# Lordsawar # Copyright (C) 2009 Yoyodyne, Inc. # This file is distributed under the same license as the lordsawar package. # Erwin Poeze , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lordsawar 0.1.5pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-18 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 10:31+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ..//dat/glade/about-dialog.ui.h:1 msgid "" "Freedom is the most important \n" "feature of this game." msgstr "" "Vrijheid is de belangrijkste \n" "eigenschap van dit spel." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ..//dat/glade/about-dialog.ui.h:4 msgid "Joe Hansen" msgstr "" #: ..//dat/glade/about-dialog.ui.h:5 msgid "The GNU General Public License version 3 or later at your option." msgstr "" #: ..//dat/glade/about-dialog.ui.h:6 msgid "The LordsAWar Website" msgstr "De website van LordsAWar" #: ..//dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:1 msgid "Army Bonus" msgstr "Legerbonus" #: ..//dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:2 ..//dat/glade/game-window.ui.h:2 msgid "Army Bonus" msgstr "Legerbonus" #: ..//dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:3 ..//dat/glade/city-window.ui.h:7 #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:13 #: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:5 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:23 ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:9 #: ..//dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:5 #: ..//dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:9 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:8 ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:11 #: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:6 #: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:16 #: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:8 #: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:6 #: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:7 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2545 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" #: ..//dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:1 msgid "Army Gained Level" msgstr "Veroverde niveau van leger" #: ..//dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:2 msgid "_Choose" msgstr "_Kies" #: ..//dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:1 msgid "Buy Production" msgstr "Koopproductie" #: ..//dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:2 msgid "Buy Production" msgstr "Productiefaciliteit kopen" #: ..//dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:3 msgid "_Buy" msgstr "_Koop" #: ..//dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:12 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:12 #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:7 #: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:7 #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:8 #: ..//dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:25 #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:7 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:13 #: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:5 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:24 #: ..//dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:16 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:17 #: ..//dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:6 #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:7 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:8 #: ..//dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:5 #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:6 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" #: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:1 msgid "The city is yours! Will you..." msgstr "De stad is van jou! Je zult..." #: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:2 msgid "Victory!" msgstr "Overwinning!" #: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:3 msgid "_Occupy" msgstr "_Bezetten" #: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:4 msgid "_Pillage" msgstr "_Plunderen" #: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:5 ..//dat/glade/city-window.ui.h:8 msgid "_Raze" msgstr "_Verwoest" #: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:6 msgid "_Sack" msgstr "_Plunder" #: ..//dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:1 msgid "Your troops have looted the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad buitgemaakt!" #: ..//dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/game-over-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/military-advisor-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/player-died-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/quest-assigned-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/ruin-searched-dialog.ui.h:1 ..//dat/glade/sage-dialog.ui.h:5 #: ..//dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:2 msgid "_Continue" msgstr "_Volgende" #: ..//dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:1 msgid "Your troops have pillaged the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad geplunderd!" #: ..//dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:1 msgid "Your troops have sacked the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad geplunderd!" #: ..//dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:8 #: ..//dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:8 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:14 #: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:6 #: ..//dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:17 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:18 #: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:5 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:7 #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:8 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:9 #: ..//dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:8 #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:7 msgid "_OK" msgstr "_Ok" #: ..//dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:6 #: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:32 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:7 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:14 #: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:9 #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:5 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:15 #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:1 ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:5 #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Buy a production capability" msgstr "Een productiefaciliteit kopen" #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:2 ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:8 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:270 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/destination-dialog.cpp:228 msgid "Current:" msgstr "Huidige:" #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:3 msgid "R_ename" msgstr "_Hernoem" #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:4 msgid "Set destination for produced armies" msgstr "Bestemming van geproduceerde legers instellen" #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:5 ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:8 #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Stop producing armies" msgstr "Aanmaken van legers stoppen" #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:6 msgid "_Buy..." msgstr "_Koop..." #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:9 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:10 msgid "_Vector..." msgstr "_Vector..." #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:1 msgid "4t" msgstr "4t" #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:2 msgid "Chan_ge" msgstr "_Verander" #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:3 msgid "Choose Destination" msgstr "Bestemming kiezen" #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:4 msgid "" "Click here to change the\n" "destination of armies" msgstr "" "Klik hier om de bestemming\n" "van legers te veranderen" #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:6 msgid "" "Click here to vector to\n" "a new city" msgstr "" "Klik hier om naar een\n" "nieuwe stad te gaan" #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:9 msgid "Next Turn:" msgstr "Volgende beurt:" #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:10 msgid "" "See\n" "All" msgstr "" "Zie\n" "Alles" #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:12 msgid "Turn After:" msgstr "Beurt na:" #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:14 msgid "_Vector" msgstr "_Vector" #: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:1 msgid "Diplomatic Proposals" msgstr "Diplomatieke voorstellen" #: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:2 msgid "Diplomatic State" msgstr "Diplomatieke status" #: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:3 msgid "Their Proposals" msgstr "Hun voorstel" #: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:4 msgid "Your offers and replies" msgstr "Je aanbiedingen en reacties" #: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:6 #, fuzzy msgid "_Report" msgstr "Rapporteer" #: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:7 msgid "player name" msgstr "spelersnaam" #: ..//dat/glade/diplomacy-report-dialog.ui.h:1 msgid "Diplomacy Report" msgstr "Diplomatiek overzicht" #: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:1 msgid "Fight Order" msgstr "vechtvolgorde" #: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:2 ..//dat/glade/game-window.ui.h:12 msgid "Fight Order" msgstr "Vechtvolgorde" #: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:5 msgid "_Reverse Order" msgstr "" #: ..//dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:1 msgid "Game Loaded" msgstr "Spel geladen" #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:1 msgid "" msgstr "" #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:2 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:1 msgid "Players" msgstr "Spelers" #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:4 msgid "Scenario Details" msgstr "Scenariodetails" #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:5 msgid "Cities:" msgstr "Steden:" #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:7 msgid "Network Game" msgstr "Netwerkspel" #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:8 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:14 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:135 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:9 msgid "Send:" msgstr "Verzend:" #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:10 msgid "Show Options" msgstr "Opties tonen" #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:11 msgid "Turn:" msgstr "Zet:" #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:13 msgid "_Play" msgstr "_Speel" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:1 msgid "Affecting Difficulty" msgstr "Beïnvloed moeilijkheidsgraad" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:2 msgid "Not Affecting Difficulty" msgstr "Beïnvloed moeilijkheidsgraad niet" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:3 msgid "Active" msgstr "" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:4 msgid "Always Allowed" msgstr "" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:5 msgid "Average" msgstr "" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:6 msgid "Cusp of War" msgstr "" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Defensive" msgstr "Ruïnes verdedigen?" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:8 ..//dat/glade/game-window.ui.h:7 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomatie" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:9 msgid "Game Options" msgstr "Spelopties" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:10 msgid "Hidden Map" msgstr "Verborgen kaart" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:11 msgid "Intense Combat" msgstr "Zware strijd" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:12 msgid "Military Advisor" msgstr "Militair-adviseur" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:13 msgid "Neutral Cities:" msgstr "Neutrale steden:" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:14 msgid "Never Allowed" msgstr "" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:15 msgid "Only On Capture" msgstr "" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:16 msgid "Quests" msgstr "Zoektochten" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:17 msgid "Quick Start" msgstr "Direct starten" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:18 msgid "Random Turns" msgstr "Willekeurige zetten" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:19 msgid "Razing Cities:" msgstr "Steden aan het verwoesten:" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Strong" msgstr "Str" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:21 msgid "View Enemies" msgstr "Vijanden bekijken" #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:22 msgid "View Production" msgstr "Productie bekijken" #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Difficulty" msgstr "Beïnvloed moeilijkheidsgraad" #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Game Name:" msgstr "Spelnaam:" #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:13 msgid "Advanced" msgstr "" #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Beginner" msgstr "Winnaars" #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Custom" msgstr "" #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Edit Options" msgstr "Bewerkopties" #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "I am the Lord Of War!" msgstr "" #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Intermediate" msgstr "Itemeditor" #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:10 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:34 msgid "New Game" msgstr "Nieuw spel" #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Rating:" msgstr "" #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "_Start Game" msgstr "_Start spel" #: ..//dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you\n" "want to quit this game\n" "O great and valiant\n" "warrior?" msgstr "" "Weet je zeker dat je wilt stoppen?\n" "\n" #: ..//dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:5 ..//dat/glade/game-window.ui.h:40 msgid "Quit" msgstr "Stop" #: ..//dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:6 #: ..//dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:4 msgid "_No" msgstr "_Nee" #: ..//dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:7 #: ..//dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:5 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:1 ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:3 msgid "Army" msgstr "Leger" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:3 msgid "Build" msgstr "Bouwen" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Center the map on the stack." msgstr "Kaart rond stapel centreren" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:5 ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:3 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:109 msgid "Cities" msgstr "Steden" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:6 ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:4 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1172 msgid "City" msgstr "Stad" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:8 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1371 msgid "Disband" msgstr "Ontbinden" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:9 msgid "End Turn" msgstr "Einde zet" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "End the turn." msgstr "Einde zet" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:11 #: ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:2 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:13 msgid "Game" msgstr "Spel" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:14 #: ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:5 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:7 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/sage-dialog.cpp:159 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:58 msgid "Gold" msgstr "Goud" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:15 msgid "" "Group\n" "Moves\n" "XX" msgstr "" "Groep\n" "Zetten\n" "XX" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:18 msgid "Group or ungroup the army units into a single stack." msgstr "" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:19 msgid "Group/Ungroup" msgstr "Groepeer/groep losmaken" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:20 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2069 msgid "Grp" msgstr "Grp" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:21 msgid "Have all stacks move along their routes." msgstr "" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:22 msgid "Have the stack search the immediate area." msgstr "" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:23 msgid "Have the stack stay here in defensive mode." msgstr "" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:24 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:102 msgid "Hero" msgstr "Held" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:25 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:60 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:26 msgid "Inspect" msgstr "Inspecteren" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:27 msgid "Items" msgstr "Items" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:28 msgid "Leave Here" msgstr "Hier laten" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:29 msgid "Levels" msgstr "Niveaus" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:30 msgid "Load Game" msgstr "Spel laden" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Make the stack stay here." msgstr "De stapel hier laten" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:32 msgid "Make the stack travel along its route." msgstr "" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:33 msgid "Move All" msgstr "Alles bewegen" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:35 ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:6 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:36 msgid "Order" msgstr "Volgorde" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:37 msgid "Plant Flag" msgstr "Vlag plaatsen" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:38 ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:8 msgid "Production" msgstr "Productie" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:39 msgid "Quest" msgstr "Zoektocht" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:41 msgid "Reports" msgstr "Rapporten" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:42 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1435 msgid "Resign" msgstr "Terugtrekken" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:43 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:15 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:13 msgid "Ruins" msgstr "Ruïnes" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:44 msgid "Save Game" msgstr "Spel bewaren" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:45 msgid "Save Game As..." msgstr "Spel bewaren als..." #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:46 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Select another stack to move." msgstr "Volgende stapel om te bewegen selecteren" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:48 msgid "Show Lobby" msgstr "Hal tonen" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:49 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1314 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1176 msgid "Signpost" msgstr "Wegwijzer" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:50 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1170 msgid "Stack" msgstr "Stapel" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Take diplomatic action." msgstr "Diplomatieke status" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:52 ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:12 msgid "Toggle _Grid" msgstr "_Raster aan-/uitzetten" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:53 ..//dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:2 msgid "Triumphs" msgstr "Triomfen" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:55 #, no-c-format msgid "Turn: %6" msgstr "Zet: %6" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Unselect the stack." msgstr "De stapel deselecteren" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:57 msgid "Vectoring" msgstr "Omzetten naar vectoren" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:58 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Kijken" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:59 #: ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:4 msgid "Winners" msgstr "Winnaars" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:60 ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:10 msgid "Winning" msgstr "Winnen" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:61 ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:19 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:62 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:52 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:20 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:31 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:63 ..//dat/glade/splash-window.ui.h:5 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:64 msgid "_Turn" msgstr "_Zet" #: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Hero" msgstr "" #: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Stad" #: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Items" msgstr "Items" #: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Your Heroes" msgstr "Heldniveaus" #: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:7 msgid "Previous" msgstr "" #: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:10 msgid "_Drop" msgstr "_Laat vallen" #: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:11 msgid "_Pick up" msgstr "_Pak op" #: ..//dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:1 msgid "Hero Levels" msgstr "Heldniveaus" #: ..//dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:2 msgid "Hero Levels" msgstr "Heldniveaus" #: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/surrender-dialog.ui.h:1 msgid "A_ccept" msgstr "A_ccepteren" #: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/surrender-dialog.ui.h:3 msgid "_Decline" msgstr "_Afnemen" #: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:4 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" #: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:5 msgid "male" msgstr "mannelijk" #: ..//dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:1 msgid "Item Bonus" msgstr "Itembonus" #: ..//dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:2 msgid "Item Bonus" msgstr "Itembonus" #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:1 msgid "Scenarios" msgstr "Scenario's" #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Add Scenario" msgstr "Scenario laden" #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:3 msgid "Number of Cities:" msgstr "Aantal steden:" #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:4 msgid "Number of Players:" msgstr "Aantal spelers:" #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Remove Scenario" msgstr "Scenario laden" #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:6 msgid "Select Scenario To Play" msgstr "" #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:8 #: ..//dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:3 msgid "_Select" msgstr "_Selecteer" #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "(requires restart)" msgstr "" #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Game" msgstr "Spel" #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Volume:" msgstr "Geluidsterkte:" #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:5 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Play _music" msgstr "_Muziek afspelen" #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:6 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:7 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Show popup at beginning of _turn" msgstr "Popup bij start van zet _tonen" #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Show standard window decorations" msgstr "Standaard vensterversiering tonen" #: ..//dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:1 msgid "Medal Awarded" msgstr "Medaille toegekend" #: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:1 msgid "" "I want to join a game\n" "already in progress." msgstr "" "Ik wil meedoen\n" "aan een lopend spel." #: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:3 msgid "" "I want to start a new game\n" "that others can join." msgstr "" "Ik wil een nieuw spel starten\n" "waar anderen aan mee kunnen doen." #: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:5 msgid "New Network Game" msgstr "Nieuw netwerkspel" #: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:6 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" #: ..//dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:1 msgid "Next Turn" msgstr "Volgende zet" #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:1 msgid "Recently Joined Games" msgstr "Recent bij aangesloten spelen" #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:2 msgid "Clear List" msgstr "Lijst wissen" #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:3 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:4 msgid "Pick a game to Join" msgstr "Kies een spel om aan mee te doen" #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:5 msgid "Port:" msgstr "Poort:" #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:6 msgid "" "Type in the name of the computer\n" "whose game you would like to join." msgstr "" "Typ de naam van de computer\n" "aan wiens spel je wilt meedoen. " #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:9 msgid "_Connect" msgstr "_Verbind" #: ..//dat/glade/player-died-dialog.ui.h:1 msgid "Game Lost" msgstr "Spel verloren" #: ..//dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:1 msgid "" "Ha! Now I've burned everything!\n" "Let the enemy come!" msgstr "" "Zo! Ik heb nu alles platgebrand!\n" "Laat de vijand maar komen!" #: ..//dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:3 msgid "Resigned" msgstr "Teruggetrokken" #: ..//dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:1 msgid "Quest Expired" msgstr "Zoektocht verlopen" #: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:1 msgid "Amount of gold each side possesses" msgstr "Hoeveelheid goud in het bezit van iedere partij" #: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:2 msgid "Armies you produced this turn" msgstr "Legers die je deze beurt hebt geproduceerd" #: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:6 msgid "Number of armies each side owns" msgstr "Aantal legers in bezit van iedere partij" #: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:7 msgid "Number of cities each side owns" msgstr "Aantal steden in bezit van iedere partij" #: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:9 msgid "Who is the most powerful nation" msgstr "Wie is de krachtigste natie" #: ..//dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:1 msgid "...is victorious! or ...is slain by it!" msgstr "...is zegevierend! of ...is er door afgeslacht!" #: ..//dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:1 msgid "So and so encounters a monster and..." msgstr "Die en die komen een monster tegen en..." #: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:1 msgid "Details" msgstr "Details" #: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:21 #: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:2 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:3 msgid "Explored:" msgstr "Onderzocht:" #: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:5 #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:6 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:23 msgid "Type:" msgstr "Soort:" #: ..//dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:1 msgid "The Sages show thee the site of X where Y can be found." msgstr "De Wijsgeer toont je de plek van X waar Y kan worden gevonden. " #: ..//dat/glade/sage-dialog.ui.h:1 msgid "" "The Sage greets you warmly...\n" "\"Welcome, O seeker of knowledge.\n" "I can show thee many things - items, money or maps.\n" "What wouldst thou ask of me\"" msgstr "" "De Wijsgeer groet je hartelijk...\n" "\"Welkom, oh speurder naar kennis.\n" "Ik kan gij vele zaken laten zien - items, geld of kaarten.\n" "Wat wilt gij van mij weten\"" #: ..//dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:1 msgid "Message:" msgstr "Boodschap:" #: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:1 msgid "L_oad Game" msgstr "Spel l_aden" #: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:2 msgid "New Play By _Mail Game" msgstr "Nieuw speel-via-e-mail-spel" #: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:3 msgid "New _Game" msgstr "Nieuw _spel" #: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:4 msgid "New _Network Game" msgstr "Nieuw _netwerkspel" #: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:6 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:55 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:26 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:35 msgid "_Quit" msgstr "_Stoppen" #: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Stack" msgstr "Stapel" #: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:2 msgid "Stack Info" msgstr "Stapelinformatie" #: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:3 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/stack-info-dialog.cpp:203 msgid "Str" msgstr "Str" #: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:5 msgid "_Group" msgstr "_Groep" #: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:6 msgid "_Ungroup" msgstr "_Groep loslaten" #: ..//dat/glade/surrender-dialog.ui.h:2 msgid "An Offer of Peace!" msgstr "Een vredesoffer!" #: ..//dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:1 msgid "Surrender Refused!" msgstr "Overgave geweigerd!" #: ..//dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:1 msgid "" "Your armies have been blessed!\n" "\n" "Do you seek a quest?" msgstr "" "Je legers zijn gezegend!\n" "\n" "Ben je op zoektocht? " #: ..//dat/glade/treachery-dialog.ui.h:1 msgid "Treachery!" msgstr "Schatkamer!" #: ..//dat/glade/treachery-dialog.ui.h:2 msgid "Whoops! _Pardon me, friend." msgstr "Whoops! _Neem mij niet kwalijk." #: ..//dat/glade/treachery-dialog.ui.h:3 msgid "_Attack!" msgstr "_Aanvallen!" #: ..//dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:1 msgid "Continue" msgstr "Volgende" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:2 msgid "Map" msgstr "Kaart" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:3 msgid "Army Set:" msgstr "Legerverzameling:" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:4 msgid "Cities can produce allies" msgstr "Steden kunnen bondgenoten produceren" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:5 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:4 msgid "City Set:" msgstr "Stedenverzameling:" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:6 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Create _Random Map" msgstr "Kaart _aanmaken" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:7 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:7 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:8 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:77 msgid "Forest" msgstr "Bos" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:8 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:8 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:9 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:75 msgid "Grass" msgstr "Gras" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:9 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:9 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:10 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:78 msgid "Hills" msgstr "Heuvels" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:10 msgid "Make a New Random Map" msgstr "" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:11 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:10 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:13 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:79 msgid "Mountains" msgstr "Bergen" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:12 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "mannelijk" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:13 msgid "Other Map Objects" msgstr "" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:16 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:14 msgid "Shield Set:" msgstr "Schildverzameling:" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:17 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:16 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:18 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:17 #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:7 #: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Small" msgstr "Klein" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:19 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:18 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:20 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:80 msgid "Swamp" msgstr "Moeras" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:20 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:19 msgid "Temples" msgstr "Tempels" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:21 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:20 msgid "Tile Set:" msgstr "Tegelverzameling:" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:22 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:21 msgid "Tile Size:" msgstr "Tegelgrootte:" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:23 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:22 msgid "Tiny" msgstr "" #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:24 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:23 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:25 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:76 msgid "Water" msgstr "Water" #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Armyset" msgstr "Leger" #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:2 msgid "Edit Armyset Info" msgstr "Informatie legerverzameling bewerken" #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:4 msgid "Id:" msgstr "Id:" #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:5 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:7 msgid "SubDirectory:" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:6 msgid "The armyset will live in a directory with this name." msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:1 msgid "+1 Str in City" msgstr "+1 sterkte in stad" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:2 msgid "+1 Str in Forest" msgstr "+1 sterkte in bos" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:3 msgid "+1 Str in Hills" msgstr "+1 sterkte in heuvels" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:4 msgid "+1 Str in Open" msgstr "+1 Str in open" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:5 msgid "+1 Str to Stack" msgstr "+1 sterkte aan stapel" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:6 msgid "+1 to Stack in Hills" msgstr "+1 aan stapel in heuvels" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:7 msgid "+2 Str in City" msgstr "+2 sterkte in stad" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:8 msgid "+2 Str in Open" msgstr "+2 sterkte in open veld" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:9 msgid "+2 Str to Stack" msgstr "+2 sterkte aan stapel" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:10 msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgstr "-1 sterkte aan vijandige stapel" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Fighting Bonus" msgstr "Itembonus" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Movement Bonus" msgstr "Verplaatsbonus" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:14 msgid "Armyset Information" msgstr "Informatie over legerverzameling" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:15 msgid "Basic" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Black Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:17 msgid "Can Fly" msgstr "Kan vliegen" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:18 msgid "Cost:" msgstr "Kosten:" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Dark Blue Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:20 msgid "Defends Ruins?" msgstr "Ruïnes verdedigen?" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:22 msgid "Edit Hero Flag Picture" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Edit Ship Picture" msgstr "Bewerk uitkijkpost" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:24 msgid "Exp Points:" msgstr "Erv.-punten" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Female Hero" msgstr "Hier laten" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Green Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:27 msgid "Is Awardable?" msgstr "Is prijzenswaardig?" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:28 msgid "Light Blue Picture:" msgstr "" #. init GUI stuff #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:29 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-main.cpp:50 msgid "LordsAWar! Armyset Editor" msgstr "LordsAWar! Editor legerverzameling" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Male Hero" msgstr "Hier laten" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:31 msgid "Max Moves:" msgstr "Maximum aantal zetten:" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Neutral Picture:" msgstr "Neutrale steden:" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:34 msgid "Not A Hero" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Orange Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Red Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:37 msgid "Sight:" msgstr "Zicht:" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:38 msgid "Strength:" msgstr "Sterkte:" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:39 msgid "Subtract All City Bonus" msgstr "Alle stadsbonussen verminderen" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:40 msgid "Subtract All Non-Hero Bonuses" msgstr "Alle niet-heldbonussen verminderen" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:41 msgid "Subtract all Hero Bonuses" msgstr "Alle heldbonussen verminderen" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:42 msgid "Travels faster in forests" msgstr "Reist sneller in bossen" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:43 msgid "Travels faster in hills" msgstr "Reist sneller in heuvels" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:44 msgid "Travels faster in marshland" msgstr "Reist sneller door moerasgebied" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:45 msgid "Travels faster in mountains" msgstr "Reist sneller door bergen" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:46 msgid "Turns:" msgstr "Zetten:" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:47 msgid "Upkeep:" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:48 #, fuzzy msgid "White Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Yellow Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:50 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:17 #: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:28 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:51 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:18 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:29 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:53 msgid "_Load Armyset" msgstr "Legerverzameling laden" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:54 msgid "_New Armyset" msgstr "_Nieuwe legerverzameling" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:56 msgid "_Save Armyset" msgstr "Legerverzameling bewaren" #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:57 #, fuzzy msgid "_Validate Armyset" msgstr "Legerverzameling laden" #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:1 msgid "City" msgstr "Stad" #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Production" msgstr "Productie" #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Burned down" msgstr "Plat gebrand" #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Capital" msgstr "Hoofdstad" #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Edit City" msgstr "Stad bewerken" #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Income:" msgstr "Inkomend:" #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:8 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Owner:" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:9 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:11 msgid "Ra_ndomize" msgstr "Willekeurig make_n" #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:10 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:13 #: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Randomi_ze" msgstr "Willekeurig m_aken" #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:11 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:15 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:14 msgid "Randomiz_e" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:12 #: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:5 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:15 #: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:5 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:8 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:1 msgid "+1 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +1 verhogen" #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:2 msgid "+1 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +1 verhogen" #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:3 msgid "+2 Gold Per City" msgstr "+2 goud per stad" #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:4 msgid "+2 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +2 verhogen" #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:5 msgid "+2 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +2 verhogen" #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:6 msgid "+3 Gold Per City" msgstr "+3 goud per stad" #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:7 msgid "+3 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +3 verhogen" #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:8 msgid "+3 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +3 verhogen" #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:9 msgid "+4 Gold Per City" msgstr "+4 goud per stad" #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:10 msgid "+5 Gold Per City" msgstr "+5 goud per stad" #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:11 msgid "Item" msgstr "Item" #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:12 msgid "Double Movement of Stack" msgstr "Dubbele verplaatsing van stapel" #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:13 msgid "Item Editor" msgstr "Itemeditor" #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:15 msgid "Stack Can Fly" msgstr "Stapel kan vliegen" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:1 msgid "All Cities" msgstr "Alle steden" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:2 msgid "All Ruins" msgstr "Alle ruïnes" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:3 msgid "All Signs" msgstr "Alle tekens" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:4 msgid "All Temples" msgstr "Alle tempels" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "E_xport Map As Image" msgstr "Als bitmap e_xporteren" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:6 msgid "Export Terrain Map As Image" msgstr "" #. init GUI stuff #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:7 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main.cpp:56 msgid "LordsAWar! Scenario Editor" msgstr "LordsAWar! Scenario-editor" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:8 msgid "Save Map _As..." msgstr "Kaart bewaren _als..." #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:9 msgid "Save a picture of the map showing just the terrain." msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:10 msgid "Save a picture of the map." msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:11 msgid "Smooth _Entire Map" msgstr "Gehele kaart opschonen" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:13 msgid "Unnamed Cities" msgstr "Onbenoemde steden" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:14 msgid "Unnamed Ruins" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:15 msgid "Unnamed Signs" msgstr "Onbenoemde tekens" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:16 msgid "Unnamed Temples" msgstr "Onbenoemde tempels" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:21 msgid "_Items" msgstr "_Items" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:22 msgid "_Load Map" msgstr "Kaart _laden" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:23 msgid "_Map Info" msgstr "_Kaartinfo" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:24 msgid "_New Map" msgstr "_Nieuwe kaart" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:25 msgid "_Players" msgstr "_Spelers" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:27 msgid "_Random" msgstr "_Willekeurig" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:28 msgid "_Rewards" msgstr "_Beloningen" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:29 msgid "_Save Map" msgstr "Kaart _bewaren" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:30 msgid "_Smooth Screen" msgstr "Scherm _opschonen" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:31 msgid "_Toggle Tile Graphics" msgstr "Tegelgraphics aan-/uitschakelen" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:32 msgid "_Validate" msgstr "_Valideren" #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:33 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:38 msgid "_View" msgstr "_Bekijk" #: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:3 msgid "Edit Map Info" msgstr "Kaartinformatie bewerken" #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:1 msgid " Cities" msgstr " Steden" #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:6 msgid "Fill style:" msgstr "Vulstijl:" #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:11 msgid "New Map" msgstr "Nieuwe kaart" #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:15 msgid "Signposts" msgstr "Uitkijkposten" #: ..//dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:2 msgid "Edit Players" msgstr "Bewerk spelers" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Reward" msgstr "Beloning" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:2 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/sage-dialog.cpp:213 msgid "Allies" msgstr "Bondgenoten" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Clear Ally Type" msgstr "Bondgenoottype wissen" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Clear Hidden Ruin" msgstr "Verborgen ruïne wissen" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Clear Item" msgstr "Item wissen" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Edit Reward" msgstr "Bewerk beloning" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Hidden Ruin" msgstr "Verborgen ruïne" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Item" msgstr "Item" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:10 msgid "Map" msgstr "Kaart" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:12 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:11 msgid "Ran_domize" msgstr "_Willekeurig maken" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:13 msgid "Rand_omize" msgstr "Willekeurig _maken" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:14 msgid "Random_ize" msgstr "W_illekeurig maken" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:18 msgid "h:" msgstr "h:" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:19 msgid "w:" msgstr "w:" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:20 msgid "x:" msgstr "x:" #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:21 msgid "y:" msgstr "y:" #: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Rewards" msgstr "Bewerk beloningen" #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Ruin" msgstr "Ruïne" #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Cle_ar Keeper" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Clea_r Reward" msgstr "Beloning _wissen" #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Edit Ruin" msgstr "Bewerk ruïne" #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Is Hidden?" msgstr "Is verborgen?" #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Is a Sage?" msgstr "Is een sage?" #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Keeper:" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:10 msgid "New Reward:" msgstr "Nieuwe beloning:" #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:12 msgid "Random Reward" msgstr "Willekeurige beloning" #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:15 msgid "Seen By:" msgstr "Gezien door:" #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:16 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:57 msgid "Type" msgstr "Type" #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:19 msgid "_Pick From List" msgstr "_Kies uit lijst" #: ..//dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:1 msgid "Select Army" msgstr "Selecteer leger" #: ..//dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:1 msgid "Select Hidden Ruin" msgstr "Selecteer verborgen ruïne" #: ..//dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:1 msgid "Select Item" msgstr "Selecteer item" #: ..//dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:1 msgid "Select Reward" msgstr "Selecteer beloning" #: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Signpost" msgstr "Uitkijkpost" #: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Edit Signpost" msgstr "Bewerk uitkijkpost" #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Edit Stack" msgstr "Bewerk stapel" #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Edit _Hero Details" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:9 msgid "is Fortified" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Temple" msgstr "Tempel" #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Edit Temple" msgstr "Bewerk tempel" #: ..//dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:1 msgid "Preview Tile" msgstr "Voorvertoon tegel" #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:1 msgid "Tileset" msgstr "Tegelset" #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:3 msgid "Edit Tileset Info" msgstr "Bewerk informatie tegelset" #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Smallmap Road Color:" msgstr "Uiterlijk minikaart" #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Army Unit Selector" msgstr "Legereenheidkiezer" #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Preview" msgstr "Voorvertoon" #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:3 #: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:2 #: ..//dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Image:" msgstr "Afbeelding:" #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:4 #: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Large" msgstr "Groot" #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Selector Editor" msgstr "Aanwijzereditor" #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:6 #: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Shieldset:" msgstr "Schildset:" #: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Stack Flags" msgstr "Stapel" #: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Flag Editor" msgstr "Itemeditor" #: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Explosion" msgstr "Productie" #: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Explosion Editor" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:1 #: ..//dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Change Image" msgstr "_Verander" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:1 msgid "Tile Style Set" msgstr "Tegelstijlset" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:2 msgid "Tile Style Sets" msgstr "Tegelstijlsets" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:3 msgid "Tile Style" msgstr "Tegelstijl" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:4 msgid "Tile" msgstr "Tegel" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:5 msgid "E_xplosion Picture" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "F_lag Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:7 msgid "First Colour:" msgstr "Eerste kleur:" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:11 msgid "Image File:" msgstr "Afbeeldingsbestand:" #. init GUI stuff #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:12 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-main.cpp:49 msgid "LordsAWar! Tileset Editor" msgstr "LordsAWar! Tegelset-editor" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:14 msgid "Moves:" msgstr "Beweegt:" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:16 msgid "Pattern:" msgstr "Patroon:" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:17 msgid "Refresh Image from File" msgstr "Afbeelding vanuit bestand vernieuwen" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:18 msgid "Second Colour:" msgstr "Tweede kleur:" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:19 msgid "Smallmap Appearance:" msgstr "Uiterlijk minikaart" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:21 msgid "Third Colour:" msgstr "Derde kleur:" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:22 msgid "Tileset info" msgstr "Tegelsetinformatie" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:24 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:81 msgid "Void" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:26 msgid "_Army Unit Selector" msgstr "_Legereenheidkiezer" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:27 msgid "_Bridges Picture" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "_Fog Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:32 msgid "_Load Tileset" msgstr "Tegelset _laden" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:33 msgid "_New Tileset" msgstr "_Nieuwe tegelset" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:34 msgid "_Preview Tile" msgstr "Tegel _voorvertonen" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:36 #, fuzzy msgid "_Roads Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:37 msgid "_Save Tileset" msgstr "Tegelset bewaren" #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Edit Hero Details" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Edit _Backpack" msgstr "Bewerk stapel" #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:6 #, fuzzy msgid "_Female" msgstr "vrouwelijk" #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "_Male" msgstr "mannelijk" #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Backpack Editor" msgstr "" #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "_Add Item" msgstr "_Items" #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:8 #, fuzzy msgid "_Remove item" msgstr "_Verwijderen" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:79 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:136 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:90 msgid "Lone" msgstr "Alleen" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:82 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:138 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:91 msgid "Outer Top-Left" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:85 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:140 msgid "Outer Top-Centre" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:88 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:142 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:93 msgid "Outer Top-Right" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:91 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:144 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:94 msgid "Outer Bottom-Left" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:94 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:146 msgid "Outer Bottom-Centre" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:97 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:148 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:96 msgid "Outer Bottom-Right" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:100 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:150 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:97 msgid "Outer Middle-Left" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:103 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:152 msgid "Outer Middle-Centre" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:106 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:154 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:99 msgid "Outer Middle-Right" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:109 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:156 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:100 msgid "Inner Top-Left" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:112 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:158 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:101 msgid "Inner Top-Right" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:115 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:160 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:102 msgid "Inner Bottom-Left" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:118 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:162 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:103 msgid "Inner Bottom-Right" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:121 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:164 msgid "Top-Left To Bottom-Right Diagonal" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:124 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:166 msgid "Bottom-Left to Top-Right Diagonal" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:127 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:168 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:106 msgid "Other" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:188 msgid "Northwestern map" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:191 msgid "Northern map" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:194 msgid "Northeastern map" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:197 msgid "Western map" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:200 msgid "Central map" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:203 msgid "Eastern map" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:206 msgid "Southwestern map" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:209 msgid "Southern map" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:212 msgid "Southeastern map" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:765 msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:769 msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:780 msgid "The player called `%1' lacks a starting city." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:796 msgid "There is %1 unnamed city" msgid_plural "There are %1 unnamed cities" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde stad" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde steden" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:810 msgid "There is %1 unnamed ruin" msgid_plural "There are %1 unnamed ruins" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde ruïne" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde ruïnes" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:824 msgid "There is %1 unnamed temple" msgid_plural "There are %1 unnamed temples" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde tempel" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde tempels" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:838 msgid "There is %1 neutral stack not in a city" msgid_plural "There are %1 neutral stacks not in cities" msgstr[0] "Er is %1 neutrale stapel niet in een stad" msgstr[1] "Er zijn %1 neutrale stapels niet in steden" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:104 msgid "You're still searching for him..." msgstr "Je bent nog steeds naar hem op zoek..." #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:105 msgid "Seen lately near (" msgstr "Laatst gezien nabij (" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:113 msgid "You have slain the wicked hero %1." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:118 msgid "You could not slay the wicked hero %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:120 msgid "The hero was slain by other fellows!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:126 msgid "Kill the hero named %1, servant of player %2." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmytype.cpp:115 msgid "You have not killed a unit of enemy %1 yet." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmytype.cpp:123 msgid "You have killed a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmytype.cpp:124 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QPillageGold.cpp:78 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmies.cpp:128 msgid "Well done!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmytype.cpp:137 msgid "You must destroy a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:309 msgid "Statesman" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:310 msgid "Diplomat" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:311 msgid "Pragmatist" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:312 msgid "Politician" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:313 msgid "Deceiver" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:314 msgid "Scoundrel" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:315 msgid "Turncoat" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:316 msgid "Running Dog" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QPillageGold.cpp:72 msgid "You have already stolen %1 gold." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QPillageGold.cpp:77 msgid "You have managed to sack and pillage %1 gold." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QPillageGold.cpp:88 msgid "You shall sack and pillage %1 gold from thy mighty foes." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityOccupy.cpp:88 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityRaze.cpp:88 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCitySack.cpp:88 msgid "You aren't afraid of doing it, are you?" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityOccupy.cpp:93 msgid "The priests thank you for occupying this evil place." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityOccupy.cpp:101 msgid "The occupation of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityOccupy.cpp:119 msgid "You must take over the city \"%1\" and occupy it." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:667 msgid "%1 (capital city)" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:673 msgid "Under rule of %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:676 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:177 msgid "Income: %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:678 msgid "Defense: %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:682 msgid "Status: razed!" msgstr "" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:712 msgid "Explored" msgstr "" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:715 msgid "Unexplored" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/Configuration.cpp:183 msgid "Configuration file has wrong version, we want " msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/Configuration.cpp:185 msgid "Configuration file offers " msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:173 msgid "flattening plains..." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:176 msgid "raining water..." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:183 msgid "raising hills..." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:186 msgid "raising mountains..." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:192 msgid "planting forests..." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:195 msgid "watering swamps..." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:198 msgid "normalizing terrain..." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:203 msgid "building cities..." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:209 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1661 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1673 msgid "paving roads..." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:215 msgid "ruining ruins..." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:218 msgid "spawning temples..." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:221 msgid "building bridges..." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:224 msgid "raising signs..." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:359 msgid "paving bridges..." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1363 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1438 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1467 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:134 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:277 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:296 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:315 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:112 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:282 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:300 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:318 msgid "Default" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmies.cpp:122 msgid "You have killed %1 so far." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmies.cpp:127 msgid "You have managed to slaughter %1 armies." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmies.cpp:138 msgid "You shall slaughter %1 armies of the treacherous %2." msgstr "" #. Initially give the first hero the player's standard. #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/player.cpp:2413 msgid "%1 Standard" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/player.cpp:2481 msgid "Peace negotiated with " msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/player.cpp:2488 msgid "War declared with " msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/ruin.cpp:30 msgid " is inhabited by monsters and full of treasure!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:421 msgid "%1 Gold Piece" msgid_plural "%1 Gold Pieces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:429 msgid "Allies: %1 x %2" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:437 msgid "Item: %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:444 msgid "Site: %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:450 msgid "Map: %1,%2 %3x%4" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityRaze.cpp:93 msgid "The priests thank you for razing this evil place." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityRaze.cpp:100 msgid "The razing of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityRaze.cpp:119 msgid "You must conquer the city \"%1\" and burn it to the ground." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/temple.cpp:31 msgid " can bless your armies or give you quests." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:170 msgid "Capital city of %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:175 msgid "Defence: %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:275 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:171 msgid "No production" msgstr "" #. note to translators: %1/%2 is the no. of steps completed out of the #. total no. of steps in the production #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:289 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:144 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:206 msgid "Time: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is ranged strength #. note to translators: %1 is melee strength #. note to translators: %1 is melee strength, %2 is ranged strength #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:291 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:75 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:138 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:200 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:185 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:444 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:71 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/select-army-dialog.cpp:184 msgid "Strength: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is total moves #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:296 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:142 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:191 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:67 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/select-army-dialog.cpp:186 msgid "Moves: %1" msgstr "" #. fill in second column #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:298 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:146 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:208 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:189 msgid "Cost: %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:300 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/destination-dialog.cpp:239 msgid "%1t" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:305 msgid ", then to %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:458 msgid "Rename City" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:466 msgid "Type the new name for this city:" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:502 msgid "Raze City" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:508 msgid "Are you sure that you want to raze %1?" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:511 msgid "You won't be popular!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:72 msgid "Observe" msgstr "" #. * #. * if we're turning this player into a human, #. * then we desensitize the associated checkbutton #. * otherwise, we presume that we want to observe it #. #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:78 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:143 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:195 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:209 msgid "Human" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:79 msgid "Computer" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:56 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:54 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:59 msgid "Quest for %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:61 msgid "%1 completed the quest!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:77 msgid "You have been rewarded with %1 gold piece." msgid_plural "You have been rewarded with %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:85 msgid "You have been rewarded with %1 ally." msgid_plural "You have been rewarded with %1 allies." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:105 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:89 msgid "where powerful allies can be found!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:109 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:93 msgid "where the %1 can be found!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:113 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:96 msgid "where a map can be found!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:115 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:98 msgid "where nothing can be found!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:117 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:100 msgid "where gold can be found!" msgstr "" #. this one shouldn't happen #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:119 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:102 msgid "where something important can be found!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:108 msgid "%1 hero earned fates worthy of legend!" msgid_plural "%1 heroes earned fates worthy of legend!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:113 msgid "%1 so-called hero slaughtered without mercy!" msgid_plural "%1 so-called heroes slaughtered without mercy!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:138 msgid "%1 navy not currently in service!" msgid_plural "%1 navies not currently in service!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:142 msgid "%1 navy rests with the fishes!" msgid_plural "%1 navies rest with the fishes!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:154 msgid "%1 army died to ensure final victory!" msgid_plural "%1 armies died to ensure final victory!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:158 msgid "%1 army smote like sheep!" msgid_plural "%1 armies smote like sheep!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:171 msgid "%1 unnatural creature returned from whence it came!" msgid_plural "%1 unnatural creatures returned from whence they came!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:175 msgid "%1 unnatural creature dispatched!" msgid_plural "%1 unnatural creatures dispatched!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:199 msgid "%1 standard betrayed by it's guardian!" msgid_plural "%1 standards betrayed by it's guardian!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:204 msgid "%1 standard wrested from a vanquished foe!" msgid_plural "%1 standards wrested from a vanquished foe!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/error-utils.cpp:31 msgid "Fatal error" msgstr "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:80 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:448 msgid "Moves: %1/%2" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:83 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:193 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:451 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/select-army-dialog.cpp:190 msgid "Upkeep: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:204 msgid "Movement: %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:182 msgid "Duration: %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:61 msgid "This hero already has a quest." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:109 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:114 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:119 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:46 msgid "Turns" msgstr "Zetten" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:114 msgid "Gold Pieces" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:119 msgid "Score" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:382 msgid "City History" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:385 msgid "Event History" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:388 msgid "Gold History" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:391 msgid "Winner History" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:426 msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!" msgstr[0] "Bij zet %1 heb je %2 gouden stuk!" msgstr[1] "Bij zet %1 heb je %2 gouden stukken!" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:429 msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!" msgstr[0] "Bij zet %1 had je %2 gouden stuk!" msgstr[1] "Bij zet %1 had je %2 gouden stukken!" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:447 #, fuzzy msgid "On turn %1 you have %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 cities!" msgstr[0] "Bij zet %1 heb je %2 stad!" msgstr[1] "Bij zet %1 heb je %2 steden!" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:450 msgid "On turn %1 you had %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!" msgstr[0] "Bij zet %1 had je %2 stad!" msgstr[1] "Bij zet %1 had je %2 steden!" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:473 msgid "On turn %1 you are coming %2!" msgstr "Bij zet %1 ben je %2!" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:475 msgid "On turn %1 you were coming %2!" msgstr "Bij zet %1 was je %2!" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:503 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:157 msgid "%1 finds a sage!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:511 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:164 msgid "%1 emerges in %2!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:520 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:172 msgid "%1 begins a quest!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:528 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:179 msgid "%1 finishes a quest!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:536 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:186 msgid "%1 is killed in %2!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:545 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:194 msgid "%1 is killed in battle!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:553 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:201 msgid "%1 is killed while searching!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:562 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:209 msgid "%1 conquers %2!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:571 msgid "%1 utterly vanquished!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:581 msgid "%1 at peace with %2!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:591 msgid "%1 at war with %2!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:601 msgid "Treachery by %1 on %2!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:610 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:217 msgid "%1 finds allies!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:615 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:221 msgid "unknown" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/sage-dialog.cpp:66 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:57 msgid "A Sage!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:125 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:59 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:130 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:118 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:57 msgid "Name" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:126 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:58 msgid "Attributes" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:127 msgid "Status" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:304 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:373 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:394 msgid "In backpack" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:322 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:396 msgid "On the ground" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:416 msgid "Battle: %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:433 msgid "Command: %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:435 msgid "Level: %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:437 msgid "Experience: %1" msgstr "" #. prompt to save the turn file! #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:874 msgid "Save your Turn file and mail it back" msgstr "Je zetten bewaren en terug e-mailen" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1096 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:165 msgid "Choose Game to Load" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1132 msgid "Game was not saved!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1139 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:782 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:810 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:838 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:821 msgid "Choose a Name" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1164 msgid "Error saving game!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1244 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:298 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:473 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:673 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:696 msgid "Corrupted saved game file." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1324 msgid "Change the message on this sign:" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1378 msgid "Are you sure you want to disband this group?" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1382 msgid "(It contains %1 hero)." msgid_plural "(It contains %1 heroes)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1440 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1552 msgid "No ruins or temples to show!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1768 msgid "Congratulations to %1 for conquering the world!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1786 msgid "The rule of %1 has permanently ended!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1792 msgid "" "No further human resistance is possible\n" "but the battle will continue!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1794 msgid "" "Press `CTRL-P' to stop the war\n" "and visit the sites of thy old battles." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1944 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:271 msgid "You have %1 city!" msgid_plural "You have %1 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1949 msgid "You have %1 gold piece in your treasury!" msgid_plural "You have %1 gold pieces in your treasury!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1954 msgid "You earn %1 gold piece in income!" msgid_plural "You earn %1 gold pieces in income!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1959 msgid "You pay %1 gold piece in upkeep!" msgid_plural "You pay %1 gold pieces in upkeep!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2067 #, fuzzy msgid "UnGrp" msgstr "Grp" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2281 msgid "%1 finds " msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2285 msgid "%1 gold pieces." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2290 msgid "%1 allies!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2295 msgid "the %1!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2300 msgid "a map!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2325 msgid "Searching" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2354 msgid "Hero Victorious" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2356 msgid "Hero Defeated" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2363 msgid "...and is victorious!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2365 msgid "...and is slain by it!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2405 msgid "Hero brings allies!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2411 msgid "The hero brings %1 ally!" msgid_plural "The hero brings %1 allies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2443 msgid "You graciously and benevolently accept their offer." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2469 msgid "Are you sure you want to attack %1?" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2472 msgid "Other players may not like this!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2525 msgid "%1 army has been blessed!" msgid_plural "%1 armies have been blessed!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2528 msgid "We have already blessed thee!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2531 msgid "Seek more blessings in far temples!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2536 msgid "Do you seek a quest?" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2678 msgid "%1, you have triumphed in the battle of %2." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2679 msgid "%1, you have claimed victory in the battle of %2." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2680 msgid "%1, you have shown no mercy in the battle of %2." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2681 msgid "%1, you have slain the foe in the battle of %2." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2778 msgid "%1 Looted" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2785 msgid "Your armies loot %1 gold piece." msgid_plural "Your armies loot %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2811 msgid "Pillaged %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2838 msgid "The loot is worth %1 gold piece." msgid_plural "The loot is worth %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2865 msgid "Sacked %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2873 msgid "Ability to produce %1 unit has been lost" msgid_plural "Ability to produce %1 units has been lost" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2965 msgid "Razed %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2970 msgid "The city of %1 is in ruins!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3066 msgid "" "%1\n" "Turn %2" msgstr "" "%1\n" "Zet %2" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3108 msgid "Your unit of %1 is awarded the avenger's medal of valour!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3110 msgid "Your unit of %1 is awarded the defender's medal of bravery!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3112 msgid "Your unit of %1 is awarded the veteran's medal!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3114 msgid "Your unit of %1 is awarded a medal!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3150 msgid "%1, your turn continues." msgstr "%1, je zet gaat door." #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3183 msgid "%1 did not complete the quest." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3249 msgid "Advisor!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3257 msgid "My Good Lord!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3259 msgid "Great and Worthy Lord!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3261 msgid "O Champion of Justice!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3263 msgid "O Mighty Leader!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3265 msgid "O Great Warlord!