| msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Kairiajam Alt suteikti Vald funkciją, kairiajam Vald – Win f-ją, kairiajam Win – Alt f-ją." #: rules/base.xml:6806 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Klaviatūros diodu indikuoti nepagrindinius išdėstymus" #: rules/base.xml:6811 msgid "Num Lock" msgstr "Skaitmenys" #: rules/base.xml:6831 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Klaviatūros diodu indikuoti nepagrindinius išdėstymus" #: rules/base.xml:6836 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:6844 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Skaitmenų srities išdėstymas" #: rules/base.xml:6849 msgid "Legacy" msgstr "Senasis" #: rules/base.xml:6855 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai)" #: rules/base.xml:6861 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai; matematiniai operatoriai numatytame lygyje)" #: rules/base.xml:6867 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Senasis „Wang 724“" #: rules/base.xml:6873 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir matematiniais operatoriais)" #: rules/base.xml:6879 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir matematiniais operatoriais; matematiniai operatoriai pagrindiniame lygyje)" #: rules/base.xml:6885 msgid "Hexadecimal" msgstr "Šešioliktainė" #: rules/base.xml:6891 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:6900 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Skaitmenų srities Šalinimo klavišo veiksena" #: rules/base.xml:6906 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Senojo tipo klavišas su tašku" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6913 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Senojo tipo klavišas su kableliu" #: rules/base.xml:6919 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas" #: rules/base.xml:6925 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas, Latin-9 ribojimas" #: rules/base.xml:6931 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Keturių lygių, pirmajame kablelis" #: rules/base.xml:6937 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Keturių lygių, pirmajame persiškas skyriklis (momayyez)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6945 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Keturių lygių, su abstrakčiais skyrikliais" #: rules/base.xml:6951 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Kabliataškis trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:6961 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock key behavior" msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Didžiųjų raidžių klavišo veiksena" #: rules/base.xml:6966 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis; Lyg2 pristabdo Didž klavišo veikimą" #: rules/base.xml:6972 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis; Lyg2 neįtakoja Didž klavišo veikimo" #: rules/base.xml:6978 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Didž klavišas veikia Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 pristabdo Didž veikimą" #: rules/base.xml:6984 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Didž klavišas veikia kaip Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 neįtakoja Didž veikimo" #: rules/base.xml:6990 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Didž klavišas įjungia įprastą raidžių vertimą didžiosiomis" #: rules/base.xml:6996 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Didž klavišas veikia kaip nuolat nuspaustas Lyg2 (įtakoja visus klavišus)" #: rules/base.xml:7002 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Sukeisti Gr ir Didž klavišus" #: rules/base.xml:7008 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Gr klavišu" #: rules/base.xml:7014 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu, paliekant Caps_Lock klavišo pavadinimą" #: rules/base.xml:7020 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Naikinimo kairėn klavišu" #: rules/base.xml:7026 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Super klavišu" #: rules/base.xml:7032 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Hyper klavišu" #: rules/base.xml:7038 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Super klavišu" #: rules/base.xml:7044 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Skaitm klavišu" #: rules/base.xml:7050 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu" #: rules/base.xml:7056 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Didž klavišas nenaudojamas" #: rules/base.xml:7064 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt ir Win klavišų elgsena" #: rules/base.xml:7069 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Meniu klavišui priskirti standartinę veikseną" #: rules/base.xml:7075 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Win klavišams priskirti Meta funkciją" #: rules/base.xml:7081 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt ir Meta funkcijos priskirtos Alt klavišams" #: rules/base.xml:7087 #, fuzzy #| msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Alt klavišams" #: rules/base.xml:7093 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Vald funkciją priskirti Win klavišams ir įprastiems Vald klavišams" #: rules/base.xml:7099 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Vald funkciją priskirti Win klavišams ir įprastiems Vald klavišams" #: rules/base.xml:7105 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Vald funkciją priskirti Alt klavišams, o Alt funkciją – Win klavišams" #: rules/base.xml:7111 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Win klavišams priskirti Meta funkciją" #: rules/base.xml:7117 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Kairiajam Win klavišui priskirti Meta funkciją" #: rules/base.xml:7123 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to Win keys" msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Win klavišams priskirti Hyper funkciją" #: rules/base.xml:7129 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Dešiniajam Win klavišui priskirti Alt funkciją, o Meniu klavišui – Super funkciją" #: rules/base.xml:7135 #, fuzzy #| msgid "Alt is swapped with Win" msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Sukeisti Alt ir Win klavišų funkcijas vietomis" #: rules/base.xml:7141 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Sukeisti Alt ir Win klavišų funkcijas vietomis" #: rules/base.xml:7147 #, fuzzy #| msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Alt funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Alt klavišams" #: rules/base.xml:7155 msgid "Position of Compose key" msgstr "Komponavimo klavišo pozicija" #: rules/base.xml:7172 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Trečiasis kairiojo Win klavišo lygis" #: rules/base.xml:7184 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Trečiasis dešiniojo Win klavišo lygis" #: rules/base.xml:7196 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Trečiasis Meniu klavišo lygis" #: rules/base.xml:7208 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Trečiasis kairiojo Vald klavišo lygis" #: rules/base.xml:7220 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Trečiasis dešiniojo Vald klavišo lygis" #: rules/base.xml:7232 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Trečiasis Didž klavišo lygis" #: rules/base.xml:7244 #, fuzzy #| msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Trečiasis „Mažiau/Daugiau“ klavišo lygis" #: rules/base.xml:7250 msgid "Pause" msgstr "Pauzė" #: rules/base.xml:7256 msgid "PrtSc" msgstr "Sp" #: rules/base.xml:7269 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Įvairios suderinamumo nuostatos" #: rules/base.xml:7274 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Numatytieji skaitmenų srities klavišai" #: rules/base.xml:7280 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Skaitmenų srities klavišais visuomet įvedami skaitmenys (kaip „Mac OS“)" #: rules/base.xml:7286 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7292 