# Mesajele în limba română pentru pachetul lilypond. # Translation of LilyPond in Romanian. # Copyright © 1998--2024 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen. # This file is distributed under the same license as the LilyPond package. # # Remus-Gabriel Chelu , 2024. # # Cronologia traducerii fișierului „lilypond”: # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea lilypond 2.23.80 (50% - tradus), oct-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 2.23.80\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mail.gnu.org/mailman/listinfo/bug-lilypond\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-22 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-22 02:40+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #: book_base.py:46 #, python-format msgid "file not found: %s" msgstr "fișier negăsit: %s" #: book_base.py:198 msgid "Output function not implemented" msgstr "Funcția de ieșire nu este implementată" #: book_latex.py:213 #, python-brace-format msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" msgstr "nu se poate găsi \\begin{document} în documentul LaTeX" #: book_latex.py:229 #, python-format msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" msgstr "Se execută «%s» pe fișierul „%s” pentru a detecta opțiunile implicite ale paginii.\n" #: book_latex.py:259 book_texinfo.py:257 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" msgstr "Nu se pot detecta automat opțiunile implicite:\n" #: book_latex.py:275 book_texinfo.py:269 #, python-format msgid "" "Unable to auto-detect default settings:\n" "%s" msgstr "" "Nu se pot detecta automat opțiunile implicite:\n" "%s" #: book_snippets.py:453 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" msgstr "opțiune lilypond depreciată utilizată: %s=%s" # R-GC, scrie: # este posibil să fie vorba de tîmpenia: # traducere --> conversie #: book_snippets.py:455 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "traducere în modul de compatibilitate: %s=%s" #: book_snippets.py:458 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "opțiune lilypond depreciată utilizată: %s" #: book_snippets.py:460 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "traducere în modul de compatibilitate: %s" #: book_snippets.py:490 book_snippets.py:499 #, python-format msgid "ignoring invalid option %s=%s" msgstr "se ignoră opțiunea %s=%s" #: book_snippets.py:630 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "se ignoră opțiunea lilypond necunoscută: %s" #: book_snippets.py:731 #, python-format msgid "Missing files: %s" msgstr "Fișiere lipsă: %s" #: book_snippets.py:769 #, python-format msgid "Could not overwrite file %s" msgstr "Nu s-a putut suprascrie fișierul %s" #: book_snippets.py:860 #, python-format msgid "Running through filter `%s'" msgstr "Se execută prin filtrul „%s”" #: book_snippets.py:885 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "„%s” a eșuat (%d)" #: book_snippets.py:886 msgid "The ly.error log is as follows:" msgstr "Jurnalul ly.error este următorul:" #: book_snippets.py:1032 #, python-format msgid "Converting MusicXML file `%s'..." msgstr "Se convertește fișierul MusicXML „%s”..." #: book_snippets.py:1061 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" "printing diff against existing file." msgstr "" "%s: nume de fișier duplicat, dar conținut diferit de cel al fișierului original,\n" "se afișează diferențele față de fișierul existent." #: book_snippets.py:1077 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" "printing diff against existing file." msgstr "" "%s: nume de fișier duplicat, dar conținut diferit al fișierului lilypond convertit,\n" "se afișează diferențele față de fișierul existent." #: book_texinfo.py:234 #, python-format msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" msgstr "Se execută «texi2pdf» pe fișierul %s pentru a detecta opțiunile implicite ale paginii.\n" #: convertrules.py:31 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s." msgstr "Nu este suficient de inteligent pentru a converti %s." #: convertrules.py:33 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "Vă rugăm să consultați manualul pentru detalii și să efectuați actualizarea manuală." #: convertrules.py:34 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "%s a fost înlocuit cu %s" #: convertrules.py:46 lilylib.py:87 warn.cc:263 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "avertisment: %s" #: convertrules.py:121 msgid "new \\header format" msgstr "noul format de \\header" #: convertrules.py:148 msgid "\\translator syntax" msgstr "sintaxa de \\translator" #: convertrules.py:329 msgid "new \\notenames format" msgstr "nou format de \\notenames" #: convertrules.py:345 msgid "new tremolo format" msgstr "nou format de tremolo" #: convertrules.py:480 msgid "new \\textscript markup text" msgstr "nou text de marcare \\textscript" #: convertrules.py:770 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." msgstr "automaticMelismata este activat în mod implicit începând cu versiunea 1.5.67." #: convertrules.py:1059 msgid "cluster syntax" msgstr "sintaxa de cluster" #: convertrules.py:1407 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" msgstr "încercare de conversie automată de \\figures. Verificați rezultatele!" #: convertrules.py:1453 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." msgstr "Utilizați codul Scheme pentru a construi evenimente de note arbitrare." #: convertrules.py:1484 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\\outputproperty found,\n" #| "Please hand-edit, using\n" #| "\n" #| " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" #| "\n" #| "as a substitution text." msgid "" "\\outputproperty found,\n" "Please hand-edit, using\n" "\n" " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" "\n" "as a substitution text" msgstr "" "S-a găsit \\outputproperty,\n" "Vă rugăm să editați manual, folosind\n" "\n" " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" "\n" "ca text de substituție." #: convertrules.py:1496 msgid "" "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" "\n" "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" "* keySignature settings made with \\property\n" msgstr "" "Câmpul de alterare a înălțimilor Scheme a fost multiplicat cu 2\n" "pentru a putea accepta accidentele pe sferturi de ton. Trebuie să actualizați manual următoarele construcții:\n" "\n" "* apelurile ly:make-pitch și ly:pitch-alteration\n" "* configurările keySignature efectuate cu \\property\n" #: convertrules.py:1675 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" msgstr "S-au găsit măsuri de percuție. Închideți notele de percuție în \\drummode" #: convertrules.py:1685 convertrules.py:1693 convertrules.py:1703 #, python-format msgid "" "\n" "%s found. Check file manually!\n" msgstr "" "\n" "S-a găsit %s. Verificați manual fișierul!\n" #: convertrules.py:1686 msgid "Drum notation" msgstr "Notație de percuție" #: convertrules.py:1818 convertrules.py:2207 convertrules.py:2212 #: convertrules.py:2799 #, python-format msgid "Use %s\n" msgstr "Utilizați «%s»\n" #: convertrules.py:1959 msgid "" "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" "textheight is no longer used.\n" msgstr "" "Dispunerea paginii a fost modificată, folosind dimensiunea hârtiei și marginile.\n" "textheight nu mai este utilizat.\n" #: convertrules.py:2084 msgid "" "staff size should be changed at top-level\n" "with\n" "\n" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" msgstr "" "dimensiunea portativului ar trebui să fie modificată la cel mai înalt nivel\n" "cu\n" "\n" " #(set-global-staff-size <ÎNĂLȚIMEA-PORTATIVULUI-ÎN-PUNCTE>)\n" "\n" #: convertrules.py:2184 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "Sursa LilyPond trebuie să fie în codificarea UTF-8" #: convertrules.py:2187 msgid "Try the texstrings backend" msgstr "Încercați motorul texstrings" #: convertrules.py:2190 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "Faceți ceva asemănător cu: %s" #: convertrules.py:2193 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" msgstr "Sau salvați ca UTF-8 în editorul dvs." #: convertrules.py:2228 msgid "auto beam settings" msgstr "parametrii ligaturii automate" #: convertrules.py:2229 msgid "" "\n" "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" "\n" "Parametrii ligaturii automate trebuie să specifice acum fiecare moment interesant al unei măsuri\n" "în mod explicit; 1/4 nu mai este multiplicat pentru a acoperi de asemenea și momentele 1/2 și 3/4.\n" #: convertrules.py:2340 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" msgstr "verticalAlignmentChildCallback a fost depreciat" #: convertrules.py:2677 msgid "edge-text settings for TextSpanner" msgstr "ajustări ale marginilor textului (edge-text) pentru TextSpanner" #: convertrules.py:2678 #, python-format msgid "" "Use\n" "\n" "%s" msgstr "" "Utilizați\n" "\n" "%s" #: convertrules.py:2711 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" msgstr "Utilizați subproprietatea „alignment-offsets” a\n" #: convertrules.py:2712 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" #: convertrules.py:2713 msgid "to set fixed distances between staves.\n" msgstr "pentru a stabili distanțe fixe între partituri.\n" #: convertrules.py:2731 msgid "all settings related to dashed lines" msgstr "toate configurările referitoare la liniile întrerupte (punctate)" #: convertrules.py:2733 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" msgstr "Utilizați \\override ... #'style = #'line pentru linii continue și\n" #: convertrules.py:2735 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pentru linii întrerupte (punctate)." #: convertrules.py:2778 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" msgstr "metronomeMarkFormatter a primit un argument text suplimentar.\n" #: convertrules.py:2779 #, python-format msgid "" "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" "%s" msgstr "" "Funcția atribuită lui Score.metronomeMarkFunction utilizează acum semnătura\n" "%s" #: convertrules.py:2798 #, python-format msgid "%s in fret-diagram properties" msgstr "%s în proprietățile diagramei fret" #: convertrules.py:2848 msgid "\\put-adjacent argument order" msgstr "ordinea argumentelor \\put-adjacent" #: convertrules.py:2849 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" msgstr "Axa și direcția vin acum înaintea marcajelor:\n" #: convertrules.py:2850 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." msgstr "\\put-adjacent axa direcția marcaj marcaj." #: convertrules.py:2888 msgid "re-definition of InnerStaffGroup" msgstr "redefinirea lui InnerStaffGroup" #: convertrules.py:2893 msgid "re-definition of InnerChoirStaff" msgstr "redefinirea lui InnerChoirStaff" #: convertrules.py:2908 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" msgstr "stringTuning trebuie să fie adăugat la apelul addChordShape.\n" #: convertrules.py:2913 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" msgstr "stringTuning trebuie să fie adăugat la apelul chord-shape.\n" #: convertrules.py:2923 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" " Use addlyrics or lyricsto instead.\n" msgstr "" "oldaddlyrics nu mai este acceptat. \n" " Utilizați în schimb addlyrics sau lyricsto.\n" #: convertrules.py:2935 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" msgstr "Lista de asociere (alist) pentru Staff.keySignature nu mai este în ordine inversă.\n" #: convertrules.py:2947 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" msgstr "\\bar „.” produce acum o linie de bară groasă.\n" #: convertrules.py:2955 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n" msgstr "Parametrii liniuțelor pentru arcurile ligate și legături sunt acum în dash-definition\n" #: convertrules.py:2974 msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" msgstr " Parametrii ligaturii automate sunt acum suprascriși cu \\overrideBeamSettings.\n" #: convertrules.py:2979 msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" msgstr " Parametrii ligaturii automate sunt acum readuși la valorile inițiale cu \\revertBeamSettings.\n" #: convertrules.py:2985 msgid "" " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" " \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" " beatGrouping cu un context specificat trebuie acum să fie realizat cu\n" " \\overrideBeamSettings.\n" #: convertrules.py:2991 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" msgstr "alignment-offsets a fost schimbat în alignment-distances: acum trebuie să specificați distanțele dintre game, în loc de decalajul gamei.\n" #: convertrules.py:3034 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" msgstr "Spațierea verticală nu mai depinde de extensia Y a unui VerticalAxisGroup.\n" #: convertrules.py:3088 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" msgstr "Utilizează \\set beamExceptions sau \\overrideTimeSignatureSettings.\n" #: convertrules.py:3093 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "Utilizează \\set beamExceptions sau \\revertTimeSignatureSettings.\n" #: convertrules.py:3097 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" msgstr "Utilizează baseMoment, beatStructure, și beamExceptions.\n" #: convertrules.py:3101 convertrules.py:3105 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" msgstr "Utilizează baseMoment și beatStructure.\n" #: convertrules.py:3117 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" msgstr "Mută dimensiunea, grosimea și grafica în proprietăți. Argumentul trebuie să fie doar lista de chei.\n" #: convertrules.py:3169 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" msgstr "Ajustează în schimb valorile pentru top-system-spacing.\n" #: convertrules.py:3173 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" msgstr "Ajustează în schimb valorile pentru last-bottom-spacing.\n" #: convertrules.py:3188 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" msgstr "HarmonicParenthesesItem a fost eliminat.\n" #: convertrules.py:3190 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" msgstr "Parantezele armonice fac parte din grob-ul TabNoteHead.\n" #: convertrules.py:3247 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." msgstr "Modificările spațierii verticale pot afecta contextele definite de utilizator." #: convertrules.py:3269 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" msgstr "Digitația la clarinet a fost modificată pentru a reflecta anatomia reală a instrumentului.\n" #: convertrules.py:3284 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" msgstr "Dacă utilizați note de subsol neautomate, asigurați-vă că definiți footnote-auto-numbering = ##f în blocul paper.\n" #: convertrules.py:3294 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" msgstr "Această proprietate internă a fost înlocuită de round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions și usable-duration-logs.\n" #: convertrules.py:3342 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" msgstr "consistent-broken-slope este acum gestionată prin reapelarea pozițiilor.\n" #: convertrules.py:3344 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly arată cum sunt gestionate acum ligaturile rupte.\n" #: convertrules.py:3514 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." msgstr "beamExceptions controlează ligaturarea întregii măsuri." #: convertrules.py:3860 #, fuzzy #| msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." msgid "" "\n" "staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point.\n" msgstr "Staff-padding controlează acum distanța față de linia de bază, nu față de cel mai apropiat punct." #: convertrules.py:4154 #, fuzzy #| msgid "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output." msgid "" "\n" "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output.\n" "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead.\n" msgstr "Anterior, proprietatea grob „id” (șir) era utilizată pentru ieșirea SVG." #: convertrules.py:4261 msgid "alternative chord naming functions" msgstr "" #: convertrules.py:4277 msgid "" "\n" "Instead of (for example)\n" " \\markup \\override #'(multi-measure-rest . #t) \\rest-by-number #0 #0\n" "use\n" " \\markup \\multi-measure-rest-by-number #1\n" "\n" "The argument of \\multi-measure-rest-by-number is the number of measures\n" "the multi-measure rest lasts.\n" msgstr "" #: convertrules.py:4313 msgid "" "\n" "If you had\n" "\n" " \\override Stem.neutral-direction = #DOWN\n" "\n" "and\n" "\n" " \\override Stem.neutral-direction #'()\n" "\n" "to turn the use of the Melody_engraver off\n" "and on, respectively, you should instead use\n" "\n" " \\set suspendMelodyDecisions = ##t\n" "\n" "and\n" "\n" " \\set suspendMelodyDecisions = ##f\n" "\n" msgstr "" #: convertrules.py:4359 msgid "Stem.neutral-direction with Melody_engraver" msgstr "" #: convertrules.py:4368 msgid "" "\n" "ly:round-filled-polygon was renamed to ly:round-polygon and now takes\n" "an additional optional parameter specifying whether the polygon is filled.\n" "The default value of the extroversion optional parameter was changed from\n" "-1 to 0.\n" msgstr "" #: convertrules.py:4445 #, fuzzy #| msgid "If independent mark sequences are desired, use multiple Mark_tracking_translators." msgid "" "\n" "If independent mark sequences are desired, use multiple Mark_tracking_translators.\n" msgstr "Dacă se doresc secvențe de mărci independente, utilizați mai multe Mark_tracking_translators." #: convertrules.py:4462 msgid "" "\n" "The signature of the markup->string Scheme function changed. Calls with\n" "just one argument are not affected. Calls using the second optional\n" "argument, the list of header modules, should be changed from\n" "\n" " (markup->string
)\n" "\n" "to\n" "\n" " (markup->string #:props (headers-property-alist-chain