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3273 msgid "This battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3275 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3281 msgid "A battle here would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3277 msgid "I believe this battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3279 msgid "This battle would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3283 msgid "I believe this battle will be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3285 msgid "This battle shall be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3290 msgid "This battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3292 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3298 msgid "A battle here would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3294 msgid "I believe this battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3296 msgid "This battle would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3300 msgid "I believe this battle will be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3302 msgid "This battle shall be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3307 msgid "This battle will surely be a comfortable victory" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3309 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3315 msgid "A battle here would be a comfortable victory" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3311 msgid "I believe this battle will surely be a comfortable victory" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3313 msgid "This battle would be a comfortable victory" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3317 msgid "I believe this battle will be a comfortable victory" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3319 msgid "This battle shall be a comfortable victory" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3324 msgid "This battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3326 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3332 msgid "A battle here would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3328 msgid "I believe this battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3330 msgid "This battle would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3334 msgid "I believe this battle will be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3336 msgid "This battle shall be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3341 msgid "This battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3343 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3349 msgid "A battle here would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3345 msgid "I believe this battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3347 msgid "This battle would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3351 msgid "I believe this battle will be very evenly matched!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3353 msgid "This battle shall be very evenly matched!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3358 msgid "This battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3360 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3366 msgid "A battle here would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3362 msgid "I believe this battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3364 msgid "This battle would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3368 msgid "I believe this battle will be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3370 msgid "This battle shall be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3375 msgid "This battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3377 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3383 msgid "A battle here would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3379 msgid "I believe this battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3381 msgid "This battle would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3385 msgid "I believe this battle will be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3387 msgid "This battle shall be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3392 msgid "This battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3394 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3400 msgid "A battle here would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3396 msgid "I believe this battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3398 msgid "This battle would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3402 msgid "I believe this battle will be a foolish decision!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3404 msgid "This battle shall be a foolish decision!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3409 msgid "This battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3411 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3417 msgid "A battle here would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3413 msgid "I believe this battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3415 msgid "This battle would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3419 msgid "I believe this battle will be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3421 msgid "This battle shall be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3426 msgid "This battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3428 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3434 msgid "A battle here would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3430 msgid "I believe this battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3432 msgid "This battle would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3436 msgid "I believe this battle will be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3438 msgid "This battle shall be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:128 #, fuzzy msgid "Random Scenario" msgstr "Scenario laden" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:164 msgid "Play a new scenario with a random map. You get to decide the number of players, and number of cities on the map. You can also control the amount of the map that is covered in forest, water, swamps and mountains." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:266 msgid "Select a scenario file to add to the library" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:274 msgid "LordsAWar map files (*.map)" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:352 msgid "Server went away." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:368 msgid "Could not connect." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:485 msgid "" "Invalid map file.\n" "Please validate it in the scenario editor." msgstr "" #. the neutral player must come last so it has the highest id among players #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:625 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:459 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:507 msgid "Neutral" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:707 msgid "Save the scenario and mail it to the first player" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:730 msgid "Error while trying to rename the temporary file to " msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:732 msgid "Error: " msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:735 msgid "Now send the saved-game file to %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:117 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:327 msgid "%1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:85 msgid "The sages show thee the site of %1\n" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/surrender-refused-dialog.cpp:46 msgid "Off with their heads! I want it ALL!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/surrender-dialog.cpp:48 msgid "Your final opponent comes on bended knee and offers surrender!" msgid_plural "%1 opponents come on bended knee and offer surrender!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/surrender-dialog.cpp:51 msgid "" "\n" "Do you accept?" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/stack-info-dialog.cpp:206 msgid "Move" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/stack-info-dialog.cpp:209 msgid "Bonus" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:75 msgid "Ruins and Temples" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:138 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1174 msgid "Ruin" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:140 msgid "Stronghold" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:143 msgid "Yes" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:147 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:179 msgid "No" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:155 msgid "It is especially well-guarded." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:157 msgid "Rumour speaks of a formidable force within." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:160 msgid "Even heroes are wary of this site." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:162 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:172 msgid "Bones litter this place." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:164 msgid "It is guarded." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:178 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1178 msgid "Temple" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:110 msgid "Rescue Crashed Game" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:246 msgid "New Networked Game" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:282 msgid "New Play By Mail game" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:352 msgid "Please exit the program and restart it for the changes to take effect." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:69 msgid "No Quest" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:74 msgid "Seek a quest in a temple!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:77 msgid "Quest? What Quest?" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:80 msgid "Thou hast no quests!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:96 msgid "You produced %1 army this turn!" msgid_plural "You produced %1 armies this turn!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:201 msgid "Army Report" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:204 msgid "City Report" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:207 msgid "Gold Report" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:210 msgid "Production Report" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:213 msgid "Winning Report" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:239 msgid "You have %1 army!" msgid_plural "You have %1 armies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:303 msgid "You have %1 gold piece!" msgid_plural "You have %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317 msgid "first" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317 msgid "second" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317 msgid "third" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317 msgid "fourth" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317 msgid "fifth" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:318 msgid "sixth" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:318 msgid "seventh" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:318 msgid "eighth" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:350 msgid "You are coming %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:392 msgid "Standard" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:58 msgid "%1 has advanced to level %2!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:62 msgid "Choose an attribute to improve:" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:69 msgid "Sight: %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:56 msgid "Hero offer for %1" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:76 msgid "A hero in %2 wants to join you for %1 gold piece!" msgid_plural "A hero in %2 wants to join you for %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:80 msgid "A hero in %1 wants to join you!" msgstr "" #. add default players #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:333 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:114 msgid "The Sirians" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:336 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:115 msgid "Elvallie" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:339 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:116 msgid "Storm Giants" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:342 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:117 msgid "The Selentines" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:345 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:118 msgid "Grey Dwarves" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:348 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:119 msgid "Horse Lords" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:351 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:120 msgid "Orcs of Kor" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:354 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:121 #, fuzzy msgid "Lord Bane" msgstr "Spel laden" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:475 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:152 msgid "southeast" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:154 msgid "east" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:156 msgid "northeast" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:158 msgid "south" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:160 msgid "north" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:162 msgid "southwest" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:164 msgid "west" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:166 msgid "northwest" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:100 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:101 msgid "That subdirectory is already in use." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:458 msgid "Choose an Armyset to Load" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:490 #, fuzzy msgid "There must be at least one army unit in the armyset." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:493 #, fuzzy msgid "There must be at least one hero in the armyset." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:496 #, fuzzy msgid "There must be at least one army unit with a production cost of more than zero." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:499 #, fuzzy msgid "There must be at least one army unit than can defend a ruin." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:502 #, fuzzy msgid "There must be at least one army unit than can be awarded to a hero." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:505 msgid "The ship image must be set." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:508 msgid "The hero's standard (the flag) image must be set." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:516 msgid "%1 does not have an image set for the %2 player" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:523 msgid "An army unit does not have a name." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:44 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:48 msgid "Strength" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:45 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:49 msgid "Max Moves" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:47 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:50 msgid "Upkeep" msgstr "" #. sets up the lists #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:444 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:547 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:444 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:547 msgid "No description" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:727 msgid "Choose Map to Load" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:757 msgid "Could not load map %1." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:776 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:859 msgid "Map was not saved!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:804 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:832 msgid "Map was not exported!" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:933 msgid "Auto" msgstr "" #. note to translators: this is a coordinate pair (x, y) #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1148 msgid "(%1, %2)" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1180 msgid "Bag" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1418 msgid "No errors." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1421 msgid "" "\n" "There is %1 more error" msgid_plural "" "\n" "There are %1 more errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1423 msgid "" "\n" "There is %1 warning" msgid_plural "" "\n" "There are %1 warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:221 msgid "No keeper" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:339 msgid "No reward" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/select-army-dialog.cpp:173 msgid "No army" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:332 msgid "No item" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:378 msgid "No ally" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:432 msgid "No Ruin" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:92 msgid "Outer Top-Center" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:95 msgid "Outer Bottom-Center" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:98 msgid "Inner Middle-Center" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:104 msgid "Top-Left To Bottom-Right" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:105 msgid "Bottom-Left To Top-Right" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:115 #, fuzzy msgid "Solid" msgstr "Goud" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:116 msgid "Stippled" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:117 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:118 msgid "Sunken" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:119 msgid "Tablecloth" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:120 msgid "Diagonal" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:121 msgid "Crosshatched" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:122 msgid "Sunken Striped" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:511 msgid "Choose a Tileset to Load" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/xmlhelper.cpp:360 msgid "Saving game without obfuscation.