# Latvian translation of gst-plugins-bad # This file is put in the public domain. # Arvis Lācis , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-30 11:40+0100\n" "Last-Translator: Rihards Priedītis \n" "Language-Team: Latvian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci '%s'." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Neizdevās uzstādīt PCG balstīto meklēšanu." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 msgid "Internal data flow error." msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens faila nosaukums." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" ierakstīšanai." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 msgid "Internal data stream error." msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Nevarēja ierakstīt failā \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Ierīce \"%s\" neeksistē." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Nav iespējams atvērt priekšējo ierīci \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Nav iespējams iegūt uzstādījumus no priekšējās ierīces \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis elements neatbalsta šo Open Sound System versiju." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" msgstr "Ātrs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Low" msgstr "Zems" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Medium" msgstr "Vidējs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "High" msgstr "Augsts" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Very high" msgstr "Ļoti augsts" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Production" msgstr "Izstrāde" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Off" msgstr "Izslēgts" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "On" msgstr "Ieslēgts" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround sound" msgstr "Ieskaujoša skaņa" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "Input mix" msgstr "Ievades jaukšana" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front" msgstr "Priekšpuse" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Rear" msgstr "Aizmugure" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Side" msgstr "Puse" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Center / LFE" msgstr "Centrālais / LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofons" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "Front panel microphone" msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "Input" msgstr "Ievade" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Line-in" msgstr "Line-in" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "PCM 1" msgstr "PCM 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "PCM 2" msgstr "PCM 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "PCM 3" msgstr "PCM 3" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 msgid "PCM 4" msgstr "PCM 4" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Green connector" msgstr "Zaļais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Green front panel connector" msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Pink connector" msgstr "Rozā savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Pink front panel connector" msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Blue connector" msgstr "Zilais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Blue front panel connector" msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Orange connector" msgstr "Oranžais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Orange front panel connector" msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Black connector" msgstr "Melnais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Black front panel connector" msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Gray connector" msgstr "Pelēkais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Gray front panel connector" msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "White connector" msgstr "Baltais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "White front panel connector" msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Red connector" msgstr "Sarkanais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Red front panel connector" msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Yellow connector" msgstr "Dzeltenais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Yellow front panel connector" msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Green connector function" msgstr "Zaļā savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Green front panel connector function" msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "Pink connector function" msgstr "Rozā savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Pink front panel connector function" msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Blue connector function" msgstr "Zilā savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Blue front panel connector function" msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Orange connector function" msgstr "Oranžā savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Orange front panel connector function" msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Black connector function" msgstr "Melnā savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Black front panel connector function" msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Gray connector function" msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Gray front panel connector function" msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "White connector function" msgstr "Baltā savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "White front panel connector function" msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Red connector function" msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Red front panel connector function" msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Yellow connector function" msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Yellow front panel connector function" msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Front panel line-in" msgstr "Priekšējā paneļa line-in" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Headphones" msgstr "Austiņas" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front panel headphones" msgstr "Priekšējā paneļa austiņas" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846 msgid "Virtual mixer input" msgstr "Virtuālā jaucēja ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848 msgid "Virtual mixer output" msgstr "Virtuālā jaucēja izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850 msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "Virtuālā jaucēja kanālu konfigurācija" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita programma." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai atvērtu ierīci." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta šo Open Sound System versiju." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Audio atskaņošanas kļūda." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."