))\n" "\n" msgstr "" #: convertrules.py:4519 msgid "" "\n" "Warning:\n" "\n" "Your score contains a setting of barNumberVisibility to\n" "#all-bar-numbers-visible and a setting of BarNumber.break-visibility,\n" "but not \\bar \"\" command. This likely means that you have\n" "been using\n" "\n" " \\set Score.barNumberVisibility = #all-bar-numbers-visible\n" " \\override Score.BarNumber.break-visibility = #end-of-line-invisible\n" "\n" "in order to print bar numbers in the middle of systems\n" "in addition to bar numbers at the beginning of systems.\n" "In 2.23.7 and later, this will print the first bar number\n" "too, which has always been the intended effect of\n" "#all-bar-numbers-visible, but did not work without \\bar \"\"\n" "for technical reasons. If you do not want the first\n" "bar number, remove the command\n" "\n" " \\set Score.barNumberVisibility = #all-bar-numbers-visible\n" msgstr "" "\n" "Atenție:\n" "\n" "Partitura dvs. conține o configurare a BarNumberVisibility la\n" "#all-bar-numbers-visible și o configurare a BarNumber.break-visibility,\n" "dar nu și comanda \\bar \"\". Acest lucru înseamnă probabil că ați utilizat\n" "\n" " \\set Score.barNumberVisibility = #all-bar-numbers-visible\n" " \\override Score.BarNumber.break-visibility = #end-of-line-invisible\n" "\n" "pentru a imprima numere de măsură la mijlocul sistemelor\n" "în plus față de numerele de măsură de la începutul sistemelor.\n" "În versiunea 2.23.7 și versiunile ulterioare, acest lucru va imprima și\n" "primul număr de măsură, care a fost întotdeauna efectul dorit al comenzii\n" "#all-bar-numbers-visible, dar care nu funcționa fără \\bar \"\" din motive\n" "tehnice. Dacă nu doriți primul număr de măsură, eliminați comanda\n" "\n" " \\set Score.barNumberVisibility = #all-bar-numbers-visible\n" #: convertrules.py:4577 msgid "" "\n" "The X-offset property of PercentRepeat is no longer relative to the\n" "default position (centered), but to the left of the span within\n" "which the object is centered. Overrides/tweaks to PercentRepeat.X-offset\n" "should be updated.\n" msgstr "" #: convertrules.py:4596 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "The barAlways property has been removed. Instead, use\n" #| "forbidBreakBetweenBarLines.\n" msgid "" "\n" "The automaticBars property has been removed. Instead, set\n" "measureBarType to #'() or a valid bar type.\n" msgstr "" "\n" "Proprietatea barAlways a fost eliminată. În schimb, utilizați\n" "forbidBreakBetweenBarLines.\n" #: convertrules.py:4614 msgid "advanced use of automaticBars" msgstr "" #: convertrules.py:4660 msgid "" "\n" "Warning: \\fine no longer enforces the end of the music. If your piece\n" "has music following \\fine that you want to exclude when it is\n" "unfolded, use \\volta to exclude it.\n" msgstr "" "\n" "Atenție: \\fine nu mai impune sfârșitul muzicii. Dacă piesa dvs. are muzică\n" "după \\fine pe care doriți să o excludeți atunci când este desfășurată,\n" "utilizați \\volta pentru a o exclude.\n" #: convertrules.py:4666 msgid "" "\n" "MensuralStaff and VaticanaStaff now use Divisio_engraver to engrave\n" "divisiones as Divisio grobs.\n" "\n" "Previously, the respective Voice-aliased contexts used\n" "Breathing_sign_engraver to engrave divisiones as BreathingSign grobs.\n" "Because of the new names and the move from Voice to Staff, layout\n" "adjustments for the old scheme are not effective for the new.\n" "\n" "If you are not content with the new default layout, deal with Divisio\n" "and Divisio_engraver in the appropriate Staff-aliased context.\n" msgstr "" "\n" "MensuralStaff și VaticanaStaff utilizează acum Divisio_engraver pentru\n" "a inscripționa diviziunile ca grob-uri (obiecte grafice) Divisio.\n" "\n" "Anterior, contextele Voice-aliased respective foloseau\n" "Breathing_sign_engraver pentru a inscripționa diviziunile ca obiecte\n" "grafice „grobs” BreathingSign.\n" "Din cauza numelor noi și a trecerii de la Voice la Staff, ajustările de\n" "aranjare pentru vechea schemă nu sunt eficiente pentru cea nouă.\n" "\n" "Dacă nu sunteți mulțumit de noul aspect prestabilit, tratați Divisio și\n" "Divisio_engraver în contextul Staff-aliased corespunzător.\n" #: convertrules.py:4679 msgid "" "\n" "GregorianTranscriptionStaff now engraves \\divisioMinima,\n" "\\divisioMaior, and \\divisioMaxima as BarLine grobs using Bar_engraver,\n" "and engraves \\caesura and \\virgula as Divisio grobs using\n" "Divisio_engraver.\n" "\n" "Previously, GregorianTranscriptionVoice used Breathing_sign_engraver\n" "to engrave these as BreathingSign grobs. Because of the new names and\n" "the move from Voice to Staff, layout adjustments for the old scheme\n" "are not effective for the new.\n" "\n" "If you are not content with the new default layout, deal with BarLine,\n" "Bar_engraver, Divisio, and Divisio_engraver in\n" "GregorianTranscriptionStaff context. \\EnableGregorianDivisiones may\n" "also be used to switch to engraving Divisio grobs instead of BarLine\n" "grobs.\n" msgstr "" "\n" "GregorianTranscriptionStaff inscripționează acum \\divisioMinima,\n" "\\divisioMaior, și \\divisioMaxima ca obiecte grafice „grobs” BarLine\n" "folosind Bar_engraver, și inscripționează \\caesura și \\virgula ca\n" "obiecte grafice Divisio folosind Divisio_engraver.\n" "\n" "Anterior, GregorianTranscriptionVoice folosea Breathing_sign_engraver\n" "pentru a le inscripționa ca „grobs” BreathingSign. Din cauza numelor\n" "noi și a trecerii de la Voice la Staff, ajustările de aranjare pentru\n" "schema veche nu sunt eficiente pentru cea nouă.\n" "\n" "Dacă nu sunteți mulțumit de noul aspect implicit, utilizați BarLine,\n" "Bar_engraver, Divisio și Divisio_engraver în contextul\n" "GregorianTranscriptionStaff. \\EnableGregorianDivisiones poate fi, de\n" "asemenea, utilizat pentru a trece la inscripționarea obiectelor grafice\n" "Divisio în locul obiectelor grafice BarLine.\n" #: convertrules.py:4707 msgid "music following \\fine" msgstr "" #: convertrules.py:4712 msgid "BreathingSign to BarLine or Divisio" msgstr "" #: convertrules.py:4717 msgid "BreathingSign to Divisio" msgstr "" #: convertrules.py:4723 msgid "" "\n" "The barAlways property has been removed. Instead, use\n" "forbidBreakBetweenBarLines.\n" msgstr "" "\n" "Proprietatea barAlways a fost eliminată. În schimb, utilizați\n" "forbidBreakBetweenBarLines.\n" #: convertrules.py:4735 msgid "advanced use of barAlways" msgstr "" #: convertrules.py:4741 msgid "" "\n" "The second argument to ly:skylines-for-stencil is now the 'horizon axis',\n" "which is the opposite of the convention used previously.\n" msgstr "" #: convertrules.py:4751 msgid "ly:skylines-for-stencil second argument" msgstr "" #: convertrules.py:4773 msgid "" "\n" "The string-regexp-substitute function has been removed. A call\n" "\n" " (string-regexp-substitute pattern replacement str)\n" "\n" "should be replaced with\n" "\n" " (ly:regex-replace (ly:make-regex pattern) str replacement)\n" msgstr "" #: convertrules.py:4783 msgid "" "\n" "uniqued-alist no longer needs to take '() as its second argument.\n" msgstr "" #. This replacement is not 100% reliable, but should do a good job. #. If there is the #:factor (/ staff-height pt 20) parameter in the #. set-global-fonts call, the user had done what it took to heed any #. custom font size, so we're fine. If no #:factor was passed, we #. assume that the user was not changing the font size, as doing that #. without passing #:factor was resulting in bad output anyway. #. Other values result in a warning. #: convertrules.py:4871 #, python-brace-format msgid "" "\n" "LilyPond now uses a different syntax for selecting fonts. The\n" "set-global-fonts Scheme function has been removed. convert-ly\n" "has mostly converted the call for you, but it was not able to\n" "convert the #:factor parameter. Now, font selection is independent\n" "from setting the font size. Please use set-global-staff-size\n" "or layout-set-staff-size to replace this parameter, which you\n" "set to:\n" "\n" " {}\n" "\n" msgstr "" #: convertrules.py:4884 msgid "" "\n" "LilyPond now uses a different syntax for selecting fonts. The #:brace\n" "argument to set-global-fonts does not have an equivalent in the new syntax;\n" "braces now use the normal music font family by default. Your code contains\n" "a call to set-global-fonts where the #:music and #:brace parameters have\n" "different values. If you wish to set braces in a different music font than\n" "other music glyphs, use code such as\n" "\n" "\\paper {\n" " fonts.music-alt = \"your-music-font\"\n" "}\n" "\n" "\\layout {\n" " \\context {\n" " \\Score\n" " \\override SystemStartBrace.font-family = #'music-alt\n" " }\n" "}\n" msgstr "" #: convertrules.py:4904 msgid "" "\n" "LilyPond now uses a different syntax for selecting fonts. The code equivalent\n" "to the previous spelling\n" "\n" "\\paper {\n" " #(define fonts\n" " (set-global-fonts #:music \"music-font\"\n" " #:brace \"brace-font\"\n" " #:roman \"roman font\"\n" " #:sans \"sans font\"\n" " #:typewriter \"typewriter font\"))\n" "}\n" "\n" "is now\n" "\n" "\\paper {\n" " fonts.music = \"music-font\"\n" " fonts.roman = \"roman font\"\n" " fonts.sans = \"sans font\"\n" " fonts.typewriter = \"typewriter font\"\n" "}\n" "\n" "convert-ly found an advanced use of set-global-fonts that it was not able to\n" "convert automatically. Please do the update manually.\n" msgstr "" #: convertrules.py:4949 msgid "#:factor parameter to set-global-fonts" msgstr "" #: convertrules.py:4954 msgid "different music and brace fonts passed to set-global-fonts" msgstr "" #: convertrules.py:4971 msgid "advanced use of set-global-fonts" msgstr "" #. Similar logic here with the factor parameter here #: convertrules.py:4976 #, python-brace-format msgid "" "\n" "LilyPond now uses a different syntax for selecting fonts. The\n" "make-pango-font-tree Scheme function has been removed. convert-ly\n" "has mostly converted the call for you, but it was not able to\n" "convert the #:factor parameter. Now, font selection is independent\n" "from setting the font size. Please use set-global-staff-size\n" "or layout-set-staff-size to replace this parameter, which you\n" "set to:\n" "\n" " {}\n" "\n" msgstr "" #: convertrules.py:4989 msgid "" "\n" "LilyPond now uses a different syntax for selecting fonts. The code equivalent\n" "to the previous spelling\n" "\n" "\\paper {\n" " #(define fonts\n" " (make-pango-font-tree\n" " \"roman font\"\n" " \"sans font\"\n" " \"typewriter font\"\n" " factor))\n" "}\n" "\n" "is now\n" "\n" "\\paper {\n" " fonts.roman = \"roman font\"\n" " fonts.sans = \"sans font\"\n" " fonts.typewriter = \"typewriter font\"\n" "}\n" "\n" "convert-ly found an advanced use of make-pango-font-tree that it was not able\n" "to convert automatically. Please do the update manually.\n" msgstr "" #: convertrules.py:5036 msgid "factor parameter to make-pango-font-tree" msgstr "" #: convertrules.py:5047 msgid "advanced use of make-pango-font-tree" msgstr "" #: convertrules.py:5103 msgid "markup in repeatCommands" msgstr "" #: convertrules.py:5104 msgid "" "\n" "Markups inside repeatCommands are no longer automatically typeset in\n" "a music font. Use the \\volta-number command where needed. Example\n" "replacements:\n" "\n" " \\set Score.repeatCommands = #'((volta \"ad lib.\"))\n" " [does not need conversion]\n" "\n" " \\set Score.repeatCommands = #'((volta \"1.2.\"))\n" " -> \\set Score.repeatCommands = #`((volta ,#{ \\markup \\volta-number \"1.2.\" #}))\n" "\n" " \\set Score.repeatCommands = #'((volta \"1.2. ad lib.\"))\n" " -> \\set Score.repeatCommands = #`((volta ,#{ \\markup { \\volta-number \"1.2.\" ad lib. } #}))\n" msgstr "" #: convertrules.py:5138 msgid "advanced use of (text-)font-defaults" msgstr "" #: convertrules.py:5139 msgid "" "\n" "The text-font-defaults and font-defaults variables have\n" "been merged into a single property-defaults variable.\n" msgstr "" #: convertrules.py:5145 #, python-brace-format msgid "" "\n" "Identifiers formerly in file 'gregorian.ly' are now always defined. The\n" "following variable or variables in your LilyPond input file have the same\n" "name as one of these identifiers:\n" "\n" " {}\n" "\n" "It is recommended to rename them.\n" msgstr "" #: convertrules.py:5155 msgid "" "\n" "The use of 'gregorian.ly' is deprecated. Code like\n" "\n" " \\input \"gregorian.ly\"\n" "\n" " \\new VaticanaStaff { ... }\n" "\n" "should be replaced with\n" "\n" " \\new VaticanaScore {\n" " \\new VaticanaStaff { ... }\n" " }\n" "\n" " \\layout {\n" " indent = 0\n" " ragged-last = ##t\n" " }\n" "\n" msgstr "" #: convertrules.py:5216 msgid "gregorian.ly to VaticanaScore" msgstr "" #: convertrules.py:5232 msgid "possible use of \\roman markup command with #(markup ...) macro" msgstr "" #: convertrules.py:5234 msgid "" "\n" "convert-ly detected \"#:roman\" in the input file. This may be\n" "related to using the \\roman markup command with the markup\n" "macro, e.g., #(markup #:roman ...). If this is the case, convert\n" "#:roman to #:serif.\n" msgstr "" #: convertrules.py:5278 msgid "subdivideBeams" msgstr "" #: convertrules.py:5279 msgid "" "\n" "Context property 'subdivideBeams' used to rely on the value of\n" "'baseMoment' for the minimum subdivision interval. Now, separate\n" "properties 'minimumBeamSubdivisionInterval',\n" "'maximumBeamSubdivisionInterval', and 'respectIncompleteBeams'\n" "specifically control beam subdivision intervals, whereas 'baseMoment' no\n" "longer has an effect. The value of 'baseMoment' may implicitly change\n" "whenever a time signature changes or is first set, so preserving past\n" "behavior requires setting 'minimumBeamSubdivisionInterval' to the same\n" "value of 'baseMoment', even at each implicit setting of 'baseMoment',\n" "and setting 'respectIncompleteBeams' to true.\n" msgstr "" #: convertrules.py:5475 msgid "Advanced use of partcombine music types." msgstr "" #: convertrules.py:5476 msgid "" "\n" "UnisonoEvent, SoloOneEvent, and UnisonoEvent have been merged into\n" "PartCombineEvent, with different values for property 'part-combine-status:\n" "'unisono, 'solo1, 'solo2 respectively.\n" msgstr "" #: convertrules.py:5483 msgid "Advanced use of partcombine event classes." msgstr "" #: convertrules.py:5484 msgid "" "\n" "unisono-event, solo-one-event, and unisono-event have been removed. Instead,\n" "use part-combine-event with different values for property 'part-combine-status:\n" "'unisono, 'solo1, 'solo2 respectively.\n" msgstr "" #: convertrules.py:5491 msgid "" "\n" "Advanced use of make-part-combine-marks or make-part-combine-context-changes.\n" msgstr "" #: convertrules.py:5494 msgid "" "\n" "The format of values returned by all partcombine state machine tables was\n" "changed:\n" "\n" " 1. 'next-label' symbols moved from LAST to FIRST\n" " 2. Values are now always proper lists (changed from dotted pairs for\n" " context-changes table)\n" "\n" "The order of arguments to make-part-combine-marks was reversed (but not for\n" "make-part-combine-context-changes). The state-machine argument is now optional,\n" "and expects a procedure rather than a state-machine table. For equivalent\n" "behavior, pass:\n" " (traverse-state-machine )\n" "as the second argument.\n" "\n" "Refer to part-combiner.scm for more information.\n" msgstr "" #: convertrules.py:5572 msgid "toe and heel marks with direction modifiers" msgstr "" #: convertrules.py:5573 msgid "" "\n" "\\rtoe, \\ltoe, \\rheel, and \\lheel now ignore them. Three possible solutions:\n" " - use the `toeHeelStyle` context property to style the pedal mark commands\n" " instead of specifying explicit directions (preferred)\n" " - use normal articulations \\toe, \\vartoe, \\heel, or \\varheel\n" " - remove `Toe_heel_engraver`\n" msgstr "" #: convertrules.py:5635 msgid "assignment of \\%" msgstr "" #: convertrules.py:5636 msgid "" "\n" "\\% is now a built-in abbreviation for \\repeat percent. If you have defined it\n" "differently, you may wish to change the name to avoid confusion.\n" msgstr "" #: convertrules.py:5643 msgid "assignment of \\*" msgstr "" #: convertrules.py:5644 msgid "" "\n" "\\* is now a built-in abbreviation for \\repeat unfold. If you have defined it\n" "differently, you may wish to change the name to avoid confusion.\n" msgstr "" #: convertrules.py:5667 msgid "chord names in combination with \\language" msgstr "" #: convertrules.py:5668 msgid "" "\n" "\\germanChords and its siblings no longer depend on the input note names\n" "as selected with \\language. This might cause different note names in the\n" "shown chord names.