\n" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/Itemlist.cpp:56 msgid "Could not parse items description file. Exiting!\n" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:75 msgid "non-numerical value for cache size" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:88 msgid "non-numerical value for seed value" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:118 msgid "version" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:119 msgid "Options:" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:120 msgid "Shows this help screen" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:121 msgid "Set the cache size for imagery to SIZE bytes" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:122 msgid "Start with a test-scenario" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:123 msgid "Seed the random number generator with NUMBER" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:124 msgid "Non-interactive stress test" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:125 msgid "Non-interactive network stress test" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:126 msgid "Record gameplay to FILE" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:128 msgid "FILE can be a saved game file (.sav), or a map (.map) file." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:130 msgid "Report bugs to" msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:140 msgid "Error: Cannot specify -t and have a file specified." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:146 msgid "Error: Cannot specify -s and have a file specified." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:152 msgid "Error: Cannot specify -s and -t simultaneously." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:158 msgid "Error: Must specify a file to load when specifying --turn." msgstr "Fout: bij gebruik --turn moet er een bestand om te laden opgegeven worden." #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCitySack.cpp:93 msgid "The priests thank you for sacking this evil place." msgstr "De priesters bedanken je voor het plunderen van deze duivelse plaats." #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCitySack.cpp:99 msgid "The sacking of \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCitySack.cpp:116 msgid "You must take over and sack the city of \"%1\"." msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:1 msgid "Armour of Gods" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:2 msgid "Beserker Helm" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:3 msgid "Boots of Speed" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:4 msgid "Bow of Eldros" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:5 msgid "Chimes of Safety" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:6 msgid "Crimson Banner" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:7 msgid "Crown of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:8 msgid "Cup of Haste" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:9 msgid "Darksword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:10 msgid "Eldros's Pouch" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:11 msgid "Everful Purse" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:12 msgid "Firesword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:13 msgid "Horn of Ages" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:14 msgid "Horn of Plenty" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:15 msgid "Horn of Siege" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:16 msgid "Icesword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:17 msgid "Lightsword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:18 msgid "Lock of Safety" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:19 msgid "Magic Carpet" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:20 msgid "Okradon's Pouch" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:21 msgid "Orb of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:22 msgid "Phantom Steed" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:23 msgid "Ring of Power" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:24 msgid "Ring of Travel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:25 msgid "Sceptre of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:26 msgid "Shield of Courage" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:27 msgid "Silver Purse" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:28 msgid "Spear of Ank" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:29 msgid "Staff of Might" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:30 msgid "Staff of Movement" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:31 msgid "Staff of Ruling" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:32 msgid "Sword of Death" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:33 msgid "Tome of War" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:34 msgid "Troll Helm" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:35 msgid "Wand of Flight" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:36 msgid "Wings of Flying" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:37 msgid "Wings of the Eagle" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:38 msgid "Witch's Broom" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:1 msgid "Ankh-Morpok" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:2 msgid "Anominam" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:3 msgid "Atwood" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:4 msgid "Banshire" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:5 msgid "Behistun" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:6 msgid "Boghazkoi" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:7 msgid "Brunnaburgh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:8 msgid "Capewell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:9 msgid "Casterbridge" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Chagamire" msgstr "_Verander" #: ../dat/citynames.xml.in.h:11 msgid "Cloudrock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:12 msgid "Coldpeak" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:13 msgid "Darcor" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:14 msgid "Dern" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Devilian" msgstr "_Afnemen" #: ../dat/citynames.xml.in.h:16 msgid "Esgaroth" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:17 msgid "Farburg" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:18 msgid "Fogwell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:19 msgid "Forthmark" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Goldvale" msgstr "Goud" #: ../dat/citynames.xml.in.h:21 msgid "Gormenghast" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:22 msgid "Greddle" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:23 msgid "Greystone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:24 msgid "Heavensgate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:25 msgid "Hellgate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "Highwater" msgstr "Vechtvolgorde" #: ../dat/citynames.xml.in.h:27 msgid "Hopwith" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:28 msgid "Howlfen" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:29 msgid "Hurldt" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:30 msgid "Iol" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:31 msgid "Ironfist" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:32 msgid "Isengard" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:33 msgid "Jasp" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:34 msgid "Jenryll" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:35 msgid "Kadesh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:36 msgid "Karhain" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:37 msgid "Kenquint" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:38 msgid "Kurigalzu" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:39 msgid "Lan" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:40 msgid "Lankhmar" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:41 msgid "Lobatse" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Lond Daer" msgstr "Spel laden" #: ../dat/citynames.xml.in.h:43 msgid "Lyrean" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:44 msgid "Meadford" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:45 msgid "Meirstead" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:46 msgid "Menzoberranzan" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:47 msgid "Meormon" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:48 msgid "Millrock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:49 msgid "Minas Morgul" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:50 msgid "Minas Tirith" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:51 msgid "Mithlond" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:52 msgid "Montserrat" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:53 msgid "Moonshine" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "Nicaea" msgstr "Bijnaam:" #: ../dat/citynames.xml.in.h:55 msgid "Nineveh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:56 msgid "Olduvai" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:57 #, fuzzy msgid "Pelerine" msgstr "Voorkeuren" #: ../dat/citynames.xml.in.h:58 msgid "Persepolis" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:59 msgid "Pewrash" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:60 msgid "Poolstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:61 msgid "Prig" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:62 msgid "Pyronn" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:63 msgid "Quordia" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:64 msgid "Rowahon" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:65 msgid "Scarpdale" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:66 msgid "Shadowfell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:67 #, fuzzy msgid "Shadwill" msgstr "Klein" #: ../dat/citynames.xml.in.h:68 msgid "Shady Hill" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:69 msgid "Shantytown" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:70 msgid "Spirit Cave" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:71 msgid "Stonegate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:72 msgid "Sunstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:73 msgid "Tarfrey" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:74 msgid "Targastin" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:75 msgid "Tebizond" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:76 msgid "Therryd" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:77 msgid "Thornsdale" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:78 #, fuzzy msgid "Tiburn" msgstr "Zet:" #: ../dat/citynames.xml.in.h:79 msgid "Timons" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:80 #, fuzzy msgid "Tularean" msgstr "Zet:" #: ../dat/citynames.xml.in.h:81 msgid "Tyrill" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:82 msgid "Udo" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:83 msgid "Urko" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:84 #, fuzzy msgid "Warportal" msgstr "Hoofdstad" #: ../dat/citynames.xml.in.h:85 #, fuzzy msgid "Watchtower" msgstr "Water" #: ../dat/citynames.xml.in.h:86 #, fuzzy msgid "Wending" msgstr "Winnen" #: ../dat/citynames.xml.in.h:87 msgid "West End" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:88 msgid "Whipsend" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:89 msgid "Yearway" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:90 msgid "Yggdrasil" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:1 msgid "Altar of Fate" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:2 msgid "Altar of Offler" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:3 msgid "Brotherhood of Order" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Cathedral" msgstr "Hoofdstad" #: ../dat/templenames.xml.in.h:5 msgid "Druid's Home" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:6 msgid "Garden of Frost" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Garden of Peace" msgstr "Een vredesoffer!" #: ../dat/templenames.xml.in.h:8 msgid "High Priest's seat" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:9 msgid "Holy Ghost's Archive" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:10 msgid "Holy Place" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:11 msgid "Holy Wood" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:12 msgid "House of Small Gods" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:13 msgid "Ice temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:14 msgid "Monastery of Io" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Offler's Temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/templenames.xml.in.h:16 msgid "Order of Fire" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:17 msgid "Order of Spirit" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:18 msgid "Peasant's church" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:19 msgid "Sanctuary of the Fallen" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:20 msgid "Shrine of Power" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:21 msgid "Shrine of the Crusader" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:22 msgid "Shrine of the Mists" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:23 msgid "Shrine of the Paladin" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:24 msgid "Silent Monastery" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Small temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/templenames.xml.in.h:26 msgid "Temple of Flame" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:27 msgid "Tomb of Kings" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:28 msgid "Tomb of Warriors" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "Tower of Prayers" msgstr "Aantal spelers:" #: ../dat/templenames.xml.in.h:30 msgid "Warrior's Sanctuary" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:1 msgid "Beware!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:2 msgid "Danger!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:3 msgid "Here lies a foolish warrior." msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:4 msgid "Keep out!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:5 msgid "Kilroy was here." msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:6 msgid "Turn back or die!