# Translation of gtkam-0.1.13.po to Punjabi. # Copyright (C) YEAR Lutz Müller and others # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jot , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkam 0.1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-14 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 14:02+0530\n" "Last-Translator: Jot \n" "Language-Team: Punjabi \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/gtkam-chooser.c:232 src/gtkam-chooser.c:254 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: src/gtkam-chooser.c:262 src/gtkam-chooser.c:369 src/gtkam-chooser.c:632 #: src/gtkam-chooser.c:666 msgid "Best" msgstr "ਉੱਤਮ" #: src/gtkam-chooser.c:269 msgid "Initializing camera..." msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: src/gtkam-chooser.c:283 msgid "Could not initialize camera." msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-chooser.c:360 #, c-format msgid "Could not get abilities of model '%s'." msgstr "ਮਾਡਲ '%s' ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-chooser.c:408 msgid "Detecting cameras..." msgstr "ਕੈਮਰੇ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: src/gtkam-chooser.c:417 msgid "No cameras detected." msgstr "ਕੋਈ ਕੈਮਰਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ।" #: src/gtkam-chooser.c:434 msgid "Could not detect any cameras." msgstr "ਕੋਈ ਕੈਮਰਾ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-chooser.c:568 msgid "Add Camera" msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: src/gtkam-chooser.c:583 msgid "Model:" msgstr "ਮਾਡਲ:" #: src/gtkam-chooser.c:595 msgid "Detect" msgstr "ਖੋਜ" #: src/gtkam-chooser.c:601 msgid "Detect USB camera" msgstr "USB ਕੈਮਰਾ ਖੋਜ" #: src/gtkam-chooser.c:603 msgid "Port:" msgstr "ਪੋਰਟ:" #: src/gtkam-chooser.c:624 src/gtkam-chooser.c:656 msgid "Speed:" msgstr "ਸਪੀਡ:" #: src/gtkam-chooser.c:637 src/gtkam-chooser.c:672 msgid "Allow multiple frontends" msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਫਰੰਟਐਂਡ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" #: src/gtkam-chooser.c:644 msgid "Enhanced" msgstr "ਇੰਹਾਂਸਡ" #: src/gtkam-chooser.c:737 msgid "Could not get number of supported camera models" msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-chooser.c:767 msgid "Could not get number of ports." msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-config.c:164 msgid "Applying configuration..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-config.c:180 msgid "Could not apply configuration." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-config.c:241 msgid "No additional information available. (1)" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। (1)" #: src/gtkam-config.c:246 msgid "General Settings" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ" #: src/gtkam-config.c:321 msgid "Could not execute command." msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-config.c:525 msgid "No additional information available. (2)" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। (2)" #: src/gtkam-config.c:562 msgid "Set to system's time" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: src/gtkam-config.c:596 msgid "No additional information available. (3)" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। (3)" #: src/gtkam-config.c:621 msgid "No additional information available. (4)" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। (4)" #: src/gtkam-config.c:668 msgid "No additional information available. (5)" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। (5)" #: src/gtkam-config.c:688 msgid "No additional information available. (6)" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। (6)" #: src/gtkam-config.c:729 msgid "Getting configuration..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-config.c:744 msgid "Could not get configuration." msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-debug.c:242 msgid "Save As..." msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." #: src/gtkam-debug.c:264 #, c-format msgid "Could not open '%s'!" msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ!" #: src/gtkam-debug.c:311 msgid "Type of messages to log:" msgstr "ਲਾਗ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਕਿਸਮ:" #: src/gtkam-debug.c:315 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: src/gtkam-debug.c:322 msgid "Verbose" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: src/gtkam-debug.c:329 msgid "Debug" msgstr "ਡੀਬੱਗ" #: src/gtkam-debug.c:336 msgid "Data" msgstr "ਡਾਟਾ" #: src/gtkam-delete.c:181 #, c-format msgid "Deleting all files in '%s'..." msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #: src/gtkam-delete.c:202 #, c-format msgid "Could not delete all files in '%s'." msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ।" #: src/gtkam-delete.c:238 #, c-format msgid "Deleting file '%s' from folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਤੋਂ ਫਾਇਲ '%1$s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-delete.c:259 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ '%1$s' ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-delete.c:388 #, c-format msgid "Do you really want to delete all the files in '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: src/gtkam-delete.c:391 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: src/gtkam-delete.c:394 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected %i files?