# Dutch translations for GNU libidn. # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # # De vertalingen die beginnen met "## " zijn debug-tekstjes # die eigenlijk niet in dit bestand thuishoren. # # Benno Schulenberg , 2005, 2007, 2008, 2011, 2020. # Elros Cyriatan , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn-1.36a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-10 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-24 10:34+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/strerror-idna.c:82 lib/strerror-pr29.c:66 lib/strerror-punycode.c:66 #: lib/strerror-stringprep.c:87 lib/strerror-tld.c:68 msgid "Success" msgstr "Gelukt" #: lib/strerror-idna.c:86 lib/strerror-pr29.c:74 msgid "String preparation failed" msgstr "Voorbewerken van tekenreeks is mislukt" #: lib/strerror-idna.c:90 msgid "Punycode failed" msgstr "Punycodering is mislukt" #: lib/strerror-idna.c:94 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" msgstr "Iets anders dan cijfer/letter/verbindingsstreepje in invoer" #: lib/strerror-idna.c:98 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign ('-')" msgstr "Ongeoorloofd minteken ('-') aan begin of eind" #: lib/strerror-idna.c:102 msgid "Output would be too large or too small" msgstr "Uitvoer zou te groot of te klein worden" #: lib/strerror-idna.c:106 msgid "Input does not start with ACE prefix ('xn--')" msgstr "Invoer begint niet met een ACE-voorvoegsel ('xn--')" #: lib/strerror-idna.c:110 msgid "String not idempotent under ToASCII" msgstr "Tekenreeks is niet hetzelfde na retourconversie (van ASCII naar Unicode en terug)" #: lib/strerror-idna.c:114 msgid "Input already contain ACE prefix ('xn--')" msgstr "Invoer bevat al een ACE-voorvoegsel ('xn--')" #: lib/strerror-idna.c:118 lib/strerror-stringprep.c:127 lib/strerror-tld.c:84 msgid "Character encoding conversion error" msgstr "Fout tijdens conversie van tekencodering" #: lib/strerror-idna.c:122 lib/strerror-stringprep.c:135 lib/strerror-tld.c:80 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" #: lib/strerror-idna.c:126 msgid "System dlopen failed" msgstr "De dlopen()-systeemfunctie is mislukt" #: lib/strerror-idna.c:130 lib/strerror-pr29.c:78 lib/strerror-punycode.c:82 #: lib/strerror-stringprep.c:139 lib/strerror-tld.c:92 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" #: lib/strerror-pr29.c:70 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization" msgstr "" "Tekenreeks is problematisch bij normalisering volgens Unicode-NFKC:\n" "er zijn verschillende mogelijkheden" #: lib/strerror-punycode.c:70 msgid "Invalid input" msgstr "Ongeldige invoer" #: lib/strerror-punycode.c:74 lib/strerror-stringprep.c:111 msgid "Output would exceed the buffer space provided" msgstr "Uitvoer zou niet in toegewezen bufferruimte passen" #: lib/strerror-punycode.c:78 msgid "String size limit exceeded" msgstr "Tekenreeks is te lang" #: lib/strerror-stringprep.c:91 msgid "Forbidden unassigned code points in input" msgstr "Ongeoorloofde niet-toegewezen tekencodes in invoer" #: lib/strerror-stringprep.c:95 msgid "Prohibited code points in input" msgstr "Ongeoorloofde tekencodes in invoer" #: lib/strerror-stringprep.c:99 msgid "Conflicting bidirectional properties in input" msgstr "Tegenstrijdige eigenschappen voor tweerichtingentekst in invoer" #: lib/strerror-stringprep.c:103 msgid "Malformed bidirectional string" msgstr "Ongeldige tekenreeks voor tweerichtingentekst" #: lib/strerror-stringprep.c:107 msgid "Prohibited bidirectional code points in input" msgstr "Ongeoorloofde tekencodes (bij tweerichtingentekst) in invoer" #: lib/strerror-stringprep.c:115 msgid "Error in stringprep profile definition" msgstr "Fout in profieldefinitie voor 'stringprep'" #: lib/strerror-stringprep.c:119 msgid "Flag conflict with profile" msgstr "Vlag botst met profiel" #: lib/strerror-stringprep.c:123 msgid "Unknown profile" msgstr "Onbekend profiel" #: lib/strerror-stringprep.c:131 msgid "Unicode normalization failed (internal error)" msgstr "Normalisatie van Unicode is mislukt (*interne fout*)" #: lib/strerror-tld.c:72 msgid "Code points prohibited by top-level domain" msgstr "Ongeoorloofde tekencodes voor gegeven topdomein" #: lib/strerror-tld.c:76 msgid "Missing input" msgstr "Ontbrekende invoer" #: lib/strerror-tld.c:88 msgid "No top-level domain found in input" msgstr "Geen topdomein gevonden in de invoer" #: src/idn.c:65 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" #: src/idn.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [TEKENREEKS]...\n" #: src/idn.c:72 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" " \n" "De gegeven TEKENREEKS (of standaardinvoer) omzetten volgens de regels\n" "die gelden voor geïnternationaliseerde domeinnamen (IDN).\n" "\n" #: src/idn.c:76 msgid "" "Command line interface to the internationalized domain name library.