# Lordsawar # Copyright (C) 2009 Yoyodyne, Inc. # This file is distributed under the same license as the lordsawar package. # Erwin Poeze , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lordsawar 0.1.5pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=lordsawar\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-11 13:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 10:31+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:1 msgid "" "Copyright © 2006-2020 Ben Asselstine\n" "(and many other copyright holders)" msgstr "" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:3 msgid "" "If you enjoy playing LordsAWar! please consider donating to keep the project alive, or alternatively donate your time by playtesting, making art, music, or code.\n" "\n" "Thank you for playing." msgstr "" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:6 msgid "lordsawar.nongnu.org" msgstr "" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:7 msgid "" "LordsAWar! is licensed under the GNU General Public License version 3,\n" "or (at your option) any later version of the license. This license extends \n" "to all source code, artwork assets and music and sound assets.\n" "\n" "To see the terms of the license, visit: http://www.gnu.org/licenses/gpl" msgstr "" #: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:40 msgid "Army Bonus" msgstr "Legerbonus" #: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-window.ui.h:1 #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:23 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "_Close" msgid "Close" msgstr "_Sluiten" #: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:1 msgid "Army Gained Level" msgstr "Veroverde niveau van leger" #: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "_Choose" msgid "Choose" msgstr "_Kies" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:1 msgid "Buy Production" msgstr "Productiefaciliteit kopen" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:22 #, fuzzy #| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" msgstr "_Annuleren" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "_Buy" msgid "Buy" msgstr "_Koop" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:4 ../dat/glade/city-window.ui.h:5 msgid "Unit" msgstr "" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/city-window.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:22 #, fuzzy #| msgid "Cost:" msgid "Cost" msgstr "Kosten:" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/city-window.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:7 ../dat/glade/city-window.ui.h:10 #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:28 #, fuzzy #| msgid "Moves:" msgid "Moves" msgstr "Beweegt:" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:8 ../dat/glade/city-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:58 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:45 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:53 #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:48 #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:49 msgid "Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:9 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:23 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:48 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:55 msgid "Upkeep" msgstr "" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:1 msgid "Victory!" msgstr "Overwinning!" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "_Occupy" msgid "Occupy" msgstr "_Bezetten" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "_Pillage" msgid "Pillage" msgstr "_Plunderen" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "_Sack" msgid "Sack" msgstr "_Plunder" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/city-window.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "_Raze" msgid "Raze" msgstr "_Verwoest" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:6 msgid "The city is yours! Will you..." msgstr "De stad is van jou! Je zult..." #: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/game-over-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/military-advisor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/quest-assigned-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-searched-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:2 msgid "Continue" msgstr "Volgende" #: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have looted the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad buitgemaakt!" #: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have pillaged the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad geplunderd!" #: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have sacked the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad geplunderd!" #: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:2 msgid "OK" msgstr "" #: ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:2 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:129 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:94 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:2 msgid "Defense" msgstr "" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Income" msgstr "Inkomend:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:4 ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:3 #: ../src/gui/city-window.cpp:264 ../src/gui/destination-dialog.cpp:260 msgid "Current:" msgstr "Huidige:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "Army Bonus" msgid "Combat Bonus" msgstr "Legerbonus" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:11 #, fuzzy #| msgid "_Stop" msgid "Stop" msgstr "_Stop" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:12 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Stop producing armies" msgstr "Aanmaken van legers stoppen" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "_Buy..." msgid "Buy..." msgstr "_Koop..." #: ../dat/glade/city-window.ui.h:14 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Buy a production capability" msgstr "Een productiefaciliteit kopen" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "_Vector..." msgid "Vector..." msgstr "_Vector..." #: ../dat/glade/city-window.ui.h:16 msgid "Set destination for produced armies" msgstr "Bestemming van geproduceerde legers instellen" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:18 #, fuzzy #| msgid "R_ename" msgid "Rename" msgstr "_Hernoem" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:1 msgid "Choose Destination" msgstr "Bestemming kiezen" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:4 msgid "4t" msgstr "4t" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:5 msgid "" "See\n" "All" msgstr "" "Zie\n" "Alles" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:7 msgid "Next Turn:" msgstr "Volgende beurt:" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:8 msgid "Turn After:" msgstr "Beurt na:" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:9 msgid "" "Click here to vector to\n" "a new city" msgstr "" "Klik hier om naar een\n" "nieuwe stad te gaan" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:11 msgid "" "Click here to change the\n" "destination of armies" msgstr "" "Klik hier om de bestemming\n" "van legers te veranderen" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "_Vector" msgid "Vector" msgstr "_Vector" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Chan_ge" msgid "Change" msgstr "_Verander" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:1 msgid "Diplomatic Proposals" msgstr "Diplomatieke voorstellen" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:2 msgid "Report" msgstr "Rapporteer" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:4 msgid "Your offers and replies" msgstr "Je aanbiedingen en reacties" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:5 msgid "player name" msgstr "spelersnaam" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:6 msgid "Diplomatic State" msgstr "Diplomatieke status" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:7 msgid "Their Proposals" msgstr "Hun voorstel" #: ../dat/glade/diplomacy-report-dialog.ui.h:1 msgid "Diplomacy Report" msgstr "Diplomatiek overzicht" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Fight Order" msgstr "Vechtvolgorde" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:4 msgid "Reset" msgstr "" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:5 msgid "Reverse Order" msgstr "" #: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:1 msgid "Game Loaded" msgstr "Spel geladen" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:1 msgid "Network Game" msgstr "Netwerkspel" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "_Play" msgid "Play" msgstr "_Speel" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:4 msgid "Send:" msgstr "Verzend:" #. if it's this player's turn #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/game-window.ui.h:53 #: ../src/gui/game-window.cpp:1501 ../src/gui/game-window.cpp:2408 #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:256 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:53 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:73 #, fuzzy #| msgid "Turn:" msgid "Turn" msgstr "Zet:" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/game-window.ui.h:42 #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:30 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:16 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:23 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:96 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:55 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:75 msgid "Cities" msgstr "Steden" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:64 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:24 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/keeper-dialog.ui.h:2 ../src/gui/hero-dialog.cpp:112 #: ../src/editor/players-dialog.cpp:59 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:121 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:107 #: ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:48 #: ../src/editor/heroes-dialog.cpp:36 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:305 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:52 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:72 msgid "Name" msgstr "" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:22 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Game Options" msgstr "Spelopties" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:9 ../dat/glade/game-window.ui.h:32 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:43 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Kijken" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Quick Start" msgid "No Quick Start" msgstr "Direct starten" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:2 msgid "Evenly Divided" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:3 msgid "Enemy Head Start" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Quests" msgid "No Quests" msgstr "Zoektochten" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:5 msgid "One Per Player" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:6 msgid "One Per Hero" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:7 msgid "Always 2 Turns" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:8 msgid "Variable Turns" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:9 msgid "Always" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:10 msgid "Usually" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:11 msgid "Seldom" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:12 msgid "Never" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:13 msgid "Only on Capture" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:14 msgid "Only on Quest" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:15 msgid "Average" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:16 msgid "Strong" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:17 msgid "Active" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:18 #, fuzzy #| msgid "Defends Ruins?" msgid "Defensive" msgstr "Ruïnes verdedigen?" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:19 msgid "Never Allowed" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:20 msgid "Only On Capture" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:21 msgid "Anytime" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:24 #, fuzzy #| msgid "Neutral Cities:" msgid "Neutral Cities" msgstr "Neutrale steden:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:25 msgid "Quests" msgstr "Zoektochten" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:26 msgid "View Enemies" msgstr "Vijanden bekijken" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:27 msgid "View Production" msgstr "Productie bekijken" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:28 msgid "Hidden Map" msgstr "Verborgen kaart" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:29 ../dat/glade/game-window.ui.h:23 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:6 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomatie" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:30 #, fuzzy #| msgid "Razing Cities:" msgid "Razing Cities" msgstr "Steden aan het verwoesten:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:31 msgid "Cusp Of War" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:32 #, fuzzy #| msgid "Affecting Difficulty" msgid "Affecting Difficulty" msgstr "Beïnvloed moeilijkheidsgraad" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:33 msgid "Quick Start" msgstr "Direct starten" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:34 msgid "Intense Combat" msgstr "Zware strijd" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:35 msgid "Military Advisor" msgstr "Militair-adviseur" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:36 msgid "Random Turns" msgstr "Willekeurige zetten" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:37 #, fuzzy #| msgid "Buy Production" msgid "Build Production" msgstr "Productiefaciliteit kopen" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:38 msgid "" "Sacking &\n" "Pillaging" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:40 ../dat/glade/game-window.ui.h:43 msgid "Vectoring" msgstr "Omzetten naar vectoren" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:41 #, fuzzy #| msgid "Not Affecting Difficulty" msgid "Not Affecting Difficulty" msgstr "Beïnvloed moeilijkheidsgraad niet" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Winners" msgid "Beginner" msgstr "Winnaars" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Intermediate" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:21 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:36 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "I am the Lord Of War!" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:4 msgid "Custom" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:1 msgid "New Game" msgstr "Nieuw spel" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "_Start Game" msgid "Start Game" msgstr "_Start spel" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Game Name:" msgid "Game Name:" msgstr "Spelnaam:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:32 #, fuzzy #| msgid "Number of Players:" msgid "Number of Players" msgstr "Aantal spelers:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:20 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:29 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:27 msgid "0" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "Difficulty:" msgid "Difficulty Rating" msgstr "Moeilijkheidsgraad:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "Difficulty:" msgid "Difficulty" msgstr "Moeilijkheidsgraad:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Edit Options" msgstr "Bewerkopties" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:7 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:8 msgid "Quit" msgstr "Stop" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:1 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:128 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:164 msgid "No" msgstr "" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:2 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:124 msgid "Yes" msgstr "" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want to quit?\n" #| "\n" msgid "" "Are you sure you\n" "want to quit this game\n" "O great and valiant\n" "warrior?" msgstr "" "Weet je zeker dat je wilt stoppen?\n" "\n" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:1 msgid "Game" msgstr "Spel" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:2 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "New Map" msgid "New" msgstr "Nieuwe kaart" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:3 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:4 msgid "Open..." msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:4 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Save Game" msgid "Save" msgstr "Spel bewaren" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:5 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "Save Game As..." msgid "Save As..." msgstr "Spel bewaren als..." #: ../dat/glade/game-window.ui.h:6 msgid "Show Lobby" msgstr "Hal tonen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:8 msgid "Order" msgstr "Volgorde" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:10 msgid "Move All" msgstr "Alles bewegen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:11 ../src/gui/game-window.cpp:1066 msgid "Disband" msgstr "Ontbinden" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:12 ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:18 #: ../src/maptile.cpp:256 ../src/gui/game-window.cpp:1032 #: ../src/editor/main-window.cpp:1512 msgid "Signpost" msgstr "Wegwijzer" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:13 msgid "Group/Ungroup" msgstr "Groepeer/groep losmaken" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:14 ../src/gui/game-window.cpp:3060 #, fuzzy #| msgid "Leave Here" msgid "Stay Here" msgstr "Hier laten" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:15 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:16 ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:68 #: ../src/gui/game-window.cpp:1103 msgid "Resign" msgstr "Terugtrekken" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:17 msgid "Reports" msgstr "Rapporten" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:18 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:3 msgid "Army" msgstr "Leger" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:19 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:5 ../src/maptile.cpp:253 #: ../src/editor/main-window.cpp:1508 msgid "City" msgstr "Stad" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:20 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:1 #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:103 ../src/editor/players-dialog.cpp:58 msgid "Gold" msgstr "Goud" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:21 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:11 msgid "Production" msgstr "Productie" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:22 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:11 msgid "Winning" msgstr "Winnen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:24 msgid "Quest" msgstr "Zoektocht" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:25 msgid "Items" msgstr "Items" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:26 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:51 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:92 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:43 #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:48 msgid "Hero" msgstr "Held" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:27 msgid "Inspect" msgstr "Inspecteren" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:28 msgid "Plant Flag" msgstr "Vlag plaatsen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:29 msgid "Levels" msgstr "Niveaus" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:30 ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:25 #: ../src/gui/game-window.cpp:3033 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:31 ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Clear Item" msgid "Use Item" msgstr "Item wissen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:33 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:44 #, fuzzy #| msgid "_Fullscreen" msgid "Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:34 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/splash-window.ui.h:4 #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:62 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:35 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:45 #, fuzzy #| msgid "Toggle _Grid" msgid "Toggle Grid" msgstr "_Raster aan-/uitzetten" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:36 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:46 msgid "Zoom" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:37 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:47 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:38 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:48 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:39 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:49 msgid "Reset Zoom" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:41 #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Build" msgstr "Bouwen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:44 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:33 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:19 msgid "Ruins" msgstr "Ruïnes" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:45 ../src/editor/main-window.cpp:1506 msgid "Stack" msgstr "Stapel" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:46 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:11 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:57 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:47 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:3 #: ../src/maptile.cpp:254 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:116 #: ../src/editor/main-window.cpp:1510 msgid "Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:48 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:4 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:49 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:6 msgid "Winners" msgstr "Winnaars" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:50 ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:1 msgid "Triumphs" msgstr "Triomfen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:51 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:17 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:52 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "_Help" msgid "Help" msgstr "_Hulp" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:52 ../src/gui/quick-help-window.cpp:34 msgid "Quick Help" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:54 msgid "End Turn" msgstr "Einde zet" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:56 #, no-c-format msgid "Turn: %6" msgstr "Zet: %6" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:2 msgid "Previous Hero" msgstr "" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Next Turn" msgid "Next Hero" msgstr "Volgende zet" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:4 msgid "Battle" msgstr "" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:7 msgid "Command" msgstr "" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:8 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:44 #, fuzzy #| msgid "Levels" msgid "Level" msgstr "Niveaus" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:10 msgid "Experience" msgstr "" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "_Drop" msgid "Drop" msgstr "_Laat vallen" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "_Pick up" msgid "Pick up" msgstr "_Pak op" #: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:1 msgid "Hero Levels" msgstr "Heldniveaus" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "_Decline" msgid "Decline" msgstr "_Afnemen" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "A_ccept" msgid "Accept" msgstr "A_ccepteren" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:3 msgid "male" msgstr "mannelijk" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:4 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" #: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:1 msgid "Item Bonus" msgstr "Itembonus" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:1 msgid "Select Scenario To Play" msgstr "" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:2 #: ../src/editor/rewardlist-dialog.cpp:45 #, fuzzy #| msgid "_Select" msgid "Select" msgstr "_Selecteer" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Load Scenario" msgid "Add Scenario" msgstr "Scenario laden" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Load Scenario" msgid "Remove Scenario" msgstr "Scenario laden" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Cities" msgstr "Aantal steden:" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Play _music" msgid "Play Music" msgstr "_Muziek afspelen" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Show Commentator" msgstr "" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Netbook" msgstr "" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Desktop" msgstr "" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Large Screen" msgstr "" #: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:1 msgid "Medal Awarded" msgstr "Medaille toegekend" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:2 msgid "New Network Game" msgstr "Nieuw netwerkspel" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:4 msgid "I want to be known as:" msgstr "" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "_Remove" msgid "Remove" msgstr "_Verwijderen" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "_Add" msgid "Add" msgstr "_Toevoegen" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:7 msgid "" "I want to join a game\n" "already in progress." msgstr "" "Ik wil meedoen\n" "aan een lopend spel." #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:9 msgid "" "I want to start a new game\n" "that others can join." msgstr "" "Ik wil een nieuw spel starten\n" "waar anderen aan mee kunnen doen." #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "_New Tileset" msgid "New Profile" msgstr "_Nieuwe tegelset" #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:4 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" #: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:5 msgid "Next Turn" msgstr "Volgende zet" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:1 msgid "Pick a game to Join" msgstr "Kies een spel om aan mee te doen" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "_Connect" msgid "Connect" msgstr "_Verbind" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:4 msgid "" "Type in the name of the computer\n" "whose game you would like to join." msgstr "" "Typ de naam van de computer\n" "aan wiens spel je wilt meedoen. " #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:6 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:7 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:87 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:131 #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:96 msgid "Port:" msgstr "Poort:" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "Game" msgid "Games" msgstr "Spel" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Clear Ally Type" msgid "Clear All Games" msgstr "Bondgenoottype wissen" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:10 #, fuzzy #| msgid "Recently Joined Games" msgid "Recently Joined Games" msgstr "Recent bij aangesloten spelen" #: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:1 msgid "Game Lost" msgstr "Spel verloren" #: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:1 msgid "Resigned" msgstr "Teruggetrokken" #: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:2 msgid "" "Ha! Now I've burned everything!\n" "Let the enemy come!" msgstr "" "Zo! Ik heb nu alles platgebrand!\n" "Laat de vijand maar komen!" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Movement Speed" msgstr "" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Fast" msgstr "" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Slow" msgstr "" #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Report" msgid "Quests Report" msgstr "Rapporteer" #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Hero" msgid "Hero:" msgstr "Held" #: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:1 msgid "Quest Expired" msgstr "Zoektocht verlopen" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:2 msgid "Number of armies each side owns" msgstr "Aantal legers in bezit van iedere partij" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:4 msgid "Number of cities each side owns" msgstr "Aantal steden in bezit van iedere partij" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:6 msgid "Amount of gold each side possesses" msgstr "Hoeveelheid goud in het bezit van iedere partij" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:8 msgid "Armies you produced this turn" msgstr "Legers die je deze beurt hebt geproduceerd" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:10 msgid "Who is the most powerful nation" msgstr "Wie is de krachtigste natie" #: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:2 msgid "...is victorious! or ...is slain by it!" msgstr "...is zegevierend! of ...is er door afgeslacht!" #: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:2 msgid "So and so encounters a monster and..." msgstr "Die en die komen een monster tegen en..." #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Report" msgid "Ruin Report" msgstr "Rapporteer" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:26 #: ../src/editor/players-dialog.cpp:57 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:306 msgid "Type" msgstr "Type" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:5 ../src/game.cpp:729 msgid "Explored" msgstr "" #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Report" msgid "Item Report" msgstr "Rapporteer" #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" #: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:2 msgid "The Sages show thee the site of X where Y can be found." msgstr "De Wijsgeer toont je de plek van X waar Y kan worden gevonden. " #: ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:2 msgid "" "The Sage greets you warmly...\n" "\"Welcome, O seeker of knowledge.\n" "I can show thee many things - items, money or maps.\n" "What wouldst thou ask of me\"" msgstr "" "De Wijsgeer groet je hartelijk...\n" "\"Welkom, oh speurder naar kennis.\n" "Ik kan gij vele zaken laten zien - items, geld of kaarten.\n" "Wat wilt gij van mij weten\"" #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:3 msgid "Message:" msgstr "Boodschap:" #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:3 msgid "Load Game" msgstr "Spel laden" #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:5 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:1 #: ../src/editor/main-window.cpp:1979 msgid "Scenario Builder" msgstr "" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:1 msgid "Stack Info" msgstr "Stapelinformatie" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:3 ../src/gui/game-window.cpp:3043 #, fuzzy #| msgid "_Group" msgid "Group" msgstr "_Groep" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:4 ../src/gui/game-window.cpp:3045 #, fuzzy #| msgid "_Ungroup" msgid "Ungroup" msgstr "_Groep loslaten" #: ../dat/glade/stack-tile-box-large-screen.ui.h:1 #: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:239 msgid "Grp" msgstr "Grp" #: ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:1 msgid "An Offer of Peace!" msgstr "Een vredesoffer!" #: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:1 msgid "Surrender Refused!" msgstr "Overgave geweigerd!" #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:3 msgid "" "Your armies have been blessed!\n" "\n" "Do you seek a quest?" msgstr "" "Je legers zijn gezegend!\n" "\n" "Ben je op zoektocht? " #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:1 msgid "Treachery!" msgstr "Schatkamer!" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Whoops! _Pardon me, friend." msgid "Whoops! Pardon me, friend." msgstr "Whoops! _Neem mij niet kwalijk." #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "_Attack!" msgid "Attack!" msgstr "_Aanvallen!" #: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:3 msgid "Use" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Player to Target" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:3 msgid "Which player do you want to target?" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:1 msgid "Select a City to Target" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:7 msgid "Normal" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:3 #: ../src/shieldstyle.cpp:84 ../src/shieldstyle.cpp:88 msgid "Small" msgstr "Klein" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:9 msgid "Tiny" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:4 msgid "Make a New Random Map" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:10 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:3 ../src/Tile.cpp:152 #: ../src/Tile.cpp:159 msgid "Grass" msgstr "Gras" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:11 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:4 ../src/Tile.cpp:153 msgid "Water" msgstr "Water" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:12 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:8 ../src/Tile.cpp:157 msgid "Swamp" msgstr "Moeras" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:13 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:5 ../src/Tile.cpp:154 msgid "Forest" msgstr "Bos" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:14 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:6 ../src/Tile.cpp:155 msgid "Hills" msgstr "Heuvels" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:15 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:7 msgid "Mountains" msgstr "Bergen" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:12 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:142 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:18 msgid "Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:19 #, fuzzy #| msgid "Size:" msgid "Size" msgstr "Grootte:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:28 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Tile Size:" msgid "Tile Size" msgstr "Tegelgrootte:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:16 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:24 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Tile Set:" msgid "Tile Set" msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:17 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:26 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "City Set:" msgid "City Set" msgstr "Stedenverzameling:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:18 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:25 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Army Set:" msgid "Army Set" msgstr "Legerverzameling:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:27 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Shield Set:" msgid "Shield Set" msgstr "Schildverzameling:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:20 msgid "Cities can produce allies" msgstr "Steden kunnen bondgenoten produceren" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:23 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:6 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:381 #, fuzzy #| msgid "_Create Map" msgid "Create Random Map" msgstr "Kaart _aanmaken" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:1 msgid "Without a stack selected" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:2 msgid "Move the main map: left-click + drag" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:3 msgid "Select a stack: left-click on a stack" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:4 msgid "City production: left-click on a city" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:5 msgid "With a stack already selected" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:6 msgid "Deselect a stack: right-click anywhere else on map" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:7 msgid "Move a stack: left click on map, or left-click + drag" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:8 msgid "See stack actions: right-click on stack" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:9 msgid "Either with or without a stack selected" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:10 msgid "Move the mini map: left-click" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:11 msgid "See opponents stack: right-click on stack" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:12 msgid "Read sign: right-click on sign" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:13 msgid "Ruin information: right-click on ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:14 msgid "Temple information: right-click on temple" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:15 msgid "City information: right-click on city" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:16 msgid "Mouse Controls" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "Group/Ungroup" msgid "Group/Upgroup stack" msgstr "Groepeer/groep losmaken" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:18 msgid "Space" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:19 #, fuzzy #| msgid "Deselect the stack" msgid "Deselect stack" msgstr "De stapel deselecteren" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:20 msgid "Escape" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:21 #, fuzzy #| msgid "Deselect the stack" msgid "Select next stack" msgstr "De stapel deselecteren" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:22 msgid "Enter" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:23 #, fuzzy #| msgid "_Pick From List" msgid "Pick up/drop items" msgstr "_Kies uit lijst" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:24 msgid "Comma" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:26 msgid "Z" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:27 msgid "Move all stacks" msgstr "Alle stapels verplaatsen" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:28 msgid "M" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:29 #, fuzzy #| msgid "Disband" msgid "Disband stack" msgstr "Ontbinden" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:30 msgid "Q" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:31 #, fuzzy #| msgid "Fight Order" msgid "View fight order" msgstr "Vechtvolgorde" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:32 msgid "I (as in igloo)" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:33 #, fuzzy #| msgid "Show Options" msgid "Show stack bonuses" msgstr "Opties tonen" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:34 msgid "S" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:35 #, fuzzy #| msgid "Army Set:" msgid "Army report" msgstr "Legerverzameling:" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:36 msgid "A" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:37 #, fuzzy #| msgid "City Set:" msgid "City report" msgstr "Stedenverzameling:" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:38 msgid "K" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:39 msgid "Gold report" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:40 msgid "G" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:41 #, fuzzy #| msgid "Production" msgid "Production report" msgstr "Productie" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:42 msgid "N" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:43 #, fuzzy #| msgid "Winning" msgid "Winning report" msgstr "Winnen" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:44 msgid "W" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:45 #, fuzzy #| msgid "Diplomacy Report" msgid "Diplomacy report" msgstr "Diplomatiek overzicht" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:46 msgid "D" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:47 #, fuzzy #| msgid "Quest Expired" msgid "Quest report" msgstr "Zoektocht verlopen" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:48 msgid "=" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:49 msgid "Hero report" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:50 msgid "U" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:51 #, fuzzy #| msgid "Report" msgid "Ruin report" msgstr "Rapporteer" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:52 msgid "Period" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:53 msgid "Make battles go quicker" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:54 #, fuzzy #| msgid "Load Game" msgid "Load game" msgstr "Spel laden" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:55 msgid "Alt+L" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:56 #, fuzzy #| msgid "Save Game" msgid "Save game" msgstr "Spel bewaren" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:57 msgid "Alt+S" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:58 msgid "Game Lobby (networked play)" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:59 msgid "Ctrl+L" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:60 #, fuzzy #| msgid "_Fullscreen" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:61 msgid "F11" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:63 msgid "Ctrl+P" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:64 #, fuzzy #| msgid "Toggle _Grid" msgid "Toggle grid" msgstr "_Raster aan-/uitzetten" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:65 msgid "Shift+G" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:66 #, fuzzy #| msgid "End Turn" msgid "End turn" msgstr "Einde zet" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:67 msgid "Alt+E" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:69 msgid "R" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:70 msgid "Army Abilities report" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:71 msgid "O (Oh)" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:72 msgid "Item Abilities report" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:73 msgid "T" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:74 msgid "City History report" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:75 msgid "H" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:76 msgid "Event History report" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:77 msgid "E" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:78 msgid "Gold History report" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:79 msgid "J" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:80 msgid "Winning History report" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:81 msgid "Y" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:82 #, fuzzy #| msgid "Triumphs" msgid "Triumphs report" msgstr "Triomfen" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:83 #, fuzzy #| msgid "Buy Production" msgid "City Production" msgstr "Productiefaciliteit kopen" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:84 msgid "C" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:85 #, fuzzy #| msgid "Production" msgid "Production Vectoring" msgstr "Productie" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:86 msgid "V" msgstr "" #: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:87 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:13 #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:37 msgid "Army Set Properties" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Production" msgid "Location:" msgstr "Productie" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:65 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Description:" msgid "Description" msgstr "Beschrijving:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:5 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:6 msgid "License" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:1 msgid "Not A Hero" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Leave Here" msgid "Male Hero" msgstr "Hier laten" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Leave Here" msgid "Female Hero" msgstr "Hier laten" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:4 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1585 #, fuzzy #| msgid "Army Set:" msgid "Army Set Editor" msgstr "Legerverzameling:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "_File" msgid "File" msgstr "_Bestand" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "_Validate" msgid "Validate..." msgstr "_Valideren" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "_Edit" msgid "Edit" msgstr "_Bewerken" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Ship Picture..." msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:15 msgid "Hero Flag Picture..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:16 msgid "Bag of Items Picture..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:18 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:23 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:13 msgid "Tutorial Video" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:19 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:96 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:102 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:107 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:112 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:47 msgid "Turns" msgstr "Zetten" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:21 msgid "The price to make one of these armies." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:24 #, fuzzy #| msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgid "-2 Str to Enemy Stack" msgstr "-1 sterkte aan vijandige stapel" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:25 msgid "+1 Str to Stack" msgstr "+1 sterkte aan stapel" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:26 msgid "+2 Str to Stack" msgstr "+2 sterkte aan stapel" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:27 #, fuzzy #| msgid "Subtract All Non-Hero Bonuses" msgid "" "Subtract All\n" "Non-Hero Bonuses" msgstr "Alle niet-heldbonussen verminderen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:29 #, fuzzy #| msgid "Subtract all Hero Bonuses" msgid "" "Subtract All\n" "Hero Bonuses" msgstr "Alle heldbonussen verminderen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:31 msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgstr "-1 sterkte aan vijandige stapel" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:32 msgid "Subtract All City Bonus" msgstr "Alle stadsbonussen verminderen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:33 #, fuzzy #| msgid "+1 to Stack in Hills" msgid "+1 to Stack In hills" msgstr "+1 aan stapel in heuvels" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:34 msgid "+2 Str in City" msgstr "+2 sterkte in stad" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:35 msgid "+1 Str in City" msgstr "+1 sterkte in stad" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:36 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Hills" msgid "+2 Str In Hills" msgstr "+1 sterkte in heuvels" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:37 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Hills" msgid "+1 Str In Hills" msgstr "+1 sterkte in heuvels" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:38 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Forest" msgid "+2 Str in Forest" msgstr "+1 sterkte in bos" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:39 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Forest" msgid "+1 Str In Forest" msgstr "+1 sterkte in bos" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:40 msgid "+2 Str in Open" msgstr "+2 sterkte in open veld" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:41 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Open" msgid "+1 Str In Open" msgstr "+1 Str in open" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:42 msgid "Can Fly" msgstr "Kan vliegen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:43 #, fuzzy #| msgid "Travels faster in mountains" msgid "" "Travels Faster\n" "In Mountains" msgstr "Reist sneller door bergen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:45 #, fuzzy #| msgid "Travels faster in hills" msgid "" "Travels Faster\n" "In Hills" msgstr "Reist sneller in heuvels" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:47 #, fuzzy #| msgid "Travels faster in marshland" msgid "" "Travels Faster\n" "In Marshland" msgstr "Reist sneller door moerasgebied" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:49 #, fuzzy #| msgid "Travels faster in forests" msgid "" "Travels Faster\n" "In Forests" msgstr "Reist sneller in bossen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:52 #, fuzzy #| msgid "Defends Ruins?" msgid "Defends Ruins" msgstr "Ruïnes verdedigen?" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:53 #, fuzzy #| msgid "Random Reward" msgid "Ruin Award" msgstr "Willekeurige beloning" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:54 #, fuzzy #| msgid "Sight:" msgid "Sight" msgstr "Zicht:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:55 msgid "ID" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:56 msgid "2" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:57 #, fuzzy #| msgid "Exp Points:" msgid "Exp Points" msgstr "Erv.-punten" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:59 msgid "The one time price to make a city be able to produce one of these army types." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:60 #, fuzzy #| msgid "Cost:" msgid "New Cost" msgstr "Kosten:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:61 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:46 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:54 msgid "Max Moves" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:62 msgid "3" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:63 #, fuzzy #| msgid "Cities" msgid "Capabilities" msgstr "Steden" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:66 ../src/shield.cpp:107 msgid "White" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:67 #: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:245 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:321 #: ../src/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.cpp:142 msgid "no image set" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:68 ../src/shield.cpp:108 msgid "Green" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:69 ../src/shield.cpp:109 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:70 ../src/shield.cpp:113 msgid "Orange" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:71 ../src/shield.cpp:114 msgid "Black" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:72 ../src/shield.cpp:115 #: ../src/shield.cpp:117 msgid "Neutral" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:73 ../src/shield.cpp:110 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:74 ../src/shield.cpp:111 msgid "Red" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:75 ../src/shield.cpp:112 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:76 msgid "" "Make All Images\n" "Same As White" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:78 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "All Same" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:79 #, fuzzy #| msgid "Smallmap Appearance:" msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk minikaart" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "City Set:" msgid "City Details" msgstr "Stedenverzameling:" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:5 msgid "Owner" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Capital" msgid "Capital City" msgstr "Hoofdstad" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Burned down" msgid "Burned Down" msgstr "Plat gebrand" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:29 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/keeper-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Randomiz_e" msgid "Randomize" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:8 msgid "20" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:9 msgid "" "Allow Building\n" "of New Production" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:1 msgid "Anywhere" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "City" msgid "On a City" msgstr "Stad" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Unnamed Ruins" msgid "On a Ruin" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Unnamed Temples" msgid "On a Temple" msgstr "Onbenoemde tempels" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Signpost" msgid "On a Signpost" msgstr "Wegwijzer" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:6 msgid "On a Road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:7 msgid "On a Port" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:8 msgid "On a Bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:9 msgid "On a Standing Stone" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:10 msgid "Item Details" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Uses" msgstr "Aantal steden:" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:14 msgid "+1 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +1 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:15 msgid "+2 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +2 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:16 msgid "+3 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +3 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:17 msgid "+1 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +1 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:18 msgid "+2 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +2 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:19 msgid "+3 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +3 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:20 msgid "Stack Can Fly" msgstr "Stapel kan vliegen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:21 msgid "Double Movement of Stack" msgstr "Dubbele verplaatsing van stapel" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:22 msgid "+2 Gold Per City" msgstr "+2 goud per stad" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:23 msgid "+3 Gold Per City" msgstr "+3 goud per stad" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:24 msgid "+4 Gold Per City" msgstr "+4 goud per stad" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:25 msgid "+5 Gold Per City" msgstr "+5 goud per stad" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:27 #, no-c-format msgid "Steal % Gold from Enemy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:28 msgid "Sink Enemy Ships" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:29 msgid "Burn Bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:30 msgid "Capture Ruin Keeper" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:31 msgid "" "Disease City\n" "(Number of Army Units)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:33 #, fuzzy #| msgid "_Pick up" msgid "" "Pick Up\n" "Bags" msgstr "_Pak op" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:35 msgid "" "Add Movement\n" "Points" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:37 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:9 msgid "1" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:38 msgid "Teleport to City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:39 msgid "Summon Monster" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:40 msgid "Raise Defenders in City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:41 msgid "" "Kill All Units Of\n" "Giant Worms" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:43 #, fuzzy #| msgid "Neutral Cities:" msgid "Persuade Neutral City" msgstr "Neutrale steden:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:3 msgid "New..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Save Game As..." msgid "Import from Saved Game..." msgstr "Spel bewaren als..." #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:8 msgid "Save a picture of the map." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "E_xport As Bitmap" msgid "Export As Image..." msgstr "Als bitmap e_xporteren" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:1 msgid "Map Properties" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:14 msgid "Scenario Media..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:15 msgid "Miniature Map..