\n" msgstr "" #: lilylib.py:50 #, python-format msgid "Setting loglevel to %s" msgstr "Se stabilește nivelul jurnalului la %s" #: lilylib.py:53 #, python-format msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" msgstr "Nivel de jurnal necunoscut sau nevalid „%s”" #: lilylib.py:83 warn.cc:250 #, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "eroare: %s" #: lilylib.py:151 #, python-format msgid "Usage: %s" msgstr "Utilizare: %s" #: musicexp.py:517 musicexp.py:525 msgid "Language does not support microtones contained in the piece" msgstr "Limba nu acceptă microtonurile conținute în piesă" #: musicexp.py:1151 #, python-format msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" msgstr "nu se poate defini muzica %(music)s pentru repetarea %(repeat)s" #: musicexp.py:1177 #, fuzzy #| msgid "encountered repeat without body" msgid "encountered tremolo repeat without body" msgstr "s-a găsit o repetare fără corp" #: musicexp.py:1184 #, fuzzy #| msgid "encountered repeat without body" msgid "encountered volta repeat without body" msgstr "s-a găsit o repetare fără corp" #. No `self.elements`! #: musicexp.py:1796 #, python-format msgid "Grace note with no following music: %s" msgstr "Apogiatură fără a fi urmată de muzică: %s" #: musicexp.py:2263 msgid "Correct vertical positioning of trill pitch change accidental marks might fail and need manual fixing." msgstr "" #: musicexp.py:2556 #, python-format msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." msgstr "Dimensiune nevalidă a deplasării de octavă găsită: %s. Nu se utilizează nicio deplasare." #: musicexp.py:4185 #, python-format msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" msgstr "Nu se poate converti alterația %s într-o expresie lilypond" #: musicexp.py:4405 msgid "Non-standard clef positions are not supported yet, using 'treble' instead" msgstr "" #: musicexp.py:4413 #, python-format msgid "Unsupported clef '%s', using 'treble' instead" msgstr "" #: musicexp.py:5044 msgid "Only up to 4 voices per staff are supported; expect wrong stem directions and collisions" msgstr "" #: musicxml.py:178 #, python-format msgid "more than one child of class %s, all but the first will be ignored" msgstr "mai mult de un copil al clasei %s, toți, cu excepția primului, vor fi ignorați" #: musicxml.py:624 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." msgstr "Nu se poate interpreta metrica! Se revine la 4/4." #: musicxml.py:696 #, python-format msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" msgstr "Octavă de alterație a tonalității dată pentru o alterație inexistentă nr. %s, numere disponibile: %s!" #: musicxml.py:973 #, fuzzy, python-format #| msgid "Encountered note at %s without type and duration(=%s)" msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" msgstr "Notă întâlnită la %s fără tip și durată(=%s)" #: musicxml.py:1095 msgid "cannot find suitable event" msgstr "nu se poate găsi un eveniment adecvat" #: musicxml.py:1160 #, python-format msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "Nu s-a putut găsi instrumentul pentru ID=%s\n" #: musicxml.py:1536 msgid "Ignoring cross-voice slur" msgstr "" #. Only for verbose operation. #: musicxml.py:1688 musicxml.py:1692 msgid "Incomplete" msgstr "" #: musicxml.py:1690 msgid "Overfull" msgstr "" #: musicxml.py:1694 #, python-format msgid "%s measure? Expected: %s, difference: %s" msgstr "" #: musicxml.py:2088 #, python-format msgid "%s end seen without %s start" msgstr "" #: musicxml.py:2476 msgid "Found overlapping elements" msgstr "" #: musicxml2ly_conversion.py:66 #, python-format msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" msgstr "S-a întâlnit marcajul neprocesat %s\n" #: abc2ly.py:1631 convert-ly.py:88 lilypond-book.py:139 midi2ly.py:1160 #, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "%s [OPȚIUNE]... FIȘIER" #: abc2ly.py:1633 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "abc2ly converts ABC music files (see\n" #| "%s) to LilyPond input.\n" msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" "<%s>) to LilyPond input.\n" msgstr "" "abc2ly convertește fișiere muzicale ABC (a se vedea\n" "%s) în formatul de intrare LilyPond.\n" #: abc2ly.py:1642 convert-ly.py:95 etf2ly.py:1231 lilypond-book.py:275 #: midi2ly.py:1212 musicxml2ly.py:5197 main.cc:154 msgid "show version number and exit" msgstr "afișează numărul versiunii programului și iese" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #: abc2ly.py:1645 convert-ly.py:99 etf2ly.py:1227 lilypond-book.py:160 #: midi2ly.py:1179 musicxml2ly.py:5177 main.cc:131 msgid "show this help and exit" msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese" #: abc2ly.py:1648 etf2ly.py:1232 midi2ly.py:1188 msgid "write output to FILE" msgstr "scrie ieșirea în FIȘIER" #: abc2ly.py:1651 msgid "be strict about success" msgstr "să fie strict în ceea ce privește succesul" #: abc2ly.py:1654 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "păstrează noțiunea de bare de grupare a notelor ABC" #: abc2ly.py:1657 msgid "suppress progress messages" msgstr "suprimă indicatorii și mesajele de progres" #: abc2ly.py:1660 convert-ly.py:167 etf2ly.py:1241 lilypond-book.py:320 #: midi2ly.py:1224 musicxml2ly.py:5410 #, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "Raportați erorile prin intermediul %s" #: convert-ly.py:48 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" "Actualizează intrarea LilyPond la o versiune mai nouă. În mod implicit, actualizează\n" "de la versiunea preluată din comanda \\version, la versiunea LilyPond curentă." #: convert-ly.py:51 msgid "If FILE is `-', read from standard input." msgstr "Dacă FIȘIER este „-”, se citește de la intrarea standard." #: convert-ly.py:53 lilypond-book.py:89 msgid "Examples:" msgstr "Exemple:" #: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1213 lilypond-book.py:132 midi2ly.py:87 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Drepturi de autor © %s pentru" #: convert-ly.py:83 etf2ly.py:1215 lilypond-book.py:134 midi2ly.py:89 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Distribuit sub termenii Licenței Publice Generale GNU." #: convert-ly.py:84 etf2ly.py:1216 lilypond-book.py:135 midi2ly.py:90 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "Se livrează FĂRĂ NICIO GARANȚIE." #: convert-ly.py:103 convert-ly.py:145 msgid "VERSION" msgstr "VERSIUNEA" #: convert-ly.py:106 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" msgstr "începe de la VERSIUNEA [implicit: \\version găsită în fișier]" #: convert-ly.py:109 msgid "edit in place" msgstr "editează direct fișierul" #: convert-ly.py:113 musicxml2ly.py:5236 #, fuzzy #| msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARN, PROGRESS (default), DEBUG)" msgstr "Imprimă mesajele din jurnal în funcție de valoarea nivelului de jurnalizare „NIVEL_JURNALIZARE” (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (implicit), DEBUG)" #: convert-ly.py:115 lilypond-book.py:198 lilypond-book.py:214 #: musicxml2ly.py:5238 main.cc:142 msgid "LOGLEVEL" msgstr "NIVEL_JURNALIZARE" #: convert-ly.py:121 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "nu adaugă comanda \\version dacă lipsește" #: convert-ly.py:127 #, python-format msgid "force updating \\version number to %s" msgstr "forțează actualizarea numărului \\version la %s" #: convert-ly.py:133 msgid "only update \\version number if file is modified" msgstr "actualizează numărul \\version numai dacă fișierul este modificat" #: convert-ly.py:139 #, python-format msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" msgstr "afișează regulile [implicit: -f 0, -t %s]" #: convert-ly.py:144 #, python-format msgid "convert to VERSION [default: %s]" msgstr "convertește la VERSIUNEA [implicită: %s]" #: convert-ly.py:151 msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" msgstr "face o copie de rezervă numerotată [implicit: numefișier.ext~]" #: convert-ly.py:157 msgid "print rule descriptions during conversion" msgstr "" #: convert-ly.py:162 etf2ly.py:1235 lilypond-book.py:279 midi2ly.py:1213 #: main.cc:156 msgid "show warranty and copyright" msgstr "afișează informațiile privind garanția și drepturile de autor" #: convert-ly.py:196 msgid "Applying conversion: " msgstr "Se aplică conversia: " #: convert-ly.py:220 msgid "Error while converting" msgstr "Eroare în timpul conversiei" #: convert-ly.py:222 msgid "Stopping at last successful rule" msgstr "Oprire la ultima regulă aplicată cu succes" #: convert-ly.py:270 #, python-format msgid "Processing `%s'... " msgstr "Se procesează „%s”... " #: convert-ly.py:282 msgid "Attempting conversion from `latin1'..." msgstr "Se încearcă conversia de la „latin1”..." #: convert-ly.py:392 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "%s: Nu s-a putut deschide fișierul" #: convert-ly.py:398 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "%s: Nu s-a putut determina versiunea. Se omite" #: convert-ly.py:401 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" msgstr "" "%s: Șir de versiune nevalid „%s” \n" "Șirurile de versiuni valide constau din trei numere, separate prin puncte, de exemplu „2.8.12”" #: convert-ly.py:407 #, python-format msgid "There was %d error." msgid_plural "There were %d errors." msgstr[0] "A apărut %d eroare." msgstr[1] "Au apărut %d erori." msgstr[2] "Au apărut %d de erori." #: etf2ly.py:1220 #, python-format msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" msgstr "%s [OPȚIUNE]... FIȘIER_ETF" #: etf2ly.py:1221 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" "Enigma Transport Format este un format utilizat de produsul Finale al\n" "Coda Music Technology. etf2ly convertește un subset de ETF într-un fișier\n" "LilyPond gata de utilizare.\n" #: etf2ly.py:1233 lilypond-book.py:94 midi2ly.py:1184 midi2ly.py:1189 #: musicxml2ly.py:5321 main.cc:136 main.cc:146 msgid "FILE" msgstr "FIȘIER" #: lilypond-book.py:87 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." msgstr "Procesează fragmente LilyPond în documente hibride HTML, LaTeX, texinfo sau DocBook." #: lilypond-book.py:104 #, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "Se iese (%d)..." #: lilypond-book.py:145 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" msgstr "pasează fragmente prin FILTRU [implicit: «convert-ly -n -»]" #: lilypond-book.py:147 msgid "FILTER" msgstr "FILTRU" #: lilypond-book.py:153 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" msgstr "utilizează formatul de ieșire FORMAT (texi [implicit], texi-html, latex, html, docbook)" #: lilypond-book.py:155 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" #: lilypond-book.py:170 msgid "add DIR to include path" msgstr "adaugă DIRECTOR la ruta de includere" #: lilypond-book.py:171 lilypond-book.py:179 lilypond-book.py:206 #: lilypond-book.py:221 lilypond-book.py:247 lilypond-book.py:255 main.cc:135 msgid "DIR" msgstr "DIRECTOR" #: lilypond-book.py:177 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" msgstr "formatează ieșirea Texinfo astfel încât Info să caute imagini de muzică în DIRECTOR" #: lilypond-book.py:188 #, python-format msgid "set minimum distance between left margin and staff to PAD (in mm) [default: %default]" msgstr "" #: lilypond-book.py:190 msgid "PAD" msgstr "UMPLERE" #: lilypond-book.py:196 #, python-format msgid "print lilypond log messages according to LOGLEVEL [default: %default]" msgstr "afișează mesajele de jurnal lilypond în funcție de nivelul de jurnalizare „LOGLEVEL” [implicit: %default]" #: lilypond-book.py:204 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" msgstr "scrie fișierele lily-XXX în DIRECTOR, și creează legături în directorul indicat de opțiunea „--output”" #: lilypond-book.py:212 #, fuzzy #| msgid "print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS [default], DEBUG)" msgid "print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARN, PROGRESS [default], DEBUG)" msgstr "imprimă mesajele din jurnal în funcție de valoarea nivelului de jurnalizare „NIVEL_JURNALIZARE” (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (implicit), DEBUG)" #: lilypond-book.py:220 msgid "write output to DIR" msgstr "scrie ieșirea în DIRECTOR" #: lilypond-book.py:227 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." msgstr "procesează ly_files folosind COMANDA FIȘIER..." #: lilypond-book.py:228 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDA" #: lilypond-book.py:234 #, fuzzy #| msgid "redirect the lilypond output" msgid "redirect lilypond output messages to log files" msgstr "redirecționează ieșirea lilypond" #: lilypond-book.py:240 msgid "removed; using this option results in an error" msgstr "eliminată; utilizarea acestei opțiuni duce la o eroare" #: lilypond-book.py:246 msgid "do not fail if no lilypond output is found" msgstr "nu eșuează dacă nu se găsește nicio ieșire lilypond" #: lilypond-book.py:253 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" msgstr "nu eșuează dacă nu sunt găsite imagini PNG pentru fișierele EPS" #: lilypond-book.py:261 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" msgstr "scrie fișiere de ieșire a fragmentelor cu același nume de bază ca și fișierul lor sursă" #: lilypond-book.py:268 midi2ly.py:1207 musicxml2ly.py:5203 msgid "be verbose" msgstr "afișează mesaje cu informații detaliate" #: lilypond-book.py:284 msgid "create PDF files for use with pdftex" msgstr "creează fișiere PDF pentru a fi utilizate cu pdftex" #: lilypond-book.py:292 #, python-format msgid "shift inline images vertically by VSHIFT (a factor of an image's height) [default: %default]" msgstr "" #: lilypond-book.py:295 msgid "VSHIFT" msgstr "" #: lilypond-book.py:300 msgid "run executable PROG instead of latex or, in case --pdf option is set, instead of pdflatex" msgstr "rulează executabilul PROG în loc de latex sau, în cazul în care opțiunea „--pdf” este specificată, în loc de pdflatex" #: lilypond-book.py:303 lilypond-book.py:312 msgid "PROG" msgstr "PROG" #: lilypond-book.py:311 msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" msgstr "rulează executabilul PROG în loc de texi2pdf" #: lilypond-book.py:359 #, fuzzy, python-format #| msgid "Changing working directory to: `%s'" msgid "Changing directory to '%s'" msgstr "Se schimbă directorul de lucru la: „%s”" #: lilypond-book.py:361 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Se invocă „%s”" #: lilypond-book.py:363 #, python-format msgid "Processing %s.ly" msgstr "Se procesează %s.ly" #: lilypond-book.py:366 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Se execută %s..." #. Next call write_ly() for each snippet once. #: lilypond-book.py:493 msgid "Writing snippets..." msgstr "Se scriu fragmentele..." #: lilypond-book.py:497 msgid "Processing..." msgstr "Se procesează..." #: lilypond-book.py:502 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "Toate fragmentele sunt actualizate..." #: lilypond-book.py:505 #, fuzzy, python-format #| msgid "Linking files..." msgid "Linking files from '%s/' to '%s/'..." msgstr "Se vinculează fișierele..." #: lilypond-book.py:521 #, python-format msgid "cannot determine format for: %s" msgstr "nu se poate determina formatul pentru: %s" #: lilypond-book.py:533 #, python-format msgid "%s is up to date." msgstr "„%s” este actualizat." #: lilypond-book.py:543 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "Se scrie „%s”..." #: lilypond-book.py:598 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "Ieșirea ar suprascrie fișierul de intrare; utilizați „--output”." #: lilypond-book.py:602 #, python-format msgid "Reading `%s'" msgstr "Se citește „%s”" #: lilypond-book.py:608 msgid "Dissecting..." msgstr "Se disecă..." #: lilypond-book.py:619 #, python-format msgid "Processing include `%s'" msgstr "Se procesează includerea „%s”" #: lilypond-book.py:630 #, python-format msgid "Removing `%s'" msgstr "Se elimină „%s”" #: lilypond-book.py:747 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" msgstr "Se stabilește nivelul de jurnalizare al LilyPond la %s" #: lilypond-book.py:752 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" msgstr "Se stabilește nivelul de jurnalizare al LilyPond la %s (din variabila de mediu LILYPOND_LOGLEVEL)" #: lilypond-book.py:758 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" msgstr "Stabilirea ieșirii lui LilyPond la „--verbose”, implicată de configurația lui lilypond-book" #: lilypond-book.py:786 #, python-format msgid "Compiling `%s'..." msgstr "Se compilează „%s”..." #: lilypond-invoke-editor.py:39 msgid "" "Usage: lilypond-invoke-editor textedit://FILE:LINE:CHAR:COLUMN\n" "\n" "Visit a file and position the cursor.\n" "\n" "Options:\n" " -h, --help show this help\n" " -v, --version show version\n" msgstr "" "Utilizare: lilypond-invoke-editor textedit://FIȘIER:LINIE:CARACTER:COLOANĂ\n" "\n" "Vizitează un fișier și poziționează cursorul.\n" "\n" "Opțiuni:\n" " -h, --help afișează acest ajutor\n" " -v, --version afișează versiunea\n" #: lilypond-invoke-editor.py:133 msgid "failed to invoke editor:" msgstr "a eșuat să invoce editorul:" #: midi2ly.py:934 msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" msgstr "s-a găsit mai mult de 5 voci pe o partitură, este probabil ca rezultatul să fie slab" #: midi2ly.py:1150 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "ieșirea din %s scrisă în „%s”..." #: midi2ly.py:1162 #, python-format msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" msgstr "Convertește %s în intrare LilyPond.