# translation of gst-plugins-good-0.10.5.po to Dutch # Dutch translation of gst-plugins. # Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # # Elros Cyriatan , 2004. # Freek de Kruijf , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-17 20:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-20 14:21+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ext/libpng/gstpngdec.c:330 ext/libpng/gstpngdec.c:513 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1615 gst/wavparse/gstwavparse.c:1670 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interne fout in gegevensstroom." #: ext/esd/esdsink.c:261 ext/esd/esdsink.c:366 msgid "Could not establish connection to sound server" msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver" #: ext/esd/esdsink.c:268 msgid "Failed to query sound server capabilities" msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen" #: ext/shout2/gstshout2.c:518 msgid "Could not connect to server" msgstr "Kan geen verbinding maken met server" #: gst/avi/gstavimux.c:1357 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn." #: sys/ximage/gstximagesrc.c:641 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden." #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:911 #, c-format msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'." msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'." #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:919 #, c-format msgid "Error reading from device '%s'" msgstr "Fout bij het lezen van apparaat '%s'" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68 #, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver." msgstr "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': Het is geen v4l2-driver. Controleer of het een v4l1-driver is." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102 #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" msgstr "Kan attributen van invoer van %d in apparaat %s niet opvragen" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126 #, c-format msgid "Failed to get setting of tuner &d on device '%s'." msgstr "Kan de instellingen van de tuner &d in apparaat '%s' niet verkrijgen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166 #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "kan norm op apparaat '%s' niet verkrijgen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214 sys/v4l2/v4l2_calls.c:285 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s." msgstr "Kan controle-attributen van apparaat '%s' niet verkrijgen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "Kan het apparaat '%s' niet identificeren." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Dit is geen apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "Kan de huidige tunerfrequentvoor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'." msgstr "Kan de huidige invoer van apparaat '%s' niet verkrijgen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:752 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "Kan de invoer %d op apparaat '%s' niet instellen." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:95 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "Kan de mogelijke videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken niet opnoemen" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:137 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239 #, c-format msgid "Could not exchange data with device '%s'." msgstr "Kan geen gegevens uitwisselen met apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:213 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:230 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:215 #, c-format msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s" msgstr "Het type buffer wordt niet ondersteund of de index is buiten zijn grenzen of er zijn nog geen buffers toegewezen of de pointer of lengte zijn ongeldig. Apparaat %s" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:224 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'. Niet genoeg geheugen." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:224 #, c-format msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." msgstr "Onvoldoende geheugen voor het toewijzen van een buffer. Apparaat %s." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:232 #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:272 #, c-format msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with" msgstr "Kan het videoformaat waarmee het apparaat '%s' werkt niet opvragen" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:316 #, c-format msgid "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'" msgstr "De dichtsbijzijnde afmeting van %dx%d is %dx%d, voor het videoformaat %s van apparaat '%s'" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:330 #, c-format msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'" msgstr "Het dichtsbijzijnde aantal frames per seconde van %u/%u is %u/%u voor apparaat '%s'" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:357 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:367 #, c-format msgid "Failed setting the video format for device '%s'" msgstr "Kan het videoformaat van apparaat '%s' niet instellen" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:487 #, c-format msgid "Could not get buffers from device '%s'." msgstr "Kan geen buffers opvragen van apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:496 #, c-format msgid "The driver of device '%s' is broken." msgstr "De driver van apparaat '%s' werkt niet." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:505 #, c-format msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." msgstr "Kan onvoldoende buffers opvragen van apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:516 #, c-format msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'" msgstr "Kan geen eigenschappen opvragen van gegevens uit apparaat '%s'" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:526 #, c-format msgid "Could not map memory in device '%s'." msgstr "Kan geen geheugenmap in apparaat '%s' opzetten." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:569 #, c-format msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." msgstr "Fout bij het starten van een opnamestroom met apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:613 #, c-format msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." msgstr "Fout bij het stoppen van een opnamestroom met apparaat '%s'."