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:16 #, fuzzy #| msgid "_Players" msgid "Players..." msgstr "_Spelers" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "Items" msgid "Items..." msgstr "Items" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:18 #, fuzzy #| msgid "_Rewards" msgid "Rewards..." msgstr "_Beloningen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:19 #, fuzzy #| msgid "_Smooth Screen" msgid "Smooth" msgstr "Scherm _opschonen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:20 #, fuzzy #| msgid "_Smooth Screen" msgid "Smooth Screen" msgstr "Scherm _opschonen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:21 #, fuzzy #| msgid "Smooth _Entire Map" msgid "Smooth Entire Map" msgstr "Gehele kaart opschonen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:22 msgid "Switch Image Sets..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:23 #, fuzzy #| msgid "Tile Set:" msgid "Tile Set..." msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:24 #, fuzzy #| msgid "City Set:" msgid "City Set..." msgstr "Stedenverzameling:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:25 #, fuzzy #| msgid "Shield Set:" msgid "Shield Set..." msgstr "Schildverzameling:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:26 #, fuzzy #| msgid "Army Set:" msgid "Army Set..." msgstr "Legerverzameling:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:27 #, fuzzy #| msgid "Fight Order" msgid "Fight Order..." msgstr "Vechtvolgorde" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:28 #, fuzzy #| msgid "Move all stacks" msgid "Remove All Stacks" msgstr "Alle stapels verplaatsen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:31 msgid "All Cities" msgstr "Alle steden" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:32 msgid "Unnamed Cities" msgstr "Onbenoemde steden" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:34 msgid "All Ruins" msgstr "Alle ruïnes" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:35 msgid "Unnamed Ruins" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:36 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:8 msgid "Temples" msgstr "Tempels" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:37 msgid "All Temples" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:38 msgid "Unnamed Temples" msgstr "Onbenoemde tempels" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:39 #, fuzzy #| msgid "Signpost" msgid "Signs" msgstr "Wegwijzer" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:40 msgid "All Signs" msgstr "Alle tekens" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:41 msgid "Unnamed Signs" msgstr "Onbenoemde tekens" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:42 msgid "Assign Capital Cities" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:50 msgid "Tools" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:51 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:3 msgid "Battle Calculator" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:53 msgid "Pointer. Click to inspect objects." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:54 msgid "Pointer" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:55 msgid "Draw 1x1 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:56 msgid "Make 1x1 Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:57 msgid "Draw 2x2 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:58 msgid "Make 2x2 Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:59 msgid "Draw 3x3 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:60 msgid "Make 3x3 Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:61 msgid "Draw 6x6 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:62 msgid "Make 6x6 Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:63 #, fuzzy #| msgid "_Remove" msgid "Remove object" msgstr "_Verwijderen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:64 msgid "Erase Object" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:65 msgid "Move object" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:66 msgid "Move Object" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:67 msgid "Add stacks to the Battle Calculator" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:68 msgid "Add To Battle Calculator" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:69 #, fuzzy #| msgid "Move all stacks" msgid "Add a stack" msgstr "Alle stapels verplaatsen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:70 #, fuzzy #| msgid "Edit Stack" msgid "Add Stack" msgstr "Bewerk stapel" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:71 msgid "Add a city" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:72 #, fuzzy #| msgid "Edit City" msgid "Add City" msgstr "Stad bewerken" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:73 msgid "Add a ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:74 #, fuzzy #| msgid "Hidden Ruin" msgid "Add Ruin" msgstr "Verborgen ruïne" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:75 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "Add a temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:76 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "Add Temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:77 msgid "Add a port" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:78 #, fuzzy #| msgid "Port:" msgid "Add Port" msgstr "Poort:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:79 msgid "Add a sign" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:80 #, fuzzy #| msgid "Edit Signpost" msgid "Add Signpost" msgstr "Bewerk uitkijkpost" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:81 msgid "Add a road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:82 msgid "Make Road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:83 msgid "Add a bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:84 msgid "Make Bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:85 msgid "Add a Standing Stone" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:86 msgid "Make Standing Stone" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:87 msgid "Add a bag" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:88 msgid "Add Bag" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "Ruins" msgid "Ruins:" msgstr "Ruïnes" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Temples" msgid "Temples:" msgstr "Tempels" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "Signpost" msgid "Signs:" msgstr "Wegwijzer" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Razing Cities:" msgid "Standing Stones:" msgstr "Steden aan het verwoesten:" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:10 #, fuzzy #| msgid "Port:" msgid "Ports:" msgstr "Poort:" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:11 #, fuzzy #| msgid "_Load Tileset" msgid "Road Tiles:" msgstr "Tegelset _laden" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "Preview Tile" msgid "Bridge Tiles:" msgstr "Voorvertoon tegel" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "Stack" msgid "Stacks:" msgstr "Stapel" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Army Set:" msgid "Army Units:" msgstr "Legerverzameling:" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:15 msgid "Keepers:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:16 #, fuzzy #| msgid "Items" msgid "Items:" msgstr "Items" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "_Rewards" msgid "Rewards:" msgstr "_Beloningen" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:18 msgid "Bags:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:19 msgid "Cities:" msgstr "Steden:" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:20 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:5 msgid "New Map" msgstr "Nieuwe kaart" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:7 msgid "Signposts" msgstr "Uitkijkposten" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:17 msgid "Standing Stones" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:20 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:15 msgid "Width" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:21 msgid "50" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:16 #, fuzzy #| msgid "Sight:" msgid "Height" msgstr "Zicht:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:23 msgid "75" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:29 #, fuzzy #| msgid "Fill style:" msgid "Fill Style" msgstr "Vulstijl:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:30 #, fuzzy #| msgid "Random Reward" msgid "Random Roads" msgstr "Willekeurige beloning" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:31 #, fuzzy #| msgid "Random Turns" msgid "Random Names" msgstr "Willekeurige zetten" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:33 msgid "" "1/x Chance of\n" "Standing Stone\n" "on Road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:1 msgid "Switch Image Sets" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "_Players" msgid "Player Details" msgstr "_Spelers" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/heroes-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Hero" msgid "Heroes" msgstr "Held" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Randomiz_e" msgid "Randomize Gold" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Item" msgstr "Item" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:3 #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:112 ../src/gui/sage-dialog.cpp:128 msgid "Allies" msgstr "Bondgenoten" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Map" msgstr "Kaart" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Hidden Ruin" msgstr "Verborgen ruïne" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "_Rewards" msgid "Reward Details" msgstr "_Beloningen" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "New Reward:" msgid "Type of Reward" msgstr "Nieuwe beloning:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Gold Pieces" msgstr "Aantal steden:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:11 msgid "Ally" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Allies" msgstr "Aantal steden:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:13 msgid "X Coord" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:14 msgid "Y Coord" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "Randomiz_e" msgid "Randomize Map" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "_Rewards" msgid "Rewards" msgstr "_Beloningen" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Ruin Details" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Random Reward" msgid "Random Keeper" msgstr "Willekeurige beloning" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "Seen By:" msgid "Only Seen By" msgstr "Gezien door:" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Random Reward" msgstr "Willekeurige beloning" #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:1 msgid "Select Army" msgstr "Selecteer leger" #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:1 msgid "Select Hidden Ruin" msgstr "Selecteer verborgen ruïne" #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:1 msgid "Select Item" msgstr "Selecteer item" #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Signposts" msgid "Signpost Details" msgstr "Uitkijkposten" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Stack Can Fly" msgid "Stack Details" msgstr "Stapel kan vliegen" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:11 msgid "Fortify" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Hero Levels" msgid "Hero Details" msgstr "Heldniveaus" #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Temples" msgid "Temple Details" msgstr "Tempels" #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Randomiz_e" msgid "Randomize Name" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:1 msgid "Preview Tile" msgstr "Voorvertoon tegel" #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Tile Style" msgid "TileStyle Id" msgstr "Tegelstijl" #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:10 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:36 msgid "Tile Set Properties" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Production" msgid "Location::" msgstr "Productie" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Selector Editor" msgid "Selector Details" msgstr "Aanwijzereditor" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:2 #: ../src/shieldstyle.cpp:86 msgid "Large" msgstr "Groot" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Image:" msgid "Image" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Flag Details" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Explosion Details" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Chan_ge" msgid "Change Image" msgstr "_Verander" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1583 #, fuzzy #| msgid "Tile Set:" msgid "Tile Set Editor" msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:11 #, fuzzy #| msgid "_Army Unit Selector" msgid "Army Unit Selector..." msgstr "_Legereenheidkiezer" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:12 msgid "Explosion Picture..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:13 msgid "Roads Picture..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:14 msgid "Standing Stones Picture..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:15 msgid "Bridges Picture..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:16 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Fog Picture..." msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Flag Picture..." msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:18 msgid "Organize TileStyles..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:19 msgid "Mini-Map Building Colours..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:21 #, fuzzy #| msgid "Preview Tile" msgid "Preview Tile..." msgstr "Voorvertoon tegel" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:25 #, fuzzy #| msgid "Smallmap Appearance:" msgid "Miniature Map Appearance" msgstr "Uiterlijk minikaart" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:27 #, fuzzy #| msgid "Pattern:" msgid "Pattern" msgstr "Patroon:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:30 #, fuzzy #| msgid "First Colour:" msgid "First Colour" msgstr "Eerste kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:31 #, fuzzy #| msgid "Second Colour:" msgid "Second Colour" msgstr "Tweede kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:32 #, fuzzy #| msgid "Third Colour:" msgid "Third Colour" msgstr "Derde kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:33 #, fuzzy #| msgid "Tile Set:" msgid "Tile" msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:34 #, fuzzy #| msgid "Tile Style Set" msgid "TileStyle Set Image" msgstr "Tegelstijlset" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:35 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:25 #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "Image:" msgid "Images" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:1 msgid "Organize Tile Images" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:2 msgid "Categories" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Select Army" msgid "Selected Category" msgstr "Selecteer leger" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:4 #: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:237 msgid "Unsorted TileStyles" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:1 ../src/hero.cpp:144 #: ../src/hero.cpp:162 msgid "Male" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:2 ../src/hero.cpp:145 #: ../src/hero.cpp:147 ../src/hero.cpp:164 #, fuzzy #| msgid "female" msgid "Female" msgstr "vrouwelijk" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:5 #: ../src/editor/heroes-dialog.cpp:35 msgid "Gender" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Backpack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Backpack Details" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/editor-save-changes-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Save Game" msgid "Save changes?" msgstr "Spel bewaren" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:2 msgid "Close without Saving" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:3 msgid "Save changes before closing?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:1 msgid "Colours of Buildings on the Miniature Map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Second Colour:" msgid "Road Colour" msgstr "Tweede kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "First Colour:" msgid "Ruin Colour" msgstr "Eerste kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Third Colour:" msgid "Temple Colour" msgstr "Derde kleur:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:797 #, fuzzy #| msgid "Item Editor" msgid "City Set Editor" msgstr "Itemeditor" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:1 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:35 msgid "City Set Properties" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:14 msgid "About" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Unnamed Cities" msgid "Razed Cities" msgstr "Onbenoemde steden" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "(8 pictures)" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:16 ../src/maptile.cpp:258 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:57 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:77 #, fuzzy #| msgid "Port:" msgid "Port" msgstr "Poort:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "(1 picture)" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:20 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "(3 pictures)" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:21 ../src/maptile.cpp:255 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:163 ../src/editor/main-window.cpp:1514 msgid "Temple" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:22 msgid "Towers" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:24 msgid "(9 pictures on a row)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:26 #, fuzzy #| msgid "City Set:" msgid "City Width" msgstr "Stedenverzameling:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:28 msgid "Ruin Width" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:29 #, fuzzy #| msgid "Temples" msgid "Temple Width" msgstr "Tempels" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:30 #, fuzzy #| msgid "Tile Set:" msgid "Tile Widths" msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:962 #, fuzzy #| msgid "Selector Editor" msgid "Shield Set Editor" msgstr "Aanwijzereditor" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:1 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:36 #, fuzzy #| msgid "Shield Set:" msgid "Shield Set Properties" msgstr "Schildverzameling:" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:11 msgid "Copy White Images Down" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:15 msgid "Small Shield" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:16 msgid "Medium Shield" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:17 msgid "Large Shield" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:18 #, fuzzy #| msgid "First Colour:" msgid "Player Colour" msgstr "Eerste kleur:" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:19 msgid "Left Tartan" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:20 msgid "Right Tartan" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:21 #, fuzzy #| msgid "Center map on stack" msgid "Center Tartan" msgstr "Kaart rond stapel centreren" #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:7 msgid "" "Small Shield\n" "Width/Height" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:9 msgid "" "Medium Shield\n" "Width/Height" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:11 msgid "" "Large Shield\n" "Width/Height" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:13 msgid "" "Shields are clamped to these sizes before being scaled\n" "again for their ultimate destination. These sizes do not\n" "represent the size of shields you see on screen." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:16 msgid "Sizings" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Miniature Map Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Road Planner" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Starting Point" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Finishing Point" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Clear List" msgid "Clear" msgstr "Lijst wissen" #: ../dat/glade/editor/editor-splash-window.ui.h:1 #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:1 msgid "LordsAWar!" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-splash-window.ui.h:2 msgid "Please Wait..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Copy Order To All" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:1 msgid "20 (Normal)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:2 msgid "24 (Intense)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "_Attack!" msgid "Attackers" msgstr "_Aanvallen!" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:8 msgid "Copy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:10 #, fuzzy #| msgid "Defends Ruins?" msgid "Defenders" msgstr "Ruïnes verdedigen?" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:12 msgid "Fighting In City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:13 msgid "Fighting on Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Sight:" msgid "Fight" msgstr "Zicht:" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Sides on Die" msgstr "Aantal steden:" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:16 msgid "Fight x100" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:1 msgid "Scenario Media" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:2 msgid "Medals (Small)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:3 ../src/editor/media-dialog.cpp:108 #: ../src/editor/media-dialog.cpp:116 msgid "override default" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:4 msgid "Medals (Big)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:6 msgid "City Conquered" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Load Game" msgid "Won Game" msgstr "Spel laden" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:8 msgid "New Hero (Male)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:9 msgid "New Hero (Female)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:10 msgid "Hero Searches Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:11 msgid "Hero Dies At Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "Hero Levels" msgid "Hero Levels Up (Male)" msgstr "Heldniveaus" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "Hero Levels" msgid "Hero Levels Up (Female)" msgstr "Heldniveaus" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:14 msgid "Enemies Offer Parley" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:15 msgid "Enemy Parley Refused" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:16 msgid "Commentator" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:18 msgid "Stack Blessed" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:19 #, fuzzy #| msgid "Hero Levels" msgid "Hero Arrives" msgstr "Heldniveaus" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:20 msgid "Battle Ensuing" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:21 #, fuzzy #| msgid "Game Lost" msgid "Battle Lost" msgstr "Spel verloren" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:22 msgid "Battle Won" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:23 msgid "Background Music" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:24 msgid "Sounds" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/validation-dialog.ui.h:1 msgid "Scenario Validation" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stone-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Select A File" msgid "Select A Standing Stone" msgstr "Een bestand selecteren" #: ../dat/glade/editor/keeper-dialog.ui.h:1 msgid "Ruin Keeper Details" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/keeper-dialog.ui.h:3 msgid "Keeper" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/keeper-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Randomiz_e" msgid "Randomize Keeper" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:1 msgid "Move this stack along its path." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Select next stack that can move" msgid "Select the next stack that can move." msgstr "Volgende stapel om te bewegen selecteren" #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:3 msgid "Finish moving this stack." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Deselect the stack" msgid "Deselect this stack." msgstr "De stapel deselecteren" #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Center map on stack" msgid "Center the map on this stack." msgstr "Kaart rond stapel centreren" #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:7 msgid "Put this stack in a defensive posture." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "Search ruin or temple" msgid "Search a temple or ruin." msgstr "Ruïne of tempel zoeken" #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Move all stacks" msgid "Move all stacks along their routes." msgstr "Alle stapels verplaatsen" #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:10 #, fuzzy #| msgid "End Turn" msgid "End your turn." msgstr "Einde zet" #: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:1 #: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:1 #: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:1 #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:1 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:1 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:1 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:154 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:255 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:276 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:296 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:119 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:325 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:341 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:357 #: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:85 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:103 #: ../src/editor/masked-image-editor-dialog.cpp:266 msgid "Default" msgstr "" #: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:2 msgid "This is the default shieldset for LordsAWar!" msgstr "" #: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:1 ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:1 #: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:1 msgid "Dol" msgstr "" #: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "This is the shieldset associated with the dol scenario." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:1 msgid "Plain" msgstr "" #: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:2 msgid "This is a simple shieldset." msgstr "" #: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:2 msgid "The default cityset of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:2 msgid "The doublesized default cityset of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:2 msgid "The cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:2 msgid "A doublesized cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:2 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:2 msgid "The default armyset of LordsAWar! Initally created by Sune Theodorsen of Fata Morgana in 2007 specifically for this game." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:3 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:3 msgid "Scouts" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:4 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:4 msgid "Light Inf." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:5 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:5 msgid "Orcish Mob" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:6 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:6 msgid "Heavy Inf." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:7 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:7 msgid "Pikemen" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:8 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:8 msgid "Archers" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:9 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:9 msgid "Dwarves" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:10 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:10 msgid "Minotaurs" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:11 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:11 msgid "Giants" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:12 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:12 msgid "Spiders" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:13 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:13 msgid "Light Cav." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:14 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:14 msgid "Wolfriders" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:15 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:15 msgid "Heavy Cav." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:16 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:16 msgid "Catapults" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:17 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:17 msgid "Elephants" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:18 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:18 msgid "Giant Bats" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:19 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:19 msgid "Pegasi" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:20 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:20 msgid "Griffins" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:21 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:21 msgid "Giant Worms" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:22 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:22 msgid "Ghosts" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:23 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:23 msgid "Wizards" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:24 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:24 msgid "Unicorns" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:25 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:25 msgid "Elementals" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:26 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:26 msgid "Devils" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:27 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:27 msgid "Demons" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:28 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:28 msgid "Archons" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:29 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:29 msgid "Dragons" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:30 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:30 msgid "hero" msgstr "" #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:2 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:2 msgid "A tileset made by David Baumgart for LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:1 msgid "Stark" msgstr "" #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:2 msgid "A stark and simple tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:2 msgid "The doublesized stark tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:1 msgid "Wesnoth" msgstr "" #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:2 msgid "A tileset based on Wesnoth tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:2 msgid "The doublesized tileset based on Wesnoth tileset" msgstr "" #. note to translators: %1 is a file extension, %2 is a directory. #: ../src/setlist.h:55 msgid "Couldn't find any *%1 files in `%2'." msgstr "" #: ../src/setlist.h:56 ../src/File.cpp:281 msgid "Please check the path settings in %1" msgstr "" #: ../src/setlist.h:163 msgid "Error! `%1' is malformed. Skipping." msgstr "" #: ../src/setlist.h:173 msgid "Error! `%1' shares a duplicate name `%2' with `%3'. Skipping." msgstr "" #: ../src/setlist.h:182 msgid "Error! `%1' shares a duplicate id with `%2'. Skipping." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:348 msgid "Northwestern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:351 msgid "Northern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:354 msgid "Northeastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:357 msgid "Western map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:360 msgid "Central map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:363 msgid "Eastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:366 msgid "Southwestern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:369 msgid "Southern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:372 msgid "Southeastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:865 msgid "saved game file has wrong version. Expecting %1 but got %2." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1070 msgid "Error! can't rename the temporary file `%1' to the autosave file `%2'. %3" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1112 msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../src/GameScenario.cpp:1116 msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #. add a new empty item to the itemlist #: ../src/GameScenario.cpp:1118 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:336 #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:340 ../src/editor/armyset-window.cpp:422 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1443 ../src/editor/armyset-window.cpp:1824 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:203 ../src/editor/cityset-window.cpp:912 #: ../src/editor/main-window.cpp:551 ../src/editor/main-window.cpp:677 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:428 ../src/editor/tileset-window.cpp:792 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1800 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:187 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:395 ../src/armyprotobase.cpp:40 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1119 msgid "The scenario does not have a name." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1131 msgid "The player called `%1' lacks a capital city." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1143 msgid "The player called `%1' lacks a hero." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1158 msgid "There is %1 unnamed city" msgid_plural "There are %1 unnamed cities" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde stad" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde steden" #: ../src/GameScenario.cpp:1171 msgid "There is %1 unnamed ruin" msgid_plural "There are %1 unnamed ruins" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde ruïne" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde ruïnes" #: ../src/GameScenario.cpp:1193 msgid "There is %1 unnamed temple" msgid_plural "There are %1 unnamed temples" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde tempel" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde tempels" #: ../src/GameScenario.cpp:1205 msgid "There is %1 neutral stack not in a city" msgid_plural "There are %1 neutral stacks not in cities" msgstr[0] "Er is %1 neutrale stapel niet in een stad" msgstr[1] "Er zijn %1 neutrale stapels niet in steden" #: ../src/GameScenario.cpp:1212 msgid "Not all cities are reachable by a non-flying unit." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1216 msgid "One or more ports are on land." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1218 msgid "One or more bridges are on land." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1221 msgid "One or more cities are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1223 msgid "One or more roads are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1225 msgid "One or more ruins are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1227 msgid "One or more temples are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1229 msgid "One or more signs are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1236 msgid "%1 doesn't have an army type specified for Kill All Units Of Giant Worms" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1240 msgid "%1 doesn't have an army type specified for Summon Monster" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1244 msgid "%1 doesn't have an army type specified for Raise Defenders In City" msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:109 msgid "You're still searching for him..." msgstr "Je bent nog steeds naar hem op zoek..." #: ../src/QKillHero.cpp:110 msgid "Seen lately near (" msgstr "Laatst gezien nabij (" #: ../src/QKillHero.cpp:118 msgid "You have slain the wicked hero %1." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:123 msgid "You could not slay the wicked hero %1." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:125 msgid "The hero was slain by someone else!" msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:131 msgid "Kill the hero named %1, servant of player %2." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:114 msgid "You have not killed a unit of enemy %1 yet." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:121 msgid "You have killed a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:122 ../src/QPillageGold.cpp:81 #: ../src/QEnemyArmies.cpp:129 msgid "Well done!" msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:135 msgid "You must destroy a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:305 msgid "Statesman" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:307 msgid "Diplomat" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:309 msgid "Pragmatist" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:311 msgid "Politician" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:313 msgid "Deceiver" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:315 msgid "Scoundrel" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:317 msgid "Turncoat" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:319 msgid "Running Dog" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:320 ../src/gui/hero-dialog.cpp:198 #: ../src/gui/report-dialog.cpp:311 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/GameMap.cpp:257 msgid "Error! Map Generator and Game Map tile sizes differ. %1 != %2 || %3 != %4. Exiting." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:75 msgid "You have already stolen %1 gold pieces." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:80 msgid "You have managed to sack and pillage %1 gold." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:92 msgid "You shall sack and pillage %1 gold from thy mighty foes." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:90 ../src/QCityRaze.cpp:89 ../src/QCitySack.cpp:90 msgid "You aren't afraid of doing it, are you?" msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:95 msgid "The priests thank you for occupying this evil place." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:103 msgid "The occupation of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:120 msgid "You must take over the city \"%1\" and occupy it." msgstr "" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../src/game.cpp:732 msgid "Unexplored" msgstr "" #. The number of turns is always going to be plural here. #: ../src/game.cpp:766 #, fuzzy #| msgid "Turns" msgid "%1 turns" msgstr "Zetten" #: ../src/Configuration.cpp:117 msgid "Okay, we're throwing your config file %1 away" msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:209 msgid "Configuration file has wrong version. Expected %1, but got %2" msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:212 msgid "backing up config file `%1' to `%2'." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:329 msgid "Error! couldn't save configuration file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:333 msgid "Created default configuration file `%1'." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:346 msgid "Error! Couldn't create armyset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:352 msgid "Error! Couldn't create tileset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:359 msgid "Error! Couldn't create map directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:366 msgid "Error! Couldn't create shieldset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:373 msgid "Error! Couldn't create cityset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/game-server.cpp:481 msgid "%1 connected." msgstr "" #: ../src/game-server.cpp:494 msgid "%1 disconnected." msgstr "" #: ../src/game-server.cpp:496 msgid "%1 disconnected" msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:123 msgid "You have killed %1 so far." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:128 msgid "You have managed to slaughter %1 armies." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:140 msgid "You shall slaughter %1 armies of the treacherous %2." msgstr "" #. Initially give the first hero the player's standard. #: ../src/player.cpp:2489 msgid "%1 Standard" msgstr "" #: ../src/player.cpp:2561 msgid "Peace negotiated with %1." msgstr "" #: ../src/player.cpp:2569 msgid "War declared with %1." msgstr "" #: ../src/maptile.cpp:252 ../src/maptile.cpp:262 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:159 msgid "None" msgstr "" #: ../src/maptile.cpp:257 ../src/editor/main-window.cpp:1516 msgid "Road" msgstr "" #: ../src/maptile.cpp:259 msgid "Bridge" msgstr "" #: ../src/maptile.cpp:260 msgid "Stone" msgstr "" #: ../src/shieldstyle.cpp:85 msgid "Medium" msgstr "" #: ../src/ruin.cpp:33 msgid " is inhabited by monsters and full of treasure!" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:552 msgid "%1 Gold Piece" msgid_plural "%1 Gold Pieces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/reward.cpp:560 msgid "%1 x %2" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:581 msgid "Map: %1,%2 %3x%4" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:657 #, fuzzy #| msgid "Load map:" msgid "old map" msgstr "Kaart laden:" #: ../src/reward.cpp:658 msgid "old dusty map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:659 msgid "parchment map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:660 msgid "vellum map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:661 msgid "paper map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:662 msgid "torn paper map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:663 msgid "dusty map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:664 msgid "blood-stained map" msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:94 msgid "The priests thank you for razing this evil place." msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:101 msgid "The razing of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:119 msgid "You must conquer the city \"%1\" and burn it to the ground." msgstr "" #: ../src/temple.cpp:32 msgid " can bless your armies or give you quests." msgstr "" #: ../src/tileset.cpp:491 msgid "Error! can't load Tile Set `%1'." msgstr "" #: ../src/tartan.cpp:228 ../src/tartan.cpp:232 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/tartan.cpp:229 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/tartan.cpp:230 #, fuzzy #| msgid "Sight:" msgid "Right" msgstr "Zicht:" #: ../src/gui/city-window.cpp:148 msgid "Capital city of %1" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:164 msgid "The inhabitants are unruly!" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:291 msgid "%1t, then to %2" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:292 ../src/gui/report-dialog.cpp:388 msgid "Standard" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:295 ../src/gui/destination-dialog.cpp:275 msgid "%1t" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:437 msgid "Rename City" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:446 msgid "Type the new name for this city:" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:471 msgid "Raze City" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:478 msgid "Are you sure that you want to raze %1?" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:481 msgid "You won't be popular!" msgstr "" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:68 msgid "Observe" msgstr "" #. * #. * if we're turning this player into a human, #. * then we desensitize the associated switch #. * otherwise, we presume that we want to observe it #. #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:73 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:138 #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:199 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:213 msgid "Human" msgstr "" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:74 msgid "Computer" msgstr "" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:76 #, fuzzy #| msgid "Network Game" msgid "Networked" msgstr "Netwerkspel" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:48 #: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:45 #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:95 msgid "Quest for %1" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:51 msgid "%1 completed the quest!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:66 msgid "You have been rewarded with %1 gold piece." msgid_plural "You have been rewarded with %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:73 msgid "You have been rewarded with %1 ally." msgid_plural "You have been rewarded with %1 allies." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:80 msgid "You have been rewarded with the %1." msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:86 msgid "You are shown the site of %1\n" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:92 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:64 msgid "where powerful allies can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:96 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:68 msgid "where the %1 can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:100 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:71 msgid "where a map can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:102 msgid "where nothing can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:104 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:75 msgid "where gold can be found!" msgstr "" #. this one shouldn't happen #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:106 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:77 msgid "where something important can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:77 msgid "%1 hero earned fates worthy of legend!" msgid_plural "%1 heroes earned fates worthy of legend!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:82 msgid "%1 so-called hero slaughtered without mercy!" msgid_plural "%1 so-called heroes slaughtered without mercy!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:111 msgid "%1 navy not currently in service!" msgid_plural "%1 navies not currently in service!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:115 msgid "%1 navy rests with the fishes!" msgid_plural "%1 navies rest with the fishes!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:129 msgid "%1 army died to ensure final victory!" msgid_plural "%1 armies died to ensure final victory!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:133 msgid "%1 army smote like sheep!" msgid_plural "%1 armies smote like sheep!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:149 msgid "%1 unnatural creature returned from whence it came!" msgid_plural "%1 unnatural creatures returned from whence they came!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:153 msgid "%1 unnatural creature dispatched!" msgid_plural "%1 unnatural creatures dispatched!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:179 msgid "%1 standard betrayed by its guardian!" msgid_plural "%1 standards betrayed by its guardian!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:184 msgid "%1 standard wrested from a vanquished foe!" msgid_plural "%1 standards wrested from a vanquished foe!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. note to translators: %1 is ranged strength #. note to translators: %1 is melee strength #. note to translators: %1 is melee strength, %2 is ranged strength #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:91 ../src/gui/army-info-tip.cpp:119 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:145 ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:72 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:145 msgid "Strength: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:96 msgid "Moves: %1/%2" msgstr "" #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:99 ../src/editor/select-army-dialog.cpp:153 msgid "Upkeep: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:123 ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:68 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:147 msgid "Moves: %1" msgstr "" #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:125 ../src/gui/army-info-tip.cpp:151 msgid "Time: %1" msgstr "" #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:127 ../src/gui/army-info-tip.cpp:153 msgid "Cost: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:149 msgid "Movement: %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-preferences-dialog.cpp:153 msgid "%1's game" msgstr "" #: ../src/gui/destination-dialog.cpp:204 ../src/gui/destination-dialog.cpp:215 msgid "+%1t to arrive at %2" msgstr "" #: ../src/gui/destination-dialog.cpp:205 ../src/gui/destination-dialog.cpp:217 msgid "standard" msgstr "" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:41 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:47 #: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:200 msgid "Str" msgstr "Str" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:42 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:48 #: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:204 msgid "Move" msgstr "" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:44 ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:208 #: ../src/gui/item-bonus-dialog.cpp:39 msgid "Bonus" msgstr "" #: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:52 msgid "This hero already has a quest." msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:102 #, fuzzy #| msgid "Explored:" msgid "Explored Ruins" msgstr "Onderzocht:" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:107 msgid "Gold Pieces" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:112 msgid "Score" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:372 msgid "City History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:375 #, fuzzy #| msgid "History" msgid "Ruin History" msgstr "Geschiedenis" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:378 msgid "Event History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:381 msgid "Gold History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:384 msgid "Winner History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:423 msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!" msgstr[0] "Bij zet %1 heb je %2 gouden stuk!" msgstr[1] "Bij zet %1 heb je %2 gouden stukken!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:426 msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!" msgstr[0] "Bij zet %1 had je %2 gouden stuk!" msgstr[1] "Bij zet %1 had je %2 gouden stukken!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:444 #, fuzzy #| msgid "On turn %1 you have %2 city!" #| msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold cities!" msgid "On turn %1 you have %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 cities!" msgstr[0] "Bij zet %1 heb je %2 stad!" msgstr[1] "Bij zet %1 heb je %2 steden!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:447 msgid "On turn %1 you had %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!" msgstr[0] "Bij zet %1 had je %2 stad!" msgstr[1] "Bij zet %1 had je %2 steden!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:465 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:468 #, fuzzy #| msgid "On turn %1 you had %2 city!" #| msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!" msgid "By turn %1 you explored %2 ruin!" msgid_plural "By turn %1 you explored %2 ruins!" msgstr[0] "Bij zet %1 had je %2 stad!" msgstr[1] "Bij zet %1 had je %2 steden!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:491 msgid "On turn %1 you are coming %2!" msgstr "Bij zet %1 ben je %2!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:493 msgid "On turn %1 you were coming %2!" msgstr "Bij zet %1 was je %2!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:522 msgid "%1 %2 finds a sage!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:530 msgid "%1 %2 emerges in %3" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:538 msgid "%1 %2 begins a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:546 msgid "%1 %2 finishes a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:554 msgid "%1 %2 is killed in %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:562 msgid "%1 %2 is killed in battle!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:570 msgid "%1 %2 is killed while searching!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:578 msgid "%1 %2 conquers %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:584 msgid "%1 %2 utterly vanquished!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:594 msgid "%1 %2 at peace with %3 %4!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:607 msgid "%1 %2 at war with %3 %4!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:620 #, fuzzy #| msgid "Treachery!" msgid "%1 Treachery on %2 %3!" msgstr "Schatkamer!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:631 msgid "%1 %2 finds allies!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:640 msgid "%1 %2 explores %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:652 msgid "%1 %2 uses the %3 against %4 %5!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:659 msgid "%1 %2 uses the %3!" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:61 ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:49 msgid "A Sage!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:113 ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:49 msgid "Attributes" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:114 msgid "Status" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:142 msgid "%1 finds a sage!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:148 msgid "%1 emerges in %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:155 msgid "%1 begins a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:161 msgid "%1 finishes a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:167 msgid "%1 is killed in %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:174 msgid "%1 is killed in battle!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:180 msgid "%1 is killed while searching!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:187 msgid "%1 conquers %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:194 msgid "%1 finds allies!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:268 ../src/gui/hero-dialog.cpp:343 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:364 msgid "In backpack" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:288 ../src/gui/hero-dialog.cpp:366 msgid "On the ground" msgstr "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:408 msgid "%1/%2" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:803 ../src/gui/splash-window.cpp:142 msgid "Choose Game to Load" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:805 ../src/gui/game-window.cpp:853 #: ../src/gui/splash-window.cpp:144 ../src/editor/main-window.cpp:1848 msgid "LordsAWar Saved Games (*.sav)" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:841 msgid "Game was not saved!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:850 ../src/editor/armyset-window.cpp:585 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:290 ../src/editor/main-window.cpp:972 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:538 ../src/editor/shieldset-window.cpp:514 msgid "Choose a Name" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:877 msgid "Error saving game!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:970 ../src/gui/driver.cpp:717 #: ../src/gui/driver.cpp:943 ../src/gui/driver.cpp:1148 msgid "Corrupted saved game file." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1036 msgid "Change the message on this sign:" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1073 msgid "Are you sure you want to disband this group?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1077 msgid "(It contains %1 hero)." msgid_plural "(It contains %1 heroes)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1107 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1238 msgid "No ruins or temples to show!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1450 msgid "Congratulations to %1 for conquering the world!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1465 msgid "The rule of %1 has permanently ended!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1471 msgid "" "No further human resistance is possible\n" "but the battle will continue!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1473 msgid "" "Press `CTRL-P' to stop the war\n" "and visit the sites of thy old battles." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1679 #, fuzzy #| msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!" #| msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!" msgid "%1 is given %2 gold pieces." msgstr "Bij zet %1 heb je %2 gouden stuk!" #: ../src/gui/game-window.cpp:1682 #, fuzzy #| msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!" #| msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!" msgid "%1 finds %2 gold pieces." msgstr "Bij zet %1 had je %2 gouden stuk!" #: ../src/gui/game-window.cpp:1690 msgid "%1 is given %2 allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1693 msgid "%1 finds %2 allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1701 msgid "%1 is given the %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1704 msgid "%1 finds the %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1712 msgid "%1 is given a %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1714 msgid "%1 finds a %2!" msgstr "" #. so and so encounters a wolf... #: ../src/gui/game-window.cpp:1730 msgid "Searching" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1736 msgid "%1 encounters %2..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1748 msgid "Hero Victorious" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1750 msgid "Hero Defeated" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1757 msgid "...and is victorious!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1759 msgid "...and is slain by it!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1798 msgid "Hero brings allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1803 msgid "The hero brings %1 ally!" msgid_plural "The hero brings %1 allies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1827 msgid "You graciously and benevolently accept their offer." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1841 msgid "Are you sure you want to attack %1?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1844 msgid "Other players may not like this!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1895 msgid "%1 army has been blessed!" msgid_plural "%1 armies have been blessed!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1898 msgid "We have already blessed thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1901 msgid "Seek more blessings in far temples!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1905 msgid "Do you seek a quest?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1913 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" #: ../src/gui/game-window.cpp:2048 msgid "%1, you have triumphed in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2049 msgid "%1, you have claimed victory in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2050 msgid "%1, you have shown no mercy in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2051 msgid "%1, you have slain the foe in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2179 msgid "%1 Looted" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2186 msgid "Your armies loot %1 gold piece." msgid_plural "Your armies loot %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2199 msgid "Pillaged %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2228 msgid "The loot is worth %1 gold piece." msgid_plural "The loot is worth %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2243 msgid "Sacked %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2249 msgid "" "The city of %1 is sacked\n" "for %2 gold!\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2252 msgid "" "Ability to produce %1 unit has been lost\n" "and only 1 unit remains" msgid_plural "" "Ability to produce %1 units has been lost\n" "and only 1 unit remains" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2301 msgid "%1 gp" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2331 msgid "Razed %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2336 msgid "The city of %1 is in ruins!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2435 msgid "" "%1\n" "Turn %2" msgstr "" "%1\n" "Zet %2" #: ../src/gui/game-window.cpp:2466 msgid "Your unit of %1 is awarded the avenger's medal of valour!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2468 msgid "Your unit of %1 is awarded the defender's medal of bravery!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2470 msgid "Your unit of %1 is awarded the veteran's medal!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2472 msgid "Your unit of %1 is awarded a medal!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2491 msgid "%1, your turn continues." msgstr "%1, je zet gaat door." #: ../src/gui/game-window.cpp:2515 msgid "%1 did not complete the quest." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2590 msgid "Advisor!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2599 msgid "My Good Lord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2601 msgid "Great and Worthy Lord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2603 msgid "O Champion of Justice!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2605 msgid "O Mighty Leader!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2607 msgid "O Great Warlord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2615 msgid "This battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2617 ../src/gui/game-window.cpp:2623 msgid "A battle here would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2619 msgid "I believe this battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2621 msgid "This battle would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2625 msgid "I believe this battle will be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2627 msgid "This battle shall be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2632 msgid "This battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2634 ../src/gui/game-window.cpp:2640 msgid "A battle here would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2636 msgid "I believe this battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2638 msgid "This battle would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2642 msgid "I believe this battle will be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2644 msgid "This battle shall be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2649 msgid "This battle will surely be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2651 ../src/gui/game-window.cpp:2657 msgid "A battle here would be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2653 msgid "I believe this battle will surely be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2655 msgid "This battle would be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2659 msgid "I believe this battle will be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2661 msgid "This battle shall be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2666 msgid "This battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2668 ../src/gui/game-window.cpp:2674 msgid "A battle here would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2670 msgid "I believe this battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2672 msgid "This battle would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2676 msgid "I believe this battle will be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2678 msgid "This battle shall be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2683 msgid "This battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2685 ../src/gui/game-window.cpp:2691 msgid "A battle here would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2687 msgid "I believe this battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2689 msgid "This battle would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2693 msgid "I believe this battle will be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2695 msgid "This battle shall be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2700 msgid "This battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2702 ../src/gui/game-window.cpp:2708 msgid "A battle here would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2704 msgid "I believe this battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2706 msgid "This battle would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2710 msgid "I believe this battle will be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2712 msgid "This battle shall be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2717 msgid "This battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2719 ../src/gui/game-window.cpp:2725 msgid "A battle here would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2721 msgid "I believe this battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2723 msgid "This battle would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2727 msgid "I believe this battle will be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2729 msgid "This battle shall be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2734 msgid "This battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2736 ../src/gui/game-window.cpp:2742 msgid "A battle here would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2738 msgid "I believe this battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2740 msgid "This battle would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2744 msgid "I believe this battle will be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2746 msgid "This battle shall be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2751 msgid "This battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2753 ../src/gui/game-window.cpp:2759 msgid "A battle here would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2755 msgid "I believe this battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2757 msgid "This battle would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2761 msgid "I believe this battle will be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2763 msgid "This battle shall be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2768 msgid "This battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2770 ../src/gui/game-window.cpp:2776 msgid "A battle here would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2772 msgid "I believe this battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2774 msgid "This battle would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2778 msgid "I believe this battle will be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2780 msgid "This battle shall be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2835 msgid "The Warlord Says..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2883 msgid "%1 gold piece was stolen from %2!" msgid_plural "%1 gold pieces were stolen from %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2894 msgid "%1 army unit was sunk to the watery depths!" msgid_plural "%1 army units were sunk to the watery depths!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2905 msgid "%1 bag was retrieved by %2!" msgid_plural "%1 bags were retrieved by %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2916 msgid "%1 has burned a bridge! None shall pass this way again!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2925 msgid "%1 has turned a unit of %2 from %3!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2935 msgid "%1 unit in %2 have perished!" msgid_plural "%1 units in %2 have perished!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2946 msgid "%1 unit of %2 have been raised in %3!" msgid_plural "%1 units of %2 have been raised in %3!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2961 msgid "%1 unit in %2 have been persuaded to fly your flag!" msgid_plural "%1 units in %2 have been persuaded to fly your flag!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2967 msgid "The citizens of %1 have been persuaded to fly your flag!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2976 msgid "%1 has teleported to %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2987 msgid "A unit of %1 has come to the aid of %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2996 msgid "%1 unit of %2 was banished by %3!" msgid_plural "%1 units of %2 were banished by %3!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3007 msgid "%1 movement point was added to %2 and accompanying units!" msgid_plural "%1 movement points were added to %2 and accompanying units!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3027 msgid "Info..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3052 msgid "Travel Along Path" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3067 #, fuzzy #| msgid "Defends Ruins?" msgid "Defend" msgstr "Ruïnes verdedigen?" #: ../src/gui/game-window.cpp:3074 #, fuzzy #| msgid "Disband" msgid "Disband..." msgstr "Ontbinden" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:83 #, fuzzy #| msgid "Load Scenario" msgid "Random Scenario" msgstr "Scenario laden" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:88 msgid "(untitled)" msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:137 msgid "The scenario isn't valid." msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:167 msgid "Play a new scenario with a random map. You get to decide the number of players, and number of cities on the map. You can also control the amount of the map that is covered in forest, water, swamps and mountains." msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:193 msgid "Select a scenario file to add to the library" msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:201 ../src/editor/main-window.cpp:901 #: ../src/editor/main-window.cpp:975 msgid "LordsAWar Maps (*.map)" msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:244 msgid "Error! Scenario could not be removed." msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:158 msgid "Propose peace" msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:177 msgid "Propose war on armies not in cities" msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:197 msgid "Propose war" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:638 msgid "" "Could not connect to gamehost server:\n" "%1:%2" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:659 ../src/gui/driver.cpp:690 msgid "Gamehost Server Error: %1" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:661 ../src/gui/driver.cpp:692 #: ../src/gui/driver.cpp:1413 msgid "Server Failure" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:670 msgid "Uploading." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:820 msgid "Server went away." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:821 #, fuzzy #| msgid "_Connect" msgid "Disconnected" msgstr "_Verbind" #: ../src/gui/driver.cpp:838 msgid "" "Could not connect to server:\n" "%1 %2" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:954 msgid "" "Invalid map file.\n" "Please validate it in the scenario editor." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:1411 msgid "Could not bind to port %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:45 msgid "Exp" msgstr "" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:46 msgid "Needs" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:60 msgid "The sages show thee the site of %1\n" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:73 msgid "where the location of a special place can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/surrender-refused-dialog.cpp:36 msgid "Off with their heads! I want it ALL!" msgstr "" #: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:34 msgid "Your enemy grudgingly surrenders!\n" msgid_plural "Your enemies respectfully surrender!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:37 msgid "Do you accept?" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:66 msgid "Ruins and Temples" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:119 msgid "Stronghold" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:139 msgid "It is especially well-guarded." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:141 msgid "Rumour speaks of a formidable force within." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:144 msgid "Even heroes are wary of this site." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:146 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:157 msgid "Bones litter this place." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:148 msgid "It is guarded." msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:86 msgid "Rescue Crashed Game" msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:198 msgid "New Networked Game" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:103 msgid "No Quest" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:108 msgid "Seek a quest in a temple!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:111 msgid "Quest? What Quest?" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:114 msgid "Thou hast no quests!" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:86 msgid "You produced %1 army this turn!" msgid_plural "You produced %1 armies this turn!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:189 msgid "Army Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:192 msgid "City Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:195 msgid "Gold Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:198 msgid "Production Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:201 msgid "Winning Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:227 msgid "You have %1 army!" msgid_plural "You have %1 armies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:256 msgid "You have %1 city!" msgid_plural "You have %1 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:285 msgid "You have %1 gold piece!" msgid_plural "You have %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:295 msgid "first" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:297 msgid "second" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:299 msgid "third" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:301 msgid "fourth" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:303 msgid "fifth" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:305 msgid "sixth" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:307 msgid "seventh" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:309 msgid "eighth" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:346 msgid "You are coming %1" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:397 #, fuzzy #| msgid "Production" msgid "%1 stops production!" msgstr "Productie" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:59 msgid "%1 has advanced to level %2!" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:63 msgid "Choose an attribute to improve:" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:70 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:149 msgid "Sight: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:50 msgid "A Hero for %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:72 msgid "A hero in %2 wants to join you for %1 gold piece!" msgid_plural "A hero in %2 wants to join you for %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:76 msgid "A hero in %1 wants to join you!" msgstr "" #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:526 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:55 msgid "Select a city to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:58 msgid "Select one of your cities to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:61 msgid "Select an enemy city to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:64 msgid "Select a neutral city to target." msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:126 msgid "southeast" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:128 msgid "east" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:130 msgid "northeast" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:132 msgid "south" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:134 msgid "north" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:136 msgid "southwest" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:138 msgid "west" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:140 msgid "northwest" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:141 #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:150 msgid "nowhere" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:156 msgid "%1 lies to the %2" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:194 msgid "The Sirians" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:197 msgid "Elvallie" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:200 msgid "Storm Giants" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:203 msgid "Horse Lords" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:206 msgid "Grey Dwarves" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:209 msgid "The Selentines" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:212 msgid "Orcs of Kor" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:215 msgid "Lord Bane" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:218 #, fuzzy #| msgid "Neutral Cities:" msgid "Neutrals" msgstr "Neutrale steden:" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:82 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:81 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:82 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:103 msgid "That name is already in use." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:412 msgid "Save these changes before making a new Army Set?" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:448 msgid "Save these changes before opening a new Army Set?" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:452 msgid "Choose an Army Set to Open" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:454 ../src/editor/armyset-window.cpp:588 #, fuzzy #| msgid "LordsAWar! Armyset Editor" msgid "LordsAWar Army Sets (*.lwa)" msgstr "LordsAWar! Editor legerverzameling" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:492 msgid "The name of the Army Set is invalid." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:497 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be at least one army unit in the Army Set." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:500 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgid "There must be at least one hero in the Army Set." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:503 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be at least one army unit with a production cost of more than zero." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:506 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgid "There must be at least one army unit than can defend a ruin." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:509 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgid "There must be at least one army unit than can be awarded to a hero." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:512 msgid "The ship image must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:515 msgid "The hero's standard (the flag) image must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:518 msgid "The picture for the bag of items must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:526 msgid "%1 does not have an image for the %2 player" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:533 msgid "An army unit does not have a name." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:536 msgid "The name of the Army Set is not unique." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:547 msgid "The Army Set is valid." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:666 ../src/editor/armyset-window.cpp:1789 msgid "Error! Army Set could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:687 #, fuzzy #| msgid "Select A File" msgid "Select a Ship image" msgstr "Een bestand selecteren" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:729 msgid "Select a Hero Flag image" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:771 #, fuzzy #| msgid "Select A File" msgid "Select a Bag image" msgstr "Een bestand selecteren" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:882 ../src/editor/cityset-window.cpp:140 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:341 ../src/editor/tileset-window.cpp:349 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:49 ../src/editor/shieldset-window.cpp:51 #: ../src/editor/image-editor-dialog.cpp:85 #: ../src/editor/masked-image-editor-dialog.cpp:131 msgid "No image set" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1043 #, fuzzy #| msgid "Select Army" msgid "Select a %1 Army image" msgstr "Selecteer leger" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1487 msgid "Error! The version of Army Set is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1489 msgid "Error! Army Set could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1507 msgid "Couldn't load Army Set images." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1705 ../src/editor/cityset-window.cpp:805 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1692 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:1062 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:1157 msgid "" "Couldn't add %1 to:\n" "%2\n" "%3" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1715 ../src/editor/cityset-window.cpp:815 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1702 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:918 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:1123 #: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:345 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:425 #: ../src/editor/media-dialog.cpp:207 ../src/editor/media-dialog.cpp:267 #: ../src/editor/media-dialog.cpp:355 #: ../src/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.cpp:285 msgid "" "Couldn't remove %1 from:\n" "%2\n" "%3" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1788 msgid "Army Set is invalid, and is also one of the current working Army Sets." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1799 msgid "The Army Set is invalid. Do you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1834 msgid "" "The Army Set has an invalid name.\n" "Change it and save again." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1843 msgid "" "The Army Set has an invalid name.\n" "Change it to '%1'?" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1876 msgid "" "The Army Set has the same name as another one.\n" "Change it and save again." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1885 msgid "" "The Army Set has the same name as another one.\n" "Change it to '%1' instead?." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:193 msgid "Save these changes before making a new City Set?" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:235 msgid "The name of the City Set is invalid." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:240 msgid "The cities picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:242 msgid "The razed cities picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:244 msgid "The port picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:246 msgid "The signpost picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:248 msgid "The ruins picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:250 msgid "The temple picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:252 msgid "The towers picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:254 ../src/editor/cityset-window.cpp:258 msgid "The tile width for temples must be over zero." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:256 msgid "The tile width for ruins must be over zero." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:260 msgid "The name of the City Set is not unique." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:271 msgid "The City Set is valid." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:293 ../src/editor/cityset-window.cpp:422 msgid "LordsAWar City Sets (*.lwc)" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:368 ../src/editor/cityset-window.cpp:878 msgid "Error! City Set could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:416 msgid "Save these changes before opening a new City Set?" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:420 msgid "Choose a City Set to Open" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:461 msgid "Error! The version of City Set is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:463 msgid "Error! City Set could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:480 msgid "Couldn't load City Set images." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:594 #, fuzzy #| msgid "Select Item" msgid "Select a Cities image" msgstr "Selecteer item" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:618 msgid "Select a Razed Cities image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:640 #, fuzzy #| msgid "Select A File" msgid "Select a Port image" msgstr "Een bestand selecteren" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:663 msgid "Select a Signpost image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:686 #, fuzzy #| msgid "Select Hidden Ruin" msgid "Select a Ruins image" msgstr "Selecteer verborgen ruïne" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:710 msgid "Select a Temples image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:734 msgid "Select a Towers image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:877 msgid "City Set is invalid, and is also the current working City Set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:888 msgid "The City Set is invalid. Do you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:922 msgid "" "The City Set has an invalid name.\n" "Change it and save again." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:931 msgid "" "The City Set has an invalid name.\n" "Change it to '%1'?" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:964 msgid "" "The City Set has the same name as another one.\n" "Change it and save again." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:973 msgid "" "The City Set has the same name as another one.\n" "Change it to '%1' instead?." msgstr "" #: ../src/editor/rewardlist-dialog.cpp:44 #, fuzzy #| msgid "Select Reward" msgid "Select a reward" msgstr "Selecteer beloning" #: ../src/editor/smallmap-editor-dialog.cpp:390 #: ../src/editor/smallmap-editor-dialog.cpp:395 msgid "No point set" msgstr "" #: ../src/editor/smallmap-editor-dialog.cpp:393 #: ../src/editor/smallmap-editor-dialog.cpp:398 msgid "%1, %2" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:552 ../src/editor/main-window.cpp:678 msgid "No description" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:899 msgid "Choose Map to Load" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:933 msgid "Could not load map %1." msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:957 ../src/editor/main-window.cpp:997 msgid "Map was not saved!" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1239 msgid "Auto" msgstr "" #. note to translators: this is a coordinate pair (x, y) #: ../src/editor/main-window.cpp:1484 msgid "(%1, %2)" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1518 msgid "Bag" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1520 msgid "Standing Stone" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1846 msgid "Choose Game to Load Map from" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1876 msgid "Could not load game %1." msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:2013 msgid "" "This will remove %1 stack.\n" "Are you sure?" msgid_plural "" "This will remove %1 stacks.\n" "Are you sure?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/main-window.cpp:2072 msgid "Set as attacking stack" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:2080 msgid "Set as defending stack" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:2088 msgid "Append to defenders" msgstr "" #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:126 #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:131 msgid "No keeper" msgstr "" #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:277 msgid "No reward" msgstr "" #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:387 #, fuzzy #| msgid "_Create Map" msgid "Create Grass Map" msgstr "Kaart _aanmaken" #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:390 #, fuzzy #| msgid "_Create Map" msgid "Create Water Map" msgstr "Kaart _aanmaken" #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:393 #, fuzzy #| msgid "_Create Map" msgid "Create Forest Map" msgstr "Kaart _aanmaken" #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:396 #, fuzzy #| msgid "_Create Map" msgid "Create Hills Map" msgstr "Kaart _aanmaken" #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:399 #, fuzzy #| msgid "_Create Map" msgid "Create Mountains Map" msgstr "Kaart _aanmaken" #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:402 #, fuzzy #| msgid "_Create Map" msgid "Create Swamp Map" msgstr "Kaart _aanmaken" #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:134 msgid "No army" msgstr "" #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:155 msgid "Bonus: %1" msgstr "" #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Move Bonus" msgid "Move Bonus: %1" msgstr "Verplaatsbonus" #: ../src/editor/map-info-dialog.cpp:107 msgid "%1, %2 empty" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:250 msgid "No item" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:340 msgid "No Ruin" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:87 msgid "Lone" msgstr "Alleen" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:88 msgid "Outer Top-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:89 msgid "Outer Top-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:90 msgid "Outer Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:91 msgid "Outer Bottom-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:92 msgid "Outer Bottom-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:93 msgid "Outer Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:94 msgid "Outer Middle-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:95 msgid "Inner Middle-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:96 msgid "Outer Middle-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:97 msgid "Inner Top-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:98 msgid "Inner Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:99 msgid "Inner Bottom-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:100 msgid "Inner Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:101 msgid "Top-Left To Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:102 msgid "Bottom-Left To Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:103 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:104 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:112 msgid "Solid" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:113 msgid "Stippled" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:114 #, fuzzy #| msgid "Randomiz_e" msgid "Randomized" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:115 msgid "Sunken" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:116 msgid "Tablecloth" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:117 msgid "Diagonal" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:118 msgid "Crosshatched" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:119 msgid "Sunken Striped" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:120 msgid "Sunken Radial" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:415 msgid "Save these changes before making a new Tile Set?" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:487 msgid "Save these changes before opening a new Tile Set?" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:491 msgid "Choose a Tile Set to Open" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:493 ../src/editor/tileset-window.cpp:541 #, fuzzy #| msgid "LordsAWar! Tileset Editor" msgid "LordsAWar Tile Sets (*.lwt)" msgstr "LordsAWar! Tegelset-editor" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:622 ../src/editor/tileset-window.cpp:1766 msgid "Error! Tile Set could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1018 #, fuzzy #| msgid "Choose a map" msgid "Choose an Image" msgstr "Kies een kaart:" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1060 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:892 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:1098 #: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:139 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:174 #: ../src/editor/image-editor-dialog.cpp:201 #: ../src/editor/masked-image-editor-dialog.cpp:236 #: ../src/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.cpp:114 msgid "" "Couldn't make sense of the image:\n" "%1" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1069 msgid "The image width is not a multiple of the height." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1339 #, fuzzy #| msgid "Select A File" msgid "Select a roads image" msgstr "Een bestand selecteren" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1381 msgid "Select a standing stones image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1423 #, fuzzy #| msgid "Select Hidden Ruin" msgid "Select a bridges image" msgstr "Selecteer verborgen ruïne" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1465 #, fuzzy #| msgid "Select A File" msgid "Select a fog image" msgstr "Een bestand selecteren" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1529 msgid "Error! The version of Tile Set is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1531 msgid "Error! Tile Set could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1548 msgid "Couldn't load Tile Set images." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1594 msgid "The name of the Tile Set is invalid." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1596 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be at least one tile in the Tile Set." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1598 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be a grass tile in the Tile Set." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1600 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be a water tile in the Tile Set." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1602 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be a forest tile in the Tile Set." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1604 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be a hills tile in the Tile Set." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1606 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be a mountain tile in the Tile Set." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1608 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be a swamp tile in the Tile Set." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1612 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be at least one tilestyleset in the %1 tile." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1616 msgid "The image %1 file of the %2 tile does not have a width as a multiple of its height." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1628 ../src/editor/tileset-window.cpp:1635 msgid "The %1 tile does not have enough of the right kind of tile styles." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1641 msgid "Only one tile can have a sunken radial pattern." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1644 msgid "A large selector image is required." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1646 msgid "A small selector image is required." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1648 msgid "An explosion image is required." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1650 msgid "A roads image is required." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1652 msgid "A standing stones image is required." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1654 msgid "A bridges image is required." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1656 msgid "A set of fog images are required." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1658 msgid "A set of flag images are required." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1661 msgid "The name of the Tile Set is not unique." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1672 msgid "The Tile Set is valid." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1765 msgid "Tile Set is invalid, and is also the current working Tile Set." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1776 msgid "The Tile Set is invalid. Do you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1810 msgid "" "The Tile Set has an invalid name.\n" "Change it and save again." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1819 msgid "" "The Tile Set has an invalid name.\n" "Change it to '%1'?" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1852 msgid "" "The Tile Set has the same name as another one.\n" "Change it and save again." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1861 msgid "" "The Tile Set has the same name as another one.\n" "Change it to '%1' instead?." msgstr "" #: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:231 msgid "(%1 items)" msgstr "" #: ../src/editor/hero-editor-dialog.cpp:76 msgid "Carrying %1 item" msgid_plural "Carrying %1 items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:176 msgid "Save these changes before making a new Shield Set?" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:256 msgid "Save these changes before opening a new Shield Set?" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:260 msgid "Choose a Shield Set to Open" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:262 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:517 msgid "LordsAWar Shield Sets (*.lws)" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:313 msgid "The Shield Set must have 9 shields in it." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:320 msgid "The name of the Shield Set is invalid." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:333 msgid "%1 must have all three shield images specified." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:349 msgid "%1 must have all three tartan images specified." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:358 msgid "The height or width of a small shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:361 msgid "The height or width of a medium shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:364 msgid "The height or width of a large shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:366 msgid "The name of the Shield Set is not unique." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:374 msgid "The Shield Set is valid." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:405 msgid "" "The Shield Set has an invalid name.\n" "Change it and save again." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:414 msgid "" "The Shield Set has an invalid name.\n" "Change it to '%1'?" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:447 msgid "" "The Shield Set has the same name as another one.\n" "Change it and save again." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:456 msgid "" "The Shield Set has the same name as another one.\n" "Change it to '%1' instead?." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:481 msgid "Shield Set is invalid, and is also the current working Shield Set." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:482 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:599 msgid "Error! Shield Set could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:492 msgid "The Shield Set is invalid. Do you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:773 msgid "Error! The version of Shield Set is not supported." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:775 msgid "Error! Shield Set could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:796 msgid "Couldn't load Shield Set images." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:1024 msgid "Choose a %1 %2 Tartan image" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:1034 msgid "Choose a %1 %2 Shield image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:128 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:163 #: ../src/editor/media-dialog.cpp:185 ../src/editor/media-dialog.cpp:245 #: ../src/editor/media-dialog.cpp:333 #: ../src/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.cpp:103 msgid "" "Couldn't add %1 to :\n" "%2\n" "%3" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:292 #, fuzzy #| msgid "Choose a map" msgid "Choose a flag image" msgstr "Kies een kaart:" #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:331 msgid "Choose a large selector image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:333 msgid "Choose a small selector image" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:49 #, fuzzy #| msgid "_Load Armyset" msgid "Loading Army Sets" msgstr "Legerverzameling laden" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:56 #, fuzzy #| msgid "Razing Cities:" msgid "Loading City Sets" msgstr "Steden aan het verwoesten:" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:62 #, fuzzy #| msgid "_Load Tileset" msgid "Loading Tile Sets" msgstr "Tegelset _laden" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:68 #, fuzzy #| msgid "Shield Set:" msgid "Loading Shield Sets" msgstr "Schildverzameling:" #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:82 #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:97 msgid "Augmented Str" msgstr "" #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:83 #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:98 msgid "HP" msgstr "" #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:605 msgid "Battle Outcome" msgstr "" #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:607 msgid "The attacker won %1 battle and lost %2." msgid_plural "The attacker won %1 battles and lost %2." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/media-dialog.cpp:285 msgid "Choose Sound File" msgstr "" #: ../src/editor/media-dialog.cpp:287 msgid "Sound Files (*.ogg)" msgstr "" #: ../src/editor/media-dialog.cpp:309 msgid "Only OGG files can be used for sound." msgstr "" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:43 msgid "The scenario is valid." msgstr "" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:51 #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:73 #, fuzzy #| msgid "There is %1 unnamed ruin" #| msgid_plural "There are %1 unnamed ruins" msgid "There is %1 error" msgid_plural "There are %1 errors" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde ruïne" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde ruïnes" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:63 #, fuzzy #| msgid "There is %1 unnamed ruin" #| msgid_plural "There are %1 unnamed ruins" msgid "There is %1 warning" msgid_plural "There are %1 warnings" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde ruïne" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde ruïnes" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:77 msgid ", and %1 warning" msgid_plural ", and %1 warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:81 msgid "Errors:" msgstr "" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:85 #, fuzzy #| msgid "Winning" msgid "Warnings:" msgstr "Winnen" #: ../src/editor/image-file-filter.cpp:33 msgid "Image files (*.png, *.svg)" msgstr "" #: ../src/editor/image-file-filter.cpp:67 msgid "Only PNG and SVG files can be used as images." msgstr "" #: ../src/editor/heroes-dialog.cpp:42 msgid "Heroes of %1" msgstr "" #: ../src/editor/heroes-dialog.cpp:93 #, fuzzy #| msgid "Unnamed Cities" msgid "Unnamed Hero" msgstr "Onbenoemde steden" #: ../src/editor/army-chooser-button.cpp:76 msgid "No army type selected" msgstr "" #: ../src/editor/editor-save-changes-dialog.cpp:32 #, fuzzy #| msgid "Save Game" msgid "Save Changes?" msgstr "Spel bewaren" #: ../src/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.cpp:233 msgid "Choose an explosion image" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:68 msgid "a scenario called %1 converted by lordsawar-import version %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:481 #, c-format msgid "Error: Terrain code %02hhx at %d,%d is unknown\n" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:486 #, c-format msgid "Error: Terrain code %02hhx at %d,%d is unknown type %s\n" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:645 msgid "Importing player %1." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:674 msgid "Importing %1 ruins & temples." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:707 msgid "Error: We got an unknown temple/ruin type of %1 for %2 at %3,%4" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:732 msgid "Importing %1 cities." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:805 msgid "Importing %1 signposts." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:931 msgid "Importing %1 items." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:949 msgid "Error: couldn't convert item number %1" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1061 msgid "Importing armyset %1." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1070 msgid "An armyset called %1 converted by lordsawar-import %2." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1108 msgid "Warning: unrecognized city bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1119 msgid "Warning: unrecognized open bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1130 msgid "Warning: unrecognized forest bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1141 msgid "Warning: unrecognized hills bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1155 msgid "Warning: unrecognized enemy minus bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1167 msgid "Warning: unrecognized cancel bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1178 msgid "Warning: unrecognized city plus flag of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1197 msgid "Warning: unrecognized ally flag of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1304 msgid "Warning: no army file found. Using default armyset." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1334 msgid "Error: Could not save `%1%2'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1336 #, c-format msgid "Saved to %1.map." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1406 msgid "Usage: %1 [OPTION]... FILE" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1408 ../src/main.cpp:171 ../src/gls/main.cpp:83 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:112 ../src/ghs/main.cpp:91 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:105 ../src/utils/upgrade-file.cpp:58 msgid "version" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1410 ../src/main.cpp:172 ../src/gls/main.cpp:84 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:113 ../src/ghs/main.cpp:92 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:106 ../src/utils/upgrade-file.cpp:60 msgid "Options:" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1411 ../src/gls/main.cpp:85 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:114 ../src/ghs/main.cpp:93 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:107 ../src/utils/upgrade-file.cpp:61 msgid "Display this help and exit" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1412 msgid "Use this WL2 army file" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1414 ../src/main.cpp:187 ../src/gls/main.cpp:89 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:128 ../src/ghs/main.cpp:99 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:118 ../src/utils/upgrade-file.cpp:65 msgid "Report bugs to" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1455 msgid "Error: Couldn't open `%1' for reading." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1470 msgid "Error: Could not find a .MAP file in %1" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1476 msgid "Error: Could not find a .SCN file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1482 msgid "Error: Could not find a .RD file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1488 msgid "Error: Could not find a .SGN file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1494 msgid "Error: Could not find a .ITM file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1500 msgid "Error: Could not find a .SPC file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1577 msgid "Error: Could not open `%1'" msgstr "" #: ../src/gui/city-info-tip.cpp:70 #, fuzzy #| msgid "_Raze" msgid "Razed!" msgstr "_Verwoest" #: ../src/gui/city-info-tip.cpp:94 #, fuzzy #| msgid "Capital" msgid "Capital of\n" msgstr "Hoofdstad" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:219 #, fuzzy #| msgid "Player:" msgid "Player" msgstr "Speler:" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:307 msgid "Sit Down" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:752 msgid "People" msgstr "" #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:54 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:74 #, fuzzy #| msgid "_Players" msgid "Players" msgstr "_Spelers" #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:56 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:76 #, fuzzy #| msgid "Hostname:" msgid "Host" msgstr "Hostnaam:" #: ../src/gui/new-network-game-download-window.cpp:30 msgid "Downloading." msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:63 msgid "List the game on a remote server." msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:66 msgid "List the game on %1." msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:71 msgid "Host and list the game on a remote server." msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:74 msgid "Host and list the game on %1." msgstr "" #: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:78 msgid "You have %1 item!" msgid_plural "You have %1 items!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:81 msgid "You don't have any items!" msgstr "" #: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:237 msgid "UnGrp" msgstr "" #: ../src/herotemplates.cpp:68 msgid "Error! can't load heronames file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:61 msgid "Error opening `%1' for reading. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:75 msgid "Error opening `%1' for writing. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:381 msgid "Error! couldn't get Gdk::RGBA value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:427 msgid "Error! couldn't get Glib::ustring value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:447 msgid "Error! couldn't get bool value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:477 msgid "Error! couldn't get int value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:496 msgid "Error! couldn't get guint32 value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:517 msgid "Error! couldn't get double value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:627 ../src/xmlhelper.cpp:695 msgid "%1: Callback for xml tag returned false. Stop parsing document." msgstr "" #: ../src/snd.cpp:81 msgid "Error loading music descriptions; disabling music." msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:82 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Open" msgid "+3 str in open" msgstr "+1 Str in open" #: ../src/armybase.cpp:85 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Open" msgid "+1 str in open" msgstr "+1 Str in open" #: ../src/armybase.cpp:88 #, fuzzy #| msgid "+2 Str in Open" msgid "+2 str in open" msgstr "+2 sterkte in open veld" #: ../src/armybase.cpp:91 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Forest" msgid "+3 str in woods" msgstr "+1 sterkte in bos" #: ../src/armybase.cpp:94 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Forest" msgid "+1 str in woods" msgstr "+1 sterkte in bos" #: ../src/armybase.cpp:97 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Forest" msgid "+2 str in woods" msgstr "+1 sterkte in bos" #: ../src/armybase.cpp:100 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Hills" msgid "+3 str in hills" msgstr "+1 sterkte in heuvels" #: ../src/armybase.cpp:103 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Hills" msgid "+1 str in hills" msgstr "+1 sterkte in heuvels" #: ../src/armybase.cpp:106 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Hills" msgid "+2 str in hills" msgstr "+1 sterkte in heuvels" #: ../src/armybase.cpp:110 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in City" msgid "+3 str in city" msgstr "+1 sterkte in stad" #: ../src/armybase.cpp:113 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in City" msgid "+1 str in city" msgstr "+1 sterkte in stad" #: ../src/armybase.cpp:116 #, fuzzy #| msgid "+2 Str in City" msgid "+2 str in city" msgstr "+2 sterkte in stad" #: ../src/armybase.cpp:119 #, fuzzy #| msgid "+1 to Stack in Hills" msgid "+1 stack in hills" msgstr "+1 aan stapel in heuvels" #: ../src/armybase.cpp:122 #, fuzzy #| msgid "Subtract All City Bonus" msgid "Cancel city bonus" msgstr "Alle stadsbonussen verminderen" #: ../src/armybase.cpp:125 #, fuzzy #| msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgid "-3 enemy stack" msgstr "-1 sterkte aan vijandige stapel" #: ../src/armybase.cpp:128 #, fuzzy #| msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgid "-1 enemy stack" msgstr "-1 sterkte aan vijandige stapel" #: ../src/armybase.cpp:131 #, fuzzy #| msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgid "-2 enemy stack" msgstr "-1 sterkte aan vijandige stapel" #: ../src/armybase.cpp:134 #, fuzzy #| msgid "Stack" msgid "+3 stack" msgstr "Stapel" #: ../src/armybase.cpp:136 #, fuzzy #| msgid "Stack" msgid "+1 stack" msgstr "Stapel" #: ../src/armybase.cpp:138 #, fuzzy #| msgid "Stack" msgid "+2 stack" msgstr "Stapel" #: ../src/armybase.cpp:141 msgid "cancel non-hero" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:144 msgid "cancel hero" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:268 #, fuzzy #| msgid "Allies" msgid "Flies" msgstr "Bondgenoten" #: ../src/ItemProto.cpp:208 msgid "Allows Flight" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:210 #, fuzzy #| msgid "Double Movement of Stack" msgid "Doubles Movement" msgstr "Dubbele verplaatsing van stapel" #: ../src/ItemProto.cpp:220 msgid "Steals Gold" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:222 msgid "Sink Ships" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:224 msgid "Picks Up Bags" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:226 #, fuzzy #| msgid "+2 Str to Stack" msgid "+2 MP to stack" msgstr "+2 sterkte aan stapel" #: ../src/ItemProto.cpp:230 msgid "Kills all %1" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:233 msgid "Destroys a Bridge" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:235 msgid "Removes Monster from Ruin" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:237 msgid "Kills Defenders in a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:242 msgid "Summons %1 at a %2" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:245 msgid "Summons %1" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:248 msgid "Add Defenders to a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Neutral Cities:" msgid "Take a Neutral City" msgstr "Neutrale steden:" #: ../src/ItemProto.cpp:252 msgid "Teleport Stack to a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:255 msgid "+%1 Battle" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:257 msgid "+%1 Command" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:259 #, fuzzy #| msgid "+2 Gold Per City" msgid "+%1 Gold per City" msgstr "+2 goud per stad" #: ../src/cityset.cpp:195 msgid "Error! can't load cityset `%1'." msgstr "" #: ../src/shieldset.cpp:168 msgid "Error! can't load Shield Set `%1'." msgstr "" #: ../src/Itemlist.cpp:60 msgid "Could not parse item description file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/File.cpp:280 msgid "Error: Couldn't find a single map!" msgstr "" #: ../src/armyset.cpp:449 msgid "Error! can't load armyset `%1'." msgstr "" #: ../src/main.cpp:52 msgid "missing argument for --cache-size" msgstr "" #: ../src/main.cpp:60 msgid "non-numerical value for cache size" msgstr "" #: ../src/main.cpp:70 msgid "missing argument for --config-file" msgstr "" #: ../src/main.cpp:80 msgid "missing argument for --save-path" msgstr "" #: ../src/main.cpp:92 msgid "missing argument for --seed" msgstr "" #: ../src/main.cpp:98 msgid "non-numerical value for --seed" msgstr "" #: ../src/main.cpp:108 msgid "missing argument for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:116 ../src/gls/main.cpp:66 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:66 ../src/ghs/main.cpp:66 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:63 msgid "non-numerical value for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:121 ../src/gls/main.cpp:71 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:71 ../src/ghs/main.cpp:71 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:68 msgid "invalid value for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:131 msgid "missing argument for --turn" msgstr "" #: ../src/main.cpp:173 msgid "Use FILE instead of %1" msgstr "" #: ../src/main.cpp:174 msgid "Set the cache size for imagery to SIZE bytes" msgstr "" #: ../src/main.cpp:175 msgid "Start with a test-scenario" msgstr "" #: ../src/main.cpp:176 msgid "Use DIR instead of %1" msgstr "" #: ../src/main.cpp:177 msgid "Seed the random number generator with NUMBER" msgstr "" #: ../src/main.cpp:178 msgid "Non-interactive stress test" msgstr "" #: ../src/main.cpp:179 msgid "Non-interactive network stress test" msgstr "" #: ../src/main.cpp:180 msgid "Start a headless server" msgstr "" #: ../src/main.cpp:181 ../src/gls/main.cpp:87 ../src/ghs/main.cpp:96 msgid "Start the server on the given port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:182 msgid "Start the scenario builder" msgstr "" #: ../src/main.cpp:183 msgid "Shows this help screen" msgstr "" #: ../src/main.cpp:185 msgid "FILE can be a saved game file (.sav), or a map (.map) file." msgstr "" #: ../src/main.cpp:207 msgid "Error: Cannot specify -t and have a file specified." msgstr "" #: ../src/main.cpp:213 msgid "Error: Cannot specify -s and have a file specified." msgstr "" #: ../src/main.cpp:219 msgid "Error: Cannot specify -s and -t simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:225 msgid "Error: Must specify a file to load when specifying --turn." msgstr "Fout: bij gebruik --turn moet er een bestand om te laden opgegeven worden." #: ../src/main.cpp:233 msgid "Error: Cannot specify --editor and --test simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:238 msgid "Error: Cannot specify --editor and --stress-test simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:243 msgid "Error: Cannot specify --editor and --robots simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:248 msgid "Error: Cannot specify --editor and --host simultaneously." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:95 msgid "The priests thank you for sacking this evil place." msgstr "De priesters bedanken je voor het plunderen van deze duivelse plaats." #: ../src/QCitySack.cpp:101 msgid "The sacking of \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:117 msgid "You must take over and sack the city of \"%1\"." msgstr "" #: ../src/Tile.cpp:156 #, fuzzy #| msgid "Mountains" msgid "Mountain" msgstr "Bergen" #: ../src/Commentator.cpp:68 msgid "You are sadly in need of gold!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:71 msgid "Your wealth is greater than the mightiest of dragons!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:72 msgid "All your gold must surely be a burden!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:76 msgid "Will no hero defend your honour?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:78 msgid "I see heroes are flocking to your banner!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:82 msgid "Your enemies mock your feeble endeavours!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:83 msgid "How much adversity can you endure?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:84 msgid "Your enemies are beyond measure!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:85 msgid "Your dreams of conquest confound you!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:88 msgid "Your sorry efforts have come to nought!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:92 msgid "Victory is just beyond your reach!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:93 msgid "Your destiny is forged in steel!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:94 msgid "You stand at the crossroads of victory!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:95 msgid "Attack is the best means of defence!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:96 msgid "Do you feel the wolves snapping at your heels?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:99 msgid "Warlord! Your progress is astounding!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:102 msgid "So, Warlord, you show some merit!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:103 msgid "You are doing well... ...so far!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:108 msgid "Beware! Lest overconfidence consume you!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:109 msgid "Your name evokes fear and loathing!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:120 msgid "Ahh, the expectation of a coming battle!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:123 msgid "Warlord... a mighty battle is brewing!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:127 msgid "As your capital city has fallen, so shall you!" msgstr "" #: ../src/PixMask.cpp:138 msgid "Could not load image file `%1'." msgstr "" #: ../src/gls/main.cpp:86 ../src/ghs/main.cpp:94 msgid "Do not detach from the controlling terminal" msgstr "" #: ../src/gls/main.cpp:102 ../src/ghs/main.cpp:117 msgid "Could not detach from controlling terminal." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:81 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:78 msgid "invalid profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:111 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:104 msgid "[OPTION]... [HOST]" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:115 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:108 msgid "Use this identity, specified by profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:116 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:109 msgid "Connect to the server on the given port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:117 msgid "Remove a game, specified by scenario id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:118 msgid "Add a game" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:119 msgid "See a list of games" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:120 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:111 msgid "Reload the game list from disk" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:121 msgid "Remove all games owned by the given profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:122 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:114 msgid "Stop the server" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:124 msgid "" "Specifying a profile id of -1 to the --remove-all option will remove all games \n" "from the game list." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:126 msgid "" "If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n" "the game-list server at 127.0.0.1." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:72 #, fuzzy #| msgid "Image File:" msgid "Map File:" msgstr "Afbeeldingsbestand:" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:81 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:130 #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:95 #, fuzzy #| msgid "Cost:" msgid "Host:" msgstr "Kosten:" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:92 msgid "non-numerical value for port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:94 msgid "invalid value for port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:119 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:84 msgid "Listing %1 game" msgid_plural "Listing %1 games" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:128 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:93 msgid "Id:" msgstr "Id:" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:132 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:97 msgid "Profile:" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:180 msgid "Error: Could not remove advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:186 msgid "Removed advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:199 msgid "Error: Could not advertise game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:205 msgid "Advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:214 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:116 msgid "Could not connect to game list server" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:220 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:122 msgid "Server went away unexpectedly" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:127 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:137 msgid "no such game with that scenario id" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:133 ../src/gls/gamelist-server.cpp:188 #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:244 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:143 #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:455 msgid "permission denied" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:260 msgid "could not advertise game" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:95 msgid "Advertise our hostname as this to game clients" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:97 msgid "Allow the profile ids in this file to host games" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:108 msgid "Error: could not find %1 program in path." msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:110 msgid "See a list of hosted games" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:112 msgid "Stop hosting a game (specified by scenario id)" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:113 #, fuzzy #| msgid "Hostname:" msgid "Host a game" msgstr "Hostnaam:" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:116 msgid "" "If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n" "the game-host server at 127.0.0.1." msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:133 msgid "Stopped hosting game %1" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:148 msgid "could not kill process" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:183 msgid "couldn't find lordsawar binary in path!" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:244 msgid "Game couldn't be setup properly." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:256 msgid "could not add game to list." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:310 msgid "malformed host new game message" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:325 msgid "Could not parse profile information." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:365 msgid "Not authorized to host on this server." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:373 msgid "Server too busy. Try again later." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:395 msgid "Could not read map file." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:406 msgid "protocol error." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:62 msgid "Show the file type instead of upgrading" msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:89 msgid "%1 is already the latest version." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:100 msgid "Trying to upgrade the other files inside the tar file..." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:107 msgid "Armyset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:109 msgid "Tileset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:111 msgid "Cityset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:113 msgid "Shieldset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:117 msgid "None of the other files needed to be upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:124 msgid "Error: %1 could not be upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:160 msgid "Error: The --identify and --rewrite options cannot be used at the same time." msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:457 ../src/file-compat.cpp:469 msgid "unknown file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:458 msgid "primary configuration file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:459 #, fuzzy #| msgid "Description:" msgid "item description file" msgstr "Beschrijving:" #: ../src/file-compat.cpp:460 msgid "profiles file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:461 msgid "recently played games file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:462 msgid "recently hosted or recently advertised games file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:463 msgid "armyset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:464 #, fuzzy #| msgid "Tileset info" msgid "tileset file" msgstr "Tegelsetinformatie" #: ../src/file-compat.cpp:465 msgid "cityset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:466 #, fuzzy #| msgid "Shieildset:" msgid "shieldset file" msgstr "Schildset:" #: ../src/file-compat.cpp:467 msgid "map or saved-game file" msgstr "" #: ../src/game-client-decoder.cpp:51 msgid "decoding action: %1" msgstr "" #: ../src/game-client-decoder.cpp:55 msgid "warning, ignoring action for player %1" msgstr "" #: ../src/game-client-decoder.cpp:98 msgid "received history: %1" msgstr "" #: ../src/namelist.cpp:41 msgid "Error can't load namelist `%1'" msgstr "" #: ../src/keeper.cpp:50 msgid "some %1" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:1 msgid "Shield of Courage" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:2 msgid "Troll Helm" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:3 msgid "Icesword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:4 msgid "Armour of Gods" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:5 msgid "Crimson Banner" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:6 msgid "Crown of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:7 msgid "Ring of Power" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:8 msgid "Horn of Ages" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:9 msgid "Staff of Ruling" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:10 msgid "Wings of Flying" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:11 msgid "Wand of Flight" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:12 msgid "Ring of Travel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:13 msgid "Phantom Steed" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:14 msgid "Staff of Movement" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:15 msgid "Darksword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:16 msgid "Beserker Helm" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:17 msgid "Bow of Eldros" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:18 msgid "Sceptre of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:19 msgid "Magic Carpet" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:20 msgid "Cup of Haste" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:21 msgid "Boots of Speed" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:22 msgid "Eldros's Pouch" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:23 msgid "Spear of Ank" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:24 msgid "Lock of Safety" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:25 msgid "Horn of Siege" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:26 msgid "Staff of Might" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:27 msgid "Wings of the Eagle" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:28 msgid "Everful Purse" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:29 msgid "Okradon's Pouch" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:30 msgid "Firesword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:31 msgid "Sword of Death" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:32 msgid "Chimes of Safety" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:33 msgid "Lightsword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:34 msgid "Orb of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:35 msgid "Witch's Broom" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:36 msgid "Silver Purse" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:37 msgid "Tome of War" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:38 msgid "Horn of Plenty" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:39 msgid "Scroll of Thievery" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:40 msgid "Scroll of Great Tides" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:41 msgid "Scroll of Retrieve Lost Items" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:42 msgid "Staff of Many Steps" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:43 msgid "Staff of Saint Patrick" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:44 msgid "Wand of the Bridgeburners" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:45 msgid "Staff of Charm Ruin Monster" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:46 msgid "Whistle of Angelic Assistance" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:47 msgid "Wand of Urban Pestilence" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:48 msgid "Staff of Ghostly Defenders" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:49 msgid "Staff of Persuasion" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:50 msgid "Ring of Teleportation" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:1 msgid "Hellgate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:2 msgid "Karhain" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:3 msgid "Shady Hill" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:4 msgid "Moonshine" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:5 msgid "Devilian" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:6 msgid "Ankh-Morpok" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:7 msgid "Warportal" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:8 msgid "Fishbend" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:9 msgid "Meormon" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:10 msgid "Darcor" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:11 msgid "Anominam" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:12 msgid "Tiburn" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:13 msgid "Timons" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:14 msgid "Gormenghast" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:15 msgid "Lan" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:16 msgid "Scarpdale" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:17 msgid "Watchtower" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:18 msgid "Capewell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:19 msgid "Ironfist" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:20 msgid "Forthmark" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:21 msgid "Rowahon" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:22 msgid "Tularean" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:23 msgid "Stonegate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:24 msgid "Atwood" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:25 msgid "Heavensgate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:26 msgid "Lyrean" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:27 msgid "Thornsdale" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:28 msgid "West End" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:29 msgid "Banshire" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:30 msgid "Pelerine" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:31 msgid "Casterbridge" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:32 msgid "Lankhmar" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:33 msgid "Crust" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:34 msgid "Lond Daer" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:35 msgid "Welltown" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:36 msgid "Remoldt" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:37 msgid "Hemmings" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:38 msgid "Greystone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:39 msgid "Hartons" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:40 msgid "Udo" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:41 msgid "Nineveh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:42 msgid "Boghazkoi" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:43 msgid "Kadesh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:44 msgid "Highwater" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:45 msgid "Kurigalzu" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:46 msgid "Brunnaburgh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:47 msgid "Chagamire" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:48 msgid "Behistun" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:49 msgid "Preening" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:50 msgid "Lobatse" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:51 msgid "Shadowfallen" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:52 msgid "Nicaea" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:53 msgid "Innesfallen" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:54 msgid "Spirit Cave" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:55 msgid "Yeol" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:56 msgid "Coldpeak" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:57 msgid "Tebizond" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:58 #, fuzzy #| msgid "Gold" msgid "Goldvale" msgstr "Goud" #: ../dat/citynames.xml.in.h:59 msgid "Harnew" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:60 msgid "Yellowbone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:61 msgid "Hopwith" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:62 msgid "Therryd" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:63 msgid "Whipsend" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:64 msgid "Hurldt" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:65 msgid "Pewrash" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:66 msgid "Howlfen" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:67 msgid "Prig" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:68 msgid "Shantytown" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:69 msgid "Targastin" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:70 msgid "Jenryll" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:71 msgid "Kenquint" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:72 msgid "Yearway" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:73 msgid "Meirstead" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:74 msgid "Urko" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:75 msgid "Millrock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:76 msgid "Shadwill" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:77 msgid "Poolstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:78 msgid "Wending" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:79 msgid "Jasp" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:80 msgid "Dern" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:81 msgid "Tyrill" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:82 msgid "Pyronn" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:83 msgid "Quordia" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:84 msgid "Fogwell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:85 msgid "Sunstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:86 msgid "Cloudrock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:87 msgid "Greddle" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:88 msgid "Farburg" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:89 msgid "Tarfrey" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:90 msgid "Meadford" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:91 msgid "Seastone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:92 msgid "Highrock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:93 msgid "Lowstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:94 msgid "Ringtown" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:95 msgid "Gall" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:96 msgid "Sandstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:97 msgid "Lakerock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:98 msgid "Woodring" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:99 #, fuzzy #| msgid "Vectoring" msgid "Fenring" msgstr "Omzetten naar vectoren" #: ../dat/citynames.xml.in.h:100 msgid "Three Marshes" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:101 msgid "Cliff Town" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:102 msgid "Blackstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:103 msgid "Whitestep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:104 msgid "Redstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:105 msgid "Ringstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:106 msgid "Swordstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:107 #, fuzzy #| msgid "Shieildset:" msgid "Shieldstep" msgstr "Schildset:" #: ../dat/citynames.xml.in.h:108 msgid "Redhelm" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:109 msgid "Middlehelm" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:110 msgid "Anvil" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:111 msgid "Blackfork" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:112 msgid "Blueshell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:113 msgid "Bolt" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:114 msgid "Skytower" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:1 msgid "Shrine of the Paladin" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:2 msgid "Shrine of the Crusader" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:3 msgid "Shrine of Power" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:4 msgid "Shrine of the Mists" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:5 msgid "Warrior's Sanctuary" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:6 msgid "Sanctuary of the Fallen" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:7 msgid "Holy Place" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:8 msgid "Temple of Flame" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:9 msgid "Order of Fire" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:10 msgid "Order of Spirit" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:11 msgid "Brotherhood of Order" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:12 msgid "Cathedral" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:13 msgid "High Priest's seat" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:14 msgid "Tomb of Kings" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:15 msgid "Tomb of Warriors" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:16 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "Small temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/templenames.xml.in.h:17 msgid "Peasant's church" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:18 msgid "Monastery of Io" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:19 msgid "Altar of Fate" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:20 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "Offler's Temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/templenames.xml.in.h:21 msgid "Altar of Offler" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:22 msgid "Ice temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:23 #, fuzzy #| msgid "An Offer of Peace!" msgid "Garden of Peace" msgstr "Een vredesoffer!" #: ../dat/templenames.xml.in.h:24 msgid "Garden of Frost" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:25 msgid "Holy Wood" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:26 msgid "House of Small Gods" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:27 msgid "Silent Monastery" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:28 msgid "Holy Ghost's Archive" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:29 #, fuzzy #| msgid "Number of Players:" msgid "Tower of Prayers" msgstr "Aantal spelers:" #: ../dat/templenames.xml.in.h:30 msgid "Druid's Home" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:1 msgid "Beware!