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:7 msgid "Visitors Welcome" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Abandoned Temple" msgstr "Onbenoemde tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:2 msgid "Abandoned Town" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:3 msgid "Abandoned Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Ancient Ruins" msgstr "Verborgen ruïne" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Barren Ruins" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:6 msgid "Black Tomb" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:7 msgid "Bone-filled Pit" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:8 msgid "Creepy Crypt" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:9 msgid "Creepy Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:10 msgid "Dark Cellars" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:11 msgid "Dark Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:12 msgid "Dark Hole" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Dark Temple" msgstr "Tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:14 msgid "Dark Tower" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:15 msgid "Deserted Monastery" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:16 msgid "Dusty Caves" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Fallen Temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:18 msgid "Forbidden Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:19 msgid "Ghost Town" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:20 msgid "Goblin Hideout" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:21 msgid "Misty Maze" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "Misty Ruins" msgstr "Bewerk ruïne" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:23 msgid "Old Dragon's Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:24 msgid "Orcish Hut" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:25 msgid "Rampaged Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:26 msgid "Rat-filled Catacombs" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:27 msgid "Ruined Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "Ruined City" msgstr "Stad bewerken" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "Ruined Temple" msgstr "Onbenoemde tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Savaged Castle" msgstr "Spel bewaren" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Silent Farm" msgstr "Selecteer leger" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:32 msgid "Silent Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:33 msgid "Stormy Tower" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Unholy Temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Weird Ruins" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: ../dat/heronames.xml.in.h:1 msgid "Aladin" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:2 msgid "Alagon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:3 msgid "Alcanadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:4 msgid "Alcanan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:5 msgid "Alcanen" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:6 msgid "Alcargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:7 msgid "Aldoran" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:8 msgid "Algaragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:9 msgid "Alloragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:10 msgid "Almarain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:11 msgid "Alsharain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:12 msgid "Andaradan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:13 msgid "Andoron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:14 msgid "Anmaron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:15 msgid "Bandane" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:16 msgid "Belcarain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:17 msgid "Beldarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:18 msgid "Belloren" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:19 msgid "Belshargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:20 msgid "Belsharien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:21 msgid "Caethlin" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:22 msgid "Cohen" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Cormyr" msgstr "Leger" #: ../dat/heronames.xml.in.h:24 msgid "Damonir" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:25 msgid "Dundorflas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:26 msgid "Eldanas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:27 msgid "Eldaragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:28 msgid "Ellorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:29 msgid "Elsharadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:30 msgid "Emoras" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:31 msgid "Emorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:32 msgid "Encalgrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:33 msgid "Encanadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Enduradan" msgstr "Einde zet" #: ../dat/heronames.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Endurien" msgstr "Einde zet" #: ../dat/heronames.xml.in.h:36 msgid "Enmorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:37 msgid "Fanturian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:38 msgid "Forgrym" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:39 msgid "Galbollan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:40 msgid "Ganthag" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:41 msgid "Gilmorthas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:42 msgid "Glathros" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:43 msgid "Grimbald" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:44 msgid "Gryzyl" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:45 msgid "Hathmort" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:46 msgid "Hunor" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:47 msgid "Ilgarion" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:48 msgid "Illorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:49 msgid "Ilmorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:50 msgid "Ilmorian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:51 msgid "Induradan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:52 msgid "Indurgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:53 msgid "Ingaron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:54 msgid "Ingorian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:55 msgid "Inloran" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:56 msgid "Inmargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:57 msgid "Insharien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:58 msgid "Jomatta" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:59 msgid "Justarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:60 msgid "Kelmore" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:61 msgid "Kyrian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:62 msgid "Lasfallas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:63 msgid "Lurian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:64 msgid "Lutomere" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:65 msgid "Maedhring" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:66 msgid "Mandraes" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:67 msgid "Morthorg" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:68 msgid "Nethlia" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:69 msgid "Nyvar" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:70 #, fuzzy msgid "Odger" msgstr "Volgorde" #: ../dat/heronames.xml.in.h:71 msgid "Omelan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:72 msgid "Ondorien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:73 msgid "Ongoladan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:74 msgid "Orogond" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:75 msgid "Paylas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:76 #, fuzzy msgid "Phaeros" msgstr "_Spelers" #: ../dat/heronames.xml.in.h:77 msgid "Quelya" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:78 msgid "Qyssia" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:79 msgid "Rimbanan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:80 msgid "Romodan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:81 msgid "Sharban" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:82 msgid "Sigward" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:83 msgid "Simisola" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:84 #, fuzzy msgid "Staelram" msgstr "_Start spel" #: ../dat/heronames.xml.in.h:85 msgid "Thastophere" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:86 msgid "Thordolf" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:87 msgid "Thorgolf" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:88 msgid "Thorgorain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:89 #, fuzzy msgid "Tumerain" msgstr "Zet:" #: ../dat/heronames.xml.in.h:90 msgid "Ulthmord" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:91 msgid "Ur-gallant" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:92 msgid "Vangarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:93 msgid "Vindomell" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:94 msgid "Waldorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:95 msgid "Wastain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:96 msgid "Xaphocles" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:97 msgid "Xermian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:98 #, fuzzy msgid "Yamesh" msgstr "_Ja" #: ../dat/heronames.xml.in.h:99 msgid "Yorsha" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:100 msgid "Zorabadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:101 msgid "Zygashian" msgstr "" #~ msgid "The GPL version 2 or later." #~ msgstr "GPL-versie 2 of nieuwer." #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "Erwin Poeze" #~ msgid "" #~ "Average\n" #~ "Strong\n" #~ "Active" #~ msgstr "" #~ "Gemiddeld\n" #~ "Sterk\n" #~ "Actief" #~ msgid "" #~ "Never Allowed\n" #~ "Only On Capture\n" #~ "Always Allowed" #~ msgstr "" #~ "Nooit toegestaan\n" #~ "Alleen bij gevangenneming\n" #~ "Altijd toegestaan" #~ msgid "Difficulty:" #~ msgstr "Moeilijkheidsgraad:" #~ msgid "" #~ "Beginner\n" #~ "Intermediate\n" #~ "Advanced\n" #~ "I am the Lord Of War!\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Beginner\n" #~ "Gevorderde\n" #~ "Vergevorderde\n" #~ "Ik ben de oorlogsheer!\n" #~ "Eigen instelling" #~ msgid "Generate map randomly:" #~ msgstr "Kaart willekeurig aanmaken:" #~ msgid "" #~ "Normal\n" #~ "Small\n" #~ "Tiny" #~ msgstr "" #~ "Normaal\n" #~ "Klein\n" #~ "Heel klein" #~ msgid "Load map:" #~ msgstr "Kaart laden:" #~ msgid "Choose a map" #~ msgstr "Kies een kaart:" #~ msgid "Online _Help" #~ msgstr "Online _hulp" #~ msgid "Move to the destination" #~ msgstr "Naar de bestemming verplaatsen" #~ msgid "Let the stack defend" #~ msgstr "Stapel laten verdedigen" #~ msgid "Search ruin or temple" #~ msgstr "Ruïne of tempel zoeken" #~ msgid "Move all stacks" #~ msgstr "Alle stapels verplaatsen" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "_Laden" #~ msgid "You can use the editor to make your own scenarios." #~ msgstr "Je kunt eigen scenario's met de editor maken." #~ msgid "New _Campaign" #~ msgstr "Nieuwe _campagne" #~ msgid "Load _Scenario" #~ msgstr "_Scenario laden" #~ msgid "Save Armyset _As..." #~ msgstr "Legerverzameling bewaren als..." #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Een bestand selecteren" #~ msgid "Is Hero?" #~ msgstr "Is een held?" #~ msgid "" #~ "can this army be \n" #~ "given to a hero?" #~ msgstr "" #~ "kan die leger aan \n" #~ "een held gegeven worden?" #~ msgid "" #~ "how many turns it\n" #~ "takes for this army\n" #~ "to be produced in\n" #~ "a city" #~ msgstr "" #~ "hoeveel zetten het\n" #~ "kost het om dit leger\n" #~ "in een stad geproduceerd\n" #~ "te hebben" #~ msgid "" #~ "how much it costs to \n" #~ "buy this army unit so \n" #~ "that it can be \n" #~ "produced in a city" #~ msgstr "" #~ "hoeveel het kost om \n" #~ "deze legereenheid te kopen \n" #~ "zodat het kan worden \n" #~ "geproduceerd in een stad" #~ msgid "" #~ "how much it costs \n" #~ "per-turn to keep this \n" #~ "army in the field \n" #~ "after it has been \n" #~ "produced" #~ msgstr "" #~ "hoeveel het kost \n" #~ "per zet om dit leger \n" #~ "in het veld te houden \n" #~ "nadat het geproduceerd \n" #~ "is" #~ msgid "how strong the army is" #~ msgstr "hoe sterk het leger is" #~ msgid "" #~ "how far this army\n" #~ "can travel in a\n" #~ "single turn" #~ msgstr "" #~ "hoever dit leger\n" #~ "kan reizen in een\n" #~ "enkele zet" #~ msgid "" #~ "how many experience\n" #~ "points this army is worth \n" #~ "when it is killed" #~ msgstr "" #~ "hoeveel ervaringspunten\n" #~ "is dit leger waard \n" #~ "als het uitgeroeid is" #~ msgid "" #~ "how far this army can\n" #~ "see when playing on\n" #~ "a hidden map" #~ msgstr "" #~ "hoe ver kan dit leger\n" #~ "kijken tijdens het spelen\n" #~ "op een verborgen kaart" #~ msgid "" #~ "can this army stand\n" #~ "guard within a ruin?" #~ msgstr "" #~ "kan dit leger op wacht\n" #~ "staan in een ruïne?" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over forest" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het\n" #~ "leger twee bewegingspunten nodig\n" #~ "om over bos te reizen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over marsh" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het\n" #~ "leger twee bewegingspunten\n" #~ "nodig om te reizen door moeras " #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over hills" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het leger\n" #~ "twee bewegingspunten nodig om\n" #~ "te reizen over heuvels" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over mountains" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het leger\n" #~ "twee bewegingspunten nodig\n" #~ "om te reizen door bergen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over any kind of\n" #~ "terrain" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het leger\n" #~ "twee bewegingspunten nodig\n" #~ "om te reizen over ieder soort\n" #~ "terrein" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing out in the open\n" #~ "(e.g. in grass, no buildings)\n" #~ "and it is attacked" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt krijgt het leger\n" #~ "1 aan zijn sterkte toegevoegd als het\n" #~ "zich verdedigt in open veld\n" #~ "(b.v. in gras, geen bebouwing)\n" #~ "tijdens een aanval" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "2 added to it's strength if it is\n" #~ "standing out in the open\n" #~ "(e.g. in grass, no buildings)\n" #~ "and it is attacked" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 2 verhoogd als het zich\n" #~ "in open veld bevindt (b.v. in\n" #~ "weiland, zonder gebouwen) en het wordt\n" #~ "aangevallen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in forest and it is\n" #~ "attacked" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 1 verhoogd als het zich\n" #~ "in het bos bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in a city and it is\n" #~ "attacked" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 1 verhoogd als het zich\n" #~ "in de stad bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in a city and it is \n" #~ "attacked\n" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 1 verhoogd als het zich\n" #~ "in de stad bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen\n" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "2 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in a city and it is \n" #~ "attacked\n" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 2 verhoogd als het zich\n" #~ "in de stad bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen\n" #~ msgid "" #~ "When checked, the stack \n" #~ "with this army in it gets 1 \n" #~ "added to it's strength if it \n" #~ "is standing in hills and it \n" #~ "is attacked\n" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van de stapel\n" #~ "met daarin dit leger met 1 verhoogd als\n" #~ "het zich in de heuvels bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen\n" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates any city bonuses\n" #~ "that an enemy stack has\n" #~ "in battle" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermindert het leger\n" #~ "iedere stadsbonus die een\n" #~ "vijandige stapel heeft in\n" #~ "de strijd" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates 1 from the strength\n" #~ "of an attacking stack" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermindert het leger\n" #~ "de sterkte van een aanvallende\n" #~ "stapel met 1" #~ msgid "" #~ "When checked, the stack\n" #~ "with this army in it gets 1 \n" #~ "added to it's strength in battle" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermeerdert de sterkte\n" #~ "tijdens de strijd met 1 van de\n" #~ "stapel met dit leger erin" #~ msgid "" #~ "When checked, the stack\n" #~ "with this army in it gets 2 \n" #~ "added to it's strength in battle" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermeerdert de sterkte\n" #~ "tijdens de strijd met 2 van de\n" #~ "stapel met dit leger erin" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates any non-hero \n" #~ "bonuses that an attacking \n" #~ "enemy stack has" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt ontkent het leger\n" #~ "iedere niet-heldbonus dat een\n" #~ "aanvallende, vijandige stapel heeft" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates any hero bonuses\n" #~ "that an attacking enemy\n" #~ "stack has" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt ontkent het leger\n" #~ "iedere heldbonus dat een\n" #~ "aanvallende, vijandige stapel\n" #~ "heeft" #~ msgid "Player:" #~ msgstr "Speler:" #~ msgid "Export As Bitmap (no game objects)" #~ msgstr "Als bitmap exporteren (geen spelobjecten)" #~ msgid "Draw terrain with a 1x1 pointer" #~ msgstr "Teken terrein met een 1x1-pen" #~ msgid "Draw terrain with a 3x3 pointer" #~ msgstr "Teken terrein met een 3x3-pen" #~ msgid "Save Tileset _As..." #~ msgstr "Tegelset bewaren als..." #~ msgid "" #~ "Grass\n" #~ "Water\n" #~ "Forest\n" #~ "Hills\n" #~ "Mountains\n" #~ "Swamp\n" #~ "Void" #~ msgstr "" #~ "Gras\n" #~ "Water\n" #~ "Bos\n" #~ "Heuvels\n" #~ "Bergen\n" #~ "Moeras\n" #~ "Leegte" #~ msgid "" #~ "Solid\n" #~ "Stippled\n" #~ "Randomized\n" #~ "Sunken\n" #~ "Tablecloth\n" #~ "Diagonal\n" #~ "Crosshatched" #~ msgstr "" #~ "Massief\n" #~ "Gestippeld\n" #~ "Willekeurig\n" #~ "Verzonken\n" #~ "Tafelkleed\n" #~ "Diagonaal\n" #~ "Kruislings" #~ msgid "" #~ "Lone\n" #~ "Outer Top-Left\n" #~ "Outer Top-Center\n" #~ "Outer Top-Right\n" #~ "Outer Bottom-Left\n" #~ "Outer Bottom-Center\n" #~ "Outer Bottom-Right\n" #~ "Outer Middle-Left\n" #~ "Inner Middle-Center\n" #~ "Outer Middle-Right\n" #~ "Inner Top-Left\n" #~ "Inner Top-Right\n" #~ "Inner Bottom-Left\n" #~ "Inner Bottom-Right\n" #~ "Top-Left To Bottom-Right\n" #~ "Bottom-Left To Top-Right\n" #~ "Other" #~ msgstr "" #~ "Alleen\n" #~ "Buiten linksboven\n" #~ "Buiten middenboven\n" #~ "Buiten rechtsboven\n" #~ "Buiten linksonder\n" #~ "Buiten middenonder\n" #~ "Buiten rechtsonder\n" #~ "Buiten linksmidden\n" #~ "Binnen centrum\n" #~ "Buiten rechtsmidden\n" #~ "Binnen linksboven\n" #~ "Binnen rechtsboven\n" #~ "Binnen linksonder\n" #~ "Binnen rechtsonder\n" #~ "Linksboven naar rechtsonder\n" #~ "Linksonder naar rechtsboven\n" #~ "Anders" #~ msgid "Every player must have at least one city in the scenario." #~ msgstr "In het scenario moet iedere speler minstens één stad hebben."