# Dutch translation for sudoers. # This file is distributed under the same license as the sudo package. # P. Hamming , 2013. # Benno Schulenberg , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.22b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-19 09:50-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-05 21:44+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #: confstr.sh:1 gram.y:1191 msgid "syntax error" msgstr "invoerfout" #: confstr.sh:2 msgid "%p's password: " msgstr "%p's wachtwoord: " #: confstr.sh:3 msgid "[sudo] password for %p: " msgstr "[sudo] wachtwoord voor %p: " #: confstr.sh:4 msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " #: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** VEILIGHEIDSinformatie voor %h ***" #: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Sorry, probeer het opnieuw." #: gram.y:235 gram.y:302 gram.y:311 gram.y:320 gram.y:330 gram.y:340 #: gram.y:364 gram.y:391 gram.y:400 gram.y:408 gram.y:417 gram.y:426 #: gram.y:500 gram.y:510 gram.y:522 gram.y:566 gram.y:575 gram.y:584 #: gram.y:593 gram.y:712 gram.y:720 gram.y:731 gram.y:743 gram.y:762 #: gram.y:917 gram.y:922 gram.y:930 gram.y:940 gram.y:946 gram.y:1068 #: gram.y:1077 gram.y:1085 gram.y:1094 gram.y:1103 gram.y:1132 gram.y:1141 #: gram.y:1149 gram.y:1239 gram.y:1351 gram.y:1658 gram.y:1708 #: lib/eventlog/eventlog.c:308 lib/eventlog/eventlog.c:381 #: lib/eventlog/eventlog.c:783 lib/eventlog/eventlog.c:862 #: lib/eventlog/eventlog.c:1146 lib/iolog/iolog_json.c:125 #: lib/iolog/iolog_json.c:330 lib/iolog/iolog_json.c:360 #: lib/iolog/iolog_json.c:503 lib/iolog/iolog_legacy.c:100 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 #: logsrvd/iolog_writer.c:85 logsrvd/iolog_writer.c:90 #: logsrvd/iolog_writer.c:124 logsrvd/iolog_writer.c:172 #: logsrvd/iolog_writer.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:225 #: logsrvd/iolog_writer.c:261 logsrvd/iolog_writer.c:286 #: logsrvd/iolog_writer.c:301 logsrvd/iolog_writer.c:314 #: logsrvd/iolog_writer.c:327 logsrvd/iolog_writer.c:340 #: logsrvd/iolog_writer.c:355 logsrvd/iolog_writer.c:393 #: logsrvd/iolog_writer.c:399 logsrvd/iolog_writer.c:406 #: logsrvd/iolog_writer.c:412 logsrvd/iolog_writer.c:596 #: logsrvd/logsrv_util.c:62 logsrvd/logsrvd.c:302 logsrvd/logsrvd.c:311 #: logsrvd/logsrvd.c:1017 logsrvd/logsrvd.c:1079 logsrvd/logsrvd_conf.c:1361 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:71 logsrvd/logsrvd_journal.c:204 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:205 logsrvd/logsrvd_journal.c:261 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:426 logsrvd/logsrvd_journal.c:428 #: logsrvd/logsrvd_local.c:173 logsrvd/logsrvd_local.c:174 #: logsrvd/logsrvd_local.c:236 logsrvd/logsrvd_local.c:237 #: logsrvd/logsrvd_local.c:317 logsrvd/logsrvd_local.c:318 #: logsrvd/logsrvd_local.c:323 logsrvd/logsrvd_local.c:324 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:155 logsrvd/logsrvd_queue.c:185 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:262 logsrvd/logsrvd_relay.c:445 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:744 logsrvd/logsrvd_relay.c:846 #: logsrvd/sendlog.c:302 logsrvd/sendlog.c:501 plugins/sudoers/audit.c:114 #: plugins/sudoers/audit.c:271 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:691 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/check_aliases.c:95 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:428 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:561 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:578 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:646 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:761 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:769 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1187 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1289 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:371 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:425 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:433 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:444 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:451 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:464 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:472 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:619 plugins/sudoers/defaults.c:652 #: plugins/sudoers/defaults.c:947 plugins/sudoers/defaults.c:1122 #: plugins/sudoers/editor.c:190 plugins/sudoers/env.c:262 #: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54 #: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:57 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/interfaces.c:68 #: plugins/sudoers/iolog.c:606 plugins/sudoers/iolog.c:623 #: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:422 #: plugins/sudoers/ldap.c:432 plugins/sudoers/ldap.c:437 #: plugins/sudoers/ldap.c:441 plugins/sudoers/ldap.c:453 #: plugins/sudoers/ldap.c:744 plugins/sudoers/ldap.c:908 #: plugins/sudoers/ldap.c:1281 plugins/sudoers/ldap.c:1709 #: plugins/sudoers/ldap.c:1746 plugins/sudoers/ldap.c:1827 #: plugins/sudoers/ldap.c:1962 plugins/sudoers/ldap.c:2063 #: plugins/sudoers/ldap.c:2079 plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 plugins/sudoers/ldap_conf.c:678 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 plugins/sudoers/ldap_util.c:293 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:300 plugins/sudoers/ldap_util.c:615 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:86 plugins/sudoers/log_client.c:108 #: plugins/sudoers/log_client.c:386 plugins/sudoers/log_client.c:699 #: plugins/sudoers/log_client.c:720 plugins/sudoers/log_client.c:1440 #: plugins/sudoers/log_client.c:1656 plugins/sudoers/log_client.c:1980 #: plugins/sudoers/log_client.c:2037 plugins/sudoers/logging.c:101 #: plugins/sudoers/logging.c:181 plugins/sudoers/logging.c:465 #: plugins/sudoers/logging.c:485 plugins/sudoers/logging.c:627 #: plugins/sudoers/match_command.c:297 plugins/sudoers/match_command.c:497 #: plugins/sudoers/match_command.c:546 plugins/sudoers/match_command.c:618 #: plugins/sudoers/match_command.c:666 plugins/sudoers/match_digest.c:93 #: plugins/sudoers/parse.c:201 plugins/sudoers/parse.c:218 #: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse.c:255 #: plugins/sudoers/parse.c:278 plugins/sudoers/parse.c:289 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:483 plugins/sudoers/parse_ldif.c:596 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:626 plugins/sudoers/parse_ldif.c:651 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:709 plugins/sudoers/parse_ldif.c:726 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:754 plugins/sudoers/parse_ldif.c:761 #: plugins/sudoers/policy.c:556 plugins/sudoers/policy.c:923 #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195 #: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344 #: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583 #: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:853 #: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:953 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1010 plugins/sudoers/sssd.c:145 #: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470 #: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561 #: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 #: plugins/sudoers/stubs.c:111 plugins/sudoers/stubs.c:119 #: plugins/sudoers/sudoers.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:361 #: plugins/sudoers/sudoers.c:429 plugins/sudoers/sudoers.c:438 #: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:833 #: plugins/sudoers/sudoers.c:971 plugins/sudoers/sudoers.c:1030 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:565 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1280 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1490 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1494 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:580 #: plugins/sudoers/timestamp.c:424 plugins/sudoers/timestamp.c:468 #: plugins/sudoers/timestamp.c:980 plugins/sudoers/timestamp.c:1118 #: plugins/sudoers/toke_util.c:77 plugins/sudoers/toke_util.c:105 #: plugins/sudoers/toke_util.c:130 plugins/sudoers/toke_util.c:155 #: plugins/sudoers/toke_util.c:193 plugins/sudoers/tsdump.c:123 #: plugins/sudoers/visudo.c:143 plugins/sudoers/visudo.c:321 #: plugins/sudoers/visudo.c:327 plugins/sudoers/visudo.c:433 #: plugins/sudoers/visudo.c:609 plugins/sudoers/visudo.c:926 #: plugins/sudoers/visudo.c:999 toke.l:938 toke.l:1067 toke.l:1127 msgid "unable to allocate memory" msgstr "kan geen geheugen reserveren" #: gram.y:617 msgid "a digest requires a path name" msgstr "een digest vereist een padnaam" #: gram.y:639 #, fuzzy #| msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "%s: waarden voor \"%s\" moeten beginnen met een '/'" #: gram.y:651 #, fuzzy #| msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "%s: waarden voor \"%s\" moeten beginnen met een '/'" #: gram.y:782 #, c-format msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name" msgstr "" #: gram.y:805 msgid "invalid notbefore value" msgstr "ongeldige 'notbefore'-waarde" #: gram.y:814 msgid "invalid notafter value" msgstr "ongeldige 'notafter'-waarde" #: gram.y:824 plugins/sudoers/policy.c:345 msgid "timeout value too large" msgstr "" #: gram.y:826 plugins/sudoers/policy.c:347 msgid "invalid timeout value" msgstr "" #: gram.y:1193 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s:%d:%d: %s\n" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: gram.y:1237 #, c-format msgid "Alias \"%s\" already defined" msgstr "Alias \"%s\" is al gedefinieerd" #: gram.y:1658 gram.y:1708 lib/eventlog/eventlog.c:308 #: lib/eventlog/eventlog.c:783 lib/eventlog/eventlog.c:858 #: lib/eventlog/eventlog.c:861 lib/eventlog/eventlog.c:1146 #: lib/iolog/iolog_json.c:125 lib/iolog/iolog_json.c:329 #: lib/iolog/iolog_json.c:360 lib/iolog/iolog_json.c:503 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/iolog_writer.c:85 #: logsrvd/iolog_writer.c:90 logsrvd/iolog_writer.c:124 #: logsrvd/iolog_writer.c:162 logsrvd/iolog_writer.c:171 #: logsrvd/iolog_writer.c:189 logsrvd/iolog_writer.c:211 #: logsrvd/iolog_writer.c:224 logsrvd/iolog_writer.c:251 #: logsrvd/iolog_writer.c:260 logsrvd/iolog_writer.c:276 #: logsrvd/iolog_writer.c:285 logsrvd/iolog_writer.c:300 #: logsrvd/iolog_writer.c:313 logsrvd/iolog_writer.c:326 #: logsrvd/iolog_writer.c:339 logsrvd/iolog_writer.c:354 #: logsrvd/iolog_writer.c:393 logsrvd/iolog_writer.c:399 #: logsrvd/iolog_writer.c:406 logsrvd/iolog_writer.c:412 #: logsrvd/iolog_writer.c:596 logsrvd/logsrv_util.c:62 logsrvd/logsrvd.c:302 #: logsrvd/logsrvd.c:311 logsrvd/logsrvd.c:454 logsrvd/logsrvd.c:491 #: logsrvd/logsrvd.c:599 logsrvd/logsrvd.c:1090 logsrvd/logsrvd.c:1402 #: logsrvd/logsrvd.c:1408 logsrvd/logsrvd_conf.c:1361 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:71 logsrvd/logsrvd_journal.c:115 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:204 logsrvd/logsrvd_journal.c:234 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:238 logsrvd/logsrvd_journal.c:246 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:269 logsrvd/logsrvd_journal.c:273 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:426 logsrvd/logsrvd_local.c:173 #: logsrvd/logsrvd_local.c:236 logsrvd/logsrvd_local.c:317 #: logsrvd/logsrvd_local.c:323 logsrvd/logsrvd_local.c:342 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:154 logsrvd/logsrvd_queue.c:185 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:262 logsrvd/sendlog.c:302 logsrvd/sendlog.c:501 #: logsrvd/sendlog.c:1353 logsrvd/sendlog.c:1360 logsrvd/sendlog.c:1563 #: logsrvd/tls_init.c:218 logsrvd/tls_init.c:239 logsrvd/tls_init.c:249 #: plugins/sudoers/audit.c:114 plugins/sudoers/audit.c:271 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:505 plugins/sudoers/auth/pam.c:691 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 plugins/sudoers/check_aliases.c:95 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:159 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:427 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:560 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:577 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:646 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:761 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:768 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1187 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1289 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:370 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:424 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:432 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:443 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:450 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:463 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:471 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:618 plugins/sudoers/defaults.c:652 #: plugins/sudoers/defaults.c:947 plugins/sudoers/defaults.c:1122 #: plugins/sudoers/editor.c:190 plugins/sudoers/env.c:262 #: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54 #: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:57 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:132 plugins/sudoers/interfaces.c:68 #: plugins/sudoers/iolog.c:606 plugins/sudoers/iolog.c:623 #: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:422 #: plugins/sudoers/ldap.c:432 plugins/sudoers/ldap.c:437 #: plugins/sudoers/ldap.c:441 plugins/sudoers/ldap.c:453 #: plugins/sudoers/ldap.c:744 plugins/sudoers/ldap.c:908 #: plugins/sudoers/ldap.c:1281 plugins/sudoers/ldap.c:1709 #: plugins/sudoers/ldap.c:1746 plugins/sudoers/ldap.c:1827 #: plugins/sudoers/ldap.c:1962 plugins/sudoers/ldap.c:2063 #: plugins/sudoers/ldap.c:2079 plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 plugins/sudoers/ldap_conf.c:677 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 plugins/sudoers/ldap_util.c:292 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:299 plugins/sudoers/ldap_util.c:615 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:86 plugins/sudoers/log_client.c:108 #: plugins/sudoers/log_client.c:217 plugins/sudoers/log_client.c:238 #: plugins/sudoers/log_client.c:251 plugins/sudoers/log_client.c:386 #: plugins/sudoers/log_client.c:699 plugins/sudoers/log_client.c:720 #: plugins/sudoers/log_client.c:1440 plugins/sudoers/log_client.c:1656 #: plugins/sudoers/log_client.c:1980 plugins/sudoers/log_client.c:2037 #: plugins/sudoers/logging.c:101 plugins/sudoers/logging.c:180 #: plugins/sudoers/logging.c:181 plugins/sudoers/logging.c:464 #: plugins/sudoers/logging.c:484 plugins/sudoers/logging.c:627 #: plugins/sudoers/match_command.c:296 plugins/sudoers/match_command.c:496 #: plugins/sudoers/match_command.c:545 plugins/sudoers/match_command.c:618 #: plugins/sudoers/match_command.c:665 plugins/sudoers/match_digest.c:93 #: plugins/sudoers/parse.c:200 plugins/sudoers/parse.c:217 #: plugins/sudoers/parse.c:237 plugins/sudoers/parse.c:254 #: plugins/sudoers/parse.c:277 plugins/sudoers/parse.c:288 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 plugins/sudoers/parse_ldif.c:259 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:264 plugins/sudoers/parse_ldif.c:340 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:351 plugins/sudoers/parse_ldif.c:378 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:395 plugins/sudoers/parse_ldif.c:407 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:411 plugins/sudoers/parse_ldif.c:425 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:483 plugins/sudoers/parse_ldif.c:596 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:625 plugins/sudoers/parse_ldif.c:650 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:708 plugins/sudoers/parse_ldif.c:725 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:753 plugins/sudoers/parse_ldif.c:760 #: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:161 #: plugins/sudoers/policy.c:170 plugins/sudoers/policy.c:197 #: plugins/sudoers/policy.c:330 plugins/sudoers/policy.c:345 #: plugins/sudoers/policy.c:347 plugins/sudoers/policy.c:377 #: plugins/sudoers/policy.c:386 plugins/sudoers/policy.c:434 #: plugins/sudoers/policy.c:444 plugins/sudoers/policy.c:453 #: plugins/sudoers/policy.c:462 plugins/sudoers/policy.c:556 #: plugins/sudoers/policy.c:923 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/pwutil.c:195 plugins/sudoers/pwutil.c:266 #: plugins/sudoers/pwutil.c:344 plugins/sudoers/pwutil.c:518 #: plugins/sudoers/pwutil.c:583 plugins/sudoers/pwutil.c:655 #: plugins/sudoers/pwutil.c:853 plugins/sudoers/pwutil.c:909 #: plugins/sudoers/pwutil.c:953 plugins/sudoers/pwutil.c:1010 #: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1549 plugins/sudoers/sssd.c:144 #: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470 #: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561 #: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 #: plugins/sudoers/stubs.c:111 plugins/sudoers/stubs.c:119 #: plugins/sudoers/sudoers.