# translation of sysstat to Latvian # Copyright (C) 2009 sysstat # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # # # Rihards Prieditis , 2009, 2010,2011. # Rūdolfs Mazurs , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysstat-10.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-20 18:29+0300\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Lietošana: %s [ opcijas ] [ [ ]]\n" #: cifsiostat.c:81 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Opcijas ir:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" #: cifsiostat.c:84 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" msgstr "" "Izvēles ir:\n" "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" #: sadc.c:94 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Lietošana: %s [ opcijas ] [ [ ] ] [ ]\n" #: sadc.c:97 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -C ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" #| "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" "Opcijas ir:\n" "[ -C ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" #: sadc.c:268 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Nevar ierakstīt datus sistēmas aktivitātes datnē: %s\n" #: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75 #: sa_common.c:1821 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Nevar atvērt %s: %s\n" #: sadc.c:996 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Nevar pievienot datus sistēmas aktivitātes datnē: %s\n" #: count.c:169 #, c-format msgid "Cannot handle so many processors!\n" msgstr "Nevar vadīt tik daudz procesoru!\n" #: sadf.c:102 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" msgstr "Lietošana: %s [ opcijas ] [ [ ] ] [ ]\n" #: sadf.c:105 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" #| "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" #| "[ -- ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" "[ -O [,...] ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" "[ --dev= ] [ --fs= ] [ --iface= ]\n" "[ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" msgstr "" "Opcijas ir:\n" "[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" #: sadf.c:1831 #, c-format msgid "PCP support not compiled in\n" msgstr "" #: mpstat.c:134 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" #| "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n" "[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { | ALL } ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { | ALL } ]\n" msgstr "" "Opcijas ir:\n" "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" #: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374 msgid "Average:" msgstr "Vidēji:" #: rd_stats.c:351 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open %s: %s\n" msgid "Cannot read %s\n" msgstr "Nevar atvērt %s: %s\n" #: sa_common.c:301 #, c-format msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" msgstr "Datne izveidota, izmantojot sar/sadc no sysstat versijas %d.%d.%d" #: sa_common.c:332 #, c-format msgid "Invalid system activity file: %s\n" msgstr "Nederīga sistēmas aktivitātes datne: %s\n" #: sa_common.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" msgstr "Pašreizējā sysstat versija vairs nevar lasīt formātu šai datnei (%#x)\n" #: sa_common.c:357 pidstat.c:247 #, c-format msgid "Requested activities not available\n" msgstr "Pieprasītās darbības nav pieejamas\n" #: sa_common.c:1432 #, c-format msgid "Error while reading system activity file: %s\n" msgstr "Kļūda, lasot sistēmas aktivitātes datni: %s\n" #: sa_common.c:1442 #, c-format msgid "End of system activity file unexpected\n" msgstr "Negaidītas beigas sistēmas aktivitātes datnei\n" #: sa_common.c:1824 #, c-format msgid "Please check if data collecting is enabled\n" msgstr "Lūdzu, pārbaudiet, vai ir ieslēgta datu ievākšana\n" #: sa_common.c:2151 #, c-format msgid "Requested activities not available in file %s\n" msgstr "Pieprasītās darbības nav pieejamas datnē %s\n" #: sa_common.c:2282 iostat.c:1925 #, c-format msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Nederīgs pastāvīgas ierīces nosaukuma tips\n" #: pidstat.c:94 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ -e ]\n" msgstr "Lietošana: %s [ opcijas ] [ [ ] ] [ ]\n" #: pidstat.c:97 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ] [ -u ]\n" #| "[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" #| "[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" "[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n" msgstr "" "Opcijas ir:\n" "[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ] [ -u ]\n" "[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" "[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" #: sadf_misc.c:1213 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Sistēmas aktivitātes datu datne: %s (%#x)\n" #: sadf_misc.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" msgstr "Sistēmas aktivitātes datu datne: %s (%#x)\n" #: sadf_misc.c:1223 msgid "no" msgstr "" #: sadf_misc.c:1223 msgid "yes" msgstr "" #: sadf_misc.c:1226 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Resursdators:" #: sadf_misc.c:1236 #, fuzzy, c-format #| msgid "File time: " msgid "File date: %s\n" msgstr "Datnes laiks:" #: sadf_misc.c:1239 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Datnes laiks:" #: sadf_misc.c:1245 #, c-format msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n" msgstr "" #: sadf_misc.c:1250 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Izmērs lielajam int: %d\n" #: sadf_misc.