\n" #: midi2ly.py:1167 msgid "print absolute pitches" msgstr "imprimă înălțimile absolute" #: midi2ly.py:1169 midi2ly.py:1197 msgid "DUR" msgstr "DURATA" #: midi2ly.py:1170 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "cuantificarea duratei notelor în DURATA" #: midi2ly.py:1173 msgid "debug printing" msgstr "afișează mesajele de depanare" #: midi2ly.py:1176 msgid "print explicit durations" msgstr "afișează duratele explicite" #: midi2ly.py:1181 msgid "prepend FILE to output" msgstr "adaugă FIȘIER la ieșire" #: midi2ly.py:1185 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "stabilește tonalitatea: ALT=+diezi|-bemoli; MINOR=1" #: midi2ly.py:1186 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ALT[:MINOR]" #: midi2ly.py:1191 msgid "preview of first 4 bars" msgstr "previzualizare a primelor 4 măsuri" #: midi2ly.py:1195 msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" msgstr "suprimă mesajele de progres și avertismentele privind excesul de voci" #: midi2ly.py:1196 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "cuantifică începutul notei în DURATA" #: midi2ly.py:1200 msgid "use s instead of r for rests" msgstr "utilizează s în loc de r pentru pauză (liniște)" #: midi2ly.py:1202 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DURATA*NUMĂRĂTOR/NUMITOR" #: midi2ly.py:1205 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "permite duratele tupletului DURATA*NUMĂRĂTOR/NUMITOR" #: midi2ly.py:1215 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "tratează fiecare text ca pe un vers" #: midi2ly.py:1218 msgid "Examples" msgstr "Exemple" #: midi2ly.py:1239 msgid "error: " msgstr "eroare: " #: midi2ly.py:1240 msgid "no files specified on command line." msgstr "nu s-a specificat niciun fișier în linia de comandă." #: musicxml2ly.py:151 #, python-format msgid "requested global staff size (%.2fmm=%.2fpt) is too %s, using %spt instead" msgstr "" #: musicxml2ly.py:354 musicxml2ly.py:2043 #, python-format msgid "cannot use non-integer page number '%s'" msgstr "" #: musicxml2ly.py:498 #, python-format msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" msgstr "S-a găsit un fișier creat de %s, care conține informații greșite despre ligatură. Toate informațiile de ligatură din fișierul MusicXML vor fi ignorate" #: musicxml2ly.py:527 musicxml2ly.py:530 #, python-format msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" msgstr "S-a găsit PartGroupInfo %s neprocesat" #: musicxml2ly.py:1108 musicxml2ly.py:1149 musicxml2ly.py:1233 #, fuzzy, python-format #| msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgid "ignoring unexpected %s" msgstr "se ignoră opțiunea lilypond necunoscută: %s" #: musicxml2ly.py:1298 #, fuzzy, python-format #| msgid "deprecated %s" msgid "unexpected %s" msgstr "%s este depreciată" #: musicxml2ly.py:1307 #, python-format msgid "adding repeat barline to lone %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1564 msgid "Ignoring double-note tremolo without end" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1593 msgid "Ignoring double-note tremolo without start" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1611 msgid "Strange tremolo note length encountered" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1811 msgid "Unable to extract key signature!" msgstr "Nu se poate extrage măsura tonalității!" #: musicxml2ly.py:1846 #, python-format msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" msgstr "mod necunoscut %s, se aștepta „major” sau „minor” sau un mod eclezial!" #: musicxml2ly.py:2125 #, python-format msgid "unknown span event %s" msgstr "eveniment de anvergură necunoscut %s" #: musicxml2ly.py:2139 #, python-format msgid "unknown span type %s for %s" msgstr "tip de anvergură necunoscut %s pentru %s" #: musicxml2ly.py:2236 #, python-format msgid "empty element, setting value to %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2891 msgid "Empty metronome element" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2959 msgid "Invalid bpm value in metronome mark" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2962 msgid "Unknown metronome mark, ignoring" msgstr "Marcaj metronom necunoscut, se ignoră" #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks. #: musicxml2ly.py:2974 msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." msgstr "Marcajele metronomice cu relații complexe ( în MusicXML) nu sunt încă implementate." #: musicxml2ly.py:3319 #, python-format msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." msgstr "Nu s-a putut converti tipul de acord %s în lilypond." #: musicxml2ly.py:3831 #, python-format msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" msgstr "Salt negativ %s (de la poziția %s la %s)" #: musicxml2ly.py:3871 msgid "cannot apply because there are no notes or rests" msgstr "" #: musicxml2ly.py:3894 msgid "too large negative value; aligning to start of music instead" msgstr "" #: musicxml2ly.py:3912 msgid "too large value; aligning to almost the end of music instead" msgstr "" #: musicxml2ly.py:4026 msgid "rests with lyrics are not supported yet" msgstr "" #: musicxml2ly.py:4070 #, fuzzy #| msgid "do not convert exact vertical positions of rests" msgid "cannot change vertical position of lyrics within a part" msgstr "nu convertește poziția verticală exactă a pauzelor" #: musicxml2ly.py:4474 #, python-format msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" msgstr "%s neașteptat; se aștepta %s sau %s sau %s" #: musicxml2ly.py:4551 msgid "Not enough rests for multi-measure rest count" msgstr "" #: musicxml2ly.py:4757 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" msgstr "S-a găsit o legătură de închidere, dar nicio legătură nu este deschisă" #: musicxml2ly.py:4865 msgid "ignoring not attached to proper child" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5125 #, fuzzy, python-format #| msgid "Converting to LilyPond expressions..." msgid "Converting part '%s' (voice %s) to LilyPond expressions..." msgstr "Se convertește în expresii LilyPond..." #: musicxml2ly.py:5163 #, fuzzy #| msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE" msgstr "musicxml2ly [OPȚIUNE]... FIȘIER.xml" #: musicxml2ly.py:5164 msgid "" "Convert FILE with MusicXML data to a LilyPond input file.\n" "\n" "By default, the output file is called 'FILE.ly' for input file 'FILE.xml'.\n" "If FILE is '-', read from standard input (and write to standard output).\n" "\n" "If FILE cannot be found, 'FILE.xml', 'FILE.musicxml', and 'FILE.mxl' are\n" "also tried as input files.\n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5181 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Copyright (c) 2005--2022 by\n" #| " Han-Wen Nienhuys ,\n" #| " Jan Nieuwenhuizen and\n" #| " Reinhold Kainhofer \n" #| " Patrick L. Schmidt \n" #| "\n" #| "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" #| "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" #| "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" #| "information." msgid "" "Copyright (c) 2005--2026 by\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen ,\n" " Reinhold Kainhofer ,\n" " Patrick L. Schmidt , and\n" " Werner Lemberg \n" "\n" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information." msgstr "" "Drepturi de autor (c) 2005--2022 pentru\n" "Han-Wen Nienhuys ,\n" "Jan Nieuwenhuizen și\n" "Reinhold Kainhofer \n" "Patrick L. Schmidt \n" "\n" "Acest program este software liber. Este acoperit de Licența Publică\n" "Generală GNU și sunteți binevenit să îl modificați și/sau să distribuiți\n" "copii ale acestuia în anumite condiții. Invocați-l ca «%s --warranty»\n" "pentru mai multe informații." #: musicxml2ly.py:5208 msgid "--lxml is obsolete, ignoring" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5209 msgid "obsolete" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5215 msgid "input file is a compressed MusicXML file (by default, activate if file extension is .mxl)" msgstr "fișierul de intrare este un fișier MusicXML comprimat (implicit, activat dacă extensia fișierului este .mxl)" #: musicxml2ly.py:5222 msgid "convert pitches in relative mode (default)" msgstr "convertește înălțimile în modul relativ (implicit)" #: musicxml2ly.py:5227 msgid "convert pitches in absolute mode" msgstr "convertiți înălțimile în modul absolut" #: musicxml2ly.py:5230 msgid "LANG" msgstr "LIMBA" #: musicxml2ly.py:5232 #, fuzzy #| msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" msgid "use LANG for pitch names, e.g., 'deutsch' for note names in German" msgstr "utilizează LIMBA pentru numele înălțimilor notelor, de exemplu „deutsch” pentru numele notelor în limba germană" #: musicxml2ly.py:5244 musicxml2ly.py:5383 msgid "t[rue]/f[alse]" msgstr "t[rue]/f[alse] (adevărat/fals)" #: musicxml2ly.py:5247 msgid "expect end elements before the associated (as in Finale). Default is f[alse]" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5255 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." msgstr "nu convertește direcțiile (^, _ sau -) pentru articulații, dinamică etc." #: musicxml2ly.py:5262 msgid "do not convert exact vertical positions of rests" msgstr "nu convertește poziția verticală exactă a pauzelor" #: musicxml2ly.py:5268 msgid "ignore system breaks" msgstr "ignoră salturile de sistem" #: musicxml2ly.py:5274 msgid "ignore page breaks" msgstr "ignoră salturile de pagină" #: musicxml2ly.py:5280 msgid "ignore page margins" msgstr "ignoră marginile paginii" #: musicxml2ly.py:5286 msgid "do not convert the exact page layout and breaks (shortcut for \"--nsb --npb --npm\" options)" msgstr "nu convertește structura exactă a paginii și pauzele (scurtătură pentru opțiunile \"--nsb --npb --npm\")" #: musicxml2ly.py:5293 msgid "ignore stem directions from MusicXML, use lilypond's automatic stemming instead" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5297 msgid "FACTOR" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5302 msgid "scale elements by a non-negative FACTOR; value 0 means to use lilypond's standard size for dynamics" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5310 msgid "use absolute font sizes in markup (default is to use font sizes based on score size)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5317 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5326 msgid "set output filename to FILE, stdout if -" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5332 msgid "activate midi-block in .ly file" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5335 msgid "N" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5340 msgid "use information from page N to fill the fields of the \\header block. Default is value 1" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5346 msgid "TOPITCH" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5349 msgid "set pitch to transpose by the interval between pitch 'c' and TOPITCH" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5354 msgid "VALUE" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5359 msgid "shift durations and time signatures by VALUE; for example, value -1 doubles all durations, and value 1 halves them" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5364 msgid "BEATS/BEATTYPE" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5369 msgid "`--shift-meter` is obsolete and ignored, use `--shift-duration` instead" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5371 msgid "ignored; use `--shift-duration` instead" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5375 msgid "TABCLEFNAME" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5378 msgid "switch between two versions of tab clefs (\"tab\" and \"moderntab\")" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5386 msgid "control output of string numbers; value f[alse] disables them. Default is t[rue]" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5394 msgid "convert '' events to a separate FretBoards voice instead of markups" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5400 msgid "put top-level score into '\\book'" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5406 msgid "don't emit a LilyPond tagline" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5526 #, python-format msgid "unknown part in part-list: %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5660 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" msgstr "Intrarea este comprimată, se extrag datele MusicXML brute de la intrarea standard" #: musicxml2ly.py:5676 #, python-format msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" msgstr "Fișierul de intrare %s este comprimat, se extrag datele MusicXML brute" #: musicxml2ly.py:5708 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." msgstr "Se citește MusicXML de la intrarea standard ..." #: musicxml2ly.py:5710 #, python-format msgid "Reading MusicXML from %s ..." msgstr "Se citește MusicXML din %s ..." #: musicxml2ly.py:5744 #, python-format msgid "Output to `%s'" msgstr "Ieșire către „%s”" #: musicxml2ly.py:5818 msgid "requested dynamics scale factor must be non-negative, setting to 0" msgstr "" #: musicxml2ly.py:5879 #, python-format msgid "Unable to find input file %s" msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de intrare %s" #: getopt-long.cc:142 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "opțiunea „%s” necesită un argument" #: getopt-long.cc:146 #, c-format msgid "option `%s' does not allow an argument" msgstr "opțiunea „%s” nu permite un argument" #: getopt-long.cc:150 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "opțiune nerecunoscută „%s”" #: getopt-long.cc:158 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "argument nevalid „%s” pentru opțiunea „%s”" #: time-tracer.cc:63 time-tracer.cc:118 time-tracer.cc:214 msgid "failed to write to time-trace file" msgstr "" #: warn.cc:60 #, c-format msgid "Log level set to %d\n" msgstr "Nivelul de jurnalizare stabilit la %d\n" #: warn.cc:94 #, c-format msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)" msgstr "nivel de jurnalizare necunoscut „%s”, se folosește nivelul implicit (INFO)" #. Some expected warning was not triggered, so print out a warning. #: warn.cc:118 #, c-format msgid "%zu expected warning(s) not encountered: " msgstr "se așteptau %zu avertismente, dar nu au fost detectate: " #: warn.cc:197 #, c-format msgid "fatal error: %s" msgstr "eroare fatală: %s" #: warn.cc:229 #, c-format msgid "suppressed programming error: %s" msgstr "eroare de programare suprimată: %s" #: warn.cc:235 #, c-format msgid "programming error: %s" msgstr "eroare de programare: %s" #: warn.cc:237 msgid "continuing, cross fingers" msgstr "" #: warn.cc:246 #, c-format msgid "suppressed error: %s" msgstr "eroare suprimată: %s" #: warn.cc:259 #, c-format msgid "suppressed warning: %s" msgstr "avertisment suprimat: %s" #: accidental-engraver.cc:162 #, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "lista de dactilografiere accidentală trebuie să înceapă cu numele contextului: %s" #: accidental-engraver.cc:190 #, c-format msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "se aștepta o procedură sau un nume de context pentru regula accidentală, s-a găsit %s" #: accidental.cc:129 #, c-format msgid "cannot find glyph %s" msgstr "nu se poate găsi glifa %s" #: accidental.cc:140 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "glifa de alterație naturală nu a fost găsită" #: all-font-metrics.cc:166 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find context: %s" msgid "cannot find font '%s' (search path: %s)" msgstr "nu se poate găsi contextul: %s" #: all-font-metrics.cc:311 font-config.cc:97 #, c-format msgid "failed adding font directory: %s" msgstr "a eșuat adăugarea directorului de fonturi: %s" #: all-font-metrics.cc:313 font-config.cc:99 #, c-format msgid "Adding font directory: %s" msgstr "Se adaugă directorul de fonturi: %s" #: all-font-metrics.cc:324 #, c-format msgid "failed adding font file: %s" msgstr "a eșuat adăugarea fișierului font: %s" #: all-font-metrics.cc:326 #, c-format msgid "Adding font file: %s" msgstr "Se adaugă fișierul font: %s" #: alternative-sequence-iterator.cc:95 msgid "missing volta specification on alternative element" msgstr "lipsește specificația volta privind elementul alternativ" #: apply-context-iterator.cc:43 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "argumentul \\applycontext nu este o procedură" #: arpeggio.cc:139 msgid "no heads for arpeggio found?" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:153 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "Axis_group_engraver: grupul vertical are deja un părinte" #: axis-group-engraver.cc:154 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "sunt prezente două Axis_group_engravers?" #: axis-group-engraver.cc:155 msgid "removing this vertical group" msgstr "se elimină acest grup vertical" #: axis-group-interface.cc:689 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" msgstr "„%s” nu este o directivă valabilă de plasare a obiectului în afara portativului (valid outside-staff-placement-directive)" #: axis-group-interface.cc:758 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "un obiect din afara portativului trebuie să aibă o direcție, se stabilește la valoarea implicită, în sus" #: axis-group-interface.cc:894 msgid "Cannot set outside-staff-priority for element and elements' Y parent." msgstr "Nu se poate stabili prioritatea din afara portativului (outside-staff-priority) pentru element și părintele Y al elementului." #: beam-engraver.cc:127 msgid "already have a beam" msgstr "au deja o ligatură" #: beam-engraver.cc:200 msgid "unterminated beam" msgstr "ligatură neterminată" #: beam-engraver.cc:246 chord-tremolo-engraver.cc:145 #, fuzzy msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "tulpina trebuie să aibă o structură ritmică" #: beam-engraver.cc:255 #, fuzzy msgid "stem does not fit in beam" msgstr "tija nu se potrivește în ligatură" #: beam-engraver.cc:256 msgid "beam was started here" msgstr "ligatura a fost inițiată de aici" #. We are completely screwed. #: beam-quanting.cc:885 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "nu s-a găsit nicio configurație inițială viabilă: este posibil să nu se găsească o înclinare bună a ligaturii" #: beam.cc:201 #, fuzzy msgid "removing beam with no stems" msgstr "se elimină ligatura fără tulpini" #: breathing-sign.cc:61 #, c-format msgid "do not know how to interpret breath type: %s" msgstr "nu se știe cum să se interpreteze tipul de respirație: %s" #: cairo.cc:133 #, c-format msgid "Cairo context status '%s'" msgstr "Starea contextului Cairo „%s”" #: cairo.cc:141 #, c-format msgid "Cairo surface status '%s'" msgstr "Starea suprafeței Cairo „%s”" #: cairo.cc:211 #, c-format msgid "libpng error: '%s'" msgstr "eroare libpng: „%s”" #: cairo.cc:213 msgid "libpng error, no details given." msgstr "eroare libpng, nu sunt oferite detalii." #: cairo.cc:269 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "eroare la scrierea %s" #: cairo.cc:530 cairo.cc:543 #, c-format msgid "unknown line-cap-style: %s" msgstr "line-cap-style necunoscut: %s" #: cairo.cc:642 #, c-format msgid "Layout output to `%s'...\n" msgstr "Ieșirea formatării paginii trimisă către „%s”...\n" #: cairo.cc:951 msgid "" "embedding EPS only supported for PS/EPS output.\n" "Use Ghostscript to create other output formats." msgstr "" "includerea EPS este acceptată numai pentru ieșirea PS/EPS.