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:361 #: plugins/sudoers/sudoers.c:429 plugins/sudoers/sudoers.c:438 #: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:833 #: plugins/sudoers/sudoers.c:971 plugins/sudoers/sudoers.c:1030 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:565 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1280 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1490 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1494 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:580 #: plugins/sudoers/timestamp.c:424 plugins/sudoers/timestamp.c:468 #: plugins/sudoers/timestamp.c:980 plugins/sudoers/timestamp.c:1118 #: plugins/sudoers/toke_util.c:77 plugins/sudoers/toke_util.c:105 #: plugins/sudoers/toke_util.c:130 plugins/sudoers/toke_util.c:154 #: plugins/sudoers/toke_util.c:193 plugins/sudoers/tsdump.c:123 #: plugins/sudoers/visudo.c:143 plugins/sudoers/visudo.c:321 #: plugins/sudoers/visudo.c:327 plugins/sudoers/visudo.c:433 #: plugins/sudoers/visudo.c:609 plugins/sudoers/visudo.c:926 #: plugins/sudoers/visudo.c:999 toke.l:938 toke.l:1067 toke.l:1119 toke.l:1127 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: lib/eventlog/eventlog.c:313 lib/iolog/iolog_json.c:509 #: lib/iolog/iolog_json.c:512 lib/iolog/iolog_json.c:514 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:575 plugins/sudoers/env.c:326 #: plugins/sudoers/env.c:333 plugins/sudoers/env.c:444 #: plugins/sudoers/iolog.c:628 plugins/sudoers/ldap.c:517 #: plugins/sudoers/ldap.c:748 plugins/sudoers/ldap.c:1081 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:222 plugins/sudoers/ldap_conf.c:312 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/policy.c:586 #: plugins/sudoers/policy.c:755 plugins/sudoers/policy.c:766 #: plugins/sudoers/prompt.c:168 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/toke_util.c:206 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "interne fout, %s overflow" #: lib/eventlog/eventlog.c:372 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "kan stdin niet klonen: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:414 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "kan %s niet uitvoeren: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:455 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198 msgid "unable to fork" msgstr "kan niet afsplitsen" #: lib/eventlog/eventlog.c:463 lib/eventlog/eventlog.c:517 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "kan niet afsplitsen: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:507 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "kan pipe niet openen: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:979 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "%8s : %s" #: lib/eventlog/eventlog.c:1008 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "%8s : (opdracht voortgezet) %s" #: lib/iolog/iolog_json.c:115 #, c-format msgid "expected JSON_STRING, got %d" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:120 msgid "JSON_ARRAY too large" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:352 msgid "missing double quote in name" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:449 msgid "missing JSON_OBJECT" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:453 #, c-format msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:599 #, c-format msgid "json stack exhausted (max %u frames)" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:673 msgid "objects must consist of name:value pairs" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:678 lib/iolog/iolog_json.c:709 #: lib/iolog/iolog_json.c:753 lib/iolog/iolog_json.c:775 #: lib/iolog/iolog_json.c:797 lib/iolog/iolog_json.c:819 #: lib/iolog/iolog_json.c:841 msgid "missing separator between values" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:693 lib/iolog/iolog_json.c:867 msgid "unmatched close brace" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:704 msgid "unexpected array" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:724 lib/iolog/iolog_json.c:870 msgid "unmatched close bracket" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:735 msgid "unexpected string" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:746 msgid "missing colon after name" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:767 lib/iolog/iolog_json.c:789 msgid "unexpected boolean" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:811 msgid "unexpected null" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:832 msgid "unexpected number" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:879 #, fuzzy #| msgid "parse error in %s" msgid "parse error" msgstr "ontleedfout in %s" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:65 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: ongeldig logbestand" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:83 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: tijdveld ontbreekt" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:89 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: tijdstempel %s: %s" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:96 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: gebruikersveld ontbreekt" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:107 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: runas-gebuikersveld ontbreekt" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:118 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: runas-groepveld ontbreekt" #: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:89 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s bestaat al, maar is geen map (0%o)" #: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:119 lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:77 #: logsrvd/iolog_writer.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:205 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "mkdir %s: aanmaken mislukt" #: lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:81 plugins/sudoers/visudo.c:726 #: plugins/sudoers/visudo.c:737 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "kan modus van %s niet wijzigen naar 0%o" #: lib/iolog/iolog_timing.c:261 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid timing file line: %s" msgid "error reading timing file: %s" msgstr "ongeldige timingsbestandregel: %s" #: lib/iolog/iolog_timing.c:268 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "ongeldige timingsbestandregel: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:131 plugins/sudoers/logging.c:803 #: plugins/sudoers/policy.c:536 #, fuzzy #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to generate UUID" msgstr "kan %s niet aanmaken" #: logsrvd/iolog_writer.c:158 logsrvd/iolog_writer.c:176 #: logsrvd/iolog_writer.c:185 logsrvd/iolog_writer.c:203 #: logsrvd/iolog_writer.c:216 logsrvd/iolog_writer.c:229 #: logsrvd/iolog_writer.c:240 logsrvd/iolog_writer.c:247 #: logsrvd/iolog_writer.c:265 logsrvd/iolog_writer.c:272 #: logsrvd/iolog_writer.c:290 logsrvd/iolog_writer.c:305 #: logsrvd/iolog_writer.c:318 logsrvd/iolog_writer.c:331 #: logsrvd/iolog_writer.c:344 logsrvd/iolog_writer.c:359 #, c-format msgid "%s: protocol error: wrong type for %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:370 logsrvd/iolog_writer.c:375 #: logsrvd/iolog_writer.c:380 logsrvd/iolog_writer.c:385 #, c-format msgid "%s: protocol error: %s missing from AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:446 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "%s: unable to format session id" msgstr "%s: kan opties niet reserveren: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:460 logsrvd/iolog_writer.c:474 #: logsrvd/iolog_writer.c:488 logsrvd/iolog_writer.c:503 #: logsrvd/iolog_writer.c:517 logsrvd/iolog_writer.c:531 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s is not set" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:567 logsrvd/iolog_writer.c:574 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to expand iolog path %s" msgstr "kan logbestand niet openen: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:592 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create iolog path %s" msgstr "kan %s niet aanmaken" #: logsrvd/iolog_writer.c:622 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid uri: %s" msgid "invalid iofd %d" msgstr "ongeldige uri: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:642 #, c-format msgid "error closing iofd %d: %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:758 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "invalid I/O log %s: %s referenced but not present" msgstr "Waarschuwing: %s:%d %s \"%s\" wordt naar verwezen, maar is niet gedefinieerd" #: logsrvd/iolog_writer.c:770 logsrvd/logsrvd_journal.c:378 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgid "%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" msgstr "%s: kan aanmeldingsgegevens niet verkrijgen: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:792 logsrvd/logsrvd_journal.c:421 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:111 logsrvd/tls_init.c:293 #: plugins/sudoers/check.c:274 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:877 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:692 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1083 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1456 #: plugins/sudoers/timestamp.c:433 plugins/sudoers/tsdump.c:128 #: plugins/sudoers/visudo.c:913 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kan %s niet openen" #: logsrvd/iolog_writer.c:804 logsrvd/logsrv_util.c:98 #: logsrvd/logsrv_util.c:105 plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s/%s" msgstr "kan %s niet openen" #: logsrvd/iolog_writer.c:817 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to copy %s/%s to %s/%s: %s" msgstr "kan %s niet laden: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:846 logsrvd/logsrvd_journal.c:186 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to rename %s to %s" msgstr "kan %s niet schrijven" #: logsrvd/logsrv_util.c:132 #, c-format msgid "missing I/O log file %s/%s" msgstr "" #: logsrvd/logsrv_util.c:139 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" msgstr "%s: kan '%s' niet ontleden: %s" #: logsrvd/logsrv_util.c:149 #, c-format msgid "%s/%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:272 logsrvd/logsrvd_queue.c:131 #, fuzzy #| msgid "unable to change to runas gid" msgid "unable to connect to relay" msgstr "kan niet wijzigen naar runas-groepsnummer" #: logsrvd/logsrvd.c:331 logsrvd/logsrvd_relay.c:838 #, c-format msgid "server message too large: %zu" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:423 logsrvd/logsrvd.c:540 logsrvd/logsrvd.c:619 #: logsrvd/logsrvd.c:843 logsrvd/logsrvd.c:857 logsrvd/logsrvd.c:1016 #: logsrvd/logsrvd.c:1140 logsrvd/logsrvd.c:1309 logsrvd/logsrvd.c:1327 #: logsrvd/logsrvd.c:1425 logsrvd/logsrvd.c:1548 logsrvd/logsrvd.c:1732 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:485 logsrvd/logsrvd_local.c:196 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:160 logsrvd/logsrvd_relay.c:173 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:250 logsrvd/logsrvd_relay.c:254 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:390 logsrvd/logsrvd_relay.c:582 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:743 logsrvd/logsrvd_relay.c:1124 #: logsrvd/sendlog.c:1156 logsrvd/tls_client.c:136 logsrvd/tls_client.c:152 #: logsrvd/tls_client.c:214 plugins/sudoers/audit.c:281 #: plugins/sudoers/iolog.c:966 plugins/sudoers/iolog.c:1099 #: plugins/sudoers/iolog.c:1197 plugins/sudoers/log_client.c:112 #: plugins/sudoers/log_client.c:328 plugins/sudoers/log_client.c:344 #: plugins/sudoers/log_client.c:391 plugins/sudoers/log_client.c:595 #: plugins/sudoers/log_client.c:602 plugins/sudoers/log_client.c:1127 #: plugins/sudoers/log_client.c:1409 plugins/sudoers/log_client.c:1450 #: plugins/sudoers/log_client.c:1458 plugins/sudoers/log_client.c:1612 #: plugins/sudoers/log_client.c:1728 plugins/sudoers/log_client.c:2045 #: plugins/sudoers/log_client.c:2053 plugins/sudoers/logging.c:139 #: plugins/sudoers/logging.c:195 plugins/sudoers/sudoreplay.c:522 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:569 plugins/sudoers/sudoreplay.c:811 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:923 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1014 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1029 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1036 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1043 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1057 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1184 msgid "unable to add event to queue" msgstr "kan gebeurtenis niet aan wachtrij toevoegen" #: logsrvd/logsrvd.c:447 logsrvd/logsrvd.c:484 logsrvd/logsrvd.c:516 #: logsrvd/logsrvd.c:564 logsrvd/logsrvd.c:636 logsrvd/logsrvd.c:666 #: logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:726 logsrvd/logsrvd_relay.c:511 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:544 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unexpected state %d for %s" msgstr "niet-ondersteund type controlegetal %d voor %s" #: logsrvd/logsrvd.c:448 logsrvd/logsrvd.c:485 logsrvd/logsrvd.c:517 #: logsrvd/logsrvd.c:565 logsrvd/logsrvd.c:637 logsrvd/logsrvd.c:667 #: logsrvd/logsrvd.c:697 logsrvd/logsrvd.c:727 logsrvd/logsrvd_relay.c:513 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:546 msgid "state machine error" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:454 logsrvd/logsrvd.c:455 msgid "invalid AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:491 logsrvd/logsrvd.c:492 msgid "invalid RejectMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:599 logsrvd/logsrvd.c:600 #, fuzzy #| msgid "invalid regex: %s" msgid "invalid AlertMessage" msgstr "ongeldige reguliere expressie: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:641 logsrvd/logsrvd.c:671 logsrvd/logsrvd.c:701 #, c-format msgid "%s: unexpected IoBuffer" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:642 