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n" "by your locale. Use --debug to find out what this charset is. You\n" "can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n" "\n" "To process a string that starts with '-', for example '-foo', use '--'\n" "to signal the end of parameters, as in: idn --quiet -a -- -foo\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Alle tekenreeksen worden verwacht in de voorkeurstekenset van uw taalregio;\n" "gebruik '--debug' om te zien welke tekenset dit is. U kunt een andere\n" "tekenset afdwingen door de omgevingsvariabele CHARSET in te stellen.\n" "\n" "Om een tekenreeks die begint met '-' om te zetten, gebruikt u '--' om het\n" "einde van de opties aan te geven. Bijvoorbeeld: 'idn --quiet -a -- -foo'.\n" "\n" "(Een verplicht argument bij een lange optie geldt ook voor de korte vorm.)\n" #: src/idn.c:88 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" #: src/idn.c:92 msgid "" " -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n" " -d, --punycode-decode Decode Punycode\n" " -e, --punycode-encode Encode Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" msgstr "" " -s, --stringprep tekenreeks volgens 'Nameprep'-profiel voorbewerken\n" " -d, --punycode-decode uit 'Punycode' decoderen\n" " -e, --punycode-encode naar 'Punycode' coderen\n" " -a, --idna-to-ascii naar ACE omzetten volgens IDNA (standaardmodus)\n" " -u, --idna-to-unicode uit ACE omzetten volgens IDNA\n" #: src/idn.c:99 msgid "" " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n" " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n" msgstr "" " --allow-unassigned de IDNA-vlag 'AllowUnassigned' inschakelen\n" " --usestd3asciirules de IDNA-vlag 'UseSTD3ASCIIRules' inschakelen\n" #: src/idn.c:103 msgid "" " --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n" " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" msgstr "" " --no-tld tekst niet aan TLD-specifieke regels toetsen;\n" " alleen bij '--idna-to-ascii' en '--idna-to-unicode'\n" #: src/idn.c:107 msgid " -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n" msgstr " -n, --nfkc tekenreeks normaliseren volgens Unicode-NFKC ver3.2\n" #: src/idn.c:110 msgid "" " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" " Valid stringprep profiles: Nameprep\n" " iSCSI Nodeprep Resourceprep trace SASLprep\n" msgstr "" " -p, --profile=NAAM dit tekenreeks-voorbewerkingsprofiel gebruiken;\n" " geldige profielnamen zijn: 'Nameprep', 'iSCSI',\n" " 'Nodeprep', 'Resourceprep', 'trace', 'SASLprep'\n" #: src/idn.c:115 msgid "" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --debug debug-informatie weergeven\n" " --quiet geen meldingen produceren\n" #: src/idn.c:173 #, c-format msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified" msgstr "slechts één van de opties '-s', '-e', '-d', '-a', '-u' of '-n' is mogelijk" #: src/idn.c:182 #, c-format msgid "Charset: %s\n" msgstr "Tekenset: %s\n" #: src/idn.c:186 #, c-format msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Typ elke invoertekenreeks op een afzonderlijke regel, afgesloten met Enter.\n" #: src/idn.c:198 #, c-format msgid "input error" msgstr "invoerfout" #: src/idn.c:209 src/idn.c:272 src/idn.c:355 src/idn.c:432 src/idn.c:513 #, c-format msgid "could not convert from %s to UTF-8" msgstr "conversie van %s naar UTF-8 is mislukt" #: src/idn.c:217 src/idn.c:242 src/idn.c:279 src/idn.c:496 src/idn.c:525 #: src/idn.c:549 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4" msgstr "conversie van UTF-8 naar UCS-4 is mislukt" #: src/idn.c:234 #, c-format msgid "stringprep_profile: %s" msgstr "## stringprep_profile(): %s" #: src/idn.c:257 src/idn.c:300 src/idn.c:343 src/idn.c:501 src/idn.c:562 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to %s" msgstr "conversie van UTF-8 naar %s is mislukt" #: src/idn.c:293 #, c-format msgid "punycode_encode: %s" msgstr "## punycode_encode(): %s" #: src/idn.c:315 #, c-format msgid "malloc" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #: src/idn.c:321 #, c-format msgid "punycode_decode: %s" msgstr "## punycode_decode(): %s" #: src/idn.c:338 src/idn.c:362 src/idn.c:440 #, c-format msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8" msgstr "conversie van UCS-4 naar UTF-8 is mislukt" #: src/idn.c:379 #, c-format msgid "idna_to_ascii_4z: %s" msgstr "## idna_to_ascii_4z(): %s" #: src/idn.c:393 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" msgstr "## idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #: src/idn.c:407 src/idn.c:480 #, c-format msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" msgstr "## tld_check_4z (positie %lu): %s" #: src/idn.c:410 src/idn.c:486 #, c-format msgid "tld_check_4z: %s" msgstr "## tld_check_4z(): %s" #: src/idn.c:459 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" msgstr "## idna_to_unicode_8z4z(): %s" #: src/idn.c:538 #, c-format msgid "could not do NFKC normalization" msgstr "kan NFKC-normalisering niet uitvoeren" #~ msgid "System iconv failed" #~ msgstr "De iconv()-systeemfunctie is mislukt" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Report bugs to <%s>.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n" #~ "meld fouten in de vertaling aan .\n"