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ %i ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: src/gtkam-delete.c:400 msgid "Delete these files?" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?" #: src/gtkam-exif.c:138 #, c-format msgid "Getting EXIF information for file '%s' in folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚ '%1$s' ਲਈ EXIF ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-exif.c:154 #, c-format msgid "Could not get EXIF information for '%s' in folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚੋਂ '%1$s' ਲਈ EXIF ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-exif.c:167 msgid "Could not interpret EXIF data." msgstr "EXIF ਡਾਟੇ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-exif.c:176 msgid "The EXIF data could not be retrieved from the file." msgstr "EXIF ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-exif.c:193 msgid "Gtkam has been compiled without EXIF support." msgstr "Gtkam EXIF ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: src/gtkam-gimp.c:69 src/gtkam-gimp.c:70 msgid "Captures images from digital camera" msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" #. TRANSLATORS: do not translate /File/Acquire, but only the Capture from Camera part #: src/gtkam-gimp.c:73 msgid "/File/Acquire/Capture from Camera..." msgstr "/ਫਾਇਲ/ਲਵੋ/ਕੈਮਰੋ ਤੋਂ ਲਵੋ..." #: src/gtkam-gimp.c:77 src/gtkam-gimp.c:78 msgid "Loads files from digital cameras" msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਡ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: do not translate /File/Acquire, but only the Load from Camera part #: src/gtkam-gimp.c:83 msgid "/File/Acquire/Load from Camera..." msgstr "/ਫਾਇਲ/ਲਵੋ/ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: src/gtkam-gimp.c:196 src/gtkam-list.c:511 #, c-format msgid "Downloading '%s' from '%s'..." msgstr "'%2$s' ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ '%1$s' ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-gimp.c:214 #, c-format msgid "Could not download file '%s' from folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ '%1$s' ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-gimp.c:247 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: src/gtkam-info.c:166 #, c-format msgid "Setting information for file '%s' in '%s'..." msgstr "'%2$s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ '%1$s' ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-info.c:187 #, c-format msgid "Could not set file information for '%s' in folder '%s'" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ '%1$s' ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" #: src/gtkam-info.c:296 #, c-format msgid "Getting information about file '%s' in folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ '%1$s' ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-info.c:308 #, c-format msgid "Could not get information about file '%s' in folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ '%1$s' ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-info.c:336 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: src/gtkam-info.c:342 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" #: src/gtkam-info.c:365 src/gtkam-info.c:474 src/gtkam-info.c:523 msgid "MIME type:" msgstr "MIME ਕਿਸਮ:" #: src/gtkam-info.c:383 msgid "Last modified:" msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ:" #: src/gtkam-info.c:404 src/gtkam-info.c:491 src/gtkam-info.c:540 msgid "Size:" msgstr "ਆਕਾਰ:" #: src/gtkam-info.c:411 src/gtkam-info.c:547 #, c-format msgid "%liK (%li bytes)" msgstr "%liK (%li ਬਾਇਟ)" #: src/gtkam-info.c:426 msgid "Permissions:" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ:" #: src/gtkam-info.c:438 msgid "Read" msgstr "ਪੜ੍ਹੋ" #: src/gtkam-info.c:449 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" #: src/gtkam-info.c:468 src/gtkam-list.c:941 msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: src/gtkam-info.c:517 msgid "Audio" msgstr "ਆਡੀਓ" #: src/gtkam-list.c:322 #, c-format msgid "Downloading thumbnail of '%s' from folder '%s'..." msgstr "'%s' ਦੇ ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: src/gtkam-list.c:852 #, c-format msgid "Changing name of '%s' to '%s'..." msgstr "'%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: src/gtkam-list.c:862 #, c-format msgid "Could not change the name of '%s' to '%s'." msgstr "'%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-list.c:876 msgid "/_View with..." msgstr "/ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_V)..." #: src/gtkam-list.c:877 msgid "/View with.../Built-in viewer" msgstr "/ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ.../ਬਿਲਟ-ਇਨ ਦਰਸ਼ਕ" #: src/gtkam-list.c:879 msgid "/View file _properties" msgstr "/ਫਾਇਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ(_p)" #: src/gtkam-list.c:881 msgid "/View _EXIF data" msgstr "/_EXIF ਡਾਟਾ ਵੇਖੋ" #: src/gtkam-list.c:884 msgid "/_Save" msgstr "/ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: src/gtkam-list.c:885 msgid "/_Delete" msgstr "/ਹਟਾਓ(_D)" #: src/gtkam-list.c:947 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: src/gtkam-list.c:969 src/gtkam-tree.c:685 #, c-format msgid "Listing files in folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਲਿਸਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #: src/gtkam-list.c:986 src/gtkam-tree.c:702 #, c-format msgid "Could not get file list for folder '%s'" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਲਈ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ" #: src/gtkam-main.c:426 msgid "" "gtkam is a program that lets you download\n" "images from many digital cameras. It uses\n" "libgphoto2. More info is available at\n" "http://www.gphoto.org.\n" "\n" "Enjoy the wonderful world of gphoto!" msgstr "" "gtkam ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਈ ਡੀਜ਼ੀਟਲ\n" "ਕੈਮਰਿਆਂ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n" "ਇਹ libgphoto2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵੇਖੋ:\n" "http://www.gphoto.org.\n" "\n" "gphoto ਦੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣੋ!" #: src/gtkam-main.c:437 msgid "Many others" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ" #: src/gtkam-main.c:470 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "%s %s with options:\n" " %s\n" msgstr "" "%s\n" "\n" "%s %s ਚੋਣ ਨਾਲ:\n" " %s\n" #: src/gtkam-main.c:474 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s %s with options:\n" " %s\n" msgstr "" "%s\n" "%s %s ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ:\n" " %s\n" #: src/gtkam-main.c:549 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #: src/gtkam-main.c:550 msgid "_Save Photos" msgstr "ਫੋਟੋ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: src/gtkam-main.c:551 msgid "_Delete Photos" msgstr "ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ(_D)" #: src/gtkam-main.c:552 src/gtkam-main.c:554 msgid "_Selected" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ(_S)" #: src/gtkam-main.c:553 src/gtkam-main.c:555 src/gtkam-main.c:562 msgid "_All" msgstr "ਸਭ(_A)" #: src/gtkam-main.c:556 msgid "_Quit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)" #: src/gtkam-main.c:557 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #: src/gtkam-main.c:558 msgid "Zoom _In" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)" #: src/gtkam-main.c:559 msgid "Zoom _100" msgstr "ਜ਼ੂਮ _100" #: src/gtkam-main.c:560 msgid "Zoom _Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)" #: src/gtkam-main.c:561 msgid "_Select" msgstr "ਚੁਣੋ(_S)" #: src/gtkam-main.c:563 msgid "_Inverse" msgstr "ਉਲਟ(_I)" #: src/gtkam-main.c:564 msgid "_None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" #: src/gtkam-main.c:565 msgid "_Camera" msgstr "ਕੈਮਰਾ(_C)" #: src/gtkam-main.c:566 msgid "_Add Camera..." msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: src/gtkam-main.c:567 msgid "_Rescan" msgstr "ਮੁੜ-ਸਕੈਨ(_R)" #: src/gtkam-main.c:568 msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" #: src/gtkam-main.c:570 msgid "_Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" #: src/gtkam-main.c:572 msgid "_Debug" msgstr "ਡੀਬੱਗ(_D)" #: src/gtkam-main.c:573 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #: src/gtkam-main.c:578 msgid "_View Thumbnails" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਬਾਰੇ(_V)" #: src/gtkam-mkdir.c:152 #, c-format msgid "Creating folder '%s' in folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ '%1$s' ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." #: src/gtkam-mkdir.c:186 #, c-format msgid "Could not create folder '%s' in folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ '%1$s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-mkdir.c:212 #, c-format msgid "Please choose a name for the directory that should be created in '%s':" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਬਣਾਈ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ:" #: src/gtkam-mkdir.c:228 msgid "New directory" msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #: src/gtkam-port.c:147 #, c-format msgid "The port '%s' could not be found. Please make sure that the port exists." msgstr "ਪੋਰਟ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਜੀ ਕਿ ਪੋਰਟ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: src/gtkam-port.c:181 msgid "Please specify the path to the port your camera is attached to:" msgstr "ਪੋਰਟ ਲਈ ਪਾਥ ਦਿਓ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਕੈਮਰਾ ਜੋੜਿਆ ਹੈ:" #: src/gtkam-preview.c:187 src/gtkam-tree.c:1093 msgid "Capturing image..." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੈਪਚਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: src/gtkam-preview.c:209 msgid "Could not capture image." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੈਪਚਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-preview.c:347 src/gtkam-preview.c:410 msgid "Capture" msgstr "ਕੈਪਚਰ" #: src/gtkam-preview.c:373 msgid "0 degrees" msgstr "0 ਡਿਗਰੀ" #: src/gtkam-preview.c:381 msgid "Don't rotate thumbnail" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਘੁੰਮਾਓ ਨਾ" #: src/gtkam-preview.c:383 msgid "-90 degrees" msgstr "-90 ਡਿਗਰੀ" #: src/gtkam-preview.c:390 msgid "Rotate thumbnail by -90 degrees" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ -90 ਡਿਗਰੀ ਲਈ ਘੁੰਮਾਓ" #: src/gtkam-preview.c:392 msgid "+90 degrees" msgstr "+90 ਡਿਗਰੀ" #: src/gtkam-preview.c:399 msgid "Rotate thumbnail by 90 degrees" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ 90 ਡਿਗਰੀ ਲਈ ਘੁੰਮਾਓ" #: src/gtkam-preview.c:401 msgid "180 degrees" msgstr "180 ਡਿਗਰੀ" #: src/gtkam-preview.c:408 msgid "Rotate thumbnail by 180 degrees" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ 180 ਡਿਗਰੀ ਲਈ ਘੁੰਮਾਓ" #: src/gtkam-save.c:303 src/gtkam-tree.c:614 #, c-format msgid "The file '%s' already exists." msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: src/gtkam-save.c:325 src/gtkam-tree.c:631 #, c-format msgid "Could not save file to '%s'." msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" #: src/gtkam-save.c:365 src/gtkam-tree.c:664 #, c-format msgid "Could not get '%s' from folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਤੋਂ '%1$s' ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-save.c:496 msgid "There is nothing to be saved." msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: src/gtkam-save.c:508 msgid "Downloading file" msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: src/gtkam-save.c:510 #, c-format msgid "Downloading %i files" msgstr "%i ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #: src/gtkam-save.c:517 src/gtkam-tree.c:740 #, c-format msgid "Downloading %i files..." msgstr "%i ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #: src/gtkam-save.c:568 src/gtkam-tree.c:755 #, c-format msgid "Problem getting '%s' from folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਤੋਂ '%1$s' ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" #: src/gtkam-save.c:642 msgid "What to save:" msgstr "ਕੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ:" #: src/gtkam-save.c:654 msgid "Save photos" msgstr "ਫੋਟੋ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/gtkam-save.c:658 msgid "Photos will be saved if this is checked" msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਫੋਟੋ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ" #: src/gtkam-save.c:662 msgid "Save raw data" msgstr "ਰਾਅ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/gtkam-save.c:665 msgid "Raw data will be saved if this is checked" msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਰਾਅ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: src/gtkam-save.c:669 msgid "Save audio data" msgstr "ਆਡੀਓ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/gtkam-save.c:672 msgid "Audio data will be saved if this is checked" msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਆਡੀਓ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" #: src/gtkam-save.c:676 msgid "Save thumbnails" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/gtkam-save.c:679 msgid "Thumbnails will be saved if this is checked" msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਥੰਮਨੇਲ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।" #: src/gtkam-save.c:683 msgid "Save EXIF data" msgstr "EXIF ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/gtkam-save.c:686 msgid "EXIF data will be saved if this is checked" msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਤਾਂ EXIF ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" #: src/gtkam-save.c:695 msgid "Open image(s) with: " msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ: " #: src/gtkam-save.c:702 msgid "Type in the name of the program you want to run, leave blank for none" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦਿਓ, ਕਿਸੇ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਾਸਤੇ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ" #: src/gtkam-save.c:708 msgid "Use filename(s) provided by the camera" msgstr "ਕੈਮਰੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ" #: src/gtkam-save.c:712 msgid "Choose whether to use the filename provided by the camera" msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਕੈਮਰੇ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹੀ ਵਰਤਣੇ ਹਨ" #: src/gtkam-save.c:726 msgid "Filename prefix: " msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ: " #: src/gtkam-save.c:735 msgid "Start numbering with: " msgstr "ਨੰਬਰਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ:" #: src/gtkam-save.c:777 #, c-format msgid "Save '%s'..." msgstr "'%s' ਸੰਭਾਲੋ..." #: src/gtkam-save.c:797 msgid "Save photos..." msgstr "ਫੋਟੋ ਸੰਭਾਲੋ..." #: src/gtkam-tree.c:295 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਲਿਸਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: src/gtkam-tree.c:316 #, c-format msgid "Could not list folders in '%s'." msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ।" #: src/gtkam-tree.c:413 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-tree.c:420 #, c-format msgid "Uploading '%s' into folder '%s'..." msgstr "'%s' ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ '%s' ਵਿੱਚ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: src/gtkam-tree.c:440 #, c-format msgid "Could not upload '%s' into '%s'." msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-tree.c:464 #, c-format msgid "Upload into '%s'..." msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਅੱਪਲੋਡ..." #: src/gtkam-tree.c:540 #, c-format msgid "Removing directory '%s'..." msgstr "'%s' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-tree.c:557 #, c-format msgid "Could not remove directory '%s'." msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-tree.c:717 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-tree.c:729 #, c-format msgid "Downloading file from '%s'" msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: src/gtkam-tree.c:731 #, c-format msgid "Downloading %i files from '%s'" msgstr "'%i' ਤੋਂ %s ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #: src/gtkam-tree.c:781 #, c-format msgid "Listing subfolders in folder '%s'..." msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਲਿਸਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: src/gtkam-tree.c:800 #, c-format msgid "Could not get subfolders list for folder '%s'" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਵਿੱਚ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ।" #: src/gtkam-tree.c:863 #, c-format msgid "Download '%s' subtree to..." msgstr "'%s' ਸਬ-ਟਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਇੱਥੇ..." #: src/gtkam-tree.c:901 msgid "Getting information about the camera..." msgstr "ਕੈਮਰੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-tree.c:905 msgid "Getting information about the driver..." msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-tree.c:909 msgid "Getting manual..." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: src/gtkam-tree.c:940 msgid "Could not retrieve information." msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-tree.c:1043 msgid "Select Camera" msgstr "ਕੈਮਰਾ ਚੁਣੋ" #: src/gtkam-tree.c:1111 msgid "Could not capture." msgstr "ਕੈਪਚਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-tree.c:1150 msgid "/Upload file..." msgstr "/ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ..." #: src/gtkam-tree.c:1151 msgid "/Make directory..." msgstr "/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ..." #: src/gtkam-tree.c:1152 msgid "/Delete directory" msgstr "/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ" #: src/gtkam-tree.c:1153 msgid "/Save directory tree..." msgstr "/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ..." #: src/gtkam-tree.c:1155 msgid "/Capture image..." msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ..." #: src/gtkam-tree.c:1156 msgid "/View camera preferences" msgstr "/ਕੈਮਰਾ ਪਸੰਦ ਵੇਖੋ" #: src/gtkam-tree.c:1158 msgid "/View camera summary" msgstr "/ਕੈਮਰਾ ਸੰਖੇਪ ਵੇਖੋ" #: src/gtkam-tree.c:1159 msgid "/View camera manual" msgstr "/ਕੈਮਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ" #: src/gtkam-tree.c:1160 msgid "/View driver details" msgstr "/ਡਰਾਇਵਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" #: src/gtkam-tree.c:1162 msgid "/Select camera..." msgstr "/ਕੈਮਰਾ ਚੁਣੋ..." #: src/gtkam-tree.c:1163 msgid "/Remove camera" msgstr "/ਕੈਮਰਾ ਹਟਾਓ" #: src/gtkam-tree.c:1193 msgid "_Add camera..." msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_A)..." #: src/gtkam-tree.c:1293 msgid "Please right-click to access additional menus" msgstr "ਹੋਰ ਮੇਨੂ ਅਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜੀ" #: src/gtkam-tree.c:1322 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: src/gtkam-tree.c:1415 msgid "Loading cameras..." msgstr "ਕੈਮਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: src/gtkam-util.c:46 #, c-format msgid "Could not display '%s'. Either the image type ('%s') is not supported by gtk or the file itself is corrupt." msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ '%s' ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ('%s') gtk ਵਲੋਂ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਹੀ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।" #: src/gtkam-version.c:102 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" #: src/gtkam-viewer.c:246 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਤੋਂ '%1$s' ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: src/gtkam-viewer.c:299 #, c-format msgid "Could not download '%s' from folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਤੋਂ '%1$s' ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/main.c:114 msgid "Image Download Program" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਰੋਗਰਾਮ" #~ msgid "Mime type:" #~ msgstr "ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ:" #~ msgid "MIME type: " #~ msgstr "MIME ਕਿਸਮ: "