logsrvd/logsrvd.c:672 logsrvd/logsrvd.c:702 #, fuzzy #| msgid "write error" msgid "protocol error" msgstr "schrijffout" #: logsrvd/logsrvd.c:797 logsrvd/logsrvd_journal.c:358 #: logsrvd/logsrvd_local.c:125 logsrvd/logsrvd_relay.c:677 #, c-format msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:799 msgid "unrecognized ClientMessage type" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:889 #, c-format msgid "timed out writing to client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:894 logsrvd/logsrvd_relay.c:910 #, c-format msgid "missing write buffer for client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:987 #, c-format msgid "timed out reading from client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1028 logsrvd/logsrvd_relay.c:774 #, c-format msgid "EOF from %s without proper TLS shutdown" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1071 logsrvd/logsrvd_relay.c:206 logsrvd/sendlog.c:290 #: plugins/sudoers/log_client.c:705 #, c-format msgid "client message too large: %zu" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1072 logsrvd/logsrvd_journal.c:247 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:248 #, fuzzy #| msgid "audit_failure message too long" msgid "client message too large" msgstr "boodschap voor audit_failure is te lang" #: logsrvd/logsrvd.c:1090 logsrvd/logsrvd.c:1091 #, fuzzy #| msgid "invalid notafter value" msgid "invalid ClientMessage" msgstr "ongeldige 'notafter'-waarde" #: logsrvd/logsrvd.c:1388 #, fuzzy #| msgid "unable to change to root gid" msgid "unable to get remote IP addr" msgstr "kan niet wijzigen naar rootgroepsnummer" #: logsrvd/logsrvd.c:1417 logsrvd/tls_client.c:201 #: plugins/sudoers/log_client.c:266 #, c-format msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1598 logsrvd/logsrvd.c:1951 #, fuzzy #| msgid "unable to setup authentication" msgid "unable to setup listen socket" msgstr "kan verificatie niet instellen" #: logsrvd/logsrvd.c:1715 #, c-format msgid "unexpected signal %d" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1853 msgid "sudo log server" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1855 logsrvd/sendlog.c:122 #, fuzzy #| msgid " Options: " msgid "Options:" msgstr " Opties: " #: logsrvd/logsrvd.c:1857 #, fuzzy #| msgid "authentication failure" msgid "path to configuration file" msgstr "aanmeldingsfout" #: logsrvd/logsrvd.c:1859 logsrvd/sendlog.c:124 msgid "display help message and exit" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1861 msgid "do not fork, run in the foreground" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1863 msgid "percent chance connections will drop" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1865 logsrvd/sendlog.c:154 msgid "display version information and exit" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1915 logsrvd/sendlog.c:1532 msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1931 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid notafter value" msgid "invalid random drop value: %s" msgstr "ongeldige 'notafter'-waarde" #: logsrvd/logsrvd.c:1934 logsrvd/sendlog.c:1586 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoreplay.c:301 #: plugins/sudoers/visudo.c:175 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versie %s\n" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:391 plugins/sudoers/check.c:336 #: plugins/sudoers/exptilde.c:85 plugins/sudoers/iolog.c:115 #: plugins/sudoers/policy.c:1159 plugins/sudoers/sudoers.c:486 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1338 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown user: %s" msgid "unknown user %s" msgstr "onbekende gebruiker: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:408 plugins/sudoers/iolog.c:140 #: plugins/sudoers/sudoers.c:491 plugins/sudoers/sudoers.c:1372 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:406 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown group: %s" msgid "unknown group %s" msgstr "onbekende groep: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:426 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse gids for %s" msgid "unable to parse iolog mode %s" msgstr "kan groepsnummers voor %s niet ontleden" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:443 logsrvd/logsrvd_conf.c:1172 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid uri: %s" msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "ongeldige uri: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:482 msgid "TLS not supported" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:504 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:577 logsrvd/logsrvd_conf.c:971 #, c-format msgid "%s: not a fully qualified path" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:889 logsrvd/logsrvd_conf.c:905 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1587 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown login class: %s" msgid "unknown syslog facility %s" msgstr "onbekende loginklasse: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:921 logsrvd/logsrvd_conf.c:937 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:953 logsrvd/logsrvd_conf.c:1591 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 logsrvd/logsrvd_conf.c:1599 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown group: %s" msgid "unknown syslog priority %s" msgstr "onbekende groep: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1133 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s:%d unmatched '[': %s" msgstr "%s: kan '%s' niet ontleden: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1144 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "%s:%d invalid config section: %s" msgstr "ongeldige filteroptie: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1152 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid timing file line: %s" msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" msgstr "ongeldige timingsbestandregel: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1158 #, c-format msgid "%s:%d expected section name: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1180 #, c-format msgid "%s:%d [%s] illegal key: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1210 plugins/sudoers/logging.c:856 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to open log file %s" msgstr "kan logbestand niet openen: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1667 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize server TLS context" msgstr "kan SIA-sessie niet initialiseren" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1687 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize relay TLS context" msgstr "kan SIA-sessie niet initialiseren" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:137 logsrvd/logsrvd_journal.c:417 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:422 #, fuzzy #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create journal file" msgstr "kan %s niet aanmaken" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:141 logsrvd/logsrvd_queue.c:105 #: plugins/sudoers/visudo.c:971 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open %s" msgid "unable to lock %s" msgstr "kan %s niet openen" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:144 #, fuzzy #| msgid "unable to lock log file: %s" msgid "unable to lock journal file" msgstr "kan logbestand niet vergrendelen: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:152 #, fuzzy #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to open journal file" msgstr "kan logbestand niet openen: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:173 logsrvd/logsrvd_journal.c:453 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:458 #, fuzzy #| msgid "unable to write log file: %s" msgid "unable to write journal file" msgstr "kan logbestand niet schrijven: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:181 logsrvd/logsrvd_journal.c:188 #, fuzzy #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to rename journal file" msgstr "kan logbestand niet openen: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:235 logsrvd/logsrvd_journal.c:236 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:270 logsrvd/logsrvd_journal.c:271 msgid "unexpected EOF reading journal file" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:239 logsrvd/logsrvd_journal.c:240 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:274 logsrvd/logsrvd_journal.c:275 msgid "error reading journal file" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:286 logsrvd/logsrvd_journal.c:377 msgid "invalid journal file, unable to restart" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:436 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to I/O log file: %s" msgid "unable to seek to [%lld, %ld] in journal file %s" msgstr "kan niet schrijven naar in-/uitvoerlogbestand: %s" #: logsrvd/logsrvd_local.c:152 msgid "error parsing AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:163 msgid "error creating I/O log" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:186 msgid "error logging accept event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:225 msgid "error parsing RejectMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:249 msgid "error logging reject event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:284 msgid "error logging exit event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:343 logsrvd/logsrvd_local.c:344 msgid "log is already complete, cannot be restarted" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:374 #, fuzzy #| msgid "unable to stat %s" msgid "unable to restart log" msgstr "kan stat op %s niet uitvoeren" #: logsrvd/logsrvd_local.c:390 msgid "error parsing AlertMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:400 msgid "error logging alert event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:435 logsrvd/logsrvd_local.c:488 #: logsrvd/logsrvd_local.c:523 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to format timestamp" msgid "unable to format timing buffer, length %d" msgstr "kan tijd niet juist opmaken" #: logsrvd/logsrvd_local.c:442 logsrvd/logsrvd_local.c:450 #: logsrvd/logsrvd_local.c:495 logsrvd/logsrvd_local.c:530 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:351 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s" msgid "%s/%s: %s" msgstr "%s: %s" #: logsrvd/logsrvd_local.c:470 msgid "error writing IoBuffer" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:505 msgid "error writing ChangeWindowSize" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:540 msgid "error writing CommandSuspend" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:436 msgid "TLS handshake with relay host failed" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:464 #, fuzzy #| msgid "unable to connect to authentication server" msgid "unable to connect to relay host" msgstr "kan niet verbinden met aanmeldingsserver" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:519 #, c-format msgid "%s: invalid ServerHello, missing server_id" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:521 logsrvd/sendlog.c:961 #: plugins/sudoers/log_client.c:1493 #, fuzzy #| msgid "invalid regex: %s" msgid "invalid ServerHello" msgstr "ongeldige reguliere expressie: %s" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:680 msgid "unrecognized ServerMessage type" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:709 #, c-format msgid "timed out reading from relay %s (%s)" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:711 msgid "timeout reading from relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:762 msgid "relay host name does not match certificate" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:766 logsrvd/logsrvd_relay.c:779 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:785 msgid "error reading from relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:806 #, fuzzy #| msgid "unable to read %s" msgid "unable to read from relay" msgstr "kan %s niet lezen" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:821 logsrvd/logsrvd_relay.c:939 msgid "relay server closed connection" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:839 #, fuzzy #| msgid "audit_failure message too long" msgid "server message too large" msgstr "boodschap voor audit_failure is te lang" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:903 #, c-format msgid "timed out writing to relay %s (%s)" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:905 msgid "timeout writing to relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:958 logsrvd/logsrvd_relay.c:964 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:974 msgid "error writing to relay" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:120 msgid "send sudo I/O log to remote server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:126 msgid "only send an accept event (no I/O)" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:129 msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:131 msgid "certificate file for TLS handshake" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:134 msgid "host to send logs to" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:136 msgid "remote ID of I/O log to be resumed" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:139 msgid "private key file" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:141 msgid "do not verify server certificate" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:144 msgid "port to use when connecting to host" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:146 msgid "restart previous I/O log transfer" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:148 msgid "reject the command with the given reason" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:150 msgid "stop transfer after reaching this time" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:152 msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:177 plugins/sudoers/log_client.c:437 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to look up %s:%s: %s" msgstr "kan %s niet laden: %s" #: logsrvd/sendlog.c:215 #, fuzzy #| msgid "unable to parse IP address \"%s\"" msgid "unable to get server IP addr" msgstr "kan IP-adres \"%s\" niet ontleden" #: logsrvd/sendlog.c:269 plugins/sudoers/sudoreplay.c:871 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to read %s/%s: %s" msgstr "kan %s niet laden: %s" #: logsrvd/sendlog.c:831 #, c-format msgid "%s: write buffer already in use" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:892 plugins/sudoers/iolog.c:890 #: plugins/sudoers/iolog.c:959 #, c-format msgid "unexpected I/O event %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:938 logsrvd/sendlog.c:955 logsrvd/sendlog.c:989 #: plugins/sudoers/log_client.c:1142 plugins/sudoers/log_client.c:1419 #: plugins/sudoers/log_client.c:1487 plugins/sudoers/log_client.c:1526 #, c-format msgid "%s: unexpected state %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1025 plugins/sudoers/log_client.c:1570 #, c-format msgid "error message received from server: %s" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1038 plugins/sudoers/log_client.c:1583 #, c-format msgid "abort message received from server: %s" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1097 plugins/sudoers/log_client.c:1633 #, c-format msgid "%s: unexpected type_case value %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1126 msgid "timeout reading from server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1205 msgid "premature EOF" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1218 plugins/sudoers/log_client.c:1791 #, c-format msgid "server message too large: %u" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1269 msgid "timeout writing to server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1609 msgid "both restart point and iolog ID must be specified" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1613 msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1689 #, c-format msgid "exited prematurely with state %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1690 #, c-format msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1692 #, c-format msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:111 plugins/sudoers/log_client.c:300 msgid "TLS handshake timeout occurred" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:131 logsrvd/tls_client.c:147 #: plugins/sudoers/log_client.c:322 plugins/sudoers/log_client.c:338 #, fuzzy #| msgid "unable to stat %s" msgid "unable to set event" msgstr "kan stat op %s niet uitvoeren" #: logsrvd/tls_client.c:157 logsrvd/tls_client.c:161 #, fuzzy, c-format #| msgid "SecurID communication failed" msgid "TLS connection failed: %s" msgstr "SecurID-communicatie is mislukt" #: logsrvd/tls_client.