\n" "Utilizați Ghostscript pentru a crea alte formate de ieșire." #: cairo.cc:1019 msgid "embedded-ps only supported for PS/EPS. Use Ghostscript to create output in other formats" msgstr "embedded-ps este acceptată numai pentru PS/EPS. Utilizați Ghostscript pentru a crea ieșire în alte formate" #: cairo.cc:1058 #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing MIDI file: %s" msgid "error while reading PNG image: %s" msgstr "eroare la scrierea fișierului MIDI: %s" #: cairo.cc:1537 #, c-format msgid "unknown output format %s" msgstr "format de ieșire necunoscut %s" #: change-iterator.cc:96 #, c-format msgid "cannot find context to change to: %s" msgstr "nu se poate găsi contextul la care să se treacă: %s" #: change-iterator.cc:102 #, c-format msgid "cannot find context to change from: %s" msgstr "nu poate găsi contextul de la care să se treacă: %s" #: chord-tremolo-engraver.cc:85 msgid "No tremolo to end" msgstr "Fără tremolo la final" #: chord-tremolo-engraver.cc:106 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "tremolo de acord neterminat" #: clef.cc:65 #, c-format msgid "clef `%s' not found" msgstr "cheia „%s” nu a fost găsită" #: cluster.cc:129 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "stil de cluster necunoscut „%s”" #: cluster.cc:160 msgid "junking empty cluster" msgstr "se înlătură clusterul gol" #: coherent-ligature-engraver.cc:114 #, fuzzy, c-format #| msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%p" msgstr "Coherent_ligature_engraver: se configurează „spacing-increment=0.01”: ptr=%ul" #: constrained-breaking.cc:197 constrained-breaking.cc:218 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "nu se poate găsi o întrerupere de linie care să satisfacă constrângerile" #: context-def.cc:289 #, c-format msgid "cannot create default child context: %s" msgstr "nu se poate crea contextul copil implicit: %s" #: context-def.cc:296 #, c-format msgid "default child context begins a cycle: %s" msgstr "contextul copil implicit începe un ciclu: %s" #: context-specced-music-iterator.cc:60 #, c-format msgid "cannot create context: %s" msgstr "nu se poate crea contextul: %s" #. TODO: Avoiding a null return means the caller does not detect this #. failure, so we have to log here if we want to log at all. It would be #. more flexible to return null and let the caller decide whether to warn in #. its situation. The caller might know a useful source location too. #: context-specced-music-iterator.cc:73 context.cc:546 quote-iterator.cc:140 #, c-format msgid "cannot find or create context: %s" msgstr "nu se poate găsi sau crea contextul: %s" #. Though we called find_create_context (), UP mode just searches #. existing contexts. #: context-specced-music-iterator.cc:90 lyric-combine-music-iterator.cc:369 #, c-format msgid "cannot find context: %s" msgstr "nu se poate găsi contextul: %s" #: deprecated-property.cc:46 deprecated-property.cc:74 #, c-format msgid "the property '%s' is deprecated; use '%s'" msgstr "" #: directional-element-interface.cc:33 #, c-format msgid "direction of grob %s must be UP or DOWN; using UP" msgstr "direcția obiectului grafic %s trebuie să fie UP (sus) sau DOWN (jos); folosind UP" #: dispatcher.cc:89 msgid "Event class should be a list" msgstr "Clasa de evenimente ar trebui să fie o listă" #: dispatcher.cc:278 msgid "Attempting to remove nonexisting listener." msgstr "Se încearcă eliminarea unui ascultător neexistent." #: dispatcher.cc:304 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" msgstr "Se ascultă deja dispecerul, se ignoră cererea" #: drum-note-engraver.cc:107 #, c-format msgid "unrecognised percussion sign: \"%s\"" msgstr "semn de percuție nerecunoscut: „%s”" #: dynamic-engraver.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "" "unknown crescendo style: %s\n" "defaulting to hairpin." msgstr "" "stil crescendo necunoscut: %s\n" "Se folosește valoarea implicită, a acului de păr." #: dynamic-engraver.cc:207 slur-engraver.cc:174 #, c-format msgid "unterminated %s" msgstr "neterminat %s" #: engraver.cc:169 #, c-format msgid "meta.classes must be non-empty list, found %s" msgstr "meta.classes trebuie să fie o listă nevidă, s-a găsit %s" #: engraver.cc:174 msgid "must have only one element in meta.classes to create a grob without specifying the class" msgstr "trebuie să aibă un singur element în meta.classes pentru a crea un obiect grafic fără a specifica clasa" #: engraver.cc:187 #, c-format msgid "grob class should be 'Item, 'Spanner or 'Paper_column, found %s" msgstr "clasa obiectului grafic ar trebui să fie 'Item, 'Spanner sau 'Paper_column, s-a găsit %s" #: engraver.cc:211 #, c-format msgid "No grob definition found for `%s'." msgstr "Nu s-a găsit nicio definiție a obiectului grafic pentru „%s”." #: episema-engraver.cc:67 msgid "already have an episema" msgstr "au deja o episema" #: episema-engraver.cc:68 msgid "episema was started here" msgstr "episema a fost inițiată aici" #: episema-engraver.cc:79 msgid "cannot find start of episema" msgstr "nu se poate găsi începutul episemei" #: episema-engraver.cc:129 msgid "unterminated episema" msgstr "episemă neterminată" #: extender-engraver.cc:273 msgid "unterminated extender" msgstr "extensor neterminat" #: fingering-column-engraver.cc:66 msgid "Cannot add a fingering without a direction." msgstr "Nu se poate adăuga o digitație fără o direcție." #: flag.cc:138 #, fuzzy, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "fanionul „%s” nu a fost găsit" #: flag.cc:158 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "" #: font-config.cc:46 #, fuzzy, c-format #| msgid "Adding fontconfig configuration file: %s" msgid "Creating %sfont configuration..." msgstr "Se adaugă fișierul de configurare fontconfig: %s" #: font-config.cc:71 msgid "cannot find fontconfig default config, skipping." msgstr "nu se poate găsi configurația implicită fontconfig, se omite." #: font-config.cc:86 #, c-format msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'" msgstr "nu s-a putut adăuga fișierul de configurare fontconfig „%s”" #: font-config.cc:90 #, c-format msgid "Adding fontconfig configuration file: %s" msgstr "Se adaugă fișierul de configurare fontconfig: %s" #: font-config.cc:105 #, fuzzy, c-format #| msgid "Adding font directory: %s" msgid "Font cache directory: %s\n" msgstr "Se adaugă directorul de fonturi: %s" #: font-config.cc:108 msgid "Building font database..." msgstr "Se construiește baza de date de fonturi..." #: font-select.cc:92 #, c-format msgid "font-encoding is invalid, should be 'fetaMusic, 'fetaBraces, 'fetaText or 'latin1: %s" msgstr "" #: font-select.cc:95 msgid "falling back to latin1" msgstr "" #: font-select.cc:145 #, c-format msgid "no entry for font family %s in fonts alist" msgstr "" #: font-select.cc:151 #, c-format msgid "expected string for value in fonts alist, found: %s" msgstr "" #: footnote-engraver.cc:53 msgid "Must be footnote-event." msgstr "Trebuie să fie un eveniment-notă de subsol (footnote-event)." #: freetype.cc:47 msgid "cannot initialize FreeType" msgstr "nu se poate inițializa FreeType" #: general-scheme.cc:73 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find file: `%s'" msgid "cannot find file '%s'" msgstr "nu se poate găsi fișierul: „%s”" #: general-scheme.cc:74 #, fuzzy, c-format #| msgid "(load path: `%s', cwd: `%s')" msgid "(load path: '%s', cwd: '%s')" msgstr "(ruta de încărcare: „%s”, directorul de lucru curent: „%s”)" #: general-scheme.cc:102 midi-stream.cc:67 #, c-format msgid "cannot rename `%s' to `%s'" msgstr "nu se poate redenumi „%s” în „%s”" #: general-scheme.cc:312 msgid "failed redirecting stderr" msgstr "redirecționarea ieșirii de eroare standard a eșuat" #: general-scheme.cc:331 #, c-format msgid "failed redirecting stderr to `%s'" msgstr "redirecționarea ieșirii de eroare standard la „%s”, a eșuat" #: general-scheme.cc:381 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "Găsit infinit sau NaN în ieșire. Se înlocuiește cu 0.0" #: general-scheme.cc:504 #, c-format msgid "g_spawn_sync failed (%d): %s: %s" msgstr "g_spawn_sync a eșuat (%d): %s: %s" #: general-scheme.cc:571 msgid "Exiting current GhostScript instance...\n" msgstr "Se iese din instanța curentă GhostScript...\n" #: general-scheme.cc:612 msgid "Mismatch of GhostScript arguments!\n" msgstr "Neconcordanță între argumentele GhostScript!\n" #: general-scheme.cc:619 #, c-format msgid "Starting GhostScript instance with arguments: %s\n" msgstr "Se lansează instanța GhostScript cu argumentele: %s\n" #: general-scheme.cc:643 msgid "Could not start GhostScript instance!" msgstr "Nu s-a putut lansa instanța GhostScript!" #: general-scheme.cc:653 #, c-format msgid "Running GhostScript command: %s\n" msgstr "Se execută comanda GhostScript: %s\n" #: general-scheme.cc:662 msgid "Error when running GhostScript command!" msgstr "Eroare la executarea comenzii GhostScript!" #: global-context-scheme.cc:128 msgid "Interpreting music..." msgstr "Se interpretează muzica..." #: global-context-scheme.cc:131 msgid "skipping zero-duration score" msgstr "se omite partitura cu durata zero" #: global-context-scheme.cc:132 msgid "to suppress this, consider adding a spacer rest" msgstr "pentru a suprima acest lucru, luați în considerare adăugarea unei pauze de separare" #. The top-level music is LyricCombineMusic or something similar. #: global-context.cc:160 msgid "cannot determine music length" msgstr "nu se poate determina durata muzicii" #: global-context.cc:211 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "timpul scurs: %.2f secunde" #: gregorian-ligature-engraver.cc:71 #, c-format msgid "\\%s ignored" msgstr "\\%s ignorat" #: gregorian-ligature-engraver.cc:76 #, c-format msgid "implied \\%s added" msgstr "s-a adăugat \\%s implicit" #: gregorian-ligature-engraver.cc:215 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" msgstr "" #: gregorian-ligature-engraver.cc:228 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" msgstr "" #: grob-array.cc:78 msgid "ly:grob-list->grob-array encountered a non-grob object" msgstr "" #: grob-array.cc:83 msgid "ly:grob-list->grob-array expected a list" msgstr "" #: grob-property.cc:83 msgid "To use grob debug callbacks, configure with --enable-checking" msgstr "Pentru a utiliza reapelările de depanare a obiectelor grafice, configurați cu „--enable-checking”" #: grob.cc:540 #, c-format msgid "ignored infinite %s-offset" msgstr "se ignoră decalajul %s infinit" #: guile-init.cc:97 #, c-format msgid "(primitive-load-path lily): %.2f seconds" msgstr "(primitive-load-path lily): %.2f secunde" #: hairpin.cc:62 msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." msgstr "" #: hairpin.cc:177 #, c-format msgid "hairpin: '%f' is not a valid direction for property 'endpoint-alignments', setting to '%d'" msgstr "" #: hairpin.cc:296 msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo prea mic" #: horizontal-bracket-engraver.cc:61 msgid "do not have that many brackets" msgstr "" #: horizontal-bracket-engraver.cc:70 msgid "conflicting note group events" msgstr "evenimente de grup de note în conflict" #: hyphen-engraver.cc:189 msgid "removing unterminated hyphen" msgstr "" #: hyphen-engraver.cc:203 msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "" #: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:105 #, c-format msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "nu se poate găsi fișierul: „%s”" #: includable-lexer.cc:64 lily-parser-scheme.cc:98 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(ruta de căutare: %s)" #: input.cc:131 source-file.cc:129 source-file.cc:144 msgid "position unknown" msgstr "poziție necunoscută" #: jump-engraver.cc:104 jump-engraver.cc:174 jump-engraver.cc:185 msgid "jump text must be a markup object" msgstr "" #: keep-alive-together-engraver.cc:94 #, c-format msgid "unknown remove-layer value `%s'" msgstr "" #: key-engraver.cc:197 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" msgstr "" #: key-signature-interface.cc:76 #, c-format msgid "No glyph found for alteration: %s" msgstr "" #: key-signature-interface.cc:86 msgid "alteration not found" msgstr "alterație negăsită" #: ligature-bracket-engraver.cc:61 ligature-engraver.cc:105 msgid "cannot find start of ligature" msgstr "nu se poate găsi începutul ligaturii" #: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:125 msgid "already have a ligature" msgstr "are deja o ligatură" #: ligature-bracket-engraver.cc:73 ligature-engraver.cc:126 #: ligature-engraver.cc:207 msgid "ligature was started here" msgstr "ligatura a fost inițiată aici" #: ligature-engraver.cc:110 msgid "no right bound" msgstr "fără limită la dreapta" #: ligature-engraver.cc:134 msgid "no left bound" msgstr "fără limită la stânga" #: ligature-engraver.cc:178 msgid "unterminated ligature" msgstr "ligatură neterminată" #: ligature-engraver.cc:206 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" msgstr "se ignoră pauza: ligatura nu poate conține pauză" #: lily-guile.cc:263 #, c-format msgid "the property '%s' must be of type '%s', ignoring invalid value '%s'" msgstr "" #: lily-guile.cc:322 #, c-format msgid "the property '%s' does not exist (perhaps a typing error)" msgstr "" #: lily-lexer.cc:257 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "" #: lily-lexer.cc:280 lily-lexer.cc:293 #, c-format msgid "%s:EOF" msgstr "%s: sfârșit neașteptat al fișierului" #: lily-modules.cc:97 #, c-format msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)" msgstr "" #: lily-parser-scheme.cc:97 #, c-format msgid "cannot find init file: `%s'" msgstr "" #: lily-parser-scheme.cc:112 #, c-format msgid "Processing `%s'" msgstr "Se procesează „%s”" #: lily-parser-scheme.cc:116 msgid "Parsing..." msgstr "Se analizează..." #: lily-parser-scheme.cc:268 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "" #: lily-parser-scheme.cc:300 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "" #: lookup.cc:163 #, c-format msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." msgstr "" #: lyric-combine-music-iterator.cc:220 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" msgstr "" #: main.cc:84 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" #: main.cc:90 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as\n" "published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" "the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program. If not, see\n" "https://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" #: main.cc:112 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATE" #: main.cc:113 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "" #: main.cc:114 msgid "generate PDF files (default)" msgstr "generează fișiere PDF (implicit)" #: main.cc:115 msgid "generate SVG files " msgstr "generează fișiere SVG " #: main.cc:116 msgid "generate PNG files " msgstr "generează fișiere PNG " #: main.cc:117 msgid "generate PostScript files" msgstr "generează fișiere PostScript" #: main.cc:118 msgid "generate Encapsulated PostScript files" msgstr "generează fișiere PostScript încapsulate" #: main.cc:119 msgid "KEY" msgstr "CHEIE" #: main.cc:120 msgid "" "set ps/pdf optimization to KEY, which is\n" "either 'size' (default), 'TeX', or\n" "'TeX-GS'" msgstr "" #: main.cc:123 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "" #: main.cc:124 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default:\n" "'#t')" msgstr "" #: main.cc:126 msgid "no-SYM" msgstr "" #: main.cc:126 msgid "set Scheme option SYM to '#f'" msgstr "" #: main.cc:127 msgid "show help for Scheme options" msgstr "" #: main.cc:128 msgid "EXPR" msgstr "EXPR" #: main.cc:128 msgid "evaluate scheme code" msgstr "" #: main.cc:132 msgid "FIELD" msgstr "CÂMP" #: main.cc:133 msgid "" "dump \\header field FIELD to file named\n" "BASENAME.FIELD" msgstr "" #: main.cc:135 msgid "append DIR to search path" msgstr "" #: main.cc:136 msgid "use FILE as init file" msgstr "" #: main.cc:138 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" msgstr "" #: main.cc:139 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP and cd\n" "into DIR" msgstr "" #: main.cc:143 #, fuzzy #| msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" msgid "" "print log messages according to LOGLEVEL,\n" "which is either NONE, ERROR, WARN,\n" "BASIC, PROGRESS, INFO (default), or DEBUG" msgstr "Imprimă mesajele din jurnal în funcție de valoarea nivelului de jurnalizare „NIVEL_JURNALIZARE” (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (implicit), DEBUG)" #: main.cc:147 msgid "" "write output to FILE (suffix will be added)\n" "or to FOLDER, in which case the file name\n" "will be taken from the input file." msgstr "" #: main.cc:150 #, fuzzy msgid "(ignored)" msgstr "(ignorată)" #: main.cc:152 msgid "" "no progress, only error messages\n" "(equivalent to --loglevel=ERROR)" msgstr "" #: main.cc:155 msgid "be verbose (equivalent to --loglevel=DEBUG)" msgstr "" #: main.cc:178 #, c-format msgid "" "\n" "Top-level directory of LilyPond's data tree:\n" " '%s'\n" "\n" msgstr "" #: main.cc:212 #, c-format msgid "%s %s (running Guile %s)" msgstr "" #: main.cc:222 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "" "Drepturi de autor © %s pentru\n" "%s și alții." #. No version number or newline here. It confuses help2man. #: main.cc:252 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..." #: main.cc:254 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "" #: main.cc:256 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "" #: main.cc:258 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "" #: main.cc:260 msgid "Options:" msgstr "Opțiuni:" #. Translators, please translate this string as #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" #: main.cc:268 #, c-format msgid "You found a bug? Please read %s" msgstr "" #: main.cc:288 msgid "linked against Ghostscript:" msgstr "" #: main.cc:340 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %zu" msgstr "" #: main.cc:354 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "nu există acest utilizator: %s" #: main.cc:356 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:370 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "nu există acest grup: %s" #: main.cc:372 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:380 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "nu se poate efectua chroot în %s: %s" #: main.cc:386 