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" msgid "Number of activities in file: %u\n" msgstr "CPU skaits pēdējiem paraugiem datnē: %u\n" #: sadf_misc.c:1254 #, c-format msgid "Extra structures available: %c\n" msgstr "" #: sadf_misc.c:1257 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Darbību saraksts:\n" #: sadf_misc.c:1268 #, fuzzy #| msgid "\t[Unknown activity format]" msgid "Unknown activity" msgstr "\t[Nezināms aktivitātes formāts]" #: sadf_misc.c:1276 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t[Unknown activity format]" msgid " \t[Unknown format]" msgstr "\t[Nezināms aktivitātes formāts]" #: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780 #, fuzzy #| msgid "Summary" msgid "Summary:" msgstr "Kopsavilkums" #: iostat.c:87 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" #| "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" #| "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" #| "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n" "[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Opcijas are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" #: iostat.c:94 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" #| "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" #| "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" #| "[ [...] | ALL ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n" "[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" "Opcijas are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ]\n" #: tapestat.c:107 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" msgstr "" "Opcijas ir:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" #: tapestat.c:273 #, c-format msgid "No tape drives with statistics found\n" msgstr "" #: common.c:78 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat versija %s\n" #: sar.c:121 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n" #| "[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n" #| "[ -I { [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" #| "[ -m { [,...] | ALL } ] [ -n { [,...] | ALL } ]\n" #| "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" #| "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" #| "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n" "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n" "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -I { | SUM | ALL } ] [ -P { | ALL } ]\n" "[ -m { [,...] | ALL } ] [ -n { [,...] | ALL } ]\n" "[ --dev= ] [ --fs= ] [ --iface= ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n" "[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" msgstr "" "Opcijas ir:\n" "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n" "[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n" "[ -I { [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" "[ -m { [,...] | ALL } ] [ -n { [,...] | ALL } ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" #: sar.c:146 #, c-format msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n" msgstr "" #: sar.c:147 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n" msgstr "\t-B\tLapošanas statistika\n" #: sar.c:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n" msgstr "\t-b\tI/O un pārraides ātrums statistika\n" #: sar.c:149 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n" msgstr "\t-d\tBloku ierīču statistika\n" #: sar.c:150 #, c-format msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" msgstr "" #: sar.c:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n" msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n" msgstr "\t-R\tDatņu sistēmas statistika\n" #: sar.c:152 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n" msgstr "\t-H\tHugepages izmantošanas statistika\n" #: sar.c:153 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" #| "\t\tInterrupts statistics\n" msgid "" "\t-I { | SUM | ALL }\n" "\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n" msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tPārtraukumu statistika\n" #: sar.c:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\t-m { [,...] | ALL }\n" #| "\t\tPower management statistics\n" #| "\t\tKeywords are:\n" #| "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n" #| "\t\tFAN\tFans speed\n" #| "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n" #| "\t\tIN\tVoltage inputs\n" #| "\t\tTEMP\tDevices temperature\n" #| "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n" msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" "\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n" "\t\tKeywords are:\n" "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n" "\t\tFAN\tFans speed\n" "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n" "\t\tIN\tVoltage inputs\n" "\t\tTEMP\tDevices temperature\n" "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n" msgstr "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" "\t\tEnerģijas pārvaldības statistika\n" "\t\tAtslēgvārdi ir:\n" "\t\tCPU\tProcesora takts frekvence uz pieprasījuma brīdi\n" "\t\tFAN\tVentilatora ātrums\n" "\t\tFREQ\tProcesora vidējā takts frekvence\n" "\t\tIN\tSprieguma ievade\n" "\t\tTEMP\tIerīces temperatūra\n" "\t\tUSB\tPievienotās USB ierīces\n" #: sar.c:164 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\t-n { [,...] | ALL }\n" #| "\t\tNetwork statistics\n" #| "\t\tKeywords are:\n" #| "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n" #| "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n" #| "\t\tNFS\tNFS client\n" #| "\t\tNFSD\tNFS server\n" #| "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n" #| "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n" #| "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n" #| "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n" #| "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n" #| "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n" #| "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n" #| "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n" #| "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n" #| "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n" #| "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n" #| "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n" #| "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n" #| "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n" msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" "\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n" "\t\tKeywords