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "unable to allocate ssl object: %s" msgstr "%s: kan opties niet reserveren: %s" #: logsrvd/tls_client.c:208 #, c-format msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:236 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize TLS context" msgstr "kan SIA-sessie niet initialiseren" #: logsrvd/tls_init.c:126 logsrvd/tls_init.c:134 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute %s: %s" msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" msgstr "kan %s niet uitvoeren: %s" #: logsrvd/tls_init.c:154 logsrvd/tls_init.c:162 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute %s: %s" msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" msgstr "kan %s niet uitvoeren: %s" #: logsrvd/tls_init.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create TLS context: %s" msgstr "kan %s niet aanmaken" #: logsrvd/tls_init.c:203 #, c-format msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" msgstr "" #: logsrvd/tls_init.c:279 #, c-format msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" msgstr "" #: logsrvd/tls_init.c:288 #, c-format msgid "unable to read diffie-hellman parameters: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/audit.c:267 plugins/sudoers/audit.c:422 #: plugins/sudoers/log_client.c:975 plugins/sudoers/log_client.c:1024 #: plugins/sudoers/log_client.c:1073 plugins/sudoers/log_client.c:1199 #: plugins/sudoers/logging.c:554 plugins/sudoers/logging.c:648 #: plugins/sudoers/logging.c:810 plugins/sudoers/policy.c:123 #, fuzzy #| msgid "unable to get GMT time" msgid "unable to get time of day" msgstr "kan GMT-tijd niet verkrijgen" #: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:277 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to change expired password: %s" msgid "unable to change password for %s" msgstr "kan verlopen wachtwoord niet wijzigen: %s" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:70 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "kan de loginklasse voor gebruiker %s niet verkrijgen" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 msgid "unable to begin bsd authentication" msgstr "kan de bsd-aanmelding niet starten" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 msgid "invalid authentication type" msgstr "ongeldig type verificatie" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 msgid "unable to initialize BSD authentication" msgstr "kan de bsd-aanmelding niet initialiseren" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:179 msgid "your account has expired" msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:181 #, fuzzy #| msgid "au_open: failed" msgid "approval failed" msgstr "au_open: mislukt" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:54 msgid "unable to read fwtk config" msgstr "kan fwtk-configuratie niet lezen" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "kan niet verbinden met aanmeldingsserver" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:89 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121 msgid "lost connection to authentication server" msgstr "verbinding met aanmeldingsserver verloren" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:69 #, c-format msgid "" "authentication server error:\n" "%s" msgstr "" "aanmeldingsserverfout:\n" "%s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" msgstr "%s: kan opdrachtgever niet converteren naar een string ('%s'): %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: kan '%s' niet ontleden: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" msgstr "%s: kan cache voor aanmeldingsgegevens niet vinden: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:216 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: kan opties niet reserveren: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:231 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: kan aanmeldingsgegevens niet verkrijgen: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:244 #, c-format msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" msgstr "%s: kan cache voor aanmeldingsgegevens niet initialiseren: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 #, c-format msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" msgstr "%s: kan aanmeldingsgegeven niet opslaan in cache: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:311 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" msgstr "%s: kan belangrijkste server niet vinden: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:325 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: Kan TGT niet verifieren! U bent mogelijk aangevallen!: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:218 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to initialize PAM" msgid "unable to initialize PAM: %s" msgstr "kan PAM niet initialiseren" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:340 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "fout in PAM-aanmelding: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:359 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "fout bij valideren van account, is uw account geblokkeerd?" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:370 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Account of wachtwoord is verlopen, stel uw wachtwoord opnieuw in en probeer het opnieuw" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:376 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "kan verlopen wachtwoord niet wijzigen: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:387 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Wachtwoord is verlopen, neem contact op met uw systeembeheerder" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:392 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Account is verlopen of PAM-configuratie heeft geen \"account\"-gedeelte voor sudo, neem contact op met uw systeembeheerder" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:400 plugins/sudoers/auth/pam.c:405 #, fuzzy, c-format #| msgid "PAM authentication error: %s" msgid "PAM account management error: %s" msgstr "fout in PAM-aanmelding: %s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:241 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "u bestaat niet in de %s-database" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:72 msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "initialiseren van de ACE API-bibliotheek is mislukt" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:98 msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "kan geen contact krijgen met de SecurID-server" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "Gebruikers-ID is geblokkeerd voor SecurID-verificatie" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111 plugins/sudoers/auth/securid5.c:162 msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "ongeldige gebruikersnaamlengte voor SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:167 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "kan verificatie voor SecurID op deze manier niet afhandelen" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 msgid "SecurID communication failed" msgstr "SecurID-communicatie is mislukt" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210 msgid "unknown SecurID error" msgstr "onbekende SecurID-fout" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:157 msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "ongeldige lengte van passcode voor SecurID" #: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:123 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "kan SIA-sessie niet initialiseren" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:132 msgid "invalid authentication methods" msgstr "ongeldige verificatiemethoden" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Er zijn ongeldige verificatiemethoden in sudo gecompileerd! U kunt geen zelfstandige en niet-zelfstandige verificatiemethoden door elkaar gebruiken." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:255 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:305 msgid "no authentication methods" msgstr "geen verificatiemethoden" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:257 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Er zijn geen verificatie-methoden in sudo gecompileerd! Als u verificatie wilt uitschakelen, dient u de --disable-authentication configuratie-optie te gebruiken." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:307 msgid "Unable to initialize authentication methods." msgstr "Kon verificatiemethoden niet starten." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:471 msgid "Authentication methods:" msgstr "Verificatie-methoden:" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Kan voorwaarden voor controle niet bepalen" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277 msgid "unable to commit audit record" msgstr "kan controlestructuur niet opbouwen" #: plugins/sudoers/check.c:264 #, c-format msgid "error reading lecture file %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/check.c:270 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not a regular file" msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" msgstr "%s in geen regulier bestand" #: plugins/sudoers/check.c:283 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" "Administrator. It usually boils down to these three things:\n" "\n" " #1) Respect the privacy of others.\n" " #2) Think before you type.\n" " #3) With great power comes great responsibility.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Als het goed is hebt u de gebruikelijke informatie ontvangen van uw\n" "systeembeheerder. Gewoonlijk komt het neer op de volgende drie punten:\n" "\n" " 1. Respecteer de privacy van anderen.\n" " 2. Denk na voordat u iets doet.\n" " 3. Veel mogelijkheden betekent veel verantwoordelijkheid.\n" "\n" #: plugins/sudoers/check.c:331 plugins/sudoers/check.c:341 #: plugins/sudoers/sudoers.c:876 plugins/sudoers/sudoers.c:897 #: plugins/sudoers/tsdump.c:119 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown uid: %u" msgid "unknown uid %u" msgstr "onbekend gebruikersnummer: %u" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" msgstr "Fout: cyclus in %s '%s'" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" msgstr "Waarschuwing: cyclus in %s '%s'" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:61 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Error: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" msgstr "Fout: %s:%d %s \"%s\" wordt naar verwezen, maar is niet gedefinieerd" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:62 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" msgstr "Waarschuwing: %s:%d %s \"%s\" wordt naar verwezen, maar is niet gedefinieerd" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:194 #, c-format msgid "order increment: %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:210 #, c-format msgid "starting order: %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 #, c-format msgid "order padding: %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:230 plugins/sudoers/visudo.c:177 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s grammaticaversie %d\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:159 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unsupported input format %s" msgstr "niet-ondersteund type controlegetal %d voor %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:262 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unsupported output format %s" msgstr "niet-ondersteund type controlegetal %d voor %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:314 #, c-format msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "%s: in- en uitvoerbestanden moeten verschillen" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:159 #: plugins/sudoers/sudoers.c:205 plugins/sudoers/testsudoers.c:254 #: plugins/sudoers/visudo.c:247 plugins/sudoers/visudo.c:597 #: plugins/sudoers/visudo.c:917 msgid "unable to initialize sudoers default values" msgstr "kan sudoers-standaardwaarden niet initialiseren" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:416 plugins/sudoers/ldap_conf.c:431 #, c-format msgid "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:475 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" msgid "%s: unknown key word %s" msgstr "%s: onbekend standaarditem \"%s\"" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "invalid defaults type: %s" msgstr "ongeldige filteroptie: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:544 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid regular expression: %s" msgid "invalid suppression type: %s" msgstr "ongeldige reguliere expressie: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:598 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "invalid filter: %s" msgstr "ongeldige filteroptie: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:922 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "kan %s-bestand niet ontleden, onbekende fout" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "fout bij ontleden van %s bij regel %d\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "fout bij ontleden van %s\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1145 #: plugins/sudoers/timestamp.c:317 plugins/sudoers/timestamp.c:320 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "kan %s niet schrijven" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1319 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s - safely edit the sudoers file\n" #| "\n" msgid "" "%s - convert between sudoers file formats\n" "\n" msgstr "" "%s - bewerk het sudoersbestand voorzichtig\n" "\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1321 msgid "" "\n" "Options:\n" " -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" " -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" " -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" " -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" " -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" " -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" " -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" " -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:514 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:718 #, c-format