# Copyright (C) 2011 TigerVNC Team
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-15 16:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: vncviewer/CConn.cxx:103
#, c-format
msgid "Connected to socket %s"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:110
#, c-format
msgid "Connected to host %s port %d"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:114
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to \"%s\":\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:159
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:164
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:169
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:177
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:184
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:189
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:194
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:199
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:204
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:209
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:270 vncviewer/CConn.cxx:272
msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established."
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:332
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:404
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:512
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:534
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:537
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
msgstr ""

#: vncviewer/CConn.cxx:563
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr ""

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:145
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr ""

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:166
msgid "Reducing window size to fit on current monitor"
msgstr ""

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:648
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request"
msgstr ""

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:696
#, c-format
msgid "Press %s to open the context menu"
msgstr ""

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1083 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1091
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1111
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr ""

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1401
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr ""

#: vncviewer/EmulateMB.cxx:226 vncviewer/EmulateMB.cxx:289
msgid "Invalid state for 3 button emulation"
msgstr ""

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52
#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:105
msgid "Failed to get system monitor configuration"
msgstr ""

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:83
#, c-format
msgid "Invalid configuration specified for %s"
msgstr ""

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:91
#, c-format
msgid "Monitor index %d does not exist"
msgstr ""

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:169
#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:189
#, c-format
msgid "Invalid monitor index '%s'"
msgstr ""

#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:177
#, c-format
msgid "Unexpected character '%c'"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:63
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "Przeglądarka VNC: opcje połączenia"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/ServerDialog.cxx:108
#: vncviewer/vncviewer.cxx:417
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:94 vncviewer/vncviewer.cxx:416
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:484
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Własny poziom kompresji:"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:501
msgid "Auto select"
msgstr "Automatyczne wykrywanie"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:516
msgid "Preferred encoding"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:574
msgid "Color level"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585
msgid "Full"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:592
msgid "Medium"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:599
msgid "Low"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606
msgid "Very low"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:624
msgid "Custom compression level:"
msgstr "Własny poziom kompresji:"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
#, fuzzy
msgid "level (0=fast, 9=best)"
msgstr "jakość (1=słaba, 9=najlepsza)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:637
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "Zezwolenie na kompresję JPEG:"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:643
#, fuzzy
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "jakość (1=słaba, 9=najlepsza)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654
msgid "Security"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:676
msgid "Encryption"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687 vncviewer/OptionsDialog.cxx:750
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:854
msgid "None"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:694
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:700
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:707
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:714
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:739
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie VNC"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:781
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Wejścia:"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:794
#, fuzzy
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "Tylko wyświetlaj (ignoruj mysz i klawiaturę)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
msgid "Mouse"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:815
msgid "Emulate middle mouse button"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:821
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Wyświetl kropkę, kiedy nie ma kursora"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:835
msgid "Keyboard"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:849
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:852
msgid "Menu key"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871
msgid "Clipboard"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:885
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Akceptuj schowek z serwera"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:893
msgid "Also set primary selection"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:900
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Wyślij schowek do serwera"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:908
#, fuzzy
msgid "Send primary selection as clipboard"
msgstr "Wyślij główny wybór i bufor wycinania jako schowek"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:927
msgid "Display"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:941
msgid "Display mode"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:956
msgid "Windowed"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:964
msgid "Full screen on current monitor"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:972
#, fuzzy
#| msgid "Full-screen mode"
msgid "Full screen on all monitors"
msgstr "Tryb pełnoekranowy"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:980
msgid "Full screen on selected monitor(s)"
msgstr ""

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1007
#, fuzzy
msgid "Misc."
msgstr "Różne:"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1015
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Współdzielone (nie rozłączaj inne przeglądarki)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1021
msgid "Ask to reconnect on connection errors"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:58
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "Przeglądarka VNC: szczegóły połączenia"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:65 vncviewer/ServerDialog.cxx:70
msgid "VNC server:"
msgstr "Serwer VNC:"

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:81
msgid "Options..."
msgstr "Opcje..."

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
msgid "Load..."
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:91
msgid "Save As..."
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:103
msgid "About..."
msgstr "O programie..."

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:113
msgid "Connect"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:145
#, c-format
msgid ""
"Unable to load the server history:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173 vncviewer/ServerDialog.cxx:212
msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:174
msgid "Select a TigerVNC configuration file"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:196 vncviewer/vncviewer.cxx:552
#, c-format
msgid ""
"Unable to load the specified configuration file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:213
msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:239
#, c-format
msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:414
msgid "No"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240
msgid "Overwrite"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:256
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the specified configuration file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the default configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:303
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the server history:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:387
#: vncviewer/parameters.cxx:635 vncviewer/parameters.cxx:740
#: vncviewer/vncviewer.cxx:459
msgid "Could not obtain the home directory path"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:396
#: vncviewer/parameters.cxx:646 vncviewer/parameters.cxx:753
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\": %s"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:348 vncviewer/ServerDialog.cxx:356
#: vncviewer/parameters.cxx:767 vncviewer/parameters.cxx:773
#: vncviewer/parameters.cxx:804 vncviewer/parameters.cxx:833
#: vncviewer/parameters.cxx:839
#, c-format
msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
msgstr ""

#: vncviewer/ServerDialog.cxx:357 vncviewer/parameters.cxx:774
msgid "Line too long"
msgstr ""

#: vncviewer/UserDialog.cxx:98
msgid "Opening password file failed"
msgstr ""

#: vncviewer/UserDialog.cxx:118
msgid "VNC authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie VNC"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:125
msgid "This connection is secure"
msgstr ""

#: vncviewer/UserDialog.cxx:129
#, fuzzy
#| msgid "VNC connection info"
msgid "This connection is not secure"
msgstr "Informacje o połączeniu VNC"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:146
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:159
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: vncviewer/UserDialog.cxx:198
#, fuzzy
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Uwierzytelnianie VNC"

#: vncviewer/Viewport.cxx:391
#, c-format
msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:397 vncviewer/Viewport.cxx:403
#, c-format
msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:433
msgid "Failed to update keyboard LED state"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:460 vncviewer/Viewport.cxx:468
#: vncviewer/Viewport.cxx:485
#, c-format
msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:849
msgid "No key code specified on key press"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:1008
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:1010
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:1016
#, c-format
msgid "Invalid scan code 0x%02x"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:1046
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:1048
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:1154
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:1187
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:1247
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dis&connect"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:1250
#, fuzzy
#| msgid "Full screen"
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "Pełny ekran"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1253
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:1255
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:1260
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl"
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1263
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr ""

#: vncviewer/Viewport.cxx:1269
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Send %s"
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Wyślij %s"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1275
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1278
#, fuzzy
#| msgid "Refresh screen"
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "Odśwież ekran"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1281
#, fuzzy
#| msgid "Options..."
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "Opcje..."

#: vncviewer/Viewport.cxx:1283
#, fuzzy
#| msgid "Connection info..."
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "Informacje o połączeniu..."

#: vncviewer/Viewport.cxx:1285
#, fuzzy
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "O Przeglądarce VNC"

#: vncviewer/Viewport.cxx:1374
msgid "VNC connection info"
msgstr "Informacje o połączeniu VNC"

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:47
msgid "Window is registered for touch instead of gestures"
msgstr ""

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:81
#, c-format
msgid "Failed to set gesture configuration (error 0x%x)"
msgstr ""

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:93
#, c-format
msgid "Failed to get gesture information (error 0x%x)"
msgstr ""

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:358
#, c-format
msgid "Invalid mouse button %d, must be a number between 1 and 7."
msgstr ""

#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:423
#, c-format
msgid "Unhandled key 0x%x - can't generate keyboard event."
msgstr ""

#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:107
#, c-format
msgid "Unable to get X Input 2 event mask for window 0x%08lx"
msgstr ""

#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:104
#, c-format
msgid "Window 0x%08lx has no X Input 2 event mask"
msgstr ""

#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:114
#, c-format
msgid "Window 0x%08lx has more than one X Input 2 event mask"
msgstr ""

#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:143
#, c-format
msgid "Failure grabbing device %i"
msgstr ""

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13
#: vncviewer/vncviewer.cxx:406 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
#, fuzzy
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "O Przeglądarce VNC"

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:14
#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
msgstr ""

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:17
msgid "Virtual Network Computing (VNC) is a remote display system that allows you to view and interact with a virtual desktop environment running on another computer on the network. Using VNC, you can run graphical applications on a remote machine and send only the display from these applications to your local device. This package contains a client which will enable you to connect to other desktops running a VNC server. VNC is platform-independent and supports various operating systems and architectures as both servers and clients."
msgstr ""

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:23
msgid "TigerVNC is a high-speed version of VNC based on the RealVNC 4 and X.org code bases. TigerVNC started as a next-generation development effort for TightVNC on Unix and Linux platforms, but it split from its parent project in early 2009 so that TightVNC could focus on Windows platforms. TigerVNC supports a variant of Tight encoding that is greatly accelerated by the use of the libjpeg-turbo JPEG codec."
msgstr ""

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:33
#, fuzzy
#| msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgid "TigerVNC Viewer connection to a CentOS machine"
msgstr "Przeglądarka VNC: szczegóły połączenia"

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
#| msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgid "TigerVNC Viewer connection to a macOS machine"
msgstr "Przeglądarka VNC: szczegóły połączenia"

#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:41
#, fuzzy
#| msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine"
msgstr "Przeglądarka VNC: szczegóły połączenia"

#: vncviewer/parameters.cxx:308 vncviewer/parameters.cxx:333
#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:390
#: vncviewer/parameters.cxx:410
msgid "The name of the parameter is too large"
msgstr ""

#: vncviewer/parameters.cxx:312 vncviewer/parameters.cxx:317
#: vncviewer/parameters.cxx:368
msgid "The parameter is too large"
msgstr ""

#: vncviewer/parameters.cxx:375 vncviewer/parameters.cxx:696
#: vncviewer/parameters.cxx:818
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr ""

#: vncviewer/parameters.cxx:429 vncviewer/parameters.cxx:460
msgid "Failed to create registry key"
msgstr ""

#: vncviewer/parameters.cxx:448 vncviewer/parameters.cxx:503
#: vncviewer/parameters.cxx:545 vncviewer/parameters.cxx:612
msgid "Failed to close registry key"
msgstr ""

#: vncviewer/parameters.cxx:466 vncviewer/parameters.cxx:483
#: vncviewer/parameters.cxx:654 vncviewer/parameters.cxx:664
#: vncviewer/parameters.cxx:675
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\": %s"
msgstr ""

#: vncviewer/parameters.cxx:479 vncviewer/parameters.cxx:567
#: vncviewer/parameters.cxx:677 vncviewer/parameters.cxx:714
msgid "Unknown parameter type"
msgstr ""

#: vncviewer/parameters.cxx:496
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
msgstr ""

#: vncviewer/parameters.cxx:518 vncviewer/parameters.cxx:590
msgid "Failed to open registry key"
msgstr ""

#: vncviewer/parameters.cxx:535
#, c-format
msgid "Failed to read server history entry %d: %s"
msgstr ""

#: vncviewer/parameters.cxx:571 vncviewer/parameters.cxx:601
#, c-format
msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s"
msgstr ""

#: vncviewer/parameters.cxx:655 vncviewer/parameters.cxx:666
msgid "Could not encode parameter"
msgstr ""

#: vncviewer/parameters.cxx:783
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr ""

#: vncviewer/parameters.cxx:805
msgid "Invalid format"
msgstr ""

#: vncviewer/parameters.cxx:840
msgid "Unknown parameter"
msgstr ""

#: vncviewer/touch.cxx:75
#, c-format
msgid "Got message (0x%x) for an unhandled window"
msgstr ""

#: vncviewer/touch.cxx:138 vncviewer/touch.cxx:160
#, c-format
msgid "Invalid window 0x%08lx specified for pointer grab"
msgstr ""

#: vncviewer/touch.cxx:183 vncviewer/touch.cxx:184
#, c-format
msgid "Failed to create touch handler: %s"
msgstr ""

#: vncviewer/touch.cxx:188
#, c-format
msgid "Couldn't attach event handler to window (error 0x%x)"
msgstr ""

#: vncviewer/touch.cxx:212
msgid "Failed to get event data for X Input event"
msgstr ""

#: vncviewer/touch.cxx:225
msgid "X Input event for unknown window"
msgstr ""

#: vncviewer/touch.cxx:251
msgid "X Input extension not available."
msgstr ""

#: vncviewer/touch.cxx:258
msgid "X Input 2 (or newer) is not available."
msgstr ""

#: vncviewer/touch.cxx:263
msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported."
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"TigerVNC Viewer v%s\n"
"Built on: %s\n"
"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
"See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
"Przeglądarka TigerVNC %d-bit wersja %s (%s)\n"
"%s\n"
"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
"Zobacz http://www.tigervnc.org, aby dowiedzieć się więcej o TigerVNC."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:161
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:177
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "O Przeglądarce VNC"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:198
msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:217
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Attempt to reconnect?"
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:248 vncviewer/vncviewer.cxx:260
#, fuzzy, c-format
#| msgid "About TigerVNC Viewer"
msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
msgstr "O Przeglądarce VNC"

#: vncviewer/vncviewer.cxx:269
#, c-format
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:415
msgid "Yes"
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:418
msgid "Close"
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:423
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "O programie..."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:426
msgid "Hide"
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:429
msgid "Quit"
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:433
msgid "Services"
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:434
msgid "Hide Others"
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:435
msgid "Show All"
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:444
msgctxt "SysMenu|"
msgid "&File"
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:447
#, fuzzy
#| msgid "New connection..."
msgctxt "SysMenu|File|"
msgid "&New Connection"
msgstr "Nowe połączenie..."

#: vncviewer/vncviewer.cxx:463
#, c-format
msgid "Could not create VNC home directory: %s"
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:562
msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
#: vncviewer/vncviewer.cxx:768 vncviewer/vncviewer.cxx:769
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:783
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.cxx:816
#, c-format
msgid ""
"Failure waiting for incoming VNC connection:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr ""

#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"

#~ msgid "Dismiss menu"
#~ msgstr "Zwolnij menu"

#~ msgid "Exit viewer"
#~ msgstr "Zakończ przeglądarkę"

#~ msgid "Full (all available colors)"
#~ msgstr "Pełny (wszystkie dostępne kolory)"

#~ msgid "Low (64 colors)"
#~ msgstr "Niski (64 kolory)"

#~ msgid "Medium (256 colors)"
#~ msgstr "Średni (256 kolorów)"

#~ msgid "Very low (8 colors)"
#~ msgstr "Bardzo niski (8 kolorów)"

#, fuzzy
#~ msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
#~ msgstr "poziom (1=szybki, 9=najlepszy)"

#~ msgid "About VNCviewer..."
#~ msgstr "O VNCviewer..."

#~ msgid ""
#~ "Desktop name: %.80s\n"
#~ "Host: %.80s port: %d\n"
#~ "Size: %d x %d\n"
#~ "Pixel format: %s\n"
#~ "(server default %s)\n"
#~ "Requested encoding: %s\n"
#~ "Last used encoding: %s\n"
#~ "Line speed estimate: %d kbit/s\n"
#~ "Protocol version: %d.%d\n"
#~ "Security method: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nazwa pulpitu: %.80s\n"
#~ "Komputer: %.80s port: %d\n"
#~ "Rozmiar: %d x %d\n"
#~ "Format pikseli: %s\n"
#~ "(domyślne serwera %s)\n"
#~ "Żądane kodowanie: %s\n"
#~ "Ostatnio używane kodowanie: %s\n"
#~ "Szacowana prędkość łącza: %d kbit/s\n"
#~ "Wersja protokołu: %d.%d\n"
#~ "Metoda bezpieczeństwa: %s\n"

#~ msgid "Encoding and Color Level:"
#~ msgstr "Kodowanie i poziom kolorów:"

#~ msgid "Render cursor locally"
#~ msgstr "Renderuj kursor lokalnie"

#~ msgid "TigerVNC: %.240s"
#~ msgstr "TigerVNC: %.240s"

#~ msgid "VNC Menu"
#~ msgstr "Menu VNC"