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:2 msgid "Danger!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:3 msgid "Keep out!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:4 msgid "Here lies a foolish warrior." msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:5 msgid "Kilroy was here." msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:6 msgid "Turn back or die!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:7 msgid "Visitors Welcome" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:1 msgid "Creepy Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:2 msgid "Dark Cellars" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:3 #, fuzzy #| msgid "Unnamed Temples" msgid "Abandoned Temple" msgstr "Onbenoemde tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:4 #, fuzzy #| msgid "Temples" msgid "Dark Temple" msgstr "Tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:5 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "Fallen Temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:6 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "Unholy Temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:7 #, fuzzy #| msgid "Unnamed Temples" msgid "Ruined Temple" msgstr "Onbenoemde tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:8 msgid "Misty Maze" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:9 #, fuzzy #| msgid "Edit City" msgid "Ruined City" msgstr "Stad bewerken" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:10 #, fuzzy #| msgid "Unnamed Ruins" msgid "Weird Ruins" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:11 msgid "Dusty Caves" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:12 msgid "Silent Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:13 msgid "Old Dragon's Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:14 msgid "Black Tomb" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:15 #, fuzzy #| msgid "Hidden Ruin" msgid "Ancient Ruins" msgstr "Verborgen ruïne" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:16 msgid "Deserted Monastery" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:17 msgid "Stormy Tower" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:18 msgid "Dark Tower" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:19 msgid "Savaged Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:20 msgid "Ruined Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:21 #, fuzzy #| msgid "Edit Ruin" msgid "Misty Ruins" msgstr "Bewerk ruïne" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:22 msgid "Abandoned Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:23 msgid "Ghost Town" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:24 msgid "Silent Farm" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:25 #, fuzzy #| msgid "Unnamed Ruins" msgid "Barren Ruins" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:26 msgid "Forbidden Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:27 msgid "Dark Hole" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:28 msgid "Dark Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:29 msgid "Rampaged Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:30 msgid "Abandoned Town" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:31 msgid "Goblin Hideout" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:32 msgid "Orcish Hut" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:33 msgid "Bone-filled Pit" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:34 msgid "Rat-filled Catacombs" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:35 msgid "Creepy Crypt" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:1 msgid "Endurien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:2 msgid "Ondorien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:3 msgid "Thordolf" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:4 msgid "Alagon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:5 msgid "Encalgrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:6 msgid "Ingaron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:7 msgid "Inloran" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:8 msgid "Ongoladan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:9 msgid "Ilmorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:10 msgid "Ganthag" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:11 msgid "Alcargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:12 msgid "Eldaragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:13 msgid "Ingorian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:14 msgid "Ilgarion" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:15 msgid "Thorgolf" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:16 msgid "Belcarain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:17 msgid "Glathros" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:18 msgid "Insharien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:19 msgid "Staelram" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:20 msgid "Ellorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:21 msgid "Encanadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:22 msgid "Belloren" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:23 msgid "Emorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:24 msgid "Andaradan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:25 msgid "Belsharien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:26 msgid "Maedhring" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:27 msgid "Aladin" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:28 msgid "Beldarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:29 msgid "Inmargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:30 msgid "Eldanas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:31 msgid "Belshargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:32 msgid "Ilmorian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:33 msgid "Almarain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:34 msgid "Alloragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:35 msgid "Andoron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:36 msgid "Induradan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:37 msgid "Enmorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:38 msgid "Alsharain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:39 msgid "Anmaron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:40 msgid "Algaragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:41 msgid "Bandane" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:42 msgid "Illorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:43 msgid "Alcanan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:44 msgid "Indurgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:45 msgid "Alcanen" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:46 msgid "Enduradan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:47 msgid "Emoras" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:48 msgid "Alcanadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:49 msgid "Aldoran" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:50 msgid "Elsharadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:51 msgid "Gilmorthas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:52 msgid "Cormyr" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:53 msgid "Damonir" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:54 msgid "Forgrym" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:55 msgid "Grimbald" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:56 msgid "Hunor" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:57 msgid "Jomatta" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:58 msgid "Kyrian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:59 msgid "Lasfallas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:60 msgid "Morthorg" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:61 msgid "Nyvar" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:62 msgid "Orogond" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:63 msgid "Paylas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:64 msgid "Quelya" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:65 msgid "Rimbanan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:66 msgid "Simisola" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:67 msgid "Thorgorain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:68 msgid "Ulthmord" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:69 msgid "Vangarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:70 msgid "Waldorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:71 msgid "Xermian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:72 msgid "Yamesh" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:73 msgid "Zorabadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:74 msgid "Caethlin" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:75 msgid "Dundorflas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:76 msgid "Fanturian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:77 msgid "Galbollan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:78 msgid "Hathmort" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:79 msgid "Justarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:80 msgid "Kelmore" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:81 msgid "Lurian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:82 msgid "Mandraes" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:83 msgid "Nethlia" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:84 msgid "Odger" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:85 msgid "Phaeros" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:86 msgid "Qyssia" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:87 msgid "Romodan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:88 msgid "Sigward" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:89 msgid "Tumerain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:90 msgid "Ur-gallant" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:91 msgid "Vindomell" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:92 msgid "Wastain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:93 msgid "Xaphocles" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:94 msgid "Yorsha" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:95 msgid "Zygashian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:96 msgid "Lutomere" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:97 msgid "Sharban" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:98 msgid "Gryzyl" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:99 msgid "Omelan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:100 msgid "Thastophere" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:101 msgid "Cohen" msgstr "" #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:2 msgid "Turn-based strategy game" msgstr "" #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:3 msgid "Play a clone of Warlords II" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Freedom is the most important \n" #~ "feature of this game." #~ msgstr "" #~ "Vrijheid is de belangrijkste \n" #~ "eigenschap van dit spel." #~ msgid "The GPL version 2 or later." #~ msgstr "GPL-versie 2 of nieuwer." #~ msgid "The LordsAWar Website" #~ msgstr "De website van LordsAWar" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "Erwin Poeze" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_Ok" #~ msgid "Army Bonus" #~ msgstr "Legerbonus" #~ msgid "Buy Production" #~ msgstr "Koopproductie" #~ msgid "_Continue" #~ msgstr "_Volgende" #~ msgid "Fight Order" #~ msgstr "vechtvolgorde" #~ msgid "Players" #~ msgstr "Spelers" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "Scenario Details" #~ msgstr "Scenariodetails" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Average\n" #~ "Strong\n" #~ "Active" #~ msgstr "" #~ "Gemiddeld\n" #~ "Sterk\n" #~ "Actief" #~ msgid "" #~ "Never Allowed\n" #~ "Only On Capture\n" #~ "Always Allowed" #~ msgstr "" #~ "Nooit toegestaan\n" #~ "Alleen bij gevangenneming\n" #~ "Altijd toegestaan" #~ msgid "" #~ "Beginner\n" #~ "Intermediate\n" #~ "Advanced\n" #~ "I am the Lord Of War!\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Beginner\n" #~ "Gevorderde\n" #~ "Vergevorderde\n" #~ "Ik ben de oorlogsheer!\n" #~ "Eigen instelling" #~ msgid "Generate map randomly:" #~ msgstr "Kaart willekeurig aanmaken:" #~ msgid "" #~ "Normal\n" #~ "Small\n" #~ "Tiny" #~ msgstr "" #~ "Normaal\n" #~ "Klein\n" #~ "Heel klein" #~ msgid "Map" #~ msgstr "Kaart" #~ msgid "_No" #~ msgstr "_Nee" #~ msgid "_Yes" #~ msgstr "_Ja" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Voorkeuren" #~ msgid "Online _Help" #~ msgstr "Online _hulp" #~ msgid "_Turn" #~ msgstr "_Zet" #~ msgid "" #~ "Group\n" #~ "Moves\n" #~ "XX" #~ msgstr "" #~ "Groep\n" #~ "Zetten\n" #~ "XX" #~ msgid "Move to the destination" #~ msgstr "Naar de bestemming verplaatsen" #~ msgid "Leave the stack here" #~ msgstr "De stapel hier laten" #~ msgid "Let the stack defend" #~ msgstr "Stapel laten verdedigen" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Items" #~ msgid "Hero Levels" #~ msgstr "Heldniveaus" #~ msgid "Item Bonus" #~ msgstr "Itembonus" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "_Laden" #~ msgid "You can use the editor to make your own scenarios." #~ msgstr "Je kunt eigen scenario's met de editor maken." #~ msgid "Scenarios" #~ msgstr "Scenario's" #~ msgid "Show popup at beginning of _turn" #~ msgstr "Popup bij start van zet _tonen" #~ msgid "Show standard window decorations" #~ msgstr "Standaard vensterversiering tonen" #~ msgid "(requires restart)" #~ msgstr "" #~ msgid "Game" #~ msgstr "Spel" #~ msgid "Volume:" #~ msgstr "Geluidsterkte:" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Geluid" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Soort:" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" #~ msgid "New _Campaign" #~ msgstr "Nieuwe _campagne" #~ msgid "New _Game" #~ msgstr "Nieuw _spel" #~ msgid "L_oad Game" #~ msgstr "Spel l_aden" #~ msgid "Load _Scenario" #~ msgstr "_Scenario laden" #~ msgid "New _Network Game" #~ msgstr "Nieuw _netwerkspel" #~ msgid "New Play By _Mail Game" #~ msgstr "Nieuw speel-via-e-mail-spel" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Stoppen" #~ msgid "Stack" #~ msgstr "Stapel" #~ msgid "Edit Armyset Info" #~ msgstr "Informatie legerverzameling bewerken" #~ msgid "_New Armyset" #~ msgstr "_Nieuwe legerverzameling" #~ msgid "_Save Armyset" #~ msgstr "Legerverzameling bewaren" #~ msgid "Save Armyset _As..." #~ msgstr "Legerverzameling bewaren als..." #~ msgid "Armyset Information" #~ msgstr "Informatie over legerverzameling" #~ msgid "Is Hero?" #~ msgstr "Is een held?" #~ msgid "" #~ "can this army be \n" #~ "given to a hero?" #~ msgstr "" #~ "kan die leger aan \n" #~ "een held gegeven worden?" #~ msgid "Is Awardable?" #~ msgstr "Is prijzenswaardig?" #~ msgid "Turns:" #~ msgstr "Zetten:" #~ msgid "" #~ "how many turns it\n" #~ "takes for this army\n" #~ "to be produced in\n" #~ "a city" #~ msgstr "" #~ "hoeveel zetten het\n" #~ "kost het om dit leger\n" #~ "in een stad geproduceerd\n" #~ "te hebben" #~ msgid "" #~ "how much it costs to \n" #~ "buy this army unit so \n" #~ "that it can be \n" #~ "produced in a city" #~ msgstr "" #~ "hoeveel het kost om \n" #~ "deze legereenheid te kopen \n" #~ "zodat het kan worden \n" #~ "geproduceerd in een stad" #~ msgid "" #~ "how much it costs \n" #~ "per-turn to keep this \n" #~ "army in the field \n" #~ "after it has been \n" #~ "produced" #~ msgstr "" #~ "hoeveel het kost \n" #~ "per zet om dit leger \n" #~ "in het veld te houden \n" #~ "nadat het geproduceerd \n" #~ "is" #~ msgid "Strength:" #~ msgstr "Sterkte:" #~ msgid "how strong the army is" #~ msgstr "hoe sterk het leger is" #~ msgid "Max Moves:" #~ msgstr "Maximum aantal zetten:" #~ msgid "" #~ "how far this army\n" #~ "can travel in a\n" #~ "single turn" #~ msgstr "" #~ "hoever dit leger\n" #~ "kan reizen in een\n" #~ "enkele zet" #~ msgid "" #~ "how many experience\n" #~ "points this army is worth \n" #~ "when it is killed" #~ msgstr "" #~ "hoeveel ervaringspunten\n" #~ "is dit leger waard \n" #~ "als het uitgeroeid is" #~ msgid "" #~ "how far this army can\n" #~ "see when playing on\n" #~ "a hidden map" #~ msgstr "" #~ "hoe ver kan dit leger\n" #~ "kijken tijdens het spelen\n" #~ "op een verborgen kaart" #~ msgid "" #~ "can this army stand\n" #~ "guard within a ruin?" #~ msgstr "" #~ "kan dit leger op wacht\n" #~ "staan in een ruïne?" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over forest" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het\n" #~ "leger twee bewegingspunten nodig\n" #~ "om over bos te reizen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over marsh" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het\n" #~ "leger twee bewegingspunten\n" #~ "nodig om te reizen door moeras " #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over hills" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het leger\n" #~ "twee bewegingspunten nodig om\n" #~ "te reizen over heuvels" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over mountains" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het leger\n" #~ "twee bewegingspunten nodig\n" #~ "om te reizen door bergen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over any kind of\n" #~ "terrain" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het leger\n" #~ "twee bewegingspunten nodig\n" #~ "om te reizen over ieder soort\n" #~ "terrein" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing out in the open\n" #~ "(e.g. in grass, no buildings)\n" #~ "and it is attacked" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt krijgt het leger\n" #~ "1 aan zijn sterkte toegevoegd als het\n" #~ "zich verdedigt in open veld\n" #~ "(b.v. in gras, geen bebouwing)\n" #~ "tijdens een aanval" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "2 added to it's strength if it is\n" #~ "standing out in the open\n" #~ "(e.g. in grass, no buildings)\n" #~ "and it is attacked" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 2 verhoogd als het zich\n" #~ "in open veld bevindt (b.v. in\n" #~ "weiland, zonder gebouwen) en het wordt\n" #~ "aangevallen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in forest and it is\n" #~ "attacked" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 1 verhoogd als het zich\n" #~ "in het bos bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in a city and it is\n" #~ "attacked" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 1 verhoogd als het zich\n" #~ "in de stad bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in a city and it is \n" #~ "attacked\n" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 1 verhoogd als het zich\n" #~ "in de stad bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen\n" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "2 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in a city and it is \n" #~ "attacked\n" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 2 verhoogd als het zich\n" #~ "in de stad bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen\n" #~ msgid "" #~ "When checked, the stack \n" #~ "with this army in it gets 1 \n" #~ "added to it's strength if it \n" #~ "is standing in hills and it \n" #~ "is attacked\n" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van de stapel\n" #~ "met daarin dit leger met 1 verhoogd als\n" #~ "het zich in de heuvels bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen\n" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates any city bonuses\n" #~ "that an enemy stack has\n" #~ "in battle" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermindert het leger\n" #~ "iedere stadsbonus die een\n" #~ "vijandige stapel heeft in\n" #~ "de strijd" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates 1 from the strength\n" #~ "of an attacking stack" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermindert het leger\n" #~ "de sterkte van een aanvallende\n" #~ "stapel met 1" #~ msgid "" #~ "When checked, the stack\n" #~ "with this army in it gets 1 \n" #~ "added to it's strength in battle" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermeerdert de sterkte\n" #~ "tijdens de strijd met 1 van de\n" #~ "stapel met dit leger erin" #~ msgid "" #~ "When checked, the stack\n" #~ "with this army in it gets 2 \n" #~ "added to it's strength in battle" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermeerdert de sterkte\n" #~ "tijdens de strijd met 2 van de\n" #~ "stapel met dit leger erin" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates any non-hero \n" #~ "bonuses that an attacking \n" #~ "enemy stack has" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt ontkent het leger\n" #~ "iedere niet-heldbonus dat een\n" #~ "aanvallende, vijandige stapel heeft" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates any hero bonuses\n" #~ "that an attacking enemy\n" #~ "stack has" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt ontkent het leger\n" #~ "iedere heldbonus dat een\n" #~ "aanvallende, vijandige stapel\n" #~ "heeft" #~ msgid "Army" #~ msgstr "Leger" #~ msgid "City" #~ msgstr "Stad" #~ msgid "Ra_ndomize" #~ msgstr "Willekeurig make_n" #~ msgid "Production" #~ msgstr "Productie" #~ msgid "Randomi_ze" #~ msgstr "Willekeurig m_aken" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Item" #~ msgid "LordsAWar! Scenario Editor" #~ msgstr "LordsAWar! Scenario-editor" #~ msgid "_New Map" #~ msgstr "_Nieuwe kaart" #~ msgid "_Load Map" #~ msgstr "Kaart _laden" #~ msgid "_Save Map" #~ msgstr "Kaart _bewaren" #~ msgid "Save Map _As..." #~ msgstr "Kaart bewaren _als..." #~ msgid "Export As Bitmap (no game objects)" #~ msgstr "Als bitmap exporteren (geen spelobjecten)" #~ msgid "_Map Info" #~ msgstr "_Kaartinfo" #~ msgid "_Items" #~ msgstr "_Items" #~ msgid "_Random" #~ msgstr "_Willekeurig" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Bekijk" #~ msgid "_Toggle Tile Graphics" #~ msgstr "Tegelgraphics aan-/uitschakelen" #~ msgid "Draw terrain with a 1x1 pointer" #~ msgstr "Teken terrein met een 1x1-pen" #~ msgid "Draw terrain with a 3x3 pointer" #~ msgstr "Teken terrein met een 3x3-pen" #~ msgid "Edit Map Info" #~ msgstr "Kaartinformatie bewerken" #~ msgid " Cities" #~ msgstr " Steden" #~ msgid "Edit Players" #~ msgstr "Bewerk spelers" #~ msgid "Edit Reward" #~ msgstr "Bewerk beloning" #~ msgid "Ran_domize" #~ msgstr "_Willekeurig maken" #~ msgid "Rand_omize" #~ msgstr "Willekeurig _maken" #~ msgid "x:" #~ msgstr "x:" #~ msgid "y:" #~ msgstr "y:" #~ msgid "w:" #~ msgstr "w:" #~ msgid "h:" #~ msgstr "h:" #~ msgid "Clear Hidden Ruin" #~ msgstr "Verborgen ruïne wissen" #~ msgid "Random_ize" #~ msgstr "W_illekeurig maken" #~ msgid "Reward" #~ msgstr "Beloning" #~ msgid "Edit Rewards" #~ msgstr "Bewerk beloningen" #~ msgid "Ruin" #~ msgstr "Ruïne" #~ msgid "Is a Sage?" #~ msgstr "Is een sage?" #~ msgid "Is Hidden?" #~ msgstr "Is verborgen?" #~ msgid "Clea_r Reward" #~ msgstr "Beloning _wissen" #~ msgid "Signpost" #~ msgstr "Uitkijkpost" #~ msgid "Edit Temple" #~ msgstr "Bewerk tempel" #~ msgid "Temple" #~ msgstr "Tempel" #~ msgid "Edit Tileset Info" #~ msgstr "Bewerk informatie tegelset" #~ msgid "Tileset" #~ msgstr "Tegelset" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Voorvertoon" #~ msgid "Army Unit Selector" #~ msgstr "Legereenheidkiezer" #~ msgid "_Save Tileset" #~ msgstr "Tegelset bewaren" #~ msgid "Save Tileset _As..." #~ msgstr "Tegelset bewaren als..." #~ msgid "_Preview Tile" #~ msgstr "Tegel _voorvertonen" #~ msgid "" #~ "Grass\n" #~ "Water\n" #~ "Forest\n" #~ "Hills\n" #~ "Mountains\n" #~ "Swamp\n" #~ "Void" #~ msgstr "" #~ "Gras\n" #~ "Water\n" #~ "Bos\n" #~ "Heuvels\n" #~ "Bergen\n" #~ "Moeras\n" #~ "Leegte" #~ msgid "" #~ "Solid\n" #~ "Stippled\n" #~ "Randomized\n" #~ "Sunken\n" #~ "Tablecloth\n" #~ "Diagonal\n" #~ "Crosshatched" #~ msgstr "" #~ "Massief\n" #~ "Gestippeld\n" #~ "Willekeurig\n" #~ "Verzonken\n" #~ "Tafelkleed\n" #~ "Diagonaal\n" #~ "Kruislings" #~ msgid "Refresh Image from File" #~ msgstr "Afbeelding vanuit bestand vernieuwen" #~ msgid "" #~ "Lone\n" #~ "Outer Top-Left\n" #~ "Outer Top-Center\n" #~ "Outer Top-Right\n" #~ "Outer Bottom-Left\n" #~ "Outer Bottom-Center\n" #~ "Outer Bottom-Right\n" #~ "Outer Middle-Left\n" #~ "Inner Middle-Center\n" #~ "Outer Middle-Right\n" #~ "Inner Top-Left\n" #~ "Inner Top-Right\n" #~ "Inner Bottom-Left\n" #~ "Inner Bottom-Right\n" #~ "Top-Left To Bottom-Right\n" #~ "Bottom-Left To Top-Right\n" #~ "Other" #~ msgstr "" #~ "Alleen\n" #~ "Buiten linksboven\n" #~ "Buiten middenboven\n" #~ "Buiten rechtsboven\n" #~ "Buiten linksonder\n" #~ "Buiten middenonder\n" #~ "Buiten rechtsonder\n" #~ "Buiten linksmidden\n" #~ "Binnen centrum\n" #~ "Buiten rechtsmidden\n" #~ "Binnen linksboven\n" #~ "Binnen rechtsboven\n" #~ "Binnen linksonder\n" #~ "Binnen rechtsonder\n" #~ "Linksboven naar rechtsonder\n" #~ "Linksonder naar rechtsboven\n" #~ "Anders" #~ msgid "Tile Style Sets" #~ msgstr "Tegelstijlsets" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "Tegel" #~ msgid "Every player must have at least one city in the scenario." #~ msgstr "In het scenario moet iedere speler minstens één stad hebben." #~ msgid "Save your Turn file and mail it back" #~ msgstr "Je zetten bewaren en terug e-mailen"