msgid "unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "onbekend standaarditem '%s'" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:651 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:664 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:346 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:357 #: plugins/sudoers/ldap.c:503 msgid "unable to get GMT time" msgstr "kan GMT-tijd niet verkrijgen" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:654 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:667 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:349 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360 #: plugins/sudoers/ldap.c:509 msgid "unable to format timestamp" msgstr "kan tijd niet juist opmaken" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:644 #, c-format msgid "too many sudoers entries, maximum %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:687 msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:50 #, c-format msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" msgstr "Syslog-voorziening als syslog wordt gebruikt voor loggen: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:54 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" msgstr "Syslog-prioriteit wanneer aanmelden van gebruiker gelukt is: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:58 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" msgstr "Syslog-prioriteit wanneer aanmelden van gebruiker niet gelukt is: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:62 msgid "Put OTP prompt on its own line" msgstr "Geef OTP-prompt een eigen regel" #: plugins/sudoers/def_data.c:66 msgid "Ignore '.' in $PATH" msgstr "Negeer '.' in $PATH" #: plugins/sudoers/def_data.c:70 msgid "Always send mail when sudo is run" msgstr "Stuur altijd een mail wanneer sudo is gebruikt" #: plugins/sudoers/def_data.c:74 msgid "Send mail if user authentication fails" msgstr "Stuur een mail wanneer aanmelden van gebruiker mislukt" #: plugins/sudoers/def_data.c:78 msgid "Send mail if the user is not in sudoers" msgstr "Stuur een mail als de gebruiker niet in sudoers staat" #: plugins/sudoers/def_data.c:82 msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" msgstr "Stuur een mail als de gebruiker niet voor deze computer in sudoers staat" #: plugins/sudoers/def_data.c:86 msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgstr "Stuur een mail als de gebruiker een opdracht niet mag gebruiken" #: plugins/sudoers/def_data.c:90 msgid "Send mail if the user tries to run a command" msgstr "Stuur een mail als de gebruiker een opdracht probeert te gebruiken" #: plugins/sudoers/def_data.c:94 msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" msgstr "Gebruik een verschillende tijd voor elke gebruiker/terminal-combinatie" #: plugins/sudoers/def_data.c:98 msgid "Lecture user the first time they run sudo" msgstr "Instrueer gebruikers de eerste keer dat ze sudo gebruiken" #: plugins/sudoers/def_data.c:102 #, c-format msgid "File containing the sudo lecture: %s" msgstr "Bestand met de sudo-instructies: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:106 msgid "Require users to authenticate by default" msgstr "Standaard is verificatie van gebruikers vereist" #: plugins/sudoers/def_data.c:110 msgid "Root may run sudo" msgstr "Root mag sudo gebruiken" #: plugins/sudoers/def_data.c:114 msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" msgstr "Log de computernaam in het (niet-syslog) logbestand" #: plugins/sudoers/def_data.c:118 msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" msgstr "Log het jaar in het (niet-syslog) logbestand" #: plugins/sudoers/def_data.c:122 msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" msgstr "Start een shell als sudo wordt aangeroepen zonder argumenten" #: plugins/sudoers/def_data.c:126 msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" msgstr "Stel $HOME in op de doelgebruiker wanneer een shell wordt gestart met -s" #: plugins/sudoers/def_data.c:130 msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" msgstr "$HOME altijd instellen op de persoonlijke map van de doelgebruiker" #: plugins/sudoers/def_data.c:134 msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" msgstr "Sta verzamelen van informatie toe om bruikbare foutberichten te geven" #: plugins/sudoers/def_data.c:138 msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" msgstr "Vereis volledig-gekwalificeerde computernamen (fqdn) in het sudoers-bestand" #: plugins/sudoers/def_data.c:142 msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" msgstr "Beledig de gebruiker wanneer ze een verkeerd wachtwoord invoeren" #: plugins/sudoers/def_data.c:146 msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" msgstr "Gebruiker alleen toestaan sudo te gebruiken wanneer deze een terminal heeft" #: plugins/sudoers/def_data.c:150 msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" msgstr "Visudo zal de EDITOR omgevingsvariabele in acht nemen" #: plugins/sudoers/def_data.c:154 msgid "Prompt for root's password, not the users's" msgstr "Vraag naar wachtwoord van root, niet van de gebruiker" #: plugins/sudoers/def_data.c:158 msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" msgstr "Vraag naar wachtwoord van runas_default gebruiker, niet van huidige gebruiker" #: plugins/sudoers/def_data.c:162 msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" msgstr "Vraag naar wachtwoord van doelgebruiker, niet van huidige gebruiker" #: plugins/sudoers/def_data.c:166 msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" msgstr "Pas de standaardinstellingen van de doelgebruikers inlogklasse toe wanneer deze bestaat" #: plugins/sudoers/def_data.c:170 msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" msgstr "Stel de LOGNAME en USER omgevingsvariabelen in" #: plugins/sudoers/def_data.c:174 msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" msgstr "Stel het effectieve gebruikersnummer van de doelgebuiker in, niet het werkelijke gebruikersnummer" #: plugins/sudoers/def_data.c:178 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" msgstr "De groepsvector niet initialiseren naar die van de doelgebruiker" #: plugins/sudoers/def_data.c:182 #, c-format msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" msgstr "Breek regels in logbestanden af op (0 voor niet afbreken): %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:186 #, c-format msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" msgstr "Aanmeldtijd timeout: %.1f minuten" #: plugins/sudoers/def_data.c:190 #, c-format msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" msgstr "Wachtwoordprompt timeout: %.1f minuten" #: plugins/sudoers/def_data.c:194 #, c-format msgid "Number of tries to enter a password: %u" msgstr "Aantal pogingen om een wachtwoord in te voeren: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:198 #, c-format msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" msgstr "Te gebruiken umask of 0777 om die van gebruiker te gebruiken: 0%o" #: plugins/sudoers/def_data.c:202 #, c-format msgid "Path to log file: %s" msgstr "Pad naar logbestand: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:206 #, c-format msgid "Path to mail program: %s" msgstr "Pad naar mailprogramma: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:210 #, c-format msgid "Flags for mail program: %s" msgstr "Opties voor mailprogramma: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:214 #, c-format msgid "Address to send mail to: %s" msgstr "Adres waarnaar mail wordt verzonden: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:218 #, c-format msgid "Address to send mail from: %s" msgstr "Afzenderadres: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:222 #, c-format msgid "Subject line for mail messages: %s" msgstr "Onderwerp voor mails: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:226 #, c-format msgid "Incorrect password message: %s" msgstr "Boodschap voor verkeerd wachtwoord: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "Path to lecture status dir: %s" msgstr "Pad naar aanmeld-tijdmap: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:234 #, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgstr "Pad naar aanmeld-tijdmap: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:238 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgstr "Eigenaar van aanmeld-tijdmap: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:242 #, c-format msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" msgstr "Gebruikers in deze groep zijn uitgezonderd van de wachtwoord- en PATH-vereisten: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:246 #, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "Standaard wachtwoordprompt: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:250 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." msgstr "Indien ingesteld, zal de wachtwoordprompt altijd de systeemprompt vervangen." #: plugins/sudoers/def_data.c:254 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" msgstr "Standaardgebruiker om opdrachten uit te voeren: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:258 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" msgstr "Waarde waarmee $PATH van gebruiker wordt vervangen: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:262 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgstr "Pad naar de editor bij gebruik van visudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:266 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgstr "Wanneer een wachtwoord noodzakelijk is voor 'list'-pseudopdracht: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:270 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Wanneer een wachtwoord noodzakelijk is voor 'verify'-pseudopdracht: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:274 msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:278 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "Als de LDAP-map beschikbaar is, wordt het lokale sudoersbestand genegeerd?" #: plugins/sudoers/def_data.c:282 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "Bestandsdescriptors >= %d zullen worden gesloten vóór het uitvoeren van een opdracht" #: plugins/sudoers/def_data.c:286 #, fuzzy #| msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" msgstr "Indien ingesteld, mogen gebruikers de waarde van 'closefrom' vervangen met de optie -C" #: plugins/sudoers/def_data.c:290 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "Gebruikers toestaan willekeurige omgevingsvariabelen in te stellen" #: plugins/sudoers/def_data.c:294 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "Stel de omgevingsvariablen in op een standaard set" #: plugins/sudoers/def_data.c:298 #, fuzzy #| msgid "Environment variables to check for sanity:" msgid "Environment variables to check for safety:" msgstr "Op \"gezondheid\" te controleren omgevingsvariabelen:" #: plugins/sudoers/def_data.c:302 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "Te verwijderen omgevingsvariabelen:" #: plugins/sudoers/def_data.c:306 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "Te behouden omgevingsvariabelen:" #: plugins/sudoers/def_data.c:310 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "SELinux role om in de nieuwe beveiligingscontext te gebruiken: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:314 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "SELinux type om in de nieuwe beveiligingscontext te gebruiken: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:318 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "Pad naar het omgevingsbestand voor sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" msgstr "Pad naar het omgevingsbestand voor sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:326 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "Te gebruiken taalregio bij ontleden van sudoers: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:330 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "Sta sudo toe ook te vragen naar een wachtwoord wanneer dit zichtbaar zou worden" #: plugins/sudoers/def_data.c:334 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "Zorg voor zichtbare terugkoppeling op de wachtwoordprompt wanneer er gebruikersinvoer is" #: plugins/sudoers/def_data.c:338 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "Gebruik snellere expansie van jokertekens. Dit is minder nauwkeurig, maar maakt geen gebruik van het bestandsysteem" #: plugins/sudoers/def_data.c:342 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" msgstr "De umask die is opgegeven in het sudoersbestand zal die van de gebruiker vervangen, ook wanneer deze meer toestaat" #: plugins/sudoers/def_data.c:346 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "Log gebruikersinvoer voor de uitgevoerde opdracht" #: plugins/sudoers/def_data.c:350 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "Log uitvoer voor de uitgevoerde opdracht" #: plugins/sudoers/def_data.c:354 msgid "Compress I/O logs using zlib" msgstr "Comprimeer in-/uitvoerlogs met zlib" #: plugins/sudoers/def_data.c:358 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "Voer opdrachten altijd uit in een pseudo-terminal" #: plugins/sudoers/def_data.c:362 #, c-format msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" msgstr "Plugin voor ondersteuning van niet-Unixgroepen: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:366 #, c-format msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" msgstr "Map waarin in-/uitvoerlogs moeten worden opgeslagen: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:370 #, c-format msgid "File in which to store the input/output log: %s" msgstr "Bestand waarin in-/uitvoerlogs moeten worden opgeslagen: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:374 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "Voeg een item toe aan het utmp/utmpx-bestand wanneer een virtuele terminal wordt gereserveerd" #: plugins/sudoers/def_data.c:378 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Stel in utmp de gebruiker in op de runas-gebruiker, niet op de aanroepende gebruiker" #: plugins/sudoers/def_data.c:382 #, c-format msgid "Set of permitted privileges: %s" msgstr "Set van toegestane privileges: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:386 #, c-format msgid "Set of limit privileges: %s" msgstr "Set van beperkende privileges: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:390 msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "Draai opdrachten op een virtuele terminal op de achtergrond." #: plugins/sudoers/def_data.c:394 #, c-format msgid "PAM service name to use: %s" msgstr "te gebruiken naam van PAM-service: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:398 #, c-format msgid "PAM service name to use for login shells: %s" msgstr "te gebruiken naam van PAM-service voor inlog-shells: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:402 msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" msgstr "Probeer PAM-aanmeldgegevens voor doelgebruiker te verkrijgen" #: plugins/sudoers/def_data.c:406 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "Maak een nieuwe PAM-sessie om de opdracht in uit te voeren" #: plugins/sudoers/def_data.c:410 msgid "Perform PAM account validation management" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "Maximum I/O log sequence number: %u" msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" msgstr "Maximaal in-/uitvoerlog volgnummer: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:418 msgid "Enable sudoers