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Lyg2 nepristabdo Skaitm veikimo, bet įjungia trečiąjį lygį" #: rules/base.xml:7298 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialiosios sekos (Vald+Alt+<klavišas>) apdorojamos serveryje" #: rules/base.xml:7304 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple aliumininė klaviatūra: emuliuoti PC klavišus (Sp, Slinkti, Pauzė, Skaitm)" #: rules/base.xml:7310 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Lyg2 nutraukia Didž veikimą" #: rules/base.xml:7316 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Įjungti papildomus tipografinius simbolius" #: rules/base.xml:7322 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Įjungti papildomus tipografinius simbolius" #: rules/base.xml:7328 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia / išjungia didžiąsias raides" #: rules/base.xml:7334 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia didžiąsias raides, nuspaustas vienas Lyg2 jas išjungia" #: rules/base.xml:7340 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia / išjungia antrąjį lygį" #: rules/base.xml:7346 #, fuzzy #| msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities klavišais." #: rules/base.xml:7352 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Leisti klaviatūros veiksmais nutraukti jos užvaldymą (įspėjame: saugumo spraga)" #: rules/base.xml:7358 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Leisti klaviatūros užvaldymo ir langų medžio įrašymą" #: rules/base.xml:7366 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7371 msgid "Euro on E" msgstr "Euro ženklas klavišo E trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7377 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro ženklas klavišo 2 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7383 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro ženklas klavišo 4 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7389 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro ženklas klavišo 5 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7395 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupijos ženklas klavišo 4 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7402 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:7407 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:7413 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:7419 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:7425 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7431 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7437 #, fuzzy #| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7443 #, fuzzy #| msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7489 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:7494 msgid "Usual space at any level" msgstr "Įprastas tarpas visuose lygiuose" #: rules/base.xml:7500 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at second level" msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Jungiamasis tarpas antrajame lygyje" #: rules/base.xml:7506 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7512 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko" #: rules/base.xml:7518 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7524 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7530 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7536 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje (Vald+Lyg2)" #: rules/base.xml:7542 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje" #: rules/base.xml:7548 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7554 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje, jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7560 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7566 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko" #: rules/base.xml:7572 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7578 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7584 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7591 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Nuostatos japoninei klaviatūrai" #: rules/base.xml:7596 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock klavišas fiksuojantis" #: rules/base.xml:7602 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F tipo naikinimas kairėn" #: rules/base.xml:7608 #, fuzzy #| msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "„Zenkaku Hankaku“ klavišą paversti papildomu Gr klavišu" #: rules/base.xml:7615 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7626 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7632 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7638 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7645 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:7650 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Atitinkamais QWERTY išdėstymo klavišais" #: rules/base.xml:7656 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Atitinkamais Dvorako išdėstymo klavišais" #: rules/base.xml:7662 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Atitinkamais „Colemak“ išdėstymo klavišais" #: rules/base.xml:7669 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Suderinamumas su „Sun“ klavišais" #: rules/base.xml:7674 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Sun key compatibility" msgstr "Suderinamumas su „Sun“ klavišais" #: rules/base.xml:7681 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Klavišų seka X serverio darbui nutraukti" #: rules/base.xml:7686 #, fuzzy #| msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Vald+Alt+Naikinimas iš kairės" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL klaviatūros simboliai („Dyalog“)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (unified)" msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL klaviatūros simboliai (unifikuotieji)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL klaviatūros simboliai (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL klaviatūros simboliai („Manugistics APL*PLUS II“)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL klaviatūros simboliai (APLX unifikuotieji)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Šušvapų" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Daugiakalbis (Kanada, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:105 #, fuzzy #| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (su vengriškais rašmenimis, be tęsties klavišų)" #: rules/base.extras.xml:115 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Vokiečių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Vokiečių („Aus der Neo-Welt“)" #: rules/base.extras.xml:137 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (KOY)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.extras.xml:143 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (Bone)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:155 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Vokiečių („Neo 2“)" #: rules/base.extras.xml:161 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Vokiečių („Neo 2“)" #: rules/base.extras.xml:169 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:180 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:190 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "German (Ladin)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:219 #, fuzzy #| msgid "Hungarian" msgid "Old Hungarian" msgstr "Vengrų" #: rules/base.extras.xml:225 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:226 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Vengrų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "Avestos" #: rules/base.extras.xml:266 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Estų (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lietuvių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:290 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Latvių (JAV Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:296 