are:\n" "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n" "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n" "\t\tNFS\tNFS client\n" "\t\tNFSD\tNFS server\n" "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n" "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n" "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n" "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n" "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n" "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n" "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n" "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n" "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n" "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n" "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n" "\t\tFC\tFibre channel HBAs\n" "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n" msgstr "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" "\t\tTīkla statistika\n" "\t\tAtslēgvārdi ir:\n" "\t\tDEV\tTīkla saskarnes\n" "\t\tEDEV\tTīkla saskarnes (kļūdas)\n" "\t\tNFS\tNFS klienti\n" "\t\tNFSD\tNFS serveri\n" "\t\tSOCK\tSoketi\t(v4)\n" "\t\tIP\tIP plūsma\t(v4)\n" "\t\tEIP\tIP plūsma\t(v4) (kļūdas)\n" "\t\tICMP\tICMP plūsma\t(v4)\n" "\t\tEICMP\tICMP plūsma\t(v4) (kļūdas)\n" "\t\tTCP\tTCP plūsma\t(v4)\n" "\t\tETCP\tTCP plūsma\t(v4) (kļūdas)\n" "\t\tUDP\tUDP plūsma\t(v4)\n" "\t\tSOCK6\tSoketi\t(v6)\n" "\t\tIP6\tIP plūsma\t(v6)\n" "\t\tEIP6\tIP plūsma\t(v6) (kļūdas)\n" "\t\tICMP6\tICMP plūsma\t(v6)\n" "\t\tEICMP6\tICMP plūsam\t(v6) (kļūdas)\n" "\t\tUDP6\tUDP plūsmas\t(v6)\n" #: sar.c:187 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n" msgstr "\t-q\tRindas garums un vidējās noslodzes statistika\n" #: sar.c:188 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\t-u [ ALL ]\n" #| "\t\tCPU utilization statistics\n" msgid "" "\t-r [ ALL ]\n" "\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n" msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tCPU izmantošanas statistika\n" #: sar.c:190 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n" msgstr "\t-S\tMaiņvietas izmantošanas statistika\n" #: sar.c:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\t-u [ ALL ]\n" #| "\t\tCPU utilization statistics\n" msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n" msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tCPU izmantošanas statistika\n" #: sar.c:193 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n" msgstr "\t-v\tKodola tabulu statistika\n" #: sar.c:194 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n" msgstr "\t-W\tMaiņvietas statistika\n" #: sar.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n" msgstr "\t-w\tUzdevumu izveidošanas un sistēmas pārslēgšanas statistika\n" #: sar.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n" msgstr "\t-y\tTTY ierīču statistika\n" #: sar.c:210 #, c-format msgid "Data collector will be sought in PATH\n" msgstr "" #: sar.c:213 #, c-format msgid "Data collector found: %s\n" msgstr "" #: sar.c:278 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Negaidītas datu vākšanas beigas\n" #: sar.c:283 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Nesaderīga datu ievade\n" #: sar.c:888 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Tiek izmantots nepareizs datu vācējs, no iepriekšējās sysstat versijas\n" #: sar.c:1509 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "-f un -o opcijas ir savstarpēji izslēdzošas\n" #: sar.c:1519 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Netiek lasīts no sistēmas aktivitātes datnes (izmantojiet -f opciju)\n" #: sar.c:1672 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Nevar atrast datu vācēju (%s)\n" #: sa_conv.c:98 #, fuzzy, c-format #| msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" msgid "Cannot convert the format of this file\n" msgstr "Pašreizējā sysstat versija vairs nevar lasīt formātu šai datnei (%#x)\n" #: sa_conv.c:369 #, c-format msgid "" "\n" "CPU activity not found in file. Aborting...\n" msgstr "" #: sa_conv.c:392 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid data format\n" msgid "" "\n" "Invalid data found. Aborting...\n" msgstr "Nederīgs datu formāts\n" #: sa_conv.c:1865 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgid "Statistics:\n" msgstr "\t-W\tMaiņvietas statistika\n" #: sa_conv.c:1966 #, c-format msgid "" "\n" "File format already up-to-date\n" msgstr "" #: sa_conv.c:1972 #, c-format msgid "HZ: Using current value: %lu\n" msgstr "" #: sa_conv.c:2003 #, c-format msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n" msgstr "" #~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" #~ msgstr "Nevar ierakstīt sistēmas aktivitātes galveni datnē: %s\n" #~ msgid "" #~ "Options are:\n" #~ "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" #~ msgstr "" #~ "Opcijas ir:\n" #~ "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" #~ msgid "Not that many processors!\n" #~ msgstr "Ne tik daudz procesoru!\n" #~ msgid "Main options and reports:\n" #~ msgstr "Galvenās opcijas un ziņojumi:\n" #~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n" #~ msgstr "\t-R\tAtmiņas statistika\n" #~ msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" #~ msgstr "\t-r\tAtmiņas izmantošanas statistika\n" #~ msgid "Cannot find disk data\n" #~ msgstr "Nevar atrast diska datus\n" #~ msgid "Other devices not listed here" #~ msgstr "Citas ierīces, kas nav šai sarakstā" #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n" #~ msgstr "\t-m\tEnerģijas pārvaldības statistika\n"