netgroup support" msgstr "Ondersteuning voor sudoers-netgroup inschakelen" #: plugins/sudoers/def_data.c:422 msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:426 msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:430 msgid "Query the group plugin for unknown system groups" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:434 msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:438 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:442 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:446 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:450 msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:454 #, c-format msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:458 #, c-format msgid "User that will own the I/O log files: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:462 #, c-format msgid "Group that will own the I/O log files: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:466 #, c-format msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:470 #, c-format msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:474 msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:478 #, c-format msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:482 msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:486 msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:490 msgid "Include the process ID when logging via syslog" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Type of authentication timestamp record: %s" msgstr "Eigenaar van aanmeld-tijdmap: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:498 #, fuzzy, c-format #| msgid "authentication failure" msgid "Authentication failure message: %s" msgstr "aanmeldingsfout" #: plugins/sudoers/def_data.c:502 msgid "Ignore case when matching user names" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:506 msgid "Ignore case when matching group names" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:510 msgid "Log when a command is allowed by sudoers" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:514 msgid "Log when a command is denied by sudoers" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:518 msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:522 #, c-format msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:526 msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:530 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" msgstr "Pad naar het omgevingsbestand voor sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:534 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" msgstr "Pad naar het omgevingsbestand voor sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:538 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the sudoers private key file: %s" msgstr "Pad naar het omgevingsbestand voor sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:542 msgid "Verify that the log server's certificate is valid" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:546 msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:550 msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:554 msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:558 msgid "Set the pam remote host to the local host name" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:562 #, fuzzy, c-format #| msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgid "Working directory to change to before executing the command: %s" msgstr "Bestandsdescriptors >= %d zullen worden gesloten vóór het uitvoeren van een opdracht" #: plugins/sudoers/def_data.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgid "Root directory to change to before executing the command: %s" msgstr "Bestandsdescriptors >= %d zullen worden gesloten vóór het uitvoeren van een opdracht" #: plugins/sudoers/def_data.c:570 #, c-format msgid "The format of logs to produce: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:574 msgid "Enable SELinux RBAC support" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:578 #, c-format msgid "Path to the file that is created the first time sudo is run: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:582 msgid "Intercept further commands and apply sudoers restrictions to them" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:586 msgid "Log any child processes run by the command" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:590 #, fuzzy #| msgid "Log the output of the command being run" msgid "Log the exit status of commands" msgstr "Log uitvoer voor de uitgevoerde opdracht" #: plugins/sudoers/def_data.c:594 msgid "Subsequent commands in an intercepted session must be authenticated" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:598 msgid "Allow an intercepted command to run set setuid or setgid programs" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:185 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d unknown defaults entry \"%s\"" msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "%s:%d onbekend standaarditem \"%s\"" #: plugins/sudoers/defaults.c:188 #, c-format msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "%s: onbekend standaarditem \"%s\"" #: plugins/sudoers/defaults.c:234 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d no value specified for \"%s\"" msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\"" msgstr "%s:%d geen waarde opgegeven voor \"%s\"" #: plugins/sudoers/defaults.c:237 #, c-format msgid "%s: no value specified for \"%s\"" msgstr "%s: geen waarde opgegeven voor \"%s\"" #: plugins/sudoers/defaults.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d:%d: invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" msgstr "ongeldige filteroptie: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" msgstr "ongeldige filteroptie: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:289 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d option \"%s\" does not take a value" msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value" msgstr "%s:%d optie '%s' accepteert geen waarde" #: plugins/sudoers/defaults.c:292 #, c-format msgid "%s: option \"%s\" does not take a value" msgstr "%s: optie '%s' accepteert geen waarde" #: plugins/sudoers/defaults.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" msgstr "ongeldige filteroptie: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" msgstr "ongeldige filteroptie: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:330 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgstr "%s:%d waarde \"%s\" is ongeldig voor optie '%s'" #: plugins/sudoers/defaults.c:333 #, c-format msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgstr "%s: waarde \"%s\" is ongeldig voor optie '%s'" #: plugins/sudoers/defaults.c:1054 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d values for \"%s\" must start with a '/'" msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "%s:%d waarden voor \"%s\" moeten beginnen met een '/'" #: plugins/sudoers/defaults.c:1058 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "%s: waarden voor \"%s\" moeten beginnen met een '/'" #: plugins/sudoers/defaults.c:1069 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d values for \"%s\" must start with a '/'" msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'" msgstr "%s:%d waarden voor \"%s\" moeten beginnen met een '/'" #: plugins/sudoers/defaults.c:1073 #, c-format msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" msgstr "%s: waarden voor \"%s\" moeten beginnen met een '/'" #: plugins/sudoers/env.c:412 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: envp bevat fouten, verkeerde lengte" #: plugins/sudoers/env.c:1095 msgid "unable to rebuild the environment" msgstr "kan omgeving niet opnieuw opbouwen" #: plugins/sudoers/env.c:1169 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "sorry, u mag de volgende omgevingsvariabelen niet instellen: %s" #: plugins/sudoers/file.c:108 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "ontleedfout in %s bij regel %d" #: plugins/sudoers/file.c:111 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "ontleedfout in %s" #: plugins/sudoers/filedigest.c:49 #, c-format msgid "unsupported digest type %d for %s" msgstr "niet-ondersteund type controlegetal %d voor %s" #: plugins/sudoers/filedigest.c:78 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: leesfout" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:83 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s moet eigendom zijn van gebruikersnummer %d" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:87 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s mag enkel schrijfbaar zijn voor eigenaar" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:96 plugins/sudoers/sssd.c:569 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "kan %s niet laden: %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "kan symbool \"group_plugin\" niet vinden in %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:107 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: incompatibele groepplugin hoofdversie %d, verwacht wordt %d" #: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93 #, c-format msgid "unable to parse IP address \"%s\"" msgstr "kan IP-adres \"%s\" niet ontleden" #: plugins/sudoers/interfaces.c:81 plugins/sudoers/interfaces.c:98 #, c-format msgid "unable to parse netmask \"%s\"" msgstr "kan netmasker \"%s\" niet ontleden" #: plugins/sudoers/interfaces.c:126 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Combinaties van lokale IP-adressen en netwerkmaskers:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:632 #, fuzzy #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to update sequence file" msgstr "kan logbestand niet openen: %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:663 plugins/sudoers/iolog.c:851 #: plugins/sudoers/iolog.c:1004 plugins/sudoers/iolog.c:1011 #: plugins/sudoers/iolog.c:1132 plugins/sudoers/iolog.c:1139 #: plugins/sudoers/iolog.c:1238 plugins/sudoers/iolog.c:1245 #, c-format msgid "unable to write to I/O log file: %s" msgstr "kan niet schrijven naar in-/uitvoerlogbestand: %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:671 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create %s/%s" msgstr "kan %s niet aanmaken" #: plugins/sudoers/iolog.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" msgstr "interne fout, kan %s niet in de lijst vinden!" #: plugins/sudoers/iolog.c:989 plugins/sudoers/iolog.c:1117 #: plugins/sudoers/iolog.c:1222 plugins/sudoers/timestamp.c:849 #: plugins/sudoers/timestamp.c:941 plugins/sudoers/visudo.c:487 #: plugins/sudoers/visudo.c:493 msgid "unable to read the clock" msgstr "kan de klok niet lezen" #: plugins/sudoers/iolog.c:1214 plugins/sudoers/log_client.c:1217 #: plugins/sudoers/log_client.c:1227 plugins/sudoers/log_client.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error, invalid signal %d" msgstr "interne fout, kan %s niet in de lijst vinden!" #: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:291 msgid "starttls not supported when using ldaps" msgstr "starttls wordt niet ondersteund in combinatie met ldaps" #: plugins/sudoers/ldap.c:248 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "kan SSL cert en key db niet initialiseren: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:251 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "u moet TLS_CERT in %s instellen om SSL te gebruiken" #: plugins/sudoers/ldap.c:1660 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "kan LDAP niet initialiseren: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:1697 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls opgegeven maar LDAP bibliotheken ondersteunen geen ldap_start_tls_s() of ldap_start_tls_s_np()" #: plugins/sudoers/ldap.c:1834 plugins/sudoers/parse_ldif.c:746 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "ongeldig sudoOrder kenmerk: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200 #, c-format msgid "%s: port too large" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:260 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "niet-ondersteund LDAP uri type: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:287 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "kan ldap en ldaps URIs niet door elkaar gebruiken" #: plugins/sudoers/ldap_util.c:496 plugins/sudoers/ldap_util.c:503 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:511 plugins/sudoers/ldap_util.c:520 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:528 plugins/sudoers/ldap_util.c:538 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:546 #, c-format msgid "duplicate sudoOption: %s%s%s" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap_util.c:565 plugins/sudoers/ldap_util.c:567 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" msgstr "%s: kan opties niet reserveren: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 plugins/sudoers/linux_audit.c:60 msgid "unable to open audit system" msgstr "kan controlesysteem niet openen" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:103 msgid "unable to send audit message" msgstr "kan controleboodschap niet verzenden" #: plugins/sudoers/log_client.c:116 plugins/sudoers/log_client.c:396 #: plugins/sudoers/log_client.c:1464 plugins/sudoers/log_client.c:2061 msgid "error in event loop" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:196 #, c-format msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to lock time stamp file %s" msgid "unable to load certificate authority bundle %s" msgstr "kan tijdstempelbestand %s niet vergrendelen" #: plugins/sudoers/log_client.c:239 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to load certificate %s" msgstr "kan %s niet aanmaken" #: plugins/sudoers/log_client.c:252 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load private key %s" msgstr "kan %s niet laden: %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:261 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "Unable to allocate ssl object: %s" msgstr "%s: kan opties niet reserveren: %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:349 plugins/sudoers/log_client.c:354 #, c-format msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:527 msgid "TLS initialization was unsuccessful" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:537 msgid "TLS handshake was unsuccessful" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" msgstr "interne fout, kan %s niet in de lijst vinden!" #: plugins/sudoers/log_client.c:1602 #, fuzzy #| msgid "unable to send audit message" msgid "unable to unpack ServerMessage" msgstr "kan controleboodschap niet verzenden" #: plugins/sudoers/log_client.c:1754 plugins/sudoers/log_client.c:1778 #, fuzzy #| msgid "lost connection to authentication server" msgid "lost connection to log server" msgstr "verbinding met aanmeldingsserver verloren" #: plugins/sudoers/log_client.c:1855 msgid "missing write buffer" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:2002 #, fuzzy #| msgid "unable to connect to authentication server" msgid "unable to connect to log server" msgstr "kan niet verbinden met aanmeldingsserver" #: plugins/sudoers/logging.c:283 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "gebruiker NIET in sudoers" #: plugins/sudoers/logging.c:285 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "gebruiker NIET aangemeld op computer" #: plugins/sudoers/logging.c:287 msgid "command not allowed" msgstr "opdracht is niet toegestaan" #: plugins/sudoers/logging.c:308 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s zit niet in het sudoersbestand. Dit incident zal worden gerapporteerd.