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Latvių (JAV Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:302 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Latvių (JAV Dvorako, minuso variantas)" #: rules/base.extras.xml:308 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:314 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:320 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako, minuso variantas)" #: rules/base.extras.xml:326 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak)" msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Latvių (JAV „Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:332 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Latvių (JAV „Colemak“, apostrofo variantas)" #: rules/base.extras.xml:338 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Latvių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:344 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Latvių (apostrofo variantas)" #: rules/base.extras.xml:362 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu)" #: rules/base.extras.xml:368 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Atsina" msgstr "Atsinų" #: rules/base.extras.xml:381 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Sališų (Coeur D'Alene)" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Čekų, slovakų ir vokiečių (JAV)" #: rules/base.extras.xml:402 #, fuzzy #| msgid "Czech Slovak and German (US)" msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Čekų, slovakų ir vokiečių (JAV)" #: rules/base.extras.xml:418 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Drix)" msgstr "Anglų (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:424 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Macintosh“)" #: rules/base.extras.xml:436 #, fuzzy #| msgid "English (South Africa)" msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Anglų (Pietų Afrika)" #: rules/base.extras.xml:442 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglų (JAV, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:448 #, fuzzy #| msgid "English (Canada)" msgid "English (Carpalx)" msgstr "Anglų (Kanada)" #: rules/base.extras.xml:454 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:460 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglų (tarptautinis, tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)" #: rules/base.extras.xml:466 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US international)" msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Anglų (Malis, JAV tarptautinis)" #: rules/base.extras.xml:472 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:478 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:484 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (3l)" msgstr "Anglų (JAV)" #: rules/base.extras.xml:490 #, fuzzy #| msgid "English (Cameroon)" msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Anglų (Kamerūnas)" #: rules/base.extras.xml:496 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Anglų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:525 #, fuzzy #| msgid "Polish (international with dead keys)" msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Lenkų (tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:531 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Lenkų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:537 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Lenkų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:543 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Lenkų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:549 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Lenkų (senasis)" #: rules/base.extras.xml:568 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krymo totorių (Dobrudža Q)" #: rules/base.extras.xml:577 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumunų (ergonominis, aklojo rašymo)" #: rules/base.extras.xml:583 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumunų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:601 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbų (kombinaciniai diakritikai vietoje tęsties klavišų)" #: rules/base.extras.xml:616 msgid "Church Slavonic" msgstr "Bažnytinė slavų" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Rusų (su ukrainietiškais ir baltarusiškais rašmenimis)" #: rules/base.extras.xml:637 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:643 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Rusų („Windows“ fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:649 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:655 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:662 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:746 #, fuzzy #| msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armėnų (OLPC fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:764 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebrajų (biblinė, SIL fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:782 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:788 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:794 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:800 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:815 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:830 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalų (Brazilija, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:845 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Čekų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:851 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:857 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Czech (typographic)" msgstr "Čekų (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:863 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Czech (coder)" msgstr "Čekų (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:869 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:884 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Ispanų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:899 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Olandų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:914 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:929 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Suomių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:935 #, fuzzy #| msgid "Finnish" msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Suomių" #: rules/base.extras.xml:941 #, fuzzy #| msgid "Danish (Dvorak)" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Danų (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:956 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Prancūzų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:962 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:968 #, fuzzy #| msgid "French (Sun Type 6/7)" msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Prancūzų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:983 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Graikų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:989 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Colemak)" msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Norvegų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1010 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1011 #, fuzzy #| msgid "Italian (Macintosh)" msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Italų („Macintosh“)" #: rules/base.extras.xml:1021 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Estų (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:1039 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonų („Sun Type 6“)" #: rules/base.extras.xml:1045 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japonų („Sun Type 7“, suderinamas su PC)" #: rules/base.extras.xml:1051 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japonų („Sun Type 7“, suderinamas su „Sun“)" #: rules/base.extras.xml:1066 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvegų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1087 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Lenkų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:1102 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Čekų (UCW išdėstymas, tik raidės su diakritikais)" #: rules/base.extras.xml:1108 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovakų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1123 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Ispanų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1138 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Švedų (Dvorako A5)" #: rules/base.extras.xml:1144 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Švedų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1150 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1168 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1174 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Prancūzų (Šveicarija, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turkų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainiečių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1225 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglų (JK, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1240 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Korėjiečių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1259 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamiečių" #: rules/base.extras.xml:1265 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamiečių" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1274 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1275 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1301 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1317 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Hindi („KaGaPa“ fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:1326 #, fuzzy #| msgid "sa" msgid "sas" msgstr "sa" #: rules/base.extras.xml:1327 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1347 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1353 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1361 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1366 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Įprastinė PC 102 klavišų (europinė)" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Įprastinė PC 105 klavišų (europinė)" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx serijos kompiuterio klaviatūra" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“ (alternatyvus variantas)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "„Compaq“ skreitinio kompiuterio (pvz., „Armada“) klaviatūra" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "„Compaq“ skreitinio kompiuterio (pvz., „Presario“) internetinė klaviatūra" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "„Dell Inspiron 6xxx/8xxx“ skreitinis kompiuteris" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "„Dell Precision M“ serijos skreitinis kompiuteris" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "„HTC Dream“" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "„Logitech“ įprastinė klaviatūra" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 5xx“" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "„Logitech Media Elite“ klaviatūra" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "„Logitech Cordless Desktop“ (alternatyvus variantas)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro“ / „Microsoft Internet Keyboard Pro“" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Elite“" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "„Ortek MCK-800“ multimedinė–internetinė klaviatūra" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "„SILVERCREST“ belaidė multimedinė klaviatūra" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "„eMachines m68xx“ skreitinis kompiuteris" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "„HTC Dream“ telefonas" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Anglų (JAV alternatyvus tarptautinis)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Anglų (Dvorako alternatyvus tarptautinis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Anglų (Dvorako, kairiarankiams)" #~ msgid "Arabic (azerty)" #~ msgstr "Arabų (AZERTY)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Arabų (AZERTY/skaitmenys)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Arabų (skaitmenys)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Arabų (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Arabų (QWERTY/skaitmenys)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Armenų (alternatyvusis fonetinis)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Armėnų (Rytų alternatyvusis)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vokiečių (Austrija, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belgų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamilų (TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamilų (TSCII rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamilų" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdu (alternatyvus fonetinis)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Bosnių (su kampinėmis kabutėmis)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais dviraidžiais)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais rašmenimis)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis fonetinis)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Kamerūno daugiakalbis (AZERTY)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Kamerūno daugiakalbis (Dvorako)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Kroatų (su kampinėmis kabutėmis)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais dviraidžiais)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" #~ msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais rašmenimis)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Danų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Olandų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" #~ msgstr "Estų (JAV klaviatūra su estiškais rašmenimis)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (alternatyvus, be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Prancūzų (Bepo, ergonominis pagal Dvoraką)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Prancūzų (Bepo, ergonominis pagal Dvoraką, tik „Latin-9“ simboliai)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Prancūzų (Gvinėja)" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vokiečių (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Žemutinių sorbų (QWERTZ)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Vokiečių (QWERTY)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Islandų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" #~ msgstr "Italų (JAV klaviatūra su itališkais rašmenimis)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Laosiečių (STEA siūlomas standartinis išdėstymas)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lietuvių (JAV klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Latvių (F raidės variantas)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Maltiečių (su JAV išdėstymu)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Lenkų (QWERTZ)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalų („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumunų (su cedila)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumunų (standartinis su cedila)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, QWERTY)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Slovėnų (su kampinėmis kabutėmis)" #~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovėnų (JAV klaviatūra su slovėniškais rašmenimis)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Slovakų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ispanų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vokiečių (Šveicarija, be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (Šveicarija, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamilų (Šri lanka, TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Turkų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“ tarptautinis)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (perkeltas kabliataškis ir kabutė, nenaudotinas)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "Mažiau/Daugiau" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Dešiniajam Alt klavišui priskirti dešiniojo Vald funkciją" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "Bankomato/telefono tipo" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Lyg2 su skaitmenų srities klavišais veikia kaip MS Windows sistemoje" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Valiutų simbolių įvedimas pasirinktais klavišais" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" #~ msgstr "Tarpo klavišo naudojimas jungiamajam tarpui įvesti" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Esperanto raidžių su diakritikais įvedimas" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Išlaikyti klavišų suderinamumą su senais „Solaris“ klavišų kodais" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "APL klaviatūros simboliai" #~ msgid "APL keyboard symbols (sax)" #~ msgstr "APL klaviatūros simboliai („sax“)" #~ msgid "German (US keyboard with German letters)" #~ msgstr "Vokiečių (JAV klaviatūra su vokiškomis raidėmis)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lietuvių (JAV Dvorako klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latvių (JAV Dvorako, Y variantas)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako, Y variantas)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu, alternatyvus)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" #~ msgstr "„EurKEY“ (JAV klaviatūra su Europos kalbų raidėmis)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Anglų (išdėstymas perjungiamas daugybos/dalybos klavišu)" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengalų" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“ esperanto kalbai)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Klavišai išdėstymui pakeisti" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Skaitmenų srities išdėstymo parinkimas" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Komponavimo klavišo pozicija" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities klavišais." #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Katalonų" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" #~ msgstr "Serbų (raidės Z ir Ž sukeistos)" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternatyvus" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Alternatyvus tarptautinis" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andora" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bgd" #~ msgstr "Bgd" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Butanas" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brazilija" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretonų" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "Didžiosios raidės" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Cedila" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasikinis" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Krymo totorių (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kiriliškasis" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Tęsties klavišas – dešininis kirtis" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danija" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorako" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Rytų" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopija" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Išplėstasis" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Suomija" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Prancūzija" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Gruzija" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Gana" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Gvinėja" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofoninė" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Iranas" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Airija" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Irq" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Izraelis" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenija" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Korėjos respublika" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Kutenajų" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laosas" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Lotyniškasis" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis, raidės Z ir Ž sukeistos" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Kairei rankai" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldyvai" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Malis" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "Mao" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Mianmaras" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Nyderlandai" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Nigerija" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norvegija" #~ msgid "OLPC Dari" #~ msgstr "OLPC Dari" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Puštų" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC Pietų Uzbekijos" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Osetinų" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetinis" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetinis „Windows“ išdėstymas" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Lenkija" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusija" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "Slinkti" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegaliečių" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbija" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Paprastasis" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Pietų Uzbekijos" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Ispanija" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Šri Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standartinis" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Standartinis RSTU ant rusiško išdėstymo" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Syr" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Sirija" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Berberų" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Rašomosios mašinėlės išdėstymas" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "USA" #~ msgstr "JAV" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Jungtinė karalystė" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vakarietiškasis" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Su kampinėmis kabutėmis" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "AZERTY" #~ msgid "digits" #~ msgstr "skaitmenys" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "QWERTZ" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "Įprastinė ACPI" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorako tarptautinis" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev valdoma klaviatūra" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Gui" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltic+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (europinė)" #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro, Skaitmenų sritis" #, fuzzy #~ msgid "Standard Phonetic" #~ msgstr "Urdu, fonetinis" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazilų ABNT2" #~ msgid "Japanese 106-key" #~ msgstr "Japoniška 106 klavišų" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "Win klavišams priskirti Super funkciją" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "JAV klaviatūra su slovėniškais dviraidžiais" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikodinis" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Slovėniški dviraidžiai"