# Polish translation for xkeyboard-config.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.30.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-24 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: rules/base.xml:8
msgid "Generic 86-key PC"
msgstr "Zwykła PC 86-klawiszowa"

#: rules/base.xml:15
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa"

#: rules/base.xml:22
msgid "Generic 102-key PC"
msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa"

#: rules/base.xml:29
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa"

#: rules/base.xml:36
msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa z Enterem w kształcie L"

#: rules/base.xml:43
msgid "Generic 105-key PC"
msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa"

#: rules/base.xml:50
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-key PC"

#: rules/base.xml:57
msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "Laptop Dell Latitude"

#: rules/base.xml:64
msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "Laptop Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:71
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: rules/base.xml:78
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: rules/base.xml:85
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:92
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: rules/base.xml:99
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: rules/base.xml:106
msgid "PC-98"
msgstr "PC-98"

#: rules/base.xml:113
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: rules/base.xml:120
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: rules/base.xml:127
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: rules/base.xml:134
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: rules/base.xml:141
msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet"

#: rules/base.xml:148
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: rules/base.xml:155
msgid "Brother Internet"
msgstr "Brother Internet"

#: rules/base.xml:162
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: rules/base.xml:169
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: rules/base.xml:176
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: rules/base.xml:183
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: rules/base.xml:190
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: rules/base.xml:197
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: rules/base.xml:204
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: rules/base.xml:211
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: rules/base.xml:218
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"

#: rules/base.xml:224
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:230
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: rules/base.xml:237
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"

#: rules/base.xml:244
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: rules/base.xml:251
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: rules/base.xml:258
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: rules/base.xml:265
msgid "Chicony Internet"
msgstr "Chicony Internet"

#: rules/base.xml:272
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: rules/base.xml:279
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: rules/base.xml:286
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: rules/base.xml:293
msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "Compaq Easy Access"

#: rules/base.xml:300
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet (7 klawiszy)"

#: rules/base.xml:307
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet (13 klawiszy)"

#: rules/base.xml:314
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet (18 klawiszy)"

#: rules/base.xml:321
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: rules/base.xml:328
msgid "Compaq Armada laptop"
msgstr "Laptop Compaq Armada"

#: rules/base.xml:335
msgid "Compaq Presario laptop"
msgstr "Laptop Compaq Presario"

#: rules/base.xml:342
msgid "Compaq iPaq"
msgstr "Compaq iPaq"

#: rules/base.xml:349
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: rules/base.xml:356
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: rules/base.xml:363
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: rules/base.xml:370
msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "Dell USB Multimedia"

#: rules/base.xml:377
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
msgstr "Laptop Dell Inspiron 6000/8000"

#: rules/base.xml:384
msgid "Dell Precision M laptop"
msgstr "Laptop Dell Precision M"

#: rules/base.xml:391
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop"

#: rules/base.xml:398
msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "Diamond 9801/9802"

#: rules/base.xml:405
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: rules/base.xml:411
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: rules/base.xml:418
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Amilo"

#: rules/base.xml:425
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"

#: rules/base.xml:432
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: rules/base.xml:439
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: rules/base.xml:446
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: rules/base.xml:453
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: rules/base.xml:460
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"

#: rules/base.xml:467
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"

#: rules/base.xml:474
msgid "Logitech"
msgstr "Logitech"

#: rules/base.xml:481
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon"

#: rules/base.xml:488
msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "Hewlett-Packard Internet"

#: rules/base.xml:495
msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"

#: rules/base.xml:502
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: rules/base.xml:509
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: rules/base.xml:516
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: rules/base.xml:523
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: rules/base.xml:530
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"

#: rules/base.xml:537
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:544
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"

#: rules/base.xml:551
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: rules/base.xml:558
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: rules/base.xml:565
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: rules/base.xml:572
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "Laptop Hewlett-Packard Mini 110"

#: rules/base.xml:579
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: rules/base.xml:586
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: rules/base.xml:593
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: rules/base.xml:600
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: rules/base.xml:607
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: rules/base.xml:614
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: rules/base.xml:621
msgid "Logitech Access"
msgstr "Logitech Access"

#: rules/base.xml:628
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "Logitech Internet 350"

#: rules/base.xml:650
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:657
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:671
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: rules/base.xml:678
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)"

#: rules/base.xml:685
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. 2)"

#: rules/base.xml:692
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:706
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"

#: rules/base.xml:713
msgid "Logitech Internet"
msgstr "Logitech Internet"

#: rules/base.xml:720
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:727
msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "Logitech Internet Navigator"

#: rules/base.xml:734
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: rules/base.xml:741
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"

#: rules/base.xml:748
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"

#: rules/base.xml:755
msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "Logitech Ultra-X"

#: rules/base.xml:762
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"

#: rules/base.xml:769
msgid "Logitech diNovo"
msgstr "Logitech diNovo"

#: rules/base.xml:776
msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "Logitech diNovo Edge"

#: rules/base.xml:783
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: rules/base.xml:790
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"

#: rules/base.xml:797
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: rules/base.xml:804
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"

#: rules/base.xml:811
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"

#: rules/base.xml:818
msgid "Microsoft Internet"
msgstr "Microsoft Internet"

#: rules/base.xml:825
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"

#: rules/base.xml:832
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"

#: rules/base.xml:839
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"

#: rules/base.xml:846
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"

#: rules/base.xml:853
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "Microsoft Internet Pro (szwedzka)"

#: rules/base.xml:860
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: rules/base.xml:867
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"

#: rules/base.xml:874
msgid "Microsoft Surface"
msgstr "Microsoft Surface"

#: rules/base.xml:881
msgid "Microsoft Natural Elite"
msgstr "Microsoft Natural Elite"

#: rules/base.xml:888
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"

#: rules/base.xml:895
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"

#: rules/base.xml:902
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"

#: rules/base.xml:909
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: rules/base.xml:916
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: rules/base.xml:923
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: rules/base.xml:930
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"

#: rules/base.xml:937
msgid "NEC SK-1300"
msgstr "NEC SK-1300"

#: rules/base.xml:944
msgid "NEC SK-2500"
msgstr "NEC SK-2500"

#: rules/base.xml:951
msgid "NEC SK-6200"
msgstr "NEC SK-6200"

#: rules/base.xml:958
msgid "NEC SK-7100"
msgstr "NEC SK-7100"

#: rules/base.xml:965
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedia"

#: rules/base.xml:972
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:979
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: rules/base.xml:986
msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "Tablet Symplon PaceBook"

#: rules/base.xml:993
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: rules/base.xml:1000
msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "Trust Wireless Classic"

#: rules/base.xml:1007
msgid "Trust Direct Access"
msgstr "Trust Direct Access"

#: rules/base.xml:1014
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: rules/base.xml:1021
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: rules/base.xml:1028
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: rules/base.xml:1035
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: rules/base.xml:1042
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)"

#: rules/base.xml:1049
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)"

#: rules/base.xml:1056
msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "Yahoo! Internet"

#: rules/base.xml:1063
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: rules/base.xml:1070
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (międzynarodowa)"

#: rules/base.xml:1077
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: rules/base.xml:1084
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh - stary"

#: rules/base.xml:1091
msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr "Happy Hacking for Mac"

#: rules/base.xml:1098
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: rules/base.xml:1105
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: rules/base.xml:1112
msgid "Acer laptop"
msgstr "Laptop Acer"

#: rules/base.xml:1119
msgid "Asus laptop"
msgstr "Laptop Asus"

#: rules/base.xml:1126
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: rules/base.xml:1133
msgid "Apple laptop"
msgstr "Laptop Apple"

#: rules/base.xml:1140
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"

#: rules/base.xml:1147
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr "Apple Aluminium (ISO)"

#: rules/base.xml:1154
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr "Apple Aluminium (JIS)"

#: rules/base.xml:1161
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"

#: rules/base.xml:1168
msgid "eMachines m6800 laptop"
msgstr "Laptop eMachines m6800"

#: rules/base.xml:1175
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: rules/base.xml:1182
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: rules/base.xml:1189
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: rules/base.xml:1196
msgid "Happy Hacking"
msgstr "Happy Hacking"

#: rules/base.xml:1203
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: rules/base.xml:1210
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: rules/base.xml:1217
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"

#: rules/base.xml:1224
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr "Sun Type 7 USB (europejski)"

#: rules/base.xml:1231
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 7 USB (uniksowa)"

#: rules/base.xml:1238
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (japońska)/japońska 106-klawiszowa"

#: rules/base.xml:1245
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"

#: rules/base.xml:1252
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (europejska)"

#: rules/base.xml:1259
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 6 USB (uniksowa)"

#: rules/base.xml:1266
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr "Sun Type 6 USB (japońska)"

#: rules/base.xml:1273
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "Sun Type 6 (japońska)"

#: rules/base.xml:1280
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: rules/base.xml:1287
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: rules/base.xml:1294
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: rules/base.xml:1301
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: rules/base.xml:1308
msgid "Truly Ergonomic 227"
msgstr "Truly Ergonomic 227"

#: rules/base.xml:1315
msgid "Truly Ergonomic 229"
msgstr "Truly Ergonomic 229"

#: rules/base.xml:1322
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"

#: rules/base.xml:1329
msgid "Chromebook"
msgstr "Chromebook"

#: rules/base.xml:1336
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (szerokie klawisze Alt)"

#: rules/base.xml:1343
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (klawisze Alt standardowej szerokości, dodatkowy klawisz Super i Menu)"

#. Keyboard indicator for English layouts
#. Keyboard indicator for Australian layouts
#. Keyboard indicator for English layouts
#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1767 rules/base.xml:2288
#: rules/base.xml:2772 rules/base.xml:3450 rules/base.xml:5682
#: rules/base.xml:5929 rules/base.xml:5972 rules/base.xml:6117
#: rules/base.xml:6128 rules/base.extras.xml:347 rules/base.extras.xml:1184
msgid "en"
msgstr "en"

#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:348
msgid "English (US)"
msgstr "Angielski (USA)"

#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: rules/base.xml:1364
msgid "chr"
msgstr "chr"

#: rules/base.xml:1365
msgid "Cherokee"
msgstr "Czerokeski"

#: rules/base.xml:1374
msgid "haw"
msgstr "haw"

#: rules/base.xml:1375
msgid "Hawaiian"
msgstr "Hawajski"

#: rules/base.xml:1384
msgid "English (US, euro on 5)"
msgstr "Angielski (USA, znak euro pod 5)"

#: rules/base.xml:1390
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"

#: rules/base.xml:1396
msgid "English (US, alt. intl.)"
msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy alt.)"

#: rules/base.xml:1402
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Angielski (Colemak)"

#: rules/base.xml:1408
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Angielski (Dvoraka)"

#: rules/base.xml:1414
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr "Angielski (Dvoraka, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"

#: rules/base.xml:1420
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
msgstr "Angielski (Dvoraka, międzynarodowy alt.)"

#: rules/base.xml:1426
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
msgstr "Angielski (Dvoraka, leworęczny)"

#: rules/base.xml:1432
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr "Angielski (Dvoraka, praworęczny)"

#: rules/base.xml:1438
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Angielski (klasyczny Dvoraka)"

#: rules/base.xml:1444
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Angielski (Dvoraka programisty)"

#: rules/base.xml:1450
msgid "English (US, Symbolic)"
msgstr "Angielski (USA, symboliczny)"

#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: rules/base.xml:1457 rules/base.xml:2996 rules/base.xml:3576
#: rules/base.xml:3732 rules/base.xml:4161 rules/base.xml:4655
#: rules/base.xml:4775 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186
#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179
#: rules/base.extras.xml:582 rules/base.extras.xml:598
#: rules/base.extras.xml:634
msgid "ru"
msgstr "ru"

#: rules/base.xml:1458
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Rosyjski (USA, fonetyczny)"

#: rules/base.xml:1467
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Angielski (Macintosh)"

#: rules/base.xml:1473
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "Angielski (międzynarodowy z klawiszami akcentów AltGr)"

#: rules/base.xml:1484
msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
msgstr "Angielski (dzielenie/mnożenie przełącza układ)"

#: rules/base.xml:1490
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Serbsko-chorwacki (USA)"

#: rules/base.xml:1503
msgid "English (Norman)"
msgstr "Angielski (Normana)"

#: rules/base.xml:1509
msgid "English (Workman)"
msgstr "Angielski (Workman)"

#: rules/base.xml:1515
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "Angielski (Workman, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"

#. Keyboard indicator for Afghani layouts
#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:3125
#: rules/base.extras.xml:236
msgid "fa"
msgstr "fa"

#: rules/base.xml:1525
msgid "Afghani"
msgstr "Afgański"

#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: rules/base.xml:1532 rules/base.xml:1554
msgid "ps"
msgstr "ps"

#: rules/base.xml:1533
msgid "Pashto"
msgstr "Pasztuński"

#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: rules/base.xml:1543 rules/base.xml:1573 rules/base.xml:5748
msgid "uz"
msgstr "uz"

#: rules/base.xml:1544
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Uzbecki (Afganistan)"

#: rules/base.xml:1555
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Paszto (Afganistan, OLPC)"

#: rules/base.xml:1566
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Perski (Afganistan, Dari OLPC)"

#: rules/base.xml:1574
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Uzbecki (Afganistan, OLPC)"

#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: rules/base.xml:1586 rules/base.xml:2488 rules/base.xml:2501
#: rules/base.xml:3188 rules/base.xml:5329 rules/base.xml:5893
#: rules/base.extras.xml:750
msgid "ar"
msgstr "ar"

#: rules/base.xml:1587 rules/base.extras.xml:751
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"

#: rules/base.xml:1617
msgid "Arabic (AZERTY)"
msgstr "Arabski (AZERTY)"

#: rules/base.xml:1623
msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr "Arabski (AZERTY, cyfry wschodnioarabskie)"

#: rules/base.xml:1629
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
msgstr "Arabski (cyfry wschodnioarabskie)"

#: rules/base.xml:1635
msgid "Arabic (QWERTY)"
msgstr "Arabski (QWERTY)"

#: rules/base.xml:1641
msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr "Arabski (QWERTY, cyfry wschodnioarabskie)"

#: rules/base.xml:1647
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Arabski (Buckwalter)"

#: rules/base.xml:1653
msgid "Arabic (OLPC)"
msgstr "Arabski (OLPC)"

#: rules/base.xml:1659
msgid "Arabic (Macintosh)"
msgstr "Arabski (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: rules/base.xml:1668
msgid "sq"
msgstr "sq"

#: rules/base.xml:1669
msgid "Albanian"
msgstr "Albański"

#: rules/base.xml:1678
msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "Albański (Plisi)"

#: rules/base.xml:1684
msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
msgstr "Albański (Veqilharxhi)"

#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: rules/base.xml:1693 rules/base.extras.xml:711
msgid "hy"
msgstr "hy"

#: rules/base.xml:1694 rules/base.extras.xml:712
msgid "Armenian"
msgstr "Armeński"

#: rules/base.xml:1703
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeński (fonetyczny)"

#: rules/base.xml:1709
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
msgstr "Armeński (fonetyczny alt.)"

#: rules/base.xml:1715
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Armeński (wschodni)"

#: rules/base.xml:1721
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armeński (zachodni)"

#: rules/base.xml:1727
msgid "Armenian (alt. eastern)"
msgstr "Armeński (wschodni alt.)"

#. Keyboard indicator for German layouts
#: rules/base.xml:1736 rules/base.xml:3598 rules/base.xml:5241
#: rules/base.xml:5259 rules/base.xml:5267 rules/base.xml:5319
#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1127
msgid "de"
msgstr "de"

#: rules/base.xml:1737
msgid "German (Austria)"
msgstr "Niemiecki (Austria)"

#: rules/base.xml:1746
msgid "German (Austria, no dead keys)"
msgstr "Niemiecki (Austria, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:1752
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Niemiecki (Austria, klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:1758
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Niemiecki (Austria, Macintosh)"

#: rules/base.xml:1768
msgid "English (Australian)"
msgstr "Angielski (Australia)"

#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: rules/base.xml:1778
msgid "az"
msgstr "AZ"

#: rules/base.xml:1779
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbejdżański"

#: rules/base.xml:1788
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Azerbejdżański (cyrylica)"

#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: rules/base.xml:1797
msgid "by"
msgstr "by"

#: rules/base.xml:1798
msgid "Belarusian"
msgstr "Białoruski"

#: rules/base.xml:1807
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Białoruski (stary)"

#: rules/base.xml:1813
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Białoruski (łaciński)"

#: rules/base.xml:1819
msgid "Russian (Belarus)"
msgstr "Rosyjski (Białoruś)"

#: rules/base.xml:1825
msgid "Belarusian (intl.)"
msgstr "Białoruski (międzynarodowy)"

#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:783
msgid "be"
msgstr "be"

#: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:784
msgid "Belgian"
msgstr "Belgijski"

#: rules/base.xml:1846
msgid "Belgian (alt.)"
msgstr "Belgijski (alt.)"

#: rules/base.xml:1852
msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
msgstr "Belgijski (tylko Latin-9, alt.)"

#: rules/base.xml:1858
msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)"
msgstr "Belgijski (klawisze akcentów Suna, alt.)"

#: rules/base.xml:1864
msgid "Belgian (ISO, alt.)"
msgstr "Belgijski (ISO, alt.)"

#: rules/base.xml:1870
msgid "Belgian (no dead keys)"
msgstr "Belgijski (bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:1876
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgijski (klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:1882
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr "Belgijski (Wang 724 AZERTY)"

#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: rules/base.xml:1891 rules/base.xml:1920 rules/base.xml:1933
msgid "bn"
msgstr "bn"

#: rules/base.xml:1892
msgid "Bangla"
msgstr "Bengalski"

#: rules/base.xml:1903
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "Bengalski (Probhat)"

#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: rules/base.xml:1912 rules/base.extras.xml:1290
msgid "in"
msgstr "in"

#: rules/base.xml:1913 rules/base.extras.xml:1291
msgid "Indian"
msgstr "Indyjski"

#: rules/base.xml:1921
msgid "Bangla (India)"
msgstr "Bengalski (Indie)"

#: rules/base.xml:1934
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "Bengalski (Indie, Probhat)"

#: rules/base.xml:1945
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi)"

#: rules/base.xml:1956
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "Bengalski (Indie, Bornona)"

#: rules/base.xml:1967
msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
msgstr "Bengalski (Indie, Gitanjali)"

#: rules/base.xml:1978
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi Inscript)"

#: rules/base.xml:1989
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr "Manipuri (Eeyek)"

#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: rules/base.xml:1999
msgid "gu"
msgstr "gu"

#: rules/base.xml:2000
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudźarati"

#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: rules/base.xml:2010 rules/base.xml:2021
msgid "pa"
msgstr "pa"

#: rules/base.xml:2011
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Pendżabski (Gurmukhi)"

#: rules/base.xml:2022
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Pendżabski (Gurmukhi Jhelum)"

#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: rules/base.xml:2032 rules/base.xml:2043
msgid "kn"
msgstr "kn"

#: rules/base.xml:2033
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: rules/base.xml:2044
msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Kannada (KaGaPa, fonetyczny)"

#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 rules/base.xml:2076
msgid "ml"
msgstr "ml"

#: rules/base.xml:2055
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalam"

#: rules/base.xml:2066
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malajalam (Lalitha)"

#: rules/base.xml:2077
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
msgstr "Malajalam (rozszerzony Inscript, ze znakiem rupii)"

#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: rules/base.xml:2087
msgid "or"
msgstr "or"

#: rules/base.xml:2088
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"

#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: rules/base.xml:2100
msgid "sat"
msgstr "sat"

#: rules/base.xml:2101
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Santaki"

#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: rules/base.xml:2112 rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134
#: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:5421
msgid "ta"
msgstr "ta"

#: rules/base.xml:2113
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
msgstr "Tamilski (TamilNet '99)"

#: rules/base.xml:2124
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr "Tamilski (TamilNet '99 z cyframi tamilskimi)"

#: rules/base.xml:2135
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "Tamilski (TamilNet '99, kodowanie TAB)"

#: rules/base.xml:2146
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
msgstr "Tamilski (TamilNet '99, kodowanie TSCII)"

#: rules/base.xml:2157
msgid "Tamil (Inscript)"
msgstr "Tamilski (InScript)"

#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: rules/base.xml:2167 rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2189
msgid "te"
msgstr "te"

#: rules/base.xml:2168
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: rules/base.xml:2179
msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Telugu (KaGaPa, fonetyczny)"

#: rules/base.xml:2190
msgid "Telugu (Sarala)"
msgstr "Telugu (Sarala)"

#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: rules/base.xml:2200 rules/base.xml:2211 rules/base.xml:2222
#: rules/base.xml:5871
msgid "ur"
msgstr "ur"

#: rules/base.xml:2201
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetyczny)"

#: rules/base.xml:2212
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetyczny alt.)"

#: rules/base.xml:2223
msgid "Urdu (Windows)"
msgstr "Urdu (Windows)"

#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: rules/base.xml:2233 rules/base.xml:2244 rules/base.xml:2255
msgid "hi"
msgstr "hi"

#: rules/base.xml:2234
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"

#: rules/base.xml:2245
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"

#: rules/base.xml:2256
msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Hindi (KaGaPa, fonetyczny)"

#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: rules/base.xml:2266
msgid "sa"
msgstr "sa"

#: rules/base.xml:2267
msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Sanskryt (KaGaPa, fonetyczny)"

#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: rules/base.xml:2277 rules/base.extras.xml:1297
msgid "mr"
msgstr "mr"

#: rules/base.xml:2278
msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Marathi (KaGaPa, fonetyczny)"

#: rules/base.xml:2289
msgid "English (India, with rupee)"
msgstr "Angielski (Indie, ze znakiem rupii)"

#: rules/base.xml:2298
msgid "iipa"
msgstr "iipa"

#: rules/base.xml:2299
msgid "Indic IPA (IIPA)"
msgstr "Indyjski IPA (IIPA)"

#: rules/base.xml:2309
msgid "ins"
msgstr "ins"

#: rules/base.xml:2310
msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट"
msgstr "Pismo Marathi"

#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: rules/base.xml:2322
msgid "bs"
msgstr "bs"

#: rules/base.xml:2323
msgid "Bosnian"
msgstr "Bośniacki"

#: rules/base.xml:2332
msgid "Bosnian (with guillemets)"
msgstr "Bośniacki (z szewronami)"

#: rules/base.xml:2338
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bośniacki (z dwuznakami bośniackimi)"

#: rules/base.xml:2344
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bośniacki (USA, z dwuznakami bośniackimi)"

#: rules/base.xml:2350
msgid "Bosnian (US)"
msgstr "Bośniacki (USA)"

#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: rules/base.xml:2359 rules/base.xml:4674 rules/base.extras.xml:798
#: rules/base.extras.xml:1040
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: rules/base.xml:2360 rules/base.extras.xml:799
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazylia)"

#: rules/base.xml:2369
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "Portugalski (Brazylia, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:2375
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portugalski (Brazylia, Dvoraka)"

#: rules/base.xml:2381
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "Portugalski (Brazylia, Nativo)"

#: rules/base.xml:2387
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "Portugalski (Brazylia, Nativo dla klawiatur US)"

#: rules/base.xml:2393
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Brazylia, Nativo)"

#: rules/base.xml:2402
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr "Portugalski (Brazylia, IBM/Lenovo ThinkPad)"

#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: rules/base.xml:2411
msgid "bg"
msgstr "bg"

#: rules/base.xml:2412
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bułgarski"

#: rules/base.xml:2421
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Bułgarski (tradycyjny fonetyczny)"

#: rules/base.xml:2427
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Bułgarski (nowy fonetyczny)"

#: rules/base.xml:2433
msgid "Bulgarian (enhanced)"
msgstr "Bułgarski (rozszerzony)"

#: rules/base.xml:2441 rules/base.xml:2448 rules/base.xml:2458
#: rules/base.xml:2468 rules/base.xml:2478
msgid "kab"
msgstr "kab"

#: rules/base.xml:2442
msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)"
msgstr "Kabylski (układ AZERTY, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:2449
msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)"
msgstr "Kabylski (układ AZERTY, z klawiszami akcentów)"

#: rules/base.xml:2459
msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)"
msgstr "Kabylski (układ QWERTY-GB, z klawiszami akcentów)"

#: rules/base.xml:2469
msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)"
msgstr "Kabylski (układ QWERTY-US, z klawiszami akcentów)"

#: rules/base.xml:2479
msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)"
msgstr "Kabylski (Algieria, znaki tifinagh)"

#: rules/base.xml:2489
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Arabski (algierski)"

#: rules/base.xml:2502
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arabski (marokański)"

#. Keyboard indicator for French layouts
#: rules/base.xml:2509 rules/base.xml:2716 rules/base.xml:2727
#: rules/base.xml:2735 rules/base.xml:2785 rules/base.xml:3311
#: rules/base.xml:3541 rules/base.xml:5275 rules/base.xml:5286
#: rules/base.xml:5297 rules/base.xml:5308 rules/base.xml:6106
#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:924
msgid "fr"
msgstr "fr"

#: rules/base.xml:2510
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Francuski (Maroko)"

#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: rules/base.xml:2520 rules/base.xml:2531 rules/base.xml:2542
#: rules/base.xml:2553 rules/base.xml:2564 rules/base.xml:2575
msgid "ber"
msgstr "ber"

#: rules/base.xml:2521
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh)"

#: rules/base.xml:2532
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh alt.)"

#: rules/base.xml:2543
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh fonetyczny, alt.)"

#: rules/base.xml:2554
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony tifinagh)"

#: rules/base.xml:2565
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh fonetyczny"

#: rules/base.xml:2576
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony fonetyczny tifinagh)"

#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1266
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: rules/base.xml:2589 rules/base.extras.xml:1267
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Angielski (Kamerun)"

#: rules/base.xml:2598
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Francuski (Kamerun)"

#: rules/base.xml:2607
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
msgstr "Kameruński wielojęzyczny (QWERTY, międzynarodowy)"

#: rules/base.xml:2644
msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
msgstr "Kameruński (AZERTY, międzynarodowy)"

#: rules/base.xml:2681
msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
msgstr "Kameruński (Dvoraka, międzynarodowy)"

#: rules/base.xml:2687 rules/base.extras.xml:1273
msgid "Mmuock"
msgstr "Mmuock"

#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: rules/base.xml:2696
msgid "my"
msgstr "my"

#: rules/base.xml:2697
msgid "Burmese"
msgstr "Birmański"

#: rules/base.xml:2706
msgid "zg"
msgstr "zg"

#: rules/base.xml:2707
msgid "Burmese Zawgyi"
msgstr "Birmański Zawgyi"

#: rules/base.xml:2717 rules/base.extras.xml:64
msgid "French (Canada)"
msgstr "Francuski (Kanada)"

#: rules/base.xml:2728
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Francuski (kanadyjski, Dvoraka)"

#: rules/base.xml:2736
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Francuski (kanadyjski, stary)"

#: rules/base.xml:2742
msgid "Canadian (intl.)"
msgstr "Kanadyjski (międzynarodowy)"

#: rules/base.xml:2748
msgid "Canadian (intl., 1st part)"
msgstr "Kanadyjski (międzynarodowy, część 1.)"

#: rules/base.xml:2754
msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
msgstr "Kanadyjski (międzynarodowy, część 2.)"

#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: rules/base.xml:2761
msgid "ike"
msgstr "ike"

#: rules/base.xml:2762
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: rules/base.xml:2773
msgid "English (Canada)"
msgstr "Angielski (Kanada)"

#: rules/base.xml:2786
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Francuski (Demokratyczna Republika Konga)"

#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: rules/base.xml:2797 rules/base.xml:5579
msgid "zh"
msgstr "zh"

#: rules/base.xml:2798
msgid "Chinese"
msgstr "Chiński"

#: rules/base.xml:2808
msgid "Mongolian (Bichig)"
msgstr "Mongolski (biczig)"

#: rules/base.xml:2817
msgid "Mongolian (Todo)"
msgstr "Mongolski (todo)"

#: rules/base.xml:2826
msgid "Mongolian (Xibe)"
msgstr "Mongolski (sibe)"

#: rules/base.xml:2835
msgid "Mongolian (Manchu)"
msgstr "Mongolski (mandżurski)"

#: rules/base.xml:2844
msgid "Mongolian (Galik)"
msgstr "Mongolski (galik)"

#: rules/base.xml:2853
msgid "Mongolian (Todo Galik)"
msgstr "Mongolski (todo galik)"

#: rules/base.xml:2862
msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
msgstr "Mongolski (mandżurski galik)"

#: rules/base.xml:2872
msgid "Tibetan"
msgstr "Tybetański"

#: rules/base.xml:2881
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)"

#: rules/base.xml:2890
msgid "ug"
msgstr "ug"

#: rules/base.xml:2891
msgid "Uyghur"
msgstr "Ujgurski"

#: rules/base.xml:2900
msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
msgstr "Hanyu Pinyin (z klawiszami akcentów AltGr)"

#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: rules/base.xml:2912
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: rules/base.xml:2913
msgid "Croatian"
msgstr "Chorwacki"

#: rules/base.xml:2922
msgid "Croatian (with guillemets)"
msgstr "Chorwacki (z szewronami)"

#: rules/base.xml:2928
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Chorwacki (z dwuznakami chorwackimi)"

#: rules/base.xml:2934
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
msgstr "Chorwacki (USA, z dwuznakami chorwackimi)"

#: rules/base.xml:2940
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Chorwacki (USA)"

#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:813
msgid "cs"
msgstr "cs"

#: rules/base.xml:2950 rules/base.extras.xml:814
msgid "Czech"
msgstr "Czeski"

#: rules/base.xml:2959
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Czeski (z klawiszem &lt;\\|&gt;)"

#: rules/base.xml:2965
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Czeski (QWERTY)"

#: rules/base.xml:2971
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "Czeski (QWERTY, rozszerzony backslash)"

#: rules/base.xml:2977
msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
msgstr "Czeski (QWERTY, Macintosh)"

#: rules/base.xml:2983
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr "Czeski (UCW, tylko litery akcentowane)"

#: rules/base.xml:2989
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
msgstr "Czeski (USA, Dvoraka, obsługa UCW)"

#: rules/base.xml:2997
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "Rosyjski (Czechy, fonetyczny)"

#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:852
msgid "da"
msgstr "da"

#: rules/base.xml:3010 rules/base.extras.xml:853
msgid "Danish"
msgstr "Duński"

#: rules/base.xml:3019
msgid "Danish (no dead keys)"
msgstr "Duński (bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3025
msgid "Danish (Windows)"
msgstr "Duński (Windows)"

#: rules/base.xml:3031
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Duński (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3037
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Duński (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3043
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Duński (Dvoraka)"

#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:867
msgid "nl"
msgstr "nl"

#: rules/base.xml:3053 rules/base.extras.xml:868
msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"

#: rules/base.xml:3062
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Holenderski (klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:3068
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Holenderski (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3074
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Holenderski (standardowy)"

#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: rules/base.xml:3083
msgid "dz"
msgstr "dz"

#: rules/base.xml:3084
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongka"

#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:882
msgid "et"
msgstr "et"

#: rules/base.xml:3095 rules/base.extras.xml:883
msgid "Estonian"
msgstr "Estoński"

#: rules/base.xml:3104
msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "Estoński (bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3110
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estoński (Dvoraka)"

#: rules/base.xml:3116
msgid "Estonian (US)"
msgstr "Estoński (USA)"

#: rules/base.xml:3126 rules/base.extras.xml:237
msgid "Persian"
msgstr "Perski"

#: rules/base.xml:3135
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "Perski (z perską klawiaturą numeryczną)"

#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: rules/base.xml:3142 rules/base.xml:3153 rules/base.xml:3164
#: rules/base.xml:3175 rules/base.xml:3200 rules/base.xml:3211
#: rules/base.xml:3222 rules/base.xml:3233 rules/base.xml:5356
#: rules/base.xml:5367 rules/base.xml:5378 rules/base.xml:5505
#: rules/base.xml:5516 rules/base.xml:5527
msgid "ku"
msgstr "ku"

#: rules/base.xml:3143
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Q)"

#: rules/base.xml:3154
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Kurdyjski (Iran, F)"

#: rules/base.xml:3165
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3176
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdyjski (Iran, arabsko-łaciński)"

#: rules/base.xml:3189
msgid "Iraqi"
msgstr "Iracki"

#: rules/base.xml:3201
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Q)"

#: rules/base.xml:3212
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Kurdyjski (Irak, F)"

#: rules/base.xml:3223
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3234
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdyjski (Irak, arabsko-łaciński)"

#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: rules/base.xml:3246
msgid "fo"
msgstr "fo"

#: rules/base.xml:3247
msgid "Faroese"
msgstr "Farerski"

#: rules/base.xml:3256
msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "Farerski (bez klawiszy akcentów)"

#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:897
msgid "fi"
msgstr "fi"

#: rules/base.xml:3266 rules/base.extras.xml:898
msgid "Finnish"
msgstr "Fiński"

#: rules/base.xml:3275
msgid "Finnish (Windows)"
msgstr "Fiński (Windows)"

#: rules/base.xml:3281
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Fiński (klasyczny)"

#: rules/base.xml:3287
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "Fiński (klasyczny, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3293
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Północnolapoński (Finlandia)"

#: rules/base.xml:3302
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Fiński (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3312 rules/base.extras.xml:925
msgid "French"
msgstr "Francuski"

#: rules/base.xml:3321
msgid "French (no dead keys)"
msgstr "Francuski (bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3327
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Francuski (klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:3333
msgid "French (alt.)"
msgstr "Francuski (alt.)"

#: rules/base.xml:3339
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr "Francuski (alt., tylko Latin-9)"

#: rules/base.xml:3345
msgid "French (alt., no dead keys)"
msgstr "Francuski (alt. bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3351
msgid "French (alt., Sun dead keys)"
msgstr "Francuski (alt., klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:3357
msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "Francuski (stary, alt.)"

#: rules/base.xml:3363
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
msgstr "Francuski (stary, alt., bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3369
msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)"
msgstr "Francuski (stary, alt., klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:3375
msgid "French (BEPO)"
msgstr "Francuski (BÉPO)"

#: rules/base.xml:3381
msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
msgstr "Francuski (BÉPO, tylko Latin-9)"

#: rules/base.xml:3387
msgid "French (BEPO, AFNOR)"
msgstr "Francuski (BÉPO, AFNOR)"

#: rules/base.xml:3393
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Francuski (Dvoraka)"

#: rules/base.xml:3399
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Francuski (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3405
msgid "French (AZERTY)"
msgstr "Francuski (AZERTY)"

#: rules/base.xml:3411
msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
msgstr "Francuski (AZERTY, AFNOR)"

#: rules/base.xml:3417
msgid "French (Breton)"
msgstr "Francuski (bretoński)"

#: rules/base.xml:3423
msgid "Occitan"
msgstr "Okcytański"

#: rules/base.xml:3432
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Gruziński (Francja, AZERTY Tskapo)"

#: rules/base.xml:3441
msgid "French (US)"
msgstr "Francuski (USA)"

#: rules/base.xml:3451
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Angielski (Ghana)"

#: rules/base.xml:3460
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Angielski (Ghana, wielojęzyczny)"

#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: rules/base.xml:3467
msgid "ak"
msgstr "ak"

#: rules/base.xml:3468
msgid "Akan"
msgstr "Akan"

#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: rules/base.xml:3478
msgid "ee"
msgstr "ee"

#: rules/base.xml:3479
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"

#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: rules/base.xml:3489
msgid "ff"
msgstr "ff"

#: rules/base.xml:3490
msgid "Fula"
msgstr "Fulani"

#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: rules/base.xml:3500
msgid "gaa"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:3501
msgid "Ga"
msgstr "Ga"

#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: rules/base.xml:3511 rules/base.xml:6005
msgid "ha"
msgstr "ha"

#: rules/base.xml:3512
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "Hausa (Ghana)"

#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: rules/base.xml:3522
msgid "avn"
msgstr "avn"

#: rules/base.xml:3523
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"

#: rules/base.xml:3532
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Angielski (Ghana, GILLBT)"

#: rules/base.xml:3542
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Francuski (Gwinea)"

#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: rules/base.xml:3553
msgid "ka"
msgstr "ka"

#: rules/base.xml:3554
msgid "Georgian"
msgstr "Gruziński"

#: rules/base.xml:3563
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Gruziński (ergonomiczny)"

#: rules/base.xml:3569
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Gruziński (MESS)"

#: rules/base.xml:3577
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Rosyjski (Gruzja)"

#: rules/base.xml:3586
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Osetyjski (Gruzja)"

#: rules/base.xml:3599 rules/base.extras.xml:96
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"

#: rules/base.xml:3608
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Niemiecki (akcent ostry)"

#: rules/base.xml:3614
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Niemiecki (akcent gravis)"

#: rules/base.xml:3620
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Niemiecki (bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3626
msgid "German (E1)"
msgstr "Niemiecki (E1)"

#: rules/base.xml:3632
msgid "German (E2)"
msgstr "Niemiecki (E2)"

#: rules/base.xml:3638
msgid "German (T3)"
msgstr "Niemiecki (T3)"

#: rules/base.xml:3644
msgid "German (US)"
msgstr "Niemiecki (USA)"

#: rules/base.xml:3650
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumuński (Niemcy)"

#: rules/base.xml:3659
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "Rumuński (Niemcy, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3668
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Niemiecki (Dvoraka)"

#: rules/base.xml:3674
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Niemiecki (klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:3680
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Niemiecki (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3686
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Niemiecki (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3692
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Niemiecki (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3698
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Dolnołużycki"

#: rules/base.xml:3707
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)"

#: rules/base.xml:3716
msgid "German (QWERTY)"
msgstr "Niemiecki (QWERTY)"

#: rules/base.xml:3722
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "Turecki (Niemcy)"

#: rules/base.xml:3733
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Rosyjski (Niemcy, fonetyczny)"

#: rules/base.xml:3742
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "Niemiecki (akcenty z tyldą)"

#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: rules/base.xml:3751 rules/base.extras.xml:951
msgid "gr"
msgstr "gr"

#: rules/base.xml:3752 rules/base.extras.xml:952
msgid "Greek"
msgstr "Grecki"

#: rules/base.xml:3761
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Grecki (prosty)"

#: rules/base.xml:3767
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Grecki (rozszerzony)"

#: rules/base.xml:3773
msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "Grecki (bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3779
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Grecki (politoniczny)"

#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: rules/base.xml:3788
msgid "hu"
msgstr "hu"

#: rules/base.xml:3789 rules/base.extras.xml:213
msgid "Hungarian"
msgstr "Węgierski"

#: rules/base.xml:3798
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Węgierski (standardowy)"

#: rules/base.xml:3804
msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "Węgierski (bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3810
msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr "Węgierski (QWERTY)"

#: rules/base.xml:3816
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTZ, 101 klawiszy, przecinek, klawisze akcentów)"

#: rules/base.xml:3822
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTZ, 101 klawiszy, przecinek, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3828
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTZ, 101 klawiszy, kropka, klawisze akcentów)"

#: rules/base.xml:3834
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTZ, 101 klawiszy, kropka, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3840
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTY, 101 klawiszy, przecinek, klawisze akcentów)"

#: rules/base.xml:3846
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTY, 101 klawiszy, przecinek, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3852
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTY, 101 klawiszy, kropka, klawisze akcentów)"

#: rules/base.xml:3858
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTY, 101 klawiszy, kropka, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3864
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTZ, 102 klawisze, przecinek, klawisze akcentów)"

#: rules/base.xml:3870
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTZ, 102 klawisze, przecinek, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3876
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTZ, 102 klawisze, kropka, klawisze akcentów)"

#: rules/base.xml:3882
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTZ, 102 klawisze, kropka, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3888
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTY, 102 klawisze, przecinek, klawisze akcentów)"

#: rules/base.xml:3894
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTY, 102 klawisze, przecinek, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3900
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTY, 102 klawisze, kropka, klawisze akcentów)"

#: rules/base.xml:3906
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "Węgierski (QWERTY, 102 klawisze, kropka, bez klawiszy akcentów)"

#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: rules/base.xml:3915
msgid "is"
msgstr "is"

#: rules/base.xml:3916
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandzki"

#: rules/base.xml:3925
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islandzki (klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:3931
msgid "Icelandic (no dead keys)"
msgstr "Islandzki (bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:3937
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "Islandzki (Macintosh, stary)"

#: rules/base.xml:3943
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Islandzki (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3949
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Islandzki (Dvoraka)"

#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: rules/base.xml:3958 rules/base.extras.xml:729
msgid "he"
msgstr "he"

#: rules/base.xml:3959 rules/base.extras.xml:730
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajski"

#: rules/base.xml:3968
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Hebrajski (lyx)"

#: rules/base.xml:3974
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Hebrajski (fonetyczny)"

#: rules/base.xml:3980
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Hebrajski (biblijny, Tiro)"

#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: rules/base.xml:3989 rules/base.extras.xml:972
msgid "it"
msgstr "it"

#: rules/base.xml:3990 rules/base.extras.xml:973
msgid "Italian"
msgstr "Włoski"

#: rules/base.xml:3999
msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "Włoski (bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:4005
msgid "Italian (Windows)"
msgstr "Włoski (Windows)"

#: rules/base.xml:4011
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Włoski (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4017
msgid "Italian (US)"
msgstr "Włoski (USA)"

#: rules/base.xml:4023
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Gruziński (Włochy)"

#: rules/base.xml:4032
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Włoski (IBM 142)"

#: rules/base.xml:4038
msgid "Italian (intl., with dead keys)"
msgstr "Włoski (międzynarodowy, z klawiszami akcentów)"

#: rules/base.xml:4054
msgid "Sicilian"
msgstr "Sycylijski"

#: rules/base.xml:4064
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr "Friulski (Włochy)"

#. Keyboard indicator for Japaneses
#: rules/base.xml:4076 rules/base.xml:5811 rules/base.extras.xml:998
msgid "ja"
msgstr "ja"

#: rules/base.xml:4077 rules/base.extras.xml:999
msgid "Japanese"
msgstr "Japoński"

#: rules/base.xml:4086
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Japoński (Kana)"

#: rules/base.xml:4092
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Japoński (Kana 86)"

#: rules/base.xml:4098
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Japoński (OADG 109A)"

#: rules/base.xml:4104
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Japoński (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4110
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "Japoński (Dvoraka)"

#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:6190
msgid "ki"
msgstr "ki"

#: rules/base.xml:4120
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgiski"

#: rules/base.xml:4129
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Kirgiski (fonetyczny)"

#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: rules/base.xml:4138
msgid "km"
msgstr "km"

#: rules/base.xml:4139
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Khmerski (Kambodża)"

#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: rules/base.xml:4150
msgid "kk"
msgstr "kk"

#: rules/base.xml:4151
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazaski"

#: rules/base.xml:4162
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Rosyjski (Kazachstan, z kazaskim)"

#: rules/base.xml:4172
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Kazaski (z rosyjskim)"

#: rules/base.xml:4182
msgid "Kazakh (extended)"
msgstr "kazaski (rozszerzony)"

#: rules/base.xml:4191
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "Kazachski (łaciński)"

#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: rules/base.xml:4203
msgid "lo"
msgstr "lo"

#: rules/base.xml:4204
msgid "Lao"
msgstr "Laotański"

#: rules/base.xml:4213
msgid "Lao (STEA)"
msgstr "Laotański (STEA)"

#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: rules/base.xml:4225 rules/base.xml:5083 rules/base.extras.xml:1082
msgid "es"
msgstr "es"

#: rules/base.xml:4226
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska)"

#: rules/base.xml:4258
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:4264
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, akcenty z tyldą)"

#: rules/base.xml:4270
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:4276
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, Dvoraka)"

#: rules/base.xml:4282
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, Colemak)"

#: rules/base.xml:4288
msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, Colemak do gier)"

#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: rules/base.xml:4297 rules/base.extras.xml:257
msgid "lt"
msgstr "lt"

#: rules/base.xml:4298 rules/base.extras.xml:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litewski"

#: rules/base.xml:4307
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litewski (standardowy)"

#: rules/base.xml:4313
msgid "Lithuanian (US)"
msgstr "Litewski (USA)"

#: rules/base.xml:4319
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Litewski (IBM LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:4325
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Litewski (LEKP)"

#: rules/base.xml:4331
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Litewski (LEKPa)"

#: rules/base.xml:4337
msgid "Samogitian"
msgstr "Żmudzki"

#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: rules/base.xml:4349 rules/base.extras.xml:281
msgid "lv"
msgstr "lv"

#: rules/base.xml:4350 rules/base.extras.xml:282
msgid "Latvian"
msgstr "Łotewski"

#: rules/base.xml:4359
msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr "Łotewski (apostrof)"

#: rules/base.xml:4365
msgid "Latvian (tilde)"
msgstr "Łotewski (tylda)"

#: rules/base.xml:4371
msgid "Latvian (F)"
msgstr "Łotewski (F)"

#: rules/base.xml:4377
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Łotewski (współczesny)"

#: rules/base.xml:4383
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Łotewski (ergonomiczny ŪGJRMV)"

#: rules/base.xml:4389
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Łotewski (zaadaptowany)"

#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: rules/base.xml:4398
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: rules/base.xml:4399
msgid "Maori"
msgstr "Maoryski"

#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: rules/base.xml:4410 rules/base.xml:4963 rules/base.extras.xml:564
msgid "sr"
msgstr "sr"

#: rules/base.xml:4411
msgid "Montenegrin"
msgstr "Czarnogórski"

#: rules/base.xml:4420
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Czarnogórski (cyrylicki)"

#: rules/base.xml:4426
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Czarnogórski (cyrylicki, zamienione ZE i ŻE)"

#: rules/base.xml:4432
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "Czarnogórski (łaciński, unikodowy)"

#: rules/base.xml:4438
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr "Czarnogórski (łaciński, QWERTY)"

#: rules/base.xml:4444
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "Czarnogórski (łaciński, unikodowy, QWERTY)"

#: rules/base.xml:4450
msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "Czarnogórski (cyrylicki, z szewronami)"

#: rules/base.xml:4456
msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
msgstr "Czarnogórski (łaciński, z szewronami)"

#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: rules/base.xml:4465
msgid "mk"
msgstr "mk"

#: rules/base.xml:4466
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoński"

#: rules/base.xml:4475
msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "Macedoński (bez klawiszy akcentów)"

#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: rules/base.xml:4484
msgid "mt"
msgstr "mt"

#: rules/base.xml:4485
msgid "Maltese"
msgstr "Maltański"

#: rules/base.xml:4494
msgid "Maltese (US)"
msgstr "Maltański (USA)"

#: rules/base.xml:4500
msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
msgstr "Maltański (układ US z modyfikacją AltGr)"

#: rules/base.xml:4506
msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
msgstr "Maltański (brytyjski, z modyfikacją AltGr)"

#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: rules/base.xml:4515
msgid "mn"
msgstr "mn"

#: rules/base.xml:4516
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolski"

#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: rules/base.xml:4527 rules/base.extras.xml:1025
msgid "no"
msgstr "no"

#: rules/base.xml:4528 rules/base.extras.xml:1026
msgid "Norwegian"
msgstr "Norweski"

#: rules/base.xml:4539
msgid "Norwegian (no dead keys)"
msgstr "Norweski (bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:4545
msgid "Norwegian (Windows)"
msgstr "Norweski (Windows)"

#: rules/base.xml:4551
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Norweski (Dvoraka)"

#: rules/base.xml:4557
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Północnolapoński (Norwegia)"

#: rules/base.xml:4566
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "Północnolapoński (Norwegia, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:4575
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norweski (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4581
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Norweski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:4587
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "Norweski (Colemak)"

#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: rules/base.xml:4596 rules/base.xml:5735 rules/base.extras.xml:494
msgid "pl"
msgstr "pl"

#: rules/base.xml:4597 rules/base.extras.xml:495
msgid "Polish"
msgstr "Polski"

#: rules/base.xml:4606
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Polski (stary)"

#: rules/base.xml:4612
msgid "Polish (QWERTZ)"
msgstr "Polski (QWERTZ)"

#: rules/base.xml:4618
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polski (Dvoraka)"

#: rules/base.xml:4624
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polski (Dvoraka, z polskimi cudzysłowami pod klawiszem cudzysłowu)"

#: rules/base.xml:4630
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polski (Dvoraka, z polskimi cudzysłowami pod klawiszem 1)"

#: rules/base.xml:4636
msgid "Kashubian"
msgstr "Kaszubski"

#: rules/base.xml:4645
msgid "Silesian"
msgstr "Śląski"

#: rules/base.xml:4656
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Rosyjski (Polska, fonetyczny Dvoraka)"

#: rules/base.xml:4665
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Polski (Dvoraka programisty)"

#: rules/base.xml:4675 rules/base.extras.xml:1041
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"

#: rules/base.xml:4684
msgid "Portuguese (no dead keys)"
msgstr "Portugalski (bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:4690
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugalski (klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:4696
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugalski (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4702
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Portugalski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:4708
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugalski (Macintosh, klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:4714
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portugalski (Nativo)"

#: rules/base.xml:4720
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "Portugalski (Nativo dla klawiatur US)"

#: rules/base.xml:4726
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativo)"

#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: rules/base.xml:4738 rules/base.extras.xml:530
msgid "ro"
msgstr "ro"

#: rules/base.xml:4739 rules/base.extras.xml:531
msgid "Romanian"
msgstr "Rumuński"

#: rules/base.xml:4748
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Rumuński (cedilla)"

#: rules/base.xml:4754
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Rumuński (standardowy)"

#: rules/base.xml:4760
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumuński (standardowy cedilla)"

#: rules/base.xml:4766
msgid "Romanian (Windows)"
msgstr "Rumuński (Windows)"

#: rules/base.xml:4776 rules/base.extras.xml:583
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"

#: rules/base.xml:4785
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rosyjski (fonetyczny)"

#: rules/base.xml:4791
msgid "Russian (phonetic, Windows)"
msgstr "Rosyjski (fonetyczny, Windows)"

#: rules/base.xml:4797
msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
msgstr "Rosyjski (fonetyczny, JAŻERTY)"

#: rules/base.xml:4803
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Rosyjski (maszynistki)"

#: rules/base.xml:4809
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Rosyjski (stary)"

#: rules/base.xml:4815
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Rosyjski (maszynistki, stary)"

#: rules/base.xml:4821
msgid "Tatar"
msgstr "Tatarski"

#: rules/base.xml:4830
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osetyjski (stary)"

#: rules/base.xml:4839
msgid "Ossetian (Windows)"
msgstr "Osetyjski (Windows)"

#: rules/base.xml:4848
msgid "Chuvash"
msgstr "Czuwaski"

#: rules/base.xml:4857
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Czuwaski (łaciński)"

#: rules/base.xml:4866
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurcki"

#: rules/base.xml:4875
msgid "Komi"
msgstr "Komi"

#: rules/base.xml:4884
msgid "Yakut"
msgstr "Jakucki"

#: rules/base.xml:4893
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kałmucki"

#: rules/base.xml:4902
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Rosyjski (DOS)"

#: rules/base.xml:4908
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "Rosyjski (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4914
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Serbski (Rosja)"

#: rules/base.xml:4924
msgid "Bashkirian"
msgstr "Baszkirski"

#: rules/base.xml:4933
msgid "Mari"
msgstr "Maryjski"

#: rules/base.xml:4942
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
msgstr "Rosyjski (fonetyczny, AZWERTY)"

#: rules/base.xml:4948
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
msgstr "Rosyjski (fonetyczny, Dvoraka)"

#: rules/base.xml:4954
msgid "Russian (phonetic, French)"
msgstr "Rosyjski (fonetyczny, francuski)"

#: rules/base.xml:4964 rules/base.extras.xml:565
msgid "Serbian"
msgstr "Serbski"

#: rules/base.xml:4973
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Serbski (cyrylicki, zamienione ZE i ŻE)"

#: rules/base.xml:4979
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbski (łaciński)"

#: rules/base.xml:4985
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "Serbski (łaciński, unikodowy)"

#: rules/base.xml:4991
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
msgstr "Serbski (łaciński, QWERTY)"

#: rules/base.xml:4997
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "Serbski (łaciński, unikodowy, QWERTY)"

#: rules/base.xml:5003
msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "Serbski (cyrylicki, z szewronami)"

#: rules/base.xml:5009
msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
msgstr "Serbski (łaciński, z szewronami)"

#: rules/base.xml:5015
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "Pannońskorusiński"

#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: rules/base.xml:5027
msgid "sl"
msgstr "sl"

#: rules/base.xml:5028
msgid "Slovenian"
msgstr "Słoweński"

#: rules/base.xml:5037
msgid "Slovenian (with guillemets)"
msgstr "Słoweński (z szewronami)"

#: rules/base.xml:5043
msgid "Slovenian (US)"
msgstr "Słoweński (USA)"

#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: rules/base.xml:5052 rules/base.extras.xml:1061
msgid "sk"
msgstr "sk"

#: rules/base.xml:5053 rules/base.extras.xml:1062
msgid "Slovak"
msgstr "Słowacki"

#: rules/base.xml:5062
msgid "Slovak (extended backslash)"
msgstr "Słowacki (rozszerzony backslash)"

#: rules/base.xml:5068
msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr "Słowacki (QWERTY)"

#: rules/base.xml:5074
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "Słowacki (QWERTY, rozszerzony backslash)"

#: rules/base.xml:5084 rules/base.extras.xml:1083
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"

#: rules/base.xml:5093
msgid "Spanish (no dead keys)"
msgstr "Hiszpański (bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:5099
msgid "Spanish (Windows)"
msgstr "Hiszpański (Windows)"

#: rules/base.xml:5105
msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr "Hiszpański (akcenty z tyldą)"

#: rules/base.xml:5111
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Hiszpański (klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:5117
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Hiszpański (Dvoraka)"

#: rules/base.xml:5123
msgid "ast"
msgstr "ast"

#: rules/base.xml:5124
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
msgstr "Asturski (hiszpański, z H i L z dolną kropką)"

#: rules/base.xml:5133
msgid "ca"
msgstr "ca"

#: rules/base.xml:5134
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Kataloński (hiszpański, z L ze środkową kropką)"

#: rules/base.xml:5143
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Hiszpański (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: rules/base.xml:5152 rules/base.extras.xml:1097
msgid "sv"
msgstr "sv"

#: rules/base.xml:5153 rules/base.extras.xml:1098
msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzki"

#: rules/base.xml:5162
msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "Szwedzki (bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:5168
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Szwedzki (Dvoraka)"

#: rules/base.xml:5176
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny)"

#: rules/base.xml:5187
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:5196
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Północnolapoński (Szwecja)"

#: rules/base.xml:5205
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Szwedzki (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5211
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Szwedzki (Svdvorak)"

#: rules/base.xml:5217
msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
msgstr "Szwedzki (Dvoraka, międzynarodowy)"

#: rules/base.xml:5223
msgid "Swedish (US)"
msgstr "Szwedzki (USA)"

#: rules/base.xml:5229
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Szwedzki migowy"

#: rules/base.xml:5242 rules/base.extras.xml:1128
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)"

#: rules/base.xml:5252
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, stary)"

#: rules/base.xml:5260
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:5268
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:5276
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Francuski (Szwajcaria)"

#: rules/base.xml:5287
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "Francuski (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.xml:5298
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Francuski (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:5309
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Francuski (Szwajcaria, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5320
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5330
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Arabski (syryjski)"

#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: rules/base.xml:5340 rules/base.xml:5348
msgid "syc"
msgstr "syc"

#: rules/base.xml:5341
msgid "Syriac"
msgstr "Syryjski"

#: rules/base.xml:5349
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Syryjski (fonetyczny)"

#: rules/base.xml:5357
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Q)"

#: rules/base.xml:5368
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Kurdyjski (Syria, F)"

#: rules/base.xml:5379
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: rules/base.xml:5391
msgid "tg"
msgstr "tg"

#: rules/base.xml:5392
msgid "Tajik"
msgstr "Tadżycki"

#: rules/base.xml:5401
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Tadżycki (stary)"

#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: rules/base.xml:5410
msgid "si"
msgstr "si"

#: rules/base.xml:5411
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Syngaleski (fonetyczny)"

#: rules/base.xml:5422
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
msgstr "Tamilski (Sri Lanka, TamilNet '99)"

#: rules/base.xml:5431
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "Tamilski (Sri Lanka, TamilNet '99, kodowanie TAB)"

#. Keyboard indicator for US layouts
#: rules/base.xml:5441
msgid "us"
msgstr "us"

#: rules/base.xml:5442
msgid "Sinhala (US)"
msgstr "Syngaleski (USA)"

#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: rules/base.xml:5451
msgid "th"
msgstr "th"

#: rules/base.xml:5452
msgid "Thai"
msgstr "Tajski"

#: rules/base.xml:5461
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Tajski (TIS-820.2538)"

#: rules/base.xml:5467
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Tajski (Pattachote)"

#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: rules/base.xml:5476 rules/base.extras.xml:1148
msgid "tr"
msgstr "tr"

#: rules/base.xml:5477 rules/base.extras.xml:1149
msgid "Turkish"
msgstr "Turecki"

#: rules/base.xml:5486
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turecki (F)"

#: rules/base.xml:5492
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turecki (Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5498
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turecki (klawisze akcentów Suna)"

#: rules/base.xml:5506
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Q)"

#: rules/base.xml:5517
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Kurdyjski (Turcja, F)"

#: rules/base.xml:5528
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5537
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr "Turecki (międzynarodowy, z klawiszami akcentów)"

#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: rules/base.xml:5544 rules/base.xml:5555 rules/base.xml:5566
#: rules/base.extras.xml:540
msgid "crh"
msgstr "crh"

#: rules/base.xml:5545
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)"

#: rules/base.xml:5556
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krymskotatarski (turecki F)"

#: rules/base.xml:5567
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5580
msgid "Taiwanese"
msgstr "Tajwański"

#: rules/base.xml:5589
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Tajwański (autochtoniczny)"

#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: rules/base.xml:5614
msgid "xsy"
msgstr "xsy"

#: rules/base.xml:5615
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiyat (Tajwan)"

#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: rules/base.xml:5627 rules/base.extras.xml:1169
msgid "uk"
msgstr "uk"

#: rules/base.xml:5628 rules/base.extras.xml:1170
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiński"

#: rules/base.xml:5637
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Ukraiński (fonetyczny)"

#: rules/base.xml:5643
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukraiński (maszynistki)"

#: rules/base.xml:5649
msgid "Ukrainian (Windows)"
msgstr "Ukraiński (Windows)"

#: rules/base.xml:5655
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Ukraiński (stary)"

#: rules/base.xml:5661
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Ukraiński (standardowy RSTU)"

#: rules/base.xml:5667
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Rosyjski (Ukraina, standardowy RSTU)"

#: rules/base.xml:5673
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ukraiński (homofoniczny)"

#: rules/base.xml:5683 rules/base.extras.xml:1185
msgid "English (UK)"
msgstr "Angielski (brytyjski)"

#: rules/base.xml:5692
msgid "English (UK, extended, Windows)"
msgstr "Angielski (brytyjski, rozszerzony, Windows)"

#: rules/base.xml:5698
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
msgstr "Angielski (brytyjski, międzynarodowy, z klawiszami akcentów)"

#: rules/base.xml:5704
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Angielski (brytyjski, Dvoraka)"

#: rules/base.xml:5710
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
msgstr "Angielski (brytyjski, Dvoraka, z interpunkcją brytyjską)"

#: rules/base.xml:5716
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Angielski (brytyjski, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5722
msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
msgstr "Angielski (brytyjski, Macintosh, międzynarodowy)"

#: rules/base.xml:5728
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Angielski (brytyjski, Colemak)"

#: rules/base.xml:5736
msgid "Polish (British keyboard)"
msgstr "Polski (klawiatura brytyjska)"

#: rules/base.xml:5749
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbecki"

#: rules/base.xml:5758
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbecki (łaciński)"

#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: rules/base.xml:5767 rules/base.extras.xml:1215
msgid "vi"
msgstr "vi"

#: rules/base.xml:5768 rules/base.extras.xml:1216
msgid "Vietnamese"
msgstr "Wietnamski"

#: rules/base.xml:5777
msgid "Vietnamese (US)"
msgstr "Wietnamski (USA)"

#: rules/base.xml:5783
msgid "Vietnamese (French)"
msgstr "Wietnamski (francuski)"

#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1199
msgid "ko"
msgstr "ko"

#: rules/base.xml:5793 rules/base.extras.xml:1200
msgid "Korean"
msgstr "Koreański"

#: rules/base.xml:5802
msgid "Korean (101/104-key compatible)"
msgstr "Koreański (kompatybilny ze 101/104 klawiszami)"

#: rules/base.xml:5812
msgid "Japanese (PC-98)"
msgstr "Japoński (PC-98)"

#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: rules/base.xml:5825
msgid "ie"
msgstr "ie"

#: rules/base.xml:5826
msgid "Irish"
msgstr "Irlandzki"

#: rules/base.xml:5835
msgid "CloGaelach"
msgstr "Irlandzki gaelicki"

#: rules/base.xml:5844
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Irlandzki (UnicodeExpert)"

#: rules/base.xml:5850
msgid "Ogham"
msgstr "Ogamiczny"

#: rules/base.xml:5859
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Ogamiczny (IS434)"

#: rules/base.xml:5872
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Pakistan)"

#: rules/base.xml:5881
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"

#: rules/base.xml:5887
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"

#: rules/base.xml:5894
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Arabski (pakistański)"

#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: rules/base.xml:5904
msgid "sd"
msgstr "sd"

#: rules/base.xml:5905
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"

#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: rules/base.xml:5917
msgid "dv"
msgstr "dv"

#: rules/base.xml:5918
msgid "Dhivehi"
msgstr "Malediwski"

#: rules/base.xml:5930
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Angielski (Afryka Południowa)"

#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: rules/base.xml:5940
msgid "eo"
msgstr "eo"

#: rules/base.xml:5941
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperancki"

#: rules/base.xml:5950
msgid "Esperanto (legacy)"
msgstr "Esperanto (stary)"

#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: rules/base.xml:5959
msgid "ne"
msgstr "ne"

#: rules/base.xml:5960
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalski"

#: rules/base.xml:5973
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Angielski (Nigeria)"

#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: rules/base.xml:5983
msgid "ig"
msgstr "ig"

#: rules/base.xml:5984
msgid "Igbo"
msgstr "Ibo"

#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: rules/base.xml:5994
msgid "yo"
msgstr "yo"

#: rules/base.xml:5995
msgid "Yoruba"
msgstr "Joruba"

#: rules/base.xml:6006
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "Hausa (Nigeria)"

#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: rules/base.xml:6018
msgid "am"
msgstr "am"

#: rules/base.xml:6019
msgid "Amharic"
msgstr "Amharski"

#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: rules/base.xml:6030
msgid "wo"
msgstr "wo"

#: rules/base.xml:6031
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"

#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: rules/base.xml:6042
msgid "brl"
msgstr "brl"

#: rules/base.xml:6043
msgid "Braille"
msgstr "Braille'a"

#: rules/base.xml:6049
msgid "Braille (left-handed)"
msgstr "Braille (leworęczny)"

#: rules/base.xml:6055
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
msgstr "Braille (leworęczny, odwrócony kciuk)"

#: rules/base.xml:6061
msgid "Braille (right-handed)"
msgstr "Braille (praworęczny)"

#: rules/base.xml:6067
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr "Braille (praworęczny, odwrócony kciuk)"

#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: rules/base.xml:6076
msgid "tk"
msgstr "tk"

#: rules/base.xml:6077
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeński"

#: rules/base.xml:6086
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Turkmeński (Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: rules/base.xml:6095
msgid "bm"
msgstr "bm"

#: rules/base.xml:6096
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"

#: rules/base.xml:6107
msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "Francuski (Mali, alt.)"

#: rules/base.xml:6118
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr "Angielski (Mali, USA, Macintosh)"

#: rules/base.xml:6129
msgid "English (Mali, US, intl.)"
msgstr "Angielski (Mali, USA, międzynarodowy)"

#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: rules/base.xml:6141 rules/base.xml:6179
msgid "sw"
msgstr "sw"

#: rules/base.xml:6142
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Suahili (Tanzania)"

#: rules/base.xml:6151
msgid "fr-tg"
msgstr "fr-tg"

#: rules/base.xml:6152
msgid "French (Togo)"
msgstr "Francuski (Togo)"

#: rules/base.xml:6180
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Suahili (Kenia)"

#: rules/base.xml:6191
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikiju"

#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: rules/base.xml:6203
msgid "tn"
msgstr "tn"

#: rules/base.xml:6204
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"

#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: rules/base.xml:6214
msgid "ph"
msgstr "ph"

#: rules/base.xml:6215
msgid "Filipino"
msgstr "Filipiński"

#: rules/base.xml:6234
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr "Filipino (QWERTY, baybayin)"

#: rules/base.xml:6252
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr "Filipiński (Capewella-Dvoraka, łaciński)"

#: rules/base.xml:6258
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr "Filipiński (Capewella-Dvoraka, baybayin)"

#: rules/base.xml:6276
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr "Filipiński (Capewella-QWERF 2006, łaciński)"

#: rules/base.xml:6282
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr "Filipiński (Capewella-QWERF 2006, baybayin)"

#: rules/base.xml:6300
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr "Filipiński (Colemak, łaciński)"

#: rules/base.xml:6306
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr "Filipiński (Colemak, baybayin)"

#: rules/base.xml:6324
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr "Filipiński (Dvoraka, łaciński)"

#: rules/base.xml:6330
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr "Filipiński (Dvoraka, baybayin)"

#: rules/base.xml:6350
msgid "md"
msgstr "md"

#: rules/base.xml:6351
msgid "Moldavian"
msgstr "Mołdawski"

#: rules/base.xml:6360
msgid "gag"
msgstr "gag"

#: rules/base.xml:6361
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr "Mołdawski (gagauski)"

#: rules/base.xml:6372
msgid "id"
msgstr "id"

#: rules/base.xml:6373
msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
msgstr "Indonezyjski (Arab Melayu, fonetyczny)"

#: rules/base.xml:6388
msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
msgstr "Indonezyjski (Arab Melayu, rozszerzony fonetyczny)"

#: rules/base.xml:6396
msgid "jv"
msgstr "jv"

#: rules/base.xml:6397
msgid "Indonesian (Javanese)"
msgstr "Indonezyjski (jawajski)"

#: rules/base.xml:6407
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: rules/base.xml:6408
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
msgstr "Malajski (jawi, klawiatura arabska)"

#: rules/base.xml:6423
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
msgstr "Malajski (jawi, fonetyczny)"

#: rules/base.xml:6434
msgid "Switching to another layout"
msgstr "Przełączenie na inny układ"

#: rules/base.xml:6439
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)"

#: rules/base.xml:6445
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)"

#: rules/base.xml:6451
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Lewy Win (wciśnięty)"

#: rules/base.xml:6457
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Prawy Win (wciśnięty)"

#: rules/base.xml:6463
msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr "Dowolny Win (wciśnięty)"

#: rules/base.xml:6469
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
msgstr "Menu (wciśnięty), Shift+Menu jako Menu"

#: rules/base.xml:6475
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock jako zwykły CapsLock"

#: rules/base.xml:6481
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)"

#: rules/base.xml:6487 rules/base.xml:6724 rules/base.xml:7212
msgid "Right Alt"
msgstr "Prawy Alt"

#: rules/base.xml:6493 rules/base.xml:6718
msgid "Left Alt"
msgstr "Lewy Alt"

#: rules/base.xml:6499 rules/base.xml:6748 rules/base.xml:6875
#: rules/base.xml:7278
msgid "Caps Lock"
msgstr "CapsLock"

#: rules/base.xml:6505
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+CapsLock"

#: rules/base.xml:6511
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
msgstr "CapsLock do pierwszego układu; Shift+CapsLock do ostatniego układu"

#: rules/base.xml:6517
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
msgstr "Lewy Win do pierwszego układu; prawy Win/Menu do ostatniego układu"

#: rules/base.xml:6523
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
msgstr "Lewy Ctrl do pierwszego układu; prawy Ctrl do ostatniego układu"

#: rules/base.xml:6529
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+CapsLock"

#: rules/base.xml:6535
msgid "Both Shift together"
msgstr "Oba Shift naraz"

#: rules/base.xml:6541
msgid "Both Alt together"
msgstr "Oba Alt naraz"

#: rules/base.xml:6547
msgid "Both Ctrl together"
msgstr "Oba Ctrl naraz"

#: rules/base.xml:6553
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"

#: rules/base.xml:6559
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift"

#: rules/base.xml:6565
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift"

#: rules/base.xml:6571
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"

#: rules/base.xml:6577
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#: rules/base.xml:6583
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Lewy Alt+lewy Shift"

#: rules/base.xml:6589
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Spacja"

#: rules/base.xml:6595 rules/base.xml:6688 rules/base.xml:7242
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: rules/base.xml:6601 rules/base.xml:6700 rules/base.xml:7218
msgid "Left Win"
msgstr "Lewy Win"

#: rules/base.xml:6607
msgid "Win+Space"
msgstr "Win+Spacja"

#: rules/base.xml:6613 rules/base.xml:6706 rules/base.xml:7230
msgid "Right Win"
msgstr "Prawy Win"

#: rules/base.xml:6619
msgid "Left Shift"
msgstr "Lewy Shift"

#: rules/base.xml:6625
msgid "Right Shift"
msgstr "Prawy Shift"

#: rules/base.xml:6631 rules/base.xml:7254
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Lewy Ctrl"

#: rules/base.xml:6637 rules/base.xml:6682 rules/base.xml:7266
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Prawy Ctrl"

#: rules/base.xml:6643 rules/base.xml:6881 rules/base.xml:7314
msgid "Scroll Lock"
msgstr "ScrollLock"

#: rules/base.xml:6649
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
msgstr "Lewy Ctrl+lewy Win do pierwszego układu; prawy Ctrl+Menu do drugiego układu"

#: rules/base.xml:6655
msgid "Left Ctrl+Left Win"
msgstr "Lewy Ctrl+lewy Win"

#: rules/base.xml:6663
msgid "Key to choose the 2rd level"
msgstr "Klawisz wybierający poziom 2."

#: rules/base.xml:6668 rules/base.xml:6760 rules/base.xml:7290
msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
msgstr "Klawisz \"&lt; &gt;\""

#: rules/base.xml:6677 rules/base.extras.xml:1313
msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "Klawisz wybierający poziom 3."

#: rules/base.xml:6694
msgid "Any Win"
msgstr "Dowolny Win"

#: rules/base.xml:6712
msgid "Any Alt"
msgstr "Dowolny Alt"

#: rules/base.xml:6730
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Prawy Alt; Shift+prawy Alt jako Compose"

#: rules/base.xml:6736
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3."

#: rules/base.xml:6742
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej"

#: rules/base.xml:6754
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"

#: rules/base.xml:6766
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
msgstr "CapsLock; jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."

#: rules/base.xml:6772
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "Odwrotny ukośnik; jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."

#: rules/base.xml:6778
msgid "The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "Klawisz \"&lt; &gt;\"; jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."

#: rules/base.xml:6786
msgid "Ctrl position"
msgstr "Położenie Ctrl"

#: rules/base.xml:6791
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "CapsLock jako Ctrl"

#: rules/base.xml:6797
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Lewy Ctrl jako Meta"

#: rules/base.xml:6803
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka"

#: rules/base.xml:6809
msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
msgstr "CapsLock jako Ctrl, Control jako Hyper"

#: rules/base.xml:6815
msgid "To the left of \"A\""
msgstr "Z lewej \"A\""

#: rules/base.xml:6821
msgid "At the bottom left"
msgstr "W lewym dolnym rogu"

#: rules/base.xml:6827
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt"

#: rules/base.xml:6833
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu jako prawy Ctrl"

#: rules/base.xml:6839
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
msgstr "Zamiana lewego Alta z lewym Ctrl"

#: rules/base.xml:6845
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
msgstr "Zamiana lewego Win z lewym Ctrl"

#: rules/base.xml:6850
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
msgstr "Zamiana prawego Win z prawym Ctrl"

#: rules/base.xml:6856
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
msgstr "Lewy Alt jako Ctrl, lewy Ctrl jako Win, lewy Win jako Alt"

#: rules/base.xml:6864
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego"

#: rules/base.xml:6869
msgid "Num Lock"
msgstr "NumLock"

#: rules/base.xml:6889
msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji modyfikatorów"

#: rules/base.xml:6894
msgid "Compose"
msgstr "Compose"

#: rules/base.xml:6902
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Układ klawiatury numerycznej"

#: rules/base.xml:6907
msgid "Legacy"
msgstr "Stary"

#: rules/base.xml:6913
msgid "Unicode arrows and math operators"
msgstr "Strzałki i symbole matematyczne Unicode"

#: rules/base.xml:6919
msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr "Strzałki i symbole matematyczne Unicode na poziomie domyślnym"

#: rules/base.xml:6925
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Legacy Wang 724"

#: rules/base.xml:6931
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 ze strzałkami i symbolami matematycznymi Unicode"

#: rules/base.xml:6937
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 ze strzałkami i symbolami matematycznymi Unicode na poziomie domyślnym"

#: rules/base.xml:6943
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Szesnastkowy"

#: rules/base.xml:6949
msgid "Phone and ATM style"
msgstr "Styl telefonu i bankomatu"

#: rules/base.xml:6958
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr "Zachowanie Delete na klawiaturze numerycznej"

#: rules/base.xml:6964
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Klawisz tradycyjny z kropką"

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: rules/base.xml:6971
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem"

#: rules/base.xml:6977
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką"

#: rules/base.xml:6983
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką, tylko Latin-9"

#: rules/base.xml:6989
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem"

#: rules/base.xml:6995
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: rules/base.xml:7003
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami"

#: rules/base.xml:7009
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Średnik na poziomie 3."

#: rules/base.xml:7019
msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "Zachowanie CapsLock"

#: rules/base.xml:7024
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter; Shift wstrzymuje CapsLock"

#: rules/base.xml:7030
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter; Shift nie wpływa na CapsLock"

#: rules/base.xml:7036
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą; Shift wstrzymuje CapsLock"

#: rules/base.xml:7042
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą; Shift nie wpływa na CapsLock"

#: rules/base.xml:7048
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych"

#: rules/base.xml:7054
msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
msgstr "CapsLock przełącza ShiftLock (wpływając na wszystkie klawisze)"

#: rules/base.xml:7060
msgid "Swap Esc and Caps Lock"
msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka"

#: rules/base.xml:7066
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc"

#: rules/base.xml:7072
msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock"
msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc, ale Shift+CapsLock jako zwykły CapsLock"

#: rules/base.xml:7078
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace"

#: rules/base.xml:7084
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super"

#: rules/base.xml:7090
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper"

#: rules/base.xml:7096
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
msgstr "CapsLock jako dodatkowy klawisz Menu"

#: rules/base.xml:7102
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock"

#: rules/base.xml:7108
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl"

#: rules/base.xml:7114
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "CapsLock wyłączony"

#: rules/base.xml:7122
msgid "Alt and Win behavior"
msgstr "Zachowanie klawiszy Alt i Win"

#: rules/base.xml:7127
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu"

#: rules/base.xml:7133
msgid "Menu is mapped to Win"
msgstr "Menu pod Win"

#: rules/base.xml:7139
msgid "Alt and Meta are on Alt"
msgstr "Alt i Meta pod Alt"

#: rules/base.xml:7145
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
msgstr "Alt pod Win oraz zwykłymi Alt"

#: rules/base.xml:7151
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
msgstr "Ctrl pod Win oraz zwykłymi Ctrl"

#: rules/base.xml:7157
msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
msgstr "Ctrl pod Alt; Alt pod Win"

#: rules/base.xml:7163
msgid "Meta is mapped to Win"
msgstr "Meta pod Win"

#: rules/base.xml:7169
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta pod lewym Win"

#: rules/base.xml:7175
msgid "Hyper is mapped to Win"
msgstr "Hyper pod Win"

#: rules/base.xml:7181
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu"

#: rules/base.xml:7187
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win"

#: rules/base.xml:7193
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Lewy zamieniony z Win"

#: rules/base.xml:7199
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
msgstr "Win pod PrtSc oraz zwykłym Win"

#: rules/base.xml:7207
msgid "Position of Compose key"
msgstr "Położenie klawisza Compose"

#: rules/base.xml:7224
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr "Pozion 3. lewego klawisza Win"

#: rules/base.xml:7236
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr "Pozion 3. prawego klawisza Win"

#: rules/base.xml:7248
msgid "3rd level of Menu"
msgstr "Poziom 3. klawisza Menu"

#: rules/base.xml:7260
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr "Poziom 3. lewego klawisza Ctrl"

#: rules/base.xml:7272
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "Poziom 3. prawego klawisza Ctrl"

#: rules/base.xml:7284
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr "Poziom 3. klawisza Caps Lock"

#: rules/base.xml:7296
msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
msgstr "Poziom 3. klawisza \"&lt; &gt;\""

#: rules/base.xml:7302
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

#: rules/base.xml:7308
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"

#: rules/base.xml:7321
msgid "Compatibility options"
msgstr "Opcje kompatybilności"

#: rules/base.xml:7326
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej"

#: rules/base.xml:7332
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
msgstr "Klawiatura numeryczna zawsze prowadza cyfry (jak w MacOS)"

#: rules/base.xml:7338
msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
msgstr "NumLock włączony: cyfry; Shift na strzałki; NumLock wyłączony: strzałki (jak w Windows)"

#: rules/base.xml:7344
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3."

#: rules/base.xml:7350
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) obsługiwane przez serwer"

#: rules/base.xml:7356
msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
msgstr "Apple Aluminium: emulacja Pause, PrtSc, ScrollLock"

#: rules/base.xml:7362
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift anuluje CapsLock"

#: rules/base.xml:7368
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych"

#: rules/base.xml:7374
msgid "Enable APL overlay characters"
msgstr "Włączenie znaków nakładki APL"

#: rules/base.xml:7380
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
msgstr "Oba Shift naraz włączają CapsLock"

#: rules/base.xml:7386
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
msgstr "Oba Shift naraz włączają CapsLock; jeden Shift wyłącza"

#: rules/base.xml:7392
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
msgstr "Oba Shift naraz włączają ShiftLock"

#: rules/base.xml:7398
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock włącza klawisze kursorów"

#: rules/base.xml:7404
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Akcje klawiatury mogą przełamywać przechwytywanie (uwaga: zagrożenie bezpieczeństwa)"

#: rules/base.xml:7410
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr "Możliwe przechwytywanie i logowanie drzewa okien"

#: rules/base.xml:7418
msgid "Currency signs"
msgstr "Symbole walut"

#: rules/base.xml:7423
msgid "Euro on E"
msgstr "Euro pod E"

#: rules/base.xml:7429
msgid "Euro on 2"
msgstr "Euro pod 2"

#: rules/base.xml:7435
msgid "Euro on 4"
msgstr "Euro pod 4"

#: rules/base.xml:7441
msgid "Euro on 5"
msgstr "Euro pod 5"

#: rules/base.xml:7447
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Rupia pod 4"

#: rules/base.xml:7454
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Klawisz wybierający poziom 5."

#: rules/base.xml:7459
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
msgstr "Klawisz \"&lt; &gt;\" wybiera poziom 5."

#: rules/base.xml:7465
msgid "Right Alt chooses 5th level"
msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5."

#: rules/base.xml:7471
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Klawisz \"&lt; &gt;\" wybiera poziom 5. i blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."

#: rules/base.xml:7477
msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5. i blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."

#: rules/base.xml:7483
msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5. i blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."

#: rules/base.xml:7489
msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5. i blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."

#: rules/base.xml:7535
msgid "Non-breaking space input"
msgstr "Wprowadzanie niełamliwej spacji"

#: rules/base.xml:7540
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie"

#: rules/base.xml:7546
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr "Niełamliwa spacja na poziomie 2."

#: rules/base.xml:7552
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Niełamliwa spacja na poziomie 3."

#: rules/base.xml:7558
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "Niełamliwa spacja na poziomie 3., nic na poziomie 4."

#: rules/base.xml:7564
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Niełamliwa spacja na poziomie 3., wąska niełamliwa spacja na poziomie 4."

#: rules/base.xml:7570
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Niełamliwa spacja na poziomie 4."

#: rules/base.xml:7576
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
msgstr "Niełamliwa spacja na poziomie 4., wąska niełamliwa spacja na poziomie 6."

#: rules/base.xml:7582
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Niełamliwa spacja na poziomie 4., wąska niełamliwa spacja na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)"

#: rules/base.xml:7588
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2."

#: rules/base.xml:7594
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3."

#: rules/base.xml:7600
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., niełamliwa spacja na poziomie 4."

#: rules/base.xml:7606
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., niełamliwa spacja na poziomie 3."

#: rules/base.xml:7612
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., niełamliwa spacja na poziomie 3., nic na poziomie 4."

#: rules/base.xml:7618
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., niełamliwa spacja na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."

#: rules/base.xml:7624
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., niełamliwa spacja na poziomie 3., wąska niełamliwa spacja na poziomie 4."

#: rules/base.xml:7630
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."

#: rules/base.xml:7637
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Opcje klawiatury japońskiej"

#: rules/base.xml:7642
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Blokujący klawisz Kana Lock"

#: rules/base.xml:7648
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F"

#: rules/base.xml:7654
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "Zenkaku Hankaku jako dodatkowy Esc"

#: rules/base.xml:7661
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr "Koreańskie klawisze Hangul/Hanja"

#: rules/base.xml:7666
msgid "Make right Alt a Hangul key"
msgstr "Prawy Alt jako klawisz Hangul"

#: rules/base.xml:7672
msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
msgstr "Prawy Ctrl jako klawisz Hangul"

#: rules/base.xml:7678
msgid "Make right Alt a Hanja key"
msgstr "Prawy Alt jako klawisz Hanja"

#: rules/base.xml:7684
msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
msgstr "Prawy Ctrl jako klawisz Hanja"

#: rules/base.xml:7691
msgid "Esperanto letters with superscripts"
msgstr "Litery esperanto z indeksem górnym"

#: rules/base.xml:7696
msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY"

#: rules/base.xml:7702
msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka"

#: rules/base.xml:7708
msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Colemak"

#: rules/base.xml:7715
msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
msgstr "Zgodność ze starymi kodami klawiszy Solarisa"

#: rules/base.xml:7720
msgid "Sun key compatibility"
msgstr "Zgodność klawiszy z Sunem"

#: rules/base.xml:7727
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X"

#: rules/base.xml:7732
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"

#: rules/base.extras.xml:9
msgid "apl"
msgstr "apl"

#: rules/base.extras.xml:10
msgid "APL"
msgstr "APL"

#: rules/base.extras.xml:19
msgid "dlg"
msgstr "dlg"

#: rules/base.extras.xml:20
msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
msgstr "Symbole APL (Dyalog APL)"

#: rules/base.extras.xml:26
msgid "sax"
msgstr "sax"

#: rules/base.extras.xml:27
msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
msgstr "Symbole APL (SAX, Sharp APL dla Uniksa)"

#: rules/base.extras.xml:33
msgid "ufd"
msgstr "ufd"

#: rules/base.extras.xml:34
msgid "APL symbols (unified)"
msgstr "Symbole APL (ujednolicone)"

#: rules/base.extras.xml:40
msgid "apl2"
msgstr "apl2"

#: rules/base.extras.xml:41
msgid "APL symbols (IBM APL2)"
msgstr "Symbole APL (IBM APL2)"

#: rules/base.extras.xml:47
msgid "aplII"
msgstr "aplII"

#: rules/base.extras.xml:48
msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
msgstr "Symbole APL (Manugistics APL*PLUS II)"

#: rules/base.extras.xml:54
msgid "aplx"
msgstr "aplx"

#: rules/base.extras.xml:55
msgid "APL symbols (APLX unified)"
msgstr "Symbole APL (ujednolicone APLX)"

#: rules/base.extras.xml:73
msgid "kut"
msgstr "kut"

#: rules/base.extras.xml:74
msgid "Kutenai"
msgstr "Kutenai"

#: rules/base.extras.xml:80
msgid "shs"
msgstr "shs"

#: rules/base.extras.xml:81
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Shuswap"

#: rules/base.extras.xml:87
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Wielojęzyczny (Kanada, Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:105
msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
msgstr "Niemiecki (z literami węgierskimi, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.extras.xml:115
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
msgstr "Polski (Niemcy, bez klawiszy akcentów)"

#: rules/base.extras.xml:125
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "Niemiecki (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:131
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr "Niemiecki (Aus der Neo-Welt)"

#: rules/base.extras.xml:137
msgid "German (KOY)"
msgstr "Niemiecki (KOY)"

#: rules/base.extras.xml:143
msgid "German (Bone)"
msgstr "Niemiecki (Bone)"

#: rules/base.extras.xml:149
msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
msgstr "Niemiecki (Bone, eszett w rzędzie podstawowym)"

#: rules/base.extras.xml:155
msgid "German (Neo, QWERTZ)"
msgstr "Niemiecki (Neo, QWERTZ)"

#: rules/base.extras.xml:161
msgid "German (Neo, QWERTY)"
msgstr "Niemiecki (Neo, QWERTY)"

#: rules/base.extras.xml:169
msgid "Russian (Germany, recommended)"
msgstr "Rosyjski (Niemcy, zalecany)"

#: rules/base.extras.xml:180
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
msgstr "Rosyjski (Niemcy, transliteracja)"

#: rules/base.extras.xml:189
msgid "de_lld"
msgstr "de_lld"

#: rules/base.extras.xml:190
msgid "German (Ladin)"
msgstr "Niemiecki (ladyński)"

#: rules/base.extras.xml:202
msgid "ⲕⲏⲙⲉ"
msgstr "ⲕⲏⲙⲉ"

#: rules/base.extras.xml:203
msgid "Coptic"
msgstr "Koptyjski"

#: rules/base.extras.xml:219
msgid "oldhun"
msgstr "oldhun"

#: rules/base.extras.xml:220
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Stary węgierski"

#: rules/base.extras.xml:226
msgid "ohu_lig"
msgstr "ohu_lig"

#: rules/base.extras.xml:227
msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
msgstr "Starowęgierski (bez ligatur)"

#: rules/base.extras.xml:246
msgid "Avestan"
msgstr "Awestyjski"

#: rules/base.extras.xml:267
msgid "Lithuanian (Dvorak)"
msgstr "Litewski (Dvoraka)"

#: rules/base.extras.xml:273
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Litewski (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:291
msgid "Latvian (Dvorak)"
msgstr "Łotewski (Dvoraka)"

#: rules/base.extras.xml:297
msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
msgstr "Łotewski (Dvoraka, z Y)"

#: rules/base.extras.xml:303
msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
msgstr "Łotewski (Dvoraka, z minusem)"

#: rules/base.extras.xml:309
msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
msgstr "Łotewski (Dvoraka programisty)"

#: rules/base.extras.xml:315
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
msgstr "Łotewski (Dvoraka programisty, z Y)"

#: rules/base.extras.xml:321
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
msgstr "Łotewski (Dvoraka programisty, z minusem)"

#: rules/base.extras.xml:327
msgid "Latvian (Colemak)"
msgstr "Łotewski (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:333
msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
msgstr "Łotewski (Colemak, z apostrofem)"

#: rules/base.extras.xml:339
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Łotewski (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:357
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:363
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr, alt.)"

#: rules/base.extras.xml:369
msgid "Atsina"
msgstr "Atsina"

#: rules/base.extras.xml:376
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "Coeur d'Alene Salish"

#: rules/base.extras.xml:385
msgid "Czech Slovak and German (US)"
msgstr "Czeski, słowacki i niemiecki (US)"

#: rules/base.extras.xml:397
msgid "English (Drix)"
msgstr "Angielski (Drix)"

#: rules/base.extras.xml:403
msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
msgstr "Niemiecki, szwedzki i fiński (USA)"

#: rules/base.extras.xml:415
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
msgstr "Angielski (USA, arabski IBM 238_L)"

#: rules/base.extras.xml:421
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "Angielski (USA, Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:427
msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Angielski (Carpalx)"

#: rules/base.extras.xml:433
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
msgstr "Angielski (Carpalx, międzynarodowy, z klawiszami akcentów)"

#: rules/base.extras.xml:439
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "Angielski (Carpalx, międzynarodowy, z klawiszami akcentów AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:445
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Angielski (Carpalx, pełna optymalizacja)"

#: rules/base.extras.xml:451
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
msgstr "Angielski (Carpalx, pełna optymalizacja, międzynarodowy, z klawiszami akcentów)"

#: rules/base.extras.xml:457
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "Angielski (Carpalx, pełna optymalizacja, międzynarodowy, z klawiszami akcentów AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:463
msgid "English (3l)"
msgstr "Angielski (3l)"

#: rules/base.extras.xml:469
msgid "English (3l, Chromebook)"
msgstr "Angielski (3l, Chromebook)"

#: rules/base.extras.xml:475
msgid "English (3l, emacs)"
msgstr "Angielski (3l, emacs)"

#: rules/base.extras.xml:481
msgid "Sicilian (US keyboard)"
msgstr "Sycylijski (klawiatura US)"

#: rules/base.extras.xml:504
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "Polski (międzynarodowy, z klawiszami akcentów)"

#: rules/base.extras.xml:510
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "Polski (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:516
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Polski (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:522
msgid "Polish (Glagolica)"
msgstr "Polski (głagolica)"

#: rules/base.extras.xml:541
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Krymskotatarski (Dobruja Q)"

#: rules/base.extras.xml:550
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumuński (ergonomiczny Touchtype)"

#: rules/base.extras.xml:556
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Rumuński (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:574
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbski (łączenie akcentów zamiast klawiszy akcentów)"

#: rules/base.extras.xml:589
msgid "Church Slavonic"
msgstr "Cerkiewnosłowiański"

#: rules/base.extras.xml:599
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Rosyjski (z układem ukraińsko-białoruskim)"

#: rules/base.extras.xml:610
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "Rosyjski (Rulemak, fonetyczny Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:616
msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
msgstr "Rosyjski (fonetyczny Macintosh)"

#: rules/base.extras.xml:622
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Rosyjski (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:628
msgid "Russian (with US punctuation)"
msgstr "Rosyjski (z interpunkcją USA)"

#: rules/base.extras.xml:635
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
msgstr "Rosyjski (Polyglot i Reactionary)"

#: rules/base.extras.xml:721
msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
msgstr "Armeński (OLPC, fonetyczny)"

#: rules/base.extras.xml:739
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "Hebrajski (biblijny, fonetyczny SIL)"

#: rules/base.extras.xml:757
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "Arabski (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:763
msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr "Arabski (cyfry arabskie, rozszerzenia na poziomie 4.)"

#: rules/base.extras.xml:769
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr "Arabski (cyfry wschodnioarabskie, rozszerzenia na poziomie 4.)"

#: rules/base.extras.xml:775
msgid "Ugaritic instead of Arabic"
msgstr "Ugarycki zamiast arabskiego"

#: rules/base.extras.xml:790
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Belgijski (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:805
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugalski (Brazylia, Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:820
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Czeski (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:826
msgid "Czech (programming)"
msgstr "Czeski (programisty)"

#: rules/base.extras.xml:832
msgid "Czech (typographic)"
msgstr "Czeski (typograficzny)"

#: rules/base.extras.xml:838
msgid "Czech (coder)"
msgstr "Czeski (kodera)"

#: rules/base.extras.xml:844
msgid "Czech (programming, typographic)"
msgstr "Czeski (programisty, typograficzny)"

#: rules/base.extras.xml:859
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Duński (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:874
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "Holenderski (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:889
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Estoński (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:904
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Fiński (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:910
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "Fiński (DAS)"

#: rules/base.extras.xml:916
msgid "Finnish (Dvorak)"
msgstr "Finski (Dvoraka)"

#: rules/base.extras.xml:931
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "Francuski (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:937
msgid "French (US with dead keys, alt.)"
msgstr "Francuski (USA z klawiszami akcentów Suna, alt.)"

#: rules/base.extras.xml:943
msgid "French (US, AZERTY)"
msgstr "Francuski (USA, AZERTY)"

#: rules/base.extras.xml:958
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Grecki (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:964
msgid "Greek (Colemak)"
msgstr "Grecki (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:979
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Włoski (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:985
msgid "it_lld"
msgstr "it_lld"

#: rules/base.extras.xml:986
msgid "Italian (Ladin)"
msgstr "Włoski (ladyński)"

#: rules/base.extras.xml:1005
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "Japoński (Sun Type 6)"

#: rules/base.extras.xml:1011
msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
msgstr "Japoński (Sun Type 7, kompatybilny z PC)"

#: rules/base.extras.xml:1017
msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
msgstr "Japoński (Sun Type 7, kompatybilny z Sunem)"

#: rules/base.extras.xml:1032
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Norweski (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1047
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugalski (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1053
msgid "Portuguese (Colemak)"
msgstr "Portugalski (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:1068
msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
msgstr "Słowacki (układ ACC, tylko litery akcentowane)"

#: rules/base.extras.xml:1074
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Słowacki (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1089
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Hiszpański (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1104
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "Szwedzki (Dvoraka A5)"

#: rules/base.extras.xml:1110
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Szwedzki (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1116
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
msgstr "Elfdalski (szwedzki, z dostawnym ogonkiem)"

#: rules/base.extras.xml:1134
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1140
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Francuski (Szwajcaria, Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1155
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Turecki (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1161
msgid "Old Turkic"
msgstr "Stary turkijski"

#: rules/base.extras.xml:1176
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ukraiński (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1191
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "Angielski (brytyjski, Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1206
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Koreański (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1225
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
msgstr "Wietnamski (AÐERTY)"

#: rules/base.extras.xml:1231
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
msgstr "Wietnamski (QĐERTY)"

#. Keyboard indicator for European layouts
#: rules/base.extras.xml:1240
msgid "eu"
msgstr "eu"

#: rules/base.extras.xml:1241
msgid "EurKEY (US)"
msgstr "EurKey (USA)"

#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
#: rules/base.extras.xml:1282
msgid "International Phonetic Alphabet"
msgstr "Międzynarodowy alfabet fonetyczny (IPA)"

#: rules/base.extras.xml:1298
msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Modi (fonetyczny KaGaPa)"

#: rules/base.extras.xml:1318
msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
msgstr "Numeryczny 4 naciśnięty samodzielnie"

#: rules/base.extras.xml:1324
msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
msgstr "Numeryczny 9 naciśnięty samodzielnie"

#: rules/base.extras.xml:1332
msgid "Parentheses position"
msgstr "Położenie nawiasów"

#: rules/base.extras.xml:1337
msgid "Swap with square brackets"
msgstr "Zamiana z nawiasami kwadratowymi"