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:311 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s heeft niet het recht om sudo te gebruiken op %s. Dit incident zal worden gerapporteerd.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:315 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Sorry, gebruiker %s mag sudo niet gebruiken op %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:318 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Sorry, gebruiker %s mag '%s%s%s' niet uitvoeren als %s%s%s op %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:355 plugins/sudoers/sudoers.c:629 #: plugins/sudoers/sudoers.c:631 plugins/sudoers/sudoers.c:633 #: plugins/sudoers/sudoers.c:635 plugins/sudoers/sudoers.c:776 #: plugins/sudoers/sudoers.c:778 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: opdracht niet gevonden" #: plugins/sudoers/logging.c:357 plugins/sudoers/sudoers.c:625 #, c-format msgid "" "ignoring \"%s\" found in '.'\n" "Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." msgstr "" "\"%s\" gevonden in '.' wordt genegeerd.\n" "Gebruik 'sudo ./%s' als dit de '%s' die u wilt uitvoeren." #: plugins/sudoers/logging.c:376 #, c-format msgid "%u incorrect password attempt" msgid_plural "%u incorrect password attempts" msgstr[0] "%u verkeerde wachtwoordpoging" msgstr[1] "%u verkeerde wachtwoordpogingen" #: plugins/sudoers/logging.c:432 msgid "authentication failure" msgstr "aanmeldingsfout" #: plugins/sudoers/logging.c:472 plugins/sudoers/logging.c:492 msgid "a password is required" msgstr "een wachtwoord is verplicht" #: plugins/sudoers/logging.c:889 #, c-format msgid "unable to write log file: %s" msgstr "kan logbestand niet schrijven: %s" #: plugins/sudoers/match_digest.c:129 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "controlegetal voor %s (%s) is niet in de %s-vorm" #: plugins/sudoers/parse.c:537 #, c-format msgid "" "\n" "LDAP Role: %s\n" msgstr "" "\n" "LDAP Role: %s\n" #: plugins/sudoers/parse.c:540 msgid "" "\n" "Sudoers entry:\n" msgstr "" "\n" "Sudoers-item:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:542 msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAsUsers: " #: plugins/sudoers/parse.c:557 msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAsGroups: " #: plugins/sudoers/parse.c:567 msgid " Options: " msgstr " Opties: " #: plugins/sudoers/parse.c:623 msgid " Commands:\n" msgstr " Opdrachten:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:814 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Overeenkomende standaarditems voor %s op %s:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:832 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Runas en opdrachtspecifieke standaarden voor %s:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:850 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Gebruiker %s mag de volgende opdrachten uitvoeren op %s:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:865 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Gebruiker %s mag geen sudo gebruiken op %s.\n" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:616 #, c-format msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:676 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgid "invalid LDIF attribute: %s" msgstr "ongeldig sudoOrder kenmerk: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:80 plugins/sudoers/policy.c:111 #, c-format msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/testsudoers.c:268 msgid "unable to parse network address list" msgstr "kan netwerkadressenlijst niet ontleden" #: plugins/sudoers/policy.c:471 msgid "user name not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:475 msgid "user-ID not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:479 msgid "group-ID not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:483 msgid "host name not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid regex: %s" msgid "invalid working directory: %s" msgstr "ongeldige reguliere expressie: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:861 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid chroot directory: %s" msgstr "ongeldige snelheidsfactor: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:996 plugins/sudoers/visudo.c:229 #: plugins/sudoers/visudo.c:851 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kan %s niet uitvoeren" #: plugins/sudoers/policy.c:1066 plugins/sudoers/policy.c:1103 #: plugins/sudoers/policy.c:1125 plugins/sudoers/policy.c:1151 #, c-format msgid "%s: invalid mode flags from sudo front end: 0x%x" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:1182 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers-beleidsplugin versie %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1184 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Versie van sudoers-bestandsgrammatica %d\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1188 #, c-format msgid "" "\n" "Sudoers path: %s\n" msgstr "" "\n" "Sudoers-pad: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1191 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch-pad: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1193 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf-pad: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1194 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret-pad: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1227 #, c-format msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:1245 #, c-format msgid "unable to deregister hook of type %d (version %d.%d)" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:218 plugins/sudoers/pwutil.c:236 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to cache uid %u, out of memory" msgid "unable to cache uid %u" msgstr "kan gebruikersnummer %u niet bufferen, onvoldoende geheugen" #: plugins/sudoers/pwutil.c:230 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "kan gebruikersnummer %u niet bufferen, bestaat reeds" #: plugins/sudoers/pwutil.c:290 plugins/sudoers/pwutil.c:308 #: plugins/sudoers/pwutil.c:371 plugins/sudoers/pwutil.c:416 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to cache user %s" msgstr "kan %s niet aanmaken" #: plugins/sudoers/pwutil.c:303 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "kan gebruiker %s niet bufferen, bestaat reeds" #: plugins/sudoers/pwutil.c:535 plugins/sudoers/pwutil.c:553 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to cache gid %u, out of memory" msgid "unable to cache gid %u" msgstr "kan groepsnummer %u niet bufferen, onvoldoende geheugen" #: plugins/sudoers/pwutil.c:547 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "kan groepsnummer %u niet bufferen, bestaat reeds" #: plugins/sudoers/pwutil.c:601 plugins/sudoers/pwutil.c:619 #: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:729 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to cache group %s" msgstr "kan groepen voor %s niet ontleden" #: plugins/sudoers/pwutil.c:614 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "kan groep %s niet bufferen, bestaat reeds" #: plugins/sudoers/pwutil.c:876 plugins/sudoers/pwutil.c:927 #: plugins/sudoers/pwutil.c:977 plugins/sudoers/pwutil.c:1029 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "kan groepslijst voor %s niet bufferen, bestaat reeds" #: plugins/sudoers/pwutil.c:882 plugins/sudoers/pwutil.c:932 #: plugins/sudoers/pwutil.c:983 plugins/sudoers/pwutil.c:1034 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to cache group list for %s" msgstr "kan groepen voor %s niet ontleden" #: plugins/sudoers/pwutil.c:921 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "kan groepen voor %s niet ontleden" #: plugins/sudoers/pwutil.c:1023 #, c-format msgid "unable to parse gids for %s" msgstr "kan groepsnummers voor %s niet ontleden" #: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:445 #: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1162 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1460 msgid "perm stack overflow" msgstr "overloop van rechtenstapel" #: plugins/sudoers/set_perms.c:125 plugins/sudoers/set_perms.c:376 #: plugins/sudoers/set_perms.c:456 plugins/sudoers/set_perms.c:719 #: plugins/sudoers/set_perms.c:863 plugins/sudoers/set_perms.c:1086 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1173 plugins/sudoers/set_perms.c:1393 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1471 plugins/sudoers/set_perms.c:1562 msgid "perm stack underflow" msgstr "onderloop van rechtenstapel" #: plugins/sudoers/set_perms.c:185 plugins/sudoers/set_perms.c:503 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1227 plugins/sudoers/set_perms.c:1505 msgid "unable to change to root gid" msgstr "kan niet wijzigen naar rootgroepsnummer" #: plugins/sudoers/set_perms.c:276 plugins/sudoers/set_perms.c:600 #: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1304 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "kan niet wijzigen naar runas-groepsnummer" #: plugins/sudoers/set_perms.c:281 plugins/sudoers/set_perms.c:605 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1000 plugins/sudoers/set_perms.c:1309 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "kan runas-groepsvector niet instellen" #: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:616 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1318 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "kan niet wijzigen naar runas-gebruikersnummer" #: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:634 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1025 plugins/sudoers/set_perms.c:1334 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "kan niet wijzigen naar sudoers-groepsnummer" #: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1549 msgid "too many processes" msgstr "te veel processen" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61 msgid "unable to get current working directory" msgstr "kan huidige werkmap niet achterhalen" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sssd.c:572 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "Kan SSS-bron niet initialiseren. Is SSSD op uw machine geinstalleerd?" #: plugins/sudoers/sssd.c:580 plugins/sudoers/sssd.c:589 #: plugins/sudoers/sssd.c:598 plugins/sudoers/sssd.c:607 #: plugins/sudoers/sssd.c:616 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "kan symbool \"%s\" niet vinden in %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:166 plugins/sudoers/sudoers.c:174 #: plugins/sudoers/sudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoers.c:249 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1040 msgid "problem with defaults entries" msgstr "probleem met standaarditems" #: plugins/sudoers/sudoers.c:253 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "geen geldige sudoers-bronnen gevonden, afsluiten" #: plugins/sudoers/sudoers.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgid "user not allowed to change root directory to %s" msgstr "Gebruiker %s mag geen sudo gebruiken op %s.\n" #: plugins/sudoers/sudoers.c:329 #, fuzzy, c-format #| msgid "you are not permitted to use the -C option" msgid "you are not permitted to use the -R option with %s" msgstr "u heeft niet de rechten om de optie -C te gebruiken" #: plugins/sudoers/sudoers.c:354 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgid "user not allowed to change directory to %s" msgstr "Gebruiker %s mag geen sudo gebruiken op %s.\n" #: plugins/sudoers/sudoers.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "you are not permitted to use the -C option" msgid "you are not permitted to use the -D option with %s" msgstr "u heeft niet de rechten om de optie -C te gebruiken" #: plugins/sudoers/sudoers.c:382 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Command denied" msgid "no command specified" msgstr "" "\n" "Opdracht niet toegestaan" #: plugins/sudoers/sudoers.c:407 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers geeft aan dat root geen sudo mag gebruiken" #: plugins/sudoers/sudoers.c:457 msgid "user not allowed to override closefrom limit" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:458 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "u heeft niet de rechten om de optie -C te gebruiken" #: plugins/sudoers/sudoers.c:518 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "tijd-eigenaar (%s): Gebruiker bestaat niet" #: plugins/sudoers/sudoers.c:533 msgid "no tty" msgstr "geen terminal" #: plugins/sudoers/sudoers.c:534 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "sorry, u moet een terminal hebben om sudo te gebruiken" #: plugins/sudoers/sudoers.c:541 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid shell for user %s: %s" msgstr "ongeldige snelheidsfactor: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:624 msgid "command in current directory" msgstr "opdracht in huidige map" #: plugins/sudoers/sudoers.c:643 #, fuzzy msgid "user not allowed to set a command timeout" msgstr "sorry, u mag de omgeving niet behouden" #: plugins/sudoers/sudoers.c:645 #, fuzzy msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" msgstr "sorry, u mag de omgeving niet behouden" #: plugins/sudoers/sudoers.c:653 #, fuzzy #| msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgid "user not allowed to preserve the environment" msgstr "sorry, u mag de omgeving niet behouden" #: plugins/sudoers/sudoers.c:655 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "sorry, u mag de omgeving niet behouden" #: plugins/sudoers/sudoers.c:989 msgid "command too long" msgstr "opdracht is te lang" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1028 msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1087 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1568 #: plugins/sudoers/tsdump.c:138 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kan %s niet lezen" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1112 plugins/sudoers/visudo.c:426 #: plugins/sudoers/visudo.c:720 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "kan stat op %s niet uitvoeren" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1116 plugins/sudoers/visudo.c:1009 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s in geen regulier bestand" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1120 plugins/sudoers/timestamp.c:252 toke.l:1148 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s is eigendom van gebruikersnummer %u, zou %u moeten zijn" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1124 toke.l:1153 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s kan door iedereen worden geschreven" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1128 toke.l:1156 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s is eigendom van groepsnummer %u, zou %u moeten zijn" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"-c %s\"" msgstr "alleen root kan '-c %s' gebruiken" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1180 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown login class: %s" msgid "unknown login class %s" msgstr "onbekende loginklasse: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1266 plugins/sudoers/sudoers.c:1281 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "kan computernaam %s niet herleiden" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:259 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "ongeldige filteroptie: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "ongeldige maximale wachttijd: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "ongeldige snelheidsfactor: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "invalid time offset %s" msgstr "ongeldige filteroptie: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:347 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%s/timing: %s" msgid "%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Replaying sudo session: %s" msgstr "Bekijken van sudo sessie: %s\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:637 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "kan terminal niet instellen op rauwe modus" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:688 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Waarschuwing: uw terminal is te klein om de log goed op te bekijken.\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:689 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Logverhouding is %d x %d, de verhouding van uw terminal is %d x %d." #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717 msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "dubbelzinnige expressie \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1270 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "ongepaarde ')' in expressie" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1274 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "onbekende zoekterm \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1289 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s vereist een argument" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1292 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1544 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ongeldige reguliere expressie: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1297 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "kan datum niet ontleden \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1306 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "ongepaarde '(' in expressie" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1308 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "ongeldige afsluitende \"or\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1310 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "ongeldige afsluitende \"!\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1368 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "onbekend zoektype %d" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1635 #, fuzzy, c-format #| msgid "usage: %s [-hnR] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "Gebruik: %s [-hnR] [-d map] [-m wachttijd] [-s snelheidsfactor] ID\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1638 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "Gebruik: %s [-h] [-d map] -l [zoek-expressie]\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1647 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" "\n" msgstr "" "%s - sudo sessielogs bekijken\n" "\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1649 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" #| " -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" #| " -h, --help display help message and exit\n" #| " -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" #| " -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" #| " -s, --speed=num speed up or slow down output\n" #| " -V, --version display version information and exit" msgid "" "\n" "Options:\n" " -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" " -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" " -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" " -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" " -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" " -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" " -s, --speed=num speed up or slow down output\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Opties:\n" " -d, --directory=map map voor sessielogs opgeven\n" " -f, --filter=filter opgeven welk type in-/uitvoer moet worden weergegeven\n" " -h, --help geef help weer (dit bericht) en sluit af\n" " -l, --list [expressie] som beschikbare sessienummers\n" " die overeenkomen met de expressie op\n" " -m, --max-wait=num wacht tussen gebeurtenissen maximaal m seconden\n" " -s, --speed=num snelheid van uitvoer verhogen of verlagen\n" " -V, --version geef versieinformatie weer en sluit af" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:344 msgid "\thost unmatched" msgstr "\tcomputer komt niet overeen" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:347 msgid "" "\n" "Command allowed" msgstr "" "\n" "Opdracht toegestaan" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command denied" msgstr "" "\n" "Opdracht niet toegestaan" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command unmatched" msgstr "" "\n" "Opdracht komt niet overeen" #: plugins/sudoers/timestamp.c:260 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s kan door groep worden gewijzigd" #: plugins/sudoers/timestamp.c:328 plugins/sudoers/timestamp.c:663 #, c-format msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "kan tijdstempelbestand niet inkorten naar %lld bytes" #: plugins/sudoers/timestamp.c:860 msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "tijdstempel uit de toekomst wordt genegeerd" #: plugins/sudoers/timestamp.c:883 #, c-format msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "tijd is te ver in de toekomst: %20.20s" #: plugins/sudoers/timestamp.c:1005 #, c-format msgid "unable to lock time stamp file %s" msgstr "kan tijdstempelbestand %s niet vergrendelen" #: plugins/sudoers/timestamp.c:1049 plugins/sudoers/timestamp.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "tijd voor pad te lang: %s" #: plugins/sudoers/toke_util.c:150 msgid "sudoedit should not be specified with a path" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:224 msgid "the -x option will be removed in a future release" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:226 msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:277 plugins/sudoers/visudo.c:653 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "Druk op Enter om %s te bewerken: " #: plugins/sudoers/visudo.c:338 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "opgegeven editor (%s) bestaat niet" #: plugins/sudoers/visudo.c:340 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "geen editor gevonden (editorpad = %s)" #: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454 msgid "write error" msgstr "schrijffout" #: plugins/sudoers/visudo.c:500 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "kan status van tijdelijk bestand (%s) niet vaststellen, %s ongewijzigd" #: plugins/sudoers/visudo.c:507 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "tijdelijk bestand (%s) leeg, %s ongewijzigd" #: plugins/sudoers/visudo.c:513 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "editor (%s) is mislukt, %s ongewijzigd" #: plugins/sudoers/visudo.c:535 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s ongewijzigd" #: plugins/sudoers/visudo.c:592 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "kan tijdelijk bestand (%s) niet openen, %s ongewijzigd." #: plugins/sudoers/visudo.c:604 #, fuzzy, c-format #| msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "kan tijdelijke bestand (%s) niet ontleden, onbekende fout" #: plugins/sudoers/visudo.c:642 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "interne fout, kan %s niet in de lijst vinden!" #: plugins/sudoers/visudo.c:722 plugins/sudoers/visudo.c:731 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "kan %s niet wijzigen (gebruikers- of groepsnummer) naar (%u, %u)" #: plugins/sudoers/visudo.c:754 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s en %s niet op hetzelfde bestandssyteem, gebuikt mv om te hernoemen" #: plugins/sudoers/visudo.c:765 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "opdracht mislukt: '%s %s %s', %s ongewijzigd" #: plugins/sudoers/visudo.c:775 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "fout bij hernoemen %s, %s ongewijzigd" #: plugins/sudoers/visudo.c:796 msgid "What now? " msgstr "Wat nu? " #: plugins/sudoers/visudo.c:810 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" " e(x)it without saving changes to sudoers file\n" " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" msgstr "" "Opties zijn:\n" " (e)dit sudoers bestand opnieuw\n" " e(x)it zonder de wijzigingen op te slaan\n" " (Q)uit en sla wijziging op in het sudoers bestand (GEVAAR!)\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:856 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "kan %s niet uitvoeren" #: plugins/sudoers/visudo.c:886 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: verkeerde eigenaar (gebruikers-, groepsnummer) zou moeten zijn (%u, %u)\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:893 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: verkeerde toegangsrechten, zou modus 0%o moeten zijn\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:942 plugins/sudoers/visudo.c:949 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: ontleden is geslaagd\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:968 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s bezig, probeer het later opnieuw" #: plugins/sudoers/visudo.c:972 msgid "Edit anyway? [y/N]" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" msgstr "Waarschuwing: %s '%s' wordt niet gebruikt" #: plugins/sudoers/visudo.c:1184 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" "\n" msgstr "" "%s - bewerk het sudoersbestand voorzichtig\n" "\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1186 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -c, --check check-only mode\n" #| " -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" #| " -h, --help display help message and exit\n" #| " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" #| " -s, --strict strict syntax checking\n" #| " -V, --version display version information and exit\n" #| " -x, --export=output_file write sudoers in JSON format to output_file" msgid "" "\n" "Options:\n" " -c, --check check-only mode\n" " -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" " -s, --strict strict syntax checking\n" " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" "\n" "Opties:\n" " -c, --check alleen lezen modus\n" " -f, --file=bestand geef lokatie van sudoersbestand op\n" " -h, --help geef help weer (dit bericht) en sluit af\n" " -q, --quiet minder uitgebreide syntactische fout berichten\n" " -s, --strict stricte controle van syntaxis\n" " -V, --verion geef versieinformatie weer en sluit af" #: toke.l:187 msgid "empty string" msgstr "" #: toke.l:199 toke.l:513 msgid "empty group" msgstr "" #: toke.l:209 toke.l:511 msgid "empty netgroup" msgstr "" #: toke.l:305 toke.l:317 toke.l:329 toke.l:345 toke.l:364 toke.l:404 #, fuzzy #| msgid "invalid authentication type" msgid "invalid line continuation" msgstr "ongeldig type verificatie" #: toke.l:550 toke.l:562 msgid "invalid IPv6 address" msgstr "" #: toke.l:789 msgid "unexpected line break in string" msgstr "" #: toke.l:1119 msgid "too many levels of includes" msgstr "te veel niveaus van insluitingen" #~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" #~ msgstr "Laadt vooraf de dummy uitvoerfuncties uit de sudo_noexec-bibliotheek" #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: poort te groot" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "LDAP Role: UNKNOWN\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "LDAP Role: UNKNOWN\n" #~ msgid " Order: %s\n" #~ msgstr " Volgorde: %s\n" #~ msgid "No user or host" #~ msgstr "Geen gebruiker of computer" #~ msgid "validation failure" #~ msgstr "geldigheidsfout" #~ msgid "unable to cache user %s, out of memory" #~ msgstr "kan gebruiker %s niet bufferen, onvoldoende geheugen" #~ msgid "unable to cache group %s, out of memory" #~ msgstr "kan groep %s niet bufferen, onvoldoende geheugen" #~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" #~ msgstr "kan groepslijst voor %s niet bufferen, onvoldoende geheugen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSSD Role: %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSSD Role: %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SSSD Role: UNKNOWN\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SSSD Role: UNKNOWN\n" #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: ruimte ontoereikend bij uitbreiden hostbuf" #~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" #~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: ruimte ontoereikend bij bouwen van hostbuf" #~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" #~ msgstr "sudo_ldap_build_pass1 reserveren mislukt" #~ msgid "timestamp path too long: %s/%s" #~ msgstr "tijd voor pad te lang: %s/%s" #~ msgid "unable to stat editor (%s)" #~ msgstr "kan status van editor (%s) niet verkrijgen" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Wachtwoord:" #~ msgid "unable to mix ldaps and starttls" #~ msgstr "kan ldaps en starttls niet door elkaar gebruiken" #~ msgid "internal error: insufficient space for log line" #~ msgstr "interne fout: onvoldoende ruimte voor logregel" #~ msgid "value out of range" #~ msgstr "waarde buiten bereik" #~ msgid "writing to standard output" #~ msgstr "naar standaarduitvoer schrijven" #~ msgid "too many parenthesized expressions, max %d" #~ msgstr "te veel geneste expressies, maximum %d" #~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" #~ msgstr "%s is van gebruikersnummer %u, zou gebruikersnummer %u moeten zijn" #~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" #~ msgstr "%s kan geschreven worden door niet-eigenaar (0%o), zou ingesteld moeten zijn op 0700" #~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" #~ msgstr "%s bestaat maar is geen normaal bestand (0%o)" #~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" #~ msgstr "%s kan geschreven worden bij niet-eigenaar (0%o), zou ingesteld moeten zijn op 0600" #~ msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" #~ msgstr "kan %s niet verwijderen, wordt geherinitialiseerd op de epoch" #~ msgid "fill_args: buffer overflow" #~ msgstr "fill_args: stapeloverloop" #~ msgid "%s: unused %s_Alias %s" #~ msgstr "%s: ongebruikte %s_Alias %s" #~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" #~ msgstr ">>> %s: %s bij regel %d <<<" #~ msgid "pam_chauthtok: %s" #~ msgstr "pam_chauthtok: %s" #~ msgid "pam_authenticate: %s" #~ msgstr "pam_authenticate: %s" #~ msgid "getaudit: failed" #~ msgstr "getaudit: mislukt" #~ msgid "getauid failed" #~ msgstr "getauid mislukt" #~ msgid "au_to_subject: failed" #~ msgstr "au_to_subject: mislukt" #~ msgid "au_to_exec_args: failed" #~ msgstr "au_to_exec_args: mislukt" #~ msgid "au_to_return32: failed" #~ msgstr "au_to_return32: mislukt" #~ msgid "getauid: failed" #~ msgstr "getauid: failed" #~ msgid "au_to_text: failed" #~ msgstr "au_to_text: failed" #~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" #~ msgstr "kan taaldefinitie niet instellen op \"%s\", gebruikt wordt \"C\"" #~ msgid "" #~ " Commands:\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ " Opdrachten:\n" #~ "\t" #~ msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" #~ msgstr "kan gebruikersnummer %u niet bufferen (%s), bestaat reeds" #~ msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" #~ msgstr "kan groepsnummer %u niet bufferen (%s), bestaat reeds" #~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" #~ msgstr "Kan niet dlopen %s: %s" #~ msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" #~ msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"