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "" #: main.cc:392 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "" #: main.cc:398 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:537 msgid "The --relocate option is no longer relevant." msgstr "" #: main.cc:751 #, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" msgstr "Se schimbă directorul de lucru la: „%s”" #: main.cc:754 #, c-format msgid "unable to change directory to: `%s'" msgstr "nu s-a putut schimba directorul la: „%s”" #: mark-engraver.cc:211 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:94 msgid "ligature with less than 2 heads; skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:120 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive; skipping" msgstr "" #. we can get here after invalid input #: mensural-ligature-engraver.cc:134 msgid "single note ligature; skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:142 msgid "prime interval within ligature; skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:152 msgid "mensural ligature: duration none of maxima, longa, breve, or semibreve; skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:200 msgid "semibrevis must not be followed by a brevis; skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:231 msgid "" "invalid ligature ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligature must be longa-brevis or\n" "semibrevis-semibrevis-brevis" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:410 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "" #: midi-cc-announcer.cc:99 #, c-format msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" msgstr "" #: midi-item.cc:95 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" msgstr "" #: midi-item.cc:184 #, c-format msgid "Unsupported MIDI time signature: (%s)/(%s)" msgstr "" #: midi-item.cc:392 #, c-format msgid "Unsupported MIDI tempo (wholes/minute): %s" msgstr "" #: midi-stream.cc:53 #, c-format msgid "cannot create temp file: %s: %s" msgstr "nu se poate crea fișierul temporar: %s: %s" #: midi-stream.cc:62 #, c-format msgid "error writing MIDI file: %s" msgstr "eroare la scrierea fișierului MIDI: %s" #: midi-stream.cc:79 #, c-format msgid "cannot write to file: `%s': %s" msgstr "nu se poate scrie în fișierul: „%s”: %s" #. LINE BREAKING #: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:72 paper-score.cc:115 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "" #: minimal-page-breaking.cc:44 msgid "Calculating page breaks..." msgstr "" #: moment-scheme.cc:136 #, c-format msgid "the function '%s' is deprecated" msgstr "" #: multi-measure-rest.cc:131 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." msgstr "" #: music.cc:149 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:108 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:263 msgid "no placement found for fingerings" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:264 msgid "placing below" msgstr "" #: note-collision.cc:557 msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting" msgstr "" #: note-column.cc:153 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" msgstr "" #: note-head.cc:88 #, c-format msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" msgstr "" #: note-heads-engraver.cc:80 msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "" #. PAGE BREAKING #: one-page-breaking.cc:78 optimal-page-breaking.cc:132 msgid "Fitting music on 1 page..." msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:145 open-type-font-scheme.cc:192 #: open-type-font-scheme.cc:238 open-type-font-scheme.cc:388 otf-scheme.cc:43 #: ttf.cc:489 ttf.cc:538 msgid "font index must be non-negative, using index 0" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:159 open-type-font-scheme.cc:206 #: open-type-font-scheme.cc:285 otf-scheme.cc:58 ttf.cc:456 ttf.cc:505 #, c-format msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:248 #, c-format msgid "cannot open font filename `%s'" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:258 open-type-font-scheme.cc:275 #: open-type-font-scheme.cc:297 open-type-font-scheme.cc:315 #: open-type-font-scheme.cc:331 open-type-font-scheme.cc:346 #, c-format msgid "cannot read %s of `%s'" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:367 #, c-format msgid "font `%s' index %d does not have `CFF' table" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:398 #, c-format msgid "font `%s': cannot open for reading" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:408 open-type-font-scheme.cc:424 #: open-type-font-scheme.cc:442 #, c-format msgid "font `%s': cannot read field `%s'" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:416 #, c-format msgid "font `%s': not a font collection" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:434 #, c-format msgid "font `%s': invalid TTC header version" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:453 #, c-format msgid "font `%s': index %d is too large, using index 0" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:464 #, c-format msgid "font `%s': cannot read offset of subfont %d" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:480 open-type-font-scheme.cc:518 #: open-type-font-scheme.cc:540 #, c-format msgid "font `%s': cannot read field `%s' of subfont %d" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:490 #, c-format msgid "font `%s': invalid field `sfntVersion' in subfont %d" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:499 #, c-format msgid "subfont `%s': cannot open for writing" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:508 open-type-font-scheme.cc:530 #: open-type-font-scheme.cc:550 #, c-format msgid "subfont `%s': cannot write field `%s'" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:577 #, c-format msgid "font `%s': cannot read field `%s' for table %u of subfont %d" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:592 open-type-font-scheme.cc:612 #: open-type-font-scheme.cc:641 open-type-font-scheme.cc:665 #, c-format msgid "subfont `%s': cannot write field `%s' for table `%s'" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:602 open-type-font-scheme.cc:622 #: open-type-font-scheme.cc:651 #, c-format msgid "font `%s': cannot read field `%s' for table `%s' of subfont %d" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:691 #, c-format msgid "font `%s': cannot read table `%s' of subfont %d" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:700 #, c-format msgid "subfont `%s': cannot write table `%s'" msgstr "" #: open-type-font.cc:55 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "nu se pot aloca %lu octeți" #: open-type-font.cc:59 #, c-format msgid "cannot load font table: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:67 #, c-format msgid "FreeType error: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:84 #, fuzzy #| msgid "cannot initialize FreeType" msgid "cannot initialize zlib decompression" msgstr "nu se poate inițializa FreeType" #: open-type-font.cc:120 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create context: %s" msgid "cannot uncompress font table: %s" msgstr "nu se poate crea contextul: %s" #: open-type-font.cc:141 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:143 #, c-format msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:185 msgid "cannot get postscript name" msgstr "" #: open-type-font.cc:197 #, c-format msgid "cannot get font %s format" msgstr "" #: open-type-font.cc:214 #, c-format msgid "cannot get CFF name from font %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:219 #, c-format msgid "Subsitute font name: %s => %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:225 #, c-format msgid "CFF name for font %s is the same." msgstr "" #: open-type-font.cc:257 #, c-format msgid "cannot read CFF: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:268 msgid "cannot get CFF name" msgstr "" #: open-type-font.cc:363 #, c-format msgid "no stem attachment found in font for glyph %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:385 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:516 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:65 msgid "page-count must be positive" msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:87 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" msgstr "" #. find out the ideal number of pages #: optimal-page-breaking.cc:109 msgid "Finding the ideal number of pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:134 #, c-format msgid "Fitting music on %zu pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:137 #, c-format msgid "Fitting music on %zu or %zu pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:203 #, c-format msgid "trying %zu systems" msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:166 optimal-page-breaking.cc:231 #, c-format msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:250 page-turn-page-breaking.cc:276 #: paper-score.cc:155 msgid "Drawing systems..." msgstr "" #: ottava-engraver.cc:106 #, c-format msgid "Could not find ottavation markup for %d octaves up." msgstr "" #: output-def.cc:228 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" msgstr "" #: output-def.cc:235 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" msgstr "" #: page-breaking.cc:299 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" msgstr "" #: page-breaking.cc:305 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" msgstr "" #: page-breaking.cc:579 #, c-format msgid "page %d has been compressed" msgstr "" #: page-breaking.cc:1306 #, c-format msgid "too few pages: %ld (should have at least %ld)" msgstr "" #: page-breaking.cc:1311 #, c-format msgid "too many pages: %ld (should have at most %ld)" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:432 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." msgstr "" #: page-layout-problem.cc:811 msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:815 #, c-format msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:1324 msgid "staff-affinities should only decrease" msgstr "" #: page-spacing.cc:197 msgid "tried to space systems on a bad number of pages" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:190 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %zu to %zu" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:245 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:259 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%zu possible page breaks)..." msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:330 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:331 #, c-format msgid "\tdemerits: %f" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:332 #, c-format msgid "\tsystem count: %zu" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:333 #, c-format msgid "\tpage count: %zu" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:334 #, c-format msgid "\tprevious break: %zu" msgstr "" #: pango-font.cc:253 #, c-format msgid "no glyph for character '%s' (U+%04X%s) in font `%s'" msgstr "" #: pango-font.cc:455 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "" #: pango-font.cc:506 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "" #: pango-select.cc:42 #, c-format msgid "unknown font-variant value %s; allowed values are normal and small-caps" msgstr "" #: pango-select.cc:61 #, c-format msgid "unknown font-shape value %s; allowed values are italic, oblique and upright" msgstr "" #: pango-select.cc:105 #, c-format msgid "unknown font-series value %s; allowed values are thin, ultralight (or extralight), light, semilight (or demilight), book, normal (or regular), medium, semibold (or demibold), bold, ultrabold (or extrabold), heavy (or black), and ultraheavy (or ultrablack or extrablack)" msgstr "" #: pango-select.cc:138 #, c-format msgid "unknown font-stretch value %s; allowed values are ultra-condensed, extra-condensed, condensed, semi-condensed, normal, semi-expanded, extra-expanded and ultra-expanded" msgstr "" #: paper-book.cc:359 #, c-format msgid "program option -dclip-systems/-dcrop/-dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "" #: paper-book.cc:413 #, c-format msgid "multi-page output not supported by backend `%s'" msgstr "" #: paper-column.cc:451 #, c-format msgid "refusing to create a grob sticking to Paper_column grob %s; paper columns should not be created from custom engravers." msgstr "" #: paper-outputter.cc:129 #, c-format msgid "Paper_outputter elapsed time: %.2f seconds" msgstr "" #: paper-score.cc:128 #, c-format msgid "Element count %zu (spanners %zu) " msgstr "" #: paper-score.cc:131 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "" #: parse-scm.cc:119 parse-scm.cc:156 msgid "Guile signaled an error for the expression beginning here" msgstr "" #: percent-repeat-engraver.cc:97 msgid "percent repeat started while another already in progress" msgstr "" #: performance.cc:80 msgid "Track..." msgstr "" #: performance.cc:139 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create temp file: %s: %s" msgid "cannot create a zero-track MIDI file; skipping `%s'" msgstr "nu se poate crea fișierul temporar: %s: %s" #: performance.cc:144 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s output to `%s'..." msgid "MIDI output to `%s'...\n" msgstr "ieșirea din %s scrisă în „%s”..." #: piano-pedal-engraver.cc:281 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" msgstr "" #: piano-pedal-engraver.cc:297 piano-pedal-engraver.cc:310 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" msgstr "" #: piano-pedal-engraver.cc:345 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" msgstr "" #: piano-pedal-performer.cc:87 msgid "cannot find start of piano pedal" msgstr "" #: program-option-scheme.cc:329 #, c-format msgid "ignoring option -d%s=\"%s\": value has wrong type" msgstr "" #: program-option-scheme.cc:344 #, c-format msgid "" "ignoring option -d%s=\"%s\":\n" " invalid value; possible values are %s" msgstr "" #: program-option-scheme.cc:377 #, c-format msgid "option %s is accumulative; use ly:append-to-option instead of ly:set-option" msgstr "" #: program-option-scheme.cc:384 program-option-scheme.cc:405 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such group: %s" msgid "no such program option: %s" msgstr "nu există acest grup: %s" #: program-option-scheme.cc:410 #, c-format msgid "option %s is not accumulative; use ly:set-option instead of ly:add-to-option" msgstr "" #: property-iterator.cc:67 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "" #: relative-octave-check.cc:49 msgid "Failed octave check, got: " msgstr "" #: relocate.cc:62 #, c-format msgid "%sSetting %s to '%s'\n" msgstr "" #: relocate.cc:72 #, c-format msgid "%s%s not overwritten\n" msgstr "" #: relocate.cc:84 #, c-format msgid "No such file '%s' for %s" msgstr "" #: relocate.cc:94 relocate.cc:114 #, c-format msgid "No such directory '%s' for %s" msgstr "" #: relocate.cc:103 #, c-format msgid " Prepending '%s' to %s\n" msgstr "" #: relocate.cc:129 #, c-format msgid "" " Found %s environment variable,\n" " setting %s to '%s'\n" msgstr "" #: relocate.cc:144 #, c-format msgid "" " Using run-time value for %s,\n" " setting it to '%s'\n" msgstr "" #: relocate.cc:152 #, c-format msgid "" " Using compile-time value for %s,\n" " setting it to '%s'\n" msgstr "" #: relocate.cc:163 msgid "" "\n" "Relocation\n" msgstr "" "\n" "Realocare\n" #: relocate.cc:171 #, c-format msgid "" " LilyPond binary has absolute file name:\n" " %s\n" msgstr "" #: relocate.cc:178 #, c-format msgid "" " LilyPond binary has relative file name:\n" " %s\n" msgstr "" #: relocate.cc:199 #, c-format msgid "" " Absolute file name of LilyPond binary computed from PATH:\n" " PATH=%s\n" " argv0=%s\n" msgstr "" #: relocate.cc:234 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "" #: relocate.cc:355 #, c-format msgid " Relocation file '%s'\n" msgstr "" #: relocate.cc:359 #, c-format msgid "cannot open file '%s', ignored" msgstr "nu se poate deschide fișierul „%s”, se ignoră" #: relocate.cc:391 #, c-format msgid "Unknown relocation command '%s'" msgstr "Comandă de realocare necunoscută „%s”" #: relocate.cc:403 #, c-format msgid "" "\n" " Using relocation config directory '%s'\n" msgstr "" #: relocate.cc:414 #, c-format msgid "No relocation config directory '%s'" msgstr "" #: rest-collision.cc:159 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "" #: rest-collision.cc:171 rest-collision.cc:288 msgid "too many colliding rests" msgstr "" #: rest.cc:246 #, c-format msgid "rest `%s' not found" msgstr "" #: score.cc:166 msgid "already have music in score" msgstr "" #: score.cc:168 msgid "this is the previous music" msgstr "" #: score.cc:173 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "" #: script-engraver.cc:116 #, c-format msgid "do not know how to interpret articulation: %s" msgstr "" #. Maybe a callback provided music inconsistent with the #. precomputed length. #. TODO: It might be nice to log the actual music that was #. iterated in a debug message. #: sequential-iterator.cc:140 msgid "total length of sequential music elements is different than anticipated" msgstr "" #. iter_ is !ok earlier than the length of its music predicts. #. Mitigate by waiting until the expected time so that the next #. element starts in sync. #: sequential-iterator.cc:173 msgid "music is shorter than anticipated" msgstr "" #: side-position-interface.cc:494 #, c-format msgid "no side-axis setting found for grob %s." msgstr "" #: skyline.cc:561 msgid "Cannot have negative horizon padding. Junking." msgstr "" #: slur-engraver.cc:115 #, c-format msgid "direction of %s invalid: %d" msgstr "" #. We already have an old slur, so give a warning #. and completely ignore the new slur. #: slur-engraver.cc:228 #, c-format msgid "already have %s" msgstr "" #: slur-engraver.cc:246 #, c-format msgid "%s without a cause" msgstr "" #: slur-engraver.cc:312 #, c-format msgid "cannot end %s" msgstr "" #: slur-scoring.cc:365 msgid "no viable slur configuration found" msgstr "" #: slur-scoring.cc:495 msgid "slur trying to encompass an empty note column." msgstr "" #: slur.cc:404 #, c-format msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "" #: source-file.cc:62 #, c-format msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "nu se poate deschide fișierul: „%s”" #: source-file.cc:70 #, c-format msgid "failed to get file size: `%s'" msgstr "obținerea dimensiunii fișierului a eșuat: „%s”" #: source-file.cc:85 #, c-format msgid "expected to read %zu characters, got %zu" msgstr "" #: staff-performer.cc:296 msgid "MIDI channel wrapped around" msgstr "" #: staff-performer.cc:297 msgid "remapping modulo 16" msgstr "" #: stem-engraver.cc:94 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "" #: stem-engraver.cc:147 #, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" msgstr "" #: stem-engraver.cc:149 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "" #: stem-tremolo.cc:305 msgid "Whole-note tremolo may collide with simultaneous notes." msgstr "" #: stem-tremolo.cc:358 msgid "stem tremolo has no note heads" msgstr "" #: stem.cc:133 msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "" #: stencil-integral.cc:475 msgid "Malformed path for path stencil." msgstr "" #: stream-event.cc:113 #, c-format msgid "conflict with event: `%s'" msgstr "" #: stream-event.cc:116 #, c-format msgid "discarding event: `%s'" msgstr "" #: system.cc:191 #, c-format msgid "Element count %zu" msgstr "" #: system.cc:536 #, c-format msgid "Grob count %zu" msgstr "" #: system.cc:1079 msgid "refusing to create a grob sticking to a System grob; systems should not be created from custom engravers." msgstr "" #. TODO: Also print the arguments of the markup! #: text-interface.cc:303 #, c-format msgid "Markup depth exceeds maximal value of %zu; Markup: %s" msgstr "" #: text-spanner-engraver.cc:63 msgid "cannot find start of text spanner" msgstr "" #: text-spanner-engraver.cc:76 msgid "already have a text spanner" msgstr "" #: text-spanner-engraver.cc:77 msgid "text spanner was started here" msgstr "" #: text-spanner-engraver.cc:126 msgid "unterminated text spanner" msgstr "" #: tie-engraver.cc:111 msgid "unterminated tie" msgstr "" #: tie-engraver.cc:358 msgid "lonely tie" msgstr "" #: time-signature-engraver.cc:135 msgid "mid-measure time signature without \\partial" msgstr "" #: time-signature-performer.cc:128 msgid "bad beatBase/beatStructure for MIDI time signature" msgstr "" #: time-tracer-scheme.cc:60 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed redirecting stderr to `%s'" msgid "failed redirecting time-trace output to `%s'" msgstr "redirecționarea ieșirii de eroare standard la „%s”, a eșuat" #: timing-translator.cc:138 msgid "cannot calculate a finite measurePosition from an infinite measureLength" msgstr "" #: timing-translator.cc:194 #, fuzzy, c-format #| msgid "conflicting note group events" msgid "conflicting measure length: %s" msgstr "evenimente de grup de note în conflict" #: timing-translator.cc:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find context: %s" msgid "measure length in Timing context: %s" msgstr "nu se poate găsi contextul: %s" #: timing-translator.cc:238 #, fuzzy, c-format #| msgid "typecheck failed" msgid "bar check failed at: %s" msgstr "verificarea tipului a eșuat" #: timing-translator.cc:462 msgid "found music after \\fine" msgstr "" #: translator-ctors.cc:125 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "" #: translator-group-ctors.cc:40 #, c-format msgid "Couldn't find translator type %s (should be Engraver_group, Performer_group, Score_engraver or Score_performer)" msgstr "" #: translator-group.cc:157 #, c-format msgid "cannot find: `%s'" msgstr "nu se poate găsi: „%s”" #: tuplet-engraver.cc:90 msgid "No tuplet to end" msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:378 #, c-format msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:441 msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:499 msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." msgstr "" #: vaticana-ligature.cc:89 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" msgstr "" #: vaticana-ligature.cc:94 msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "" #: vertical-align-engraver.cc:111 msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" msgstr "" #: vertical-align-engraver.cc:165 #, c-format msgid "alignAboveContext not found: %s" msgstr "" #: vertical-align-engraver.cc:170 #, c-format msgid "alignBelowContext not found: %s" msgstr "" #: volta-engraver.cc:177 #, c-format msgid "discarding conflicting volta numbers: %s" msgstr "" #: volta-engraver.cc:345 #, fuzzy #| msgid "already have a ligature" msgid "already have a VoltaBracket; ending it prematurely" msgstr "are deja o ligatură" #. FIXME: Be more verbose? #: volta-engraver.cc:359 #, fuzzy #| msgid "No tremolo to end" msgid "no VoltaBracket to end" msgstr "Fără tremolo la final" #: parser.yy:505 parser.yy:701 parser.yy:1101 parser.yy:1183 parser.yy:1420 msgid "bad expression type" msgstr "tip de expresie greșit" #: parser.yy:541 #, fuzzy #| msgid "no left bound" msgid "not found" msgstr "fără limită la stânga" #: parser.yy:759 msgid "Not a markup function" msgstr "" #: parser.yy:1013 parser.yy:1619 parser.yy:1681 msgid "not a context mod" msgstr "" #: parser.yy:1095 parser.yy:1175 parser.yy:1329 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "" #: parser.yy:1209 msgid "Missing music in \\score" msgstr "" #: parser.yy:1247 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "" #: parser.yy:1298 msgid "Spurious expression in \\score" msgstr "" #: parser.yy:1501 msgid "music expected" msgstr "" #: parser.yy:1542 msgid "Ignoring non-music expression" msgstr "" #: parser.yy:1862 parser.yy:1883 msgid "not a key" msgstr "" #: parser.yy:2780 parser.yy:2911 parser.yy:2927 msgid "bad grob property path" msgstr "" #: parser.yy:2882 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." msgstr "" #: parser.yy:2947 msgid "bad context property path" msgstr "" #: parser.yy:3034 msgid "markup expected" msgstr "" #: parser.yy:3047 msgid "simple string expected" msgstr "" #: parser.yy:3060 parser.yy:3070 msgid "symbol expected" msgstr "" #: parser.yy:3213 msgid "not a rhythmic event" msgstr "" #: parser.yy:3250 msgid "post-event expected" msgstr "" #: parser.yy:3261 parser.yy:3266 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "" #: parser.yy:3346 msgid "expecting post-event as script definition" msgstr "" #: parser.yy:3523 parser.yy:3590 msgid "not a duration" msgstr "" #: parser.yy:3576 msgid "not a multiplier" msgstr "" #: parser.yy:3612 msgid "bass number expected" msgstr "" #: parser.yy:3642 msgid "Dropping surplus alteration symbols for bass figure." msgstr "" #: parser.yy:3720 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "" #: parser.yy:3729 msgid "octave marks must precede duration" msgstr "" #: parser.yy:3731 msgid "badly placed octave marks" msgstr "" #: parser.yy:3779 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "" #: parser.yy:3822 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" msgstr "" #: parser.yy:3827 #, c-format msgid "not a note name: %s" msgstr "" #: parser.yy:3832 msgid "string outside of text script or \\lyricmode" msgstr "" #: parser.yy:3984 parser.yy:3994 msgid "not an exact unsigned number" msgstr "" #: parser.yy:4007 parser.yy:4016 msgid "not an unsigned integer" msgstr "" #: parser.yy:4127 msgid "not a markup" msgstr "" #: parser.yy:4849 #, c-format msgid "Unattached %s" msgstr "" #: parser.yy:4851 #, c-format msgid "Dropping unattachable %s" msgstr "" #: parser.yy:4914 #, c-format msgid "deprecated: missing `.' in property path %s" msgstr "" #: lexer.ll:208 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "" #: lexer.ll:211 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Se omite BOM UTF-8" #: lexer.ll:276 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "" #: lexer.ll:292 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "" #: lexer.ll:296 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "" #: lexer.ll:300 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "" #: lexer.ll:327 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "" #: lexer.ll:347 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "" #: lexer.ll:368 msgid "string expected after \\include" msgstr "" #: lexer.ll:378 msgid "end quote missing" msgstr "" #: lexer.ll:730 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "" #: lexer.ll:735 msgid "EOF found inside string" msgstr "" #: lexer.ll:750 msgid "Unfinished main input" msgstr "" #: lexer.ll:829 #, c-format msgid "invalid character: `%s'" msgstr "caracter nevalid: „%s”" #: lexer.ll:966 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown relocation command '%s'" msgid "unknown command: `\\%s'" msgstr "Comandă de realocare necunoscută „%s”" #: lexer.ll:986 #, c-format msgid "undefined character or shorthand: %s" msgstr "" #: lexer.ll:1278 msgid "non-UTF-8 input" msgstr "" #: auto-beam.scm:163 msgid "Beam end fits no pattern" msgstr "" #: backend-library.scm:28 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." msgstr "" #: backend-library.scm:32 #, scheme-format msgid "`~a' failed (~a)\n" msgstr "" #: backend-library.scm:52 #, scheme-format msgid "Preparing Ghostscript command to `~a': ~a" msgstr "" #: backend-library.scm:149 #, scheme-format msgid "Converting to `~a'...\n" msgstr "Se convertește la „~a”...\n" #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. #: backend-library.scm:181 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "Se convertește la „~a”..." #: backend-library.scm:200 #, scheme-format msgid "Copying to `~a'...\n" msgstr "Se copiază la „~a”...\n" #: backend-library.scm:312 #, scheme-format msgid "can't create temp file in ~a after ~a times" msgstr "" #: backend-library.scm:348 #, scheme-format msgid "Writing ~a..." msgstr "Se scrie ~a..." #: backend-library.scm:393 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "" #: bar-line.scm:97 #, scheme-format msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." msgstr "" #: bar-line.scm:124 #, scheme-format msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." msgstr "" #: bar-line.scm:132 #, scheme-format msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." msgstr "" #: bar-line.scm:204 #, scheme-format msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." msgstr "" #: bar-line.scm:1026 #, scheme-format msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." msgstr "" #: chord-entry.scm:54 #, scheme-format msgid "Spurious garbage following chord: ~A" msgstr "" #: color.scm:804 #, scheme-format msgid "Requested color '~a' is not defined!" msgstr "" #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 #: define-music-properties.scm:21 lily.scm:126 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" msgstr "" #. barCheckSynchronize isn't properly documented or tested and we don't #. intend to maintain it or replace it. #: define-context-properties.scm:1008 msgid "the property 'barCheckSynchronize' is deprecated" msgstr "" #: define-context-properties.scm:1081 msgid "'voltaSpannerDuration' is deprecated; use the grob property VoltaBracket.musical-length" msgstr "" #: define-context-properties.scm:1093 msgid "'voltaSpannerDurationAsMoment' is deprecated; use the grob property VoltaBracket.musical-length" msgstr "" #: define-event-classes.scm:105 #, scheme-format msgid "unknown parent class `~a'" msgstr "" #: define-event-classes.scm:139 #, scheme-format msgid "Cannot redefine event class `~S'" msgstr "" #: define-event-classes.scm:141 #, scheme-format msgid "Undefined parent event class `~S'" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:302 msgid "Can't print a line - setting on/off to default" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:1764 #, scheme-format msgid "unrecognized image file, should have .png or .eps extension: ~a" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:1774 #, scheme-format msgid "EPS image dimensions could not be determined; is '~a' a valid EPS file?" msgstr "" #: define-music-callbacks.scm:103 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "" #: define-music-callbacks.scm:279 msgid "ignoring in Timing context" msgstr "" #: define-music-types.scm:1005 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "" #: define-music-types.scm:1008 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "" #: define-music-types.scm:1028 #, scheme-format msgid "bad make-music argument: ~S" msgstr "" #: define-note-names.scm:1358 msgid "Select note names language." msgstr "" #: define-note-names.scm:1363 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." msgstr "" #: define-note-names.scm:1366 #, scheme-format msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." msgstr "" #: display-woodwind-diagrams.scm:1673 msgid "woodwind markup error - invalid key or hole requested" msgstr "" #: display-woodwind-diagrams.scm:1947 #, scheme-format msgid "~a is not a valid woodwind instrument." msgstr "" #: document-backend.scm:270 #, scheme-format msgid "cannot find interface for property: ~S" msgstr "" #: document-backend.scm:280 #, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" msgstr "" #: document-context-mods.scm:79 #, scheme-format msgid "context modification `~a' not documented." msgstr "" #: document-identifiers.scm:55 #, scheme-format msgid "music function `~a' not documented." msgstr "" #: documentation-lib.scm:62 #, scheme-format msgid "Processing ~S..." msgstr "Se procesează ~S..." #: documentation-lib.scm:169 #, scheme-format msgid "Writing ~S..." msgstr "Se scrie ~S..." #: documentation-lib.scm:181 #, scheme-format msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" msgstr "" #: documentation-lib.scm:201 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "" #: flag-styles.scm:199 #, scheme-format msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" msgstr "" #: flag-styles.scm:217 #, scheme-format msgid "flag ~a not found" msgstr "" #: framework-ps.scm:253 #, scheme-format msgid "CFF font `~a' already embedded, skipping." msgstr "" #: framework-ps.scm:256 #, scheme-format msgid "Different CFF fonts which have the same name `~a' has been detected. The font cannot be embedded." msgstr "" #: framework-ps.scm:261 #, scheme-format msgid "Embedding CFF font `~a'." msgstr "" #: framework-ps.scm:266 msgid "Initializing embedded CFF font list." msgstr "" #: framework-ps.scm:288 #, scheme-format msgid "Preparing font ~a in PostScript resource directory for subfont ~a of file `~a'..." msgstr "" #: framework-ps.scm:304 framework-ps.scm:317 framework-ps.scm:323 #, scheme-format msgid "File `~a' already exists, skipping..." msgstr "" #. TrueType fonts (TTF) and TrueType Collection (TTC) #: framework-ps.scm:310 #, scheme-format msgid "Font ~a is TrueType font, skipping..." msgstr "" #: framework-ps.scm:325 #, scheme-format msgid "Font ~S=~S cannot be used in PostScript resource directory because it uses the CFF2 format." msgstr "" #: framework-ps.scm:328 #, scheme-format msgid "Font ~S=~S cannot be used in PostScript resource directory because it has an unknown format." msgstr "" #: framework-ps.scm:367 #, scheme-format msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because its font-index (~a) is not zero." msgstr "" #: framework-ps.scm:374 #, scheme-format msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because it is an OpenType/CFF Collection (OTC) font." msgstr "" #: framework-ps.scm:381 #, scheme-format msgid "Font ~a cannot be used via Ghostscript because it is a TrueType font that does not have glyph names." msgstr "" #: framework-ps.scm:402 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:417 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S because PostScript doesn't support the CFF2 format" msgstr "" #: framework-ps.scm:421 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:445 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "" #: framework-ps.scm:498 #, scheme-format msgid "Font file `~a' already exists, skipping..." msgstr "" #: framework-ps.scm:504 #, scheme-format msgid "Exporting font file `~a'." msgstr "" #: framework-ps.scm:533 #, scheme-format msgid "Making PostScript resource directory `~a'." msgstr "" #: framework-ps.scm:536 #, scheme-format msgid "PostScript resource directory `~a' already exists." msgstr "" #: framework-ps.scm:538 #, scheme-format msgid "Making CIDFont directory `~a'." msgstr "" #: framework-ps.scm:541 #, scheme-format msgid "CIDFont directory `~a' already exists." msgstr "" #: framework-ps.scm:543 #, scheme-format msgid "Making Font directory `~a'." msgstr "" #: framework-ps.scm:546 #, scheme-format msgid "Font directory `~a' already exists." msgstr "" #: framework-ps.scm:550 #, scheme-format msgid "Making font export directory `~a'." msgstr "" #: framework-ps.scm:553 #, scheme-format msgid "Font export directory `~a' already exists." msgstr "" #: framework-ps.scm:694 #, scheme-format msgid "conflict between embedded source files '~a' and '~a', which both have the base file name '~a'; skipping the former one" msgstr "" #: framework-ps.scm:750 msgid "PS backend does not support SVG format" msgstr "" #: framework-ps.scm:833 #, scheme-format msgid "Layout output to `~a'..." msgstr "" #: framework-svg.scm:84 #, scheme-format msgid "ignoring unsupported formats ~a" msgstr "" #: fret-diagrams.scm:33 #, scheme-format msgid "Possible typo in fret-diagram '~a'" msgstr "" #: fret-diagrams.scm:980 #, scheme-format msgid "String ~a out of range 1-~a, ignoring" msgstr "" #: graphviz.scm:65 #, scheme-format msgid "Writing graph to `~a'...\n" msgstr "" #: harp-pedals.scm:139 #, scheme-format msgid "Unhandled entry in harp-pedal: ~a" msgstr "" #: harp-pedals.scm:187 #, scheme-format msgid "Harp pedal diagram contains ~a pedals rather than the usual 7." msgstr "" #: harp-pedals.scm:190 msgid "Harp pedal diagram does not contain a divider (usually after third pedal)." msgstr "" #: harp-pedals.scm:192 #, scheme-format msgid "Harp pedal diagram contains dividers at positions ~a. Normally, there is only one divider after the third pedal." msgstr "" #: layout-beam.scm:40 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." msgstr "" #: layout-beam.scm:54 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "" #: lily-library.scm:362 msgid "Music unsuitable for context-mod" msgstr "" #: lily-library.scm:370 msgid "Cannot determine contexts to modify" msgstr "" #: lily-library.scm:421 #, scheme-format msgid "Cannot find context-def \\~a" msgstr "" #: lily-library.scm:437 msgid "Music unsuitable for output-def" msgstr "" #: lily-library.scm:1250 msgid "version with third number omitted is only allowed for stable releases (when the second number is even)" msgstr "" #: lily-library.scm:1263 #, scheme-format msgid "Invalid version string \"~a\"" msgstr "Șir de versiune nevalid „~a”" #: lily-library.scm:1278 #, scheme-format msgid "program too old: ~a (file requires: ~a)" msgstr "" #: lily-library.scm:1294 #, scheme-format msgid "" "\n" "Note: compilation failed and \\version outdated, did you\n" "update input syntax with convert-ly?\n" "\n" " https://lilypond.org/doc/v~a.~a/Documentation/usage/updating-files-with-convert_002dly\n" "\n" msgstr "" #: lily-library.scm:1462 msgid "" "Bisect between the integers @var{start} and @var{end}, both ends inclusive, to\n" "find an integer @var{i} such that @code{(getter i)} is close to\n" "@var{target-val}. @var{getter} should be weakly increasing (in the mathematical\n" "sense), and @var{target-val} should be between @code{(getter start)} and\n" "@code{(getter end)} (included). The optional keyword argument @code{mode}\n" "specifies how the result is determined exactly. With\n" "@code{'last-less-than-or-equal}, which is the default, the result @var{i} is the\n" "last @var{i} such that @code{(getter i)} is less than or equal to\n" "@code{target-val}. Alternatively, if @code{#:mode 'first-greater-than-or-equal}\n" "is passed, the result is the first @var{i} such that @code{(getter i)} is\n" "greater than or equal to @var{target-val}." msgstr "" #: lily-library.scm:1715 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "" #: lily-library.scm:1748 #, scheme-format msgid "conflict with event: `~a'" msgstr "" #: lily-library.scm:1749 #, scheme-format msgid "discarding event: `~a'" msgstr "" #: lily.scm:118 msgid "call-after-session used after session start" msgstr "" #: lily.scm:123 msgid "define-session used after session start" msgstr "" #. Since we read from a string port, remove port name, line number, #. and line column from the error message. #: lily.scm:536 #, scheme-format msgid "Ignoring option -d~a=\"~a\" due to read error: ~a" msgstr "" #: lily.scm:540 msgid "end of string" msgstr "" #: lily.scm:573 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "nu se poate găsi: ~A" #: lily.scm:648 #, scheme-format msgid "note scale expected: ~S" msgstr "" #: lily.scm:1014 msgid "Success: compilation successfully completed" msgstr "" #: lily.scm:1015 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "" #: lily.scm:1129 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "" #: lily.scm:1132 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" "~a" msgstr "" #: lily.scm:1136 #, scheme-format msgid "Children ~a exited with errors." msgstr "" #: lily.scm:1152 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "" #: lily.scm:1185 #, scheme-format msgid "Processing `~a'\n" msgstr "Se procesează `~a'\n" #: ly-syntax-constructors.scm:27 #, scheme-format msgid "~a function cannot return ~a" msgstr "" #: ly-syntax-constructors.scm:60 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "" #: ly-syntax-constructors.scm:114 msgid "not an articulation" msgstr "" #: ly-syntax-constructors.scm:156 msgid "sequential music required" msgstr "" #: markup-macros.scm:372 #, scheme-format msgid "~A: Not a markup (list) function: ~S" msgstr "" #: markup-macros.scm:379 #, scheme-format msgid "~A: Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" msgstr "" #: markup-macros.scm:383 #, scheme-format msgid "~A: Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." msgstr "" #: markup-macros.scm:419 #, scheme-format msgid "Not a markup command: ~A" msgstr "" #: modal-transforms.scm:37 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:41 modal-transforms.scm:74 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:45 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:70 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:78 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:94 msgid "negative replication count; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:286 msgid "Dangling tie in \\retrograde" msgstr "" #: modal-transforms.scm:291 msgid "" "If @var{music} is a single pitch, inverts it about @var{around}\n" "and transposes from @var{around} to @var{to}." msgstr "" #: modal-transforms.scm:301 msgid "Applies pitch-invert to all pitches in @var{music}." msgstr "" #: modal-transforms.scm:308 msgid "" "Transpose a note (numbered as @var{n}) in @var{direction}.\n" "@var{n} is zero-based and can be negative to count from the end." msgstr "" #: music-functions.scm:306 #, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo" msgstr "" #: music-functions.scm:319 msgid "alternative music expected" msgstr "" #: music-functions.scm:332 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "" #: music-functions.scm:436 #, scheme-format msgid "unknown repeat-type ~a, ignoring." msgstr "" #: music-functions.scm:526 #, scheme-format msgid "bad grob property path ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:556 #, scheme-format msgid "bad context property ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:587 #, scheme-format msgid "bad music property ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:941 msgid "Bad chord repetition" msgstr "" #: music-functions.scm:1056 #, scheme-format msgid "Bad voice id: ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:1067 msgid "\\voices needs more ids" msgstr "" #: music-functions.scm:1086 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "" #: music-functions.scm:1462 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "" #: music-functions.scm:1629 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "" #: music-functions.scm:1692 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "" #: music-functions.scm:1693 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "" #: music-functions.scm:2096 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "" #: music-functions.scm:2582 msgid "giving up on cloned grob transform" msgstr "" #: music-functions.scm:2645 #, scheme-format msgid "default '~a of ~a is ~a and can't be offset" msgstr "" #: music-functions.scm:2676 #, scheme-format msgid "the property '~a of ~a cannot be offset" msgstr "" #: music-functions.scm:2901 #, scheme-format msgid "not a symbol list: ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:2904 #, scheme-format msgid "conflicting tag group ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:2928 #, fuzzy, scheme-format msgid "tag group ~a not found" msgstr "fanionul „%s” nu a fost găsit" #: output-lib.scm:681 #, scheme-format msgid "dot glyph ~s not found" msgstr "" #: output-lib.scm:1127 #, scheme-format msgid "no glyph name for alteration ~a in alteration-glyph-name-alist; try defining one in alterationGlyphs" msgstr "" #: output-lib.scm:2068 msgid "script needs an explicit direction specifier to disambiguate between different glyphs" msgstr "" #: output-lib.scm:2087 #, scheme-format msgid "script-stencil property must be pair: ~a" msgstr "" #: output-lib.scm:2552 #, scheme-format msgid "~a with two line-breaks is not yet supported" msgstr "" #: output-lib.scm:2869 #, scheme-format msgid "Factor ~a needs to be an integer value." msgstr "" #: output-lib.scm:3391 msgid "" "Not enough space to print a nice arrow.\n" "Please consider to increase 'minimum-length or decrease 'arrow-length." msgstr "" #: output-lib.scm:3407 msgid "Please consider to increase 'minimum-length" msgstr "" #: output-lib.scm:3729 #, scheme-format msgid "no entry in measure-division-lines-alist for measure division ~a" msgstr "" #: output-lib.scm:3753 #, scheme-format msgid "no entry in measure-division-chord-placement-alist for measure division ~a" msgstr "" #: output-lib.scm:4281 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "custos `%s' not found" msgid "custos `~a' not found" msgstr "custos „%s” nu a fost găsit" #: output-ps.scm:141 msgid "" "transparency (no background color) for PNG images is not\n" "supported in the PostScript backend. Use the Cairo backend instead." msgstr "" #: output-ps.scm:349 output-svg.scm:541 #, scheme-format msgid "unknown line-cap-style: ~S" msgstr "" #: output-ps.scm:354 output-svg.scm:547 #, scheme-format msgid "unknown line-join-style: ~S" msgstr "" #: output-svg.scm:159 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" msgstr "" #: output-svg.scm:239 msgid "Glyph must have a unicode value" msgstr "" #: output-svg.scm:291 output-svg.scm:301 #, scheme-format msgid "cannot find SVG font ~S" msgstr "" #: paper.scm:114 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "" #: paper.scm:152 #, scheme-format msgid "Unknown unit '~a', using 'pt' instead" msgstr "" #. The documentation script currently expects units mm or in. #. Don't use decimals with millimeters. #. ISO 216 has a tolerance of +- 2mm #: paper.scm:160 msgid "ISO 216, A series" msgstr "" #: paper.scm:172 msgid "Two extended sizes as defined in DIN 476" msgstr "" #: paper.scm:175 msgid "ISO 216, B series" msgstr "" #: paper.scm:187 msgid "ISO 269, C series" msgstr "" #: paper.scm:199 msgid "North American paper sizes" msgstr "" #: paper.scm:209 msgid "Sizes by IEEE Printer Working Group, for children's writing" msgstr "" #: paper.scm:213 msgid "ANSI sizes" msgstr "" #: paper.scm:222 msgid "North American architectural sizes" msgstr "" #: paper.scm:229 msgid "Other sizes, including antique sizes still used in the United Kingdom" msgstr "" #: paper.scm:252 msgid "PA4-based sizes" msgstr "" #: paper.scm:264 msgid "Additional format for use in Southeast Asia and Australia" msgstr "" #: paper.scm:359 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "" #: paper.scm:367 #, scheme-format msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc #: paper.scm:415 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "" #: parser-clef.scm:228 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown cluster style `%s'" msgid "unknown clef type '~a'" msgstr "stil de cluster necunoscut „%s”" #: parser-clef.scm:229 #, scheme-format msgid "" "supported clefs:\n" "~a" msgstr "" #: parser-ly-from-scheme.scm:75 msgid "error in #{ ... #}" msgstr "" #: part-combiner.scm:1081 #, scheme-format msgid "quoted music `~a' is empty" msgstr "" #: ps-to-png.scm:63 #, scheme-format msgid "Unknown pixmap format ~a" msgstr "" #: ps-to-png.scm:161 msgid "`anti-alias-factor' must be a positive integer <= 8" msgstr "" #: qr-code.scm:243 #, scheme-format msgid "too many bytes (~a) to fit in a QR code with correction level ~a (max ~a)" msgstr "" #: qr-code.scm:573 #, scheme-format msgid "QR code error correction level must be 'low, 'medium, 'quarter or 'high; found ~s" msgstr "" #: qr-code.scm:586 #, scheme-format msgid "string ~s cannot be represented in a QR code due to special characters" msgstr "" #: scheme-engravers.scm:228 msgid "count not ended before another begun" msgstr "" #: scheme-engravers.scm:263 msgid "measure count left unfinished" msgstr "" #: scheme-engravers.scm:278 msgid "cannot find start of measure spanner" msgstr "" #: scheme-engravers.scm:310 msgid "unterminated measure spanner" msgstr "" #: scheme-engravers.scm:723 msgid "unterminated DurationLine" msgstr "" #: scheme-engravers.scm:866 msgid "" "No notes found to start from,\n" "ignoring. If you want to bend an open string, consider to override/tweak the\n" "'bend-me property." msgstr "" #: scheme-engravers.scm:900 msgid "Unbound BendSpanner, ignoring" msgstr "" #: scheme-engravers.scm:1187 #, fuzzy #| msgid "unterminated glissando" msgid "unterminated finger glide spanner" msgstr "glissando neterminat" #: scheme-engravers.scm:1783 msgid "unterminated measure for chord square" msgstr "" #: scheme-engravers.scm:1916 msgid "no highlight to end" msgstr "" #: scheme-engravers.scm:2532 #, fuzzy #| msgid "unterminated glissando" msgid "overwriting glissando" msgstr "glissando neterminat" #: scheme-engravers.scm:2584 #, fuzzy #| msgid "unterminated glissando" msgid "unterminated Glissando" msgstr "glissando neterminat" #: stencil.scm:796 msgid "Both angle-increments and radial-increments must be positive numbers." msgstr "" #: time-signature-settings.scm:989 time-signature-settings.scm:996 #: time-signature-settings.scm:1003 time-signature-settings.scm:1010 #: time-signature-settings.scm:1017 #, scheme-format msgid "the function '~a' is deprecated; use '~a'" msgstr "" #: time-signature.scm:23 #, scheme-format msgid "the grob property '~a' is deprecated; use '~a'" msgstr "" #: translation-functions.scm:406 #, scheme-format msgid "no accidental glyph found for alteration ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:672 #, scheme-format msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:677 #, scheme-format msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:682 #, scheme-format msgid "Open fret on string ~a has finger of ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:725 #, scheme-format msgid "No open string for pitch ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:748 translation-functions.scm:760 #, scheme-format msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:751 msgid "Ignoring string request and recalculating." msgstr "" #: translation-functions.scm:763 msgid "Ignoring note in tablature." msgstr "" #: translation-functions.scm:788 #, scheme-format msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" msgstr "" #: translation-functions.scm:827 msgid "additional bass strings are not supported by FretBoards" msgstr "" #: translation-functions.scm:911 #, scheme-format msgid "" "No label for fret ~a (on string ~a);\n" "only ~a fret labels provided" msgstr "" #~ msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" #~ msgstr "nu se poate detecta lățimea textului din LaTeX" #~ msgid "\\header { key = concat + with + operator }" #~ msgstr "\\header { cheie = concat + cu + operator }" #~ msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" #~ msgstr "\\textstyle este depreciat, noua sintaxă \\key" #~ msgid "bump version for release" #~ msgstr "salt la versiunea nou lansată" #~ msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" #~ msgstr "\\repeat NUM Alternativa muzicală -> \\repeat FOLDSTR Alternativa muzicală" #, python-format #~ msgid "deprecate %s" #~ msgstr "depreciază %s" #, python-format #~ msgid "deprecate %s " #~ msgstr "depreciază %s " #~ msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" #~ msgstr "Staff_margin_engraver este depreciat, utilizați Instrument_name_engraver" #~ msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" #~ msgstr "schimbarea caracterelor de la minusculă la majusculă pentru definirea proprietății (de exemplu, onevoice -> oneVoice)" #, python-format #~ msgid "identifier names: %s" #~ msgstr "nume de identificator: %s" #~ msgid "point-and-click argument changed to procedure." #~ msgstr "argumentul „point-and-click” a fost schimbat în procedură." #~ msgid "semicolons removed" #~ msgstr "punct și virgulă (;) eliminate" #, python-format #~ msgid "%s property names" #~ msgstr "%s nume de proprietate" #~ msgid "automaticMelismata turned on by default" #~ msgstr "automaticMelismata activat în mod implicit" #, python-format #~ msgid "remove %s" #~ msgstr "elimină %s" #~ msgid "new Pedal style syntax" #~ msgstr "noua sintaxă a stilului Pedal" #~ msgid "" #~ "New relative mode,\n" #~ "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." #~ msgstr "" #~ "Nou mod relativ,\n" #~ "Articulații postfix, nouă sintaxă de marcare a textului, nouă sintaxă a acordurilor." #~ msgid "Remove - before articulation" #~ msgstr "Eliminare a „-” înainte de articulare" #, python-format #~ msgid "%s misspelling" #~ msgstr "%s ortografie greșită" #~ msgid "Swap < > and << >>" #~ msgstr "Interschimbare < > și << >>" #~ msgid "" #~ "use symbolic constants for alterations,\n" #~ "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" #~ msgstr "" #~ "utilizează constante simbolice pentru alterații,\n" #~ "elimină \\outputproperty, mută ly:verbose în ly:get-option" #~ msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." #~ msgstr "eliminarea automaticMelismata; utilizați în schimb melismaBusyProperties." #~ msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" #~ msgstr "sintaxa \\partcombine se schimbă în \\newpartcombine" #~ msgid "" #~ "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" #~ "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." #~ msgstr "" #~ "Modificări ale notelor de percuție, se elimină \\chordmodifiers și\\notenames.\n" #~ "Note armonice. Contextul Thread eliminat. Contextul Lyrics eliminat." #~ msgid "new syntax for property settings:" #~ msgstr "nouă sintaxă pentru definirea proprietăților:" #~ msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" #~ msgstr "Sintaxa de definire a proprietăților în \\translator{ }" #~ msgid "Scheme grob function renaming" #~ msgstr "redenumirea funcției grob Scheme" #~ msgid "More Scheme function renaming" #~ msgstr "Redenumirea mai multor funcții Scheme" #~ msgid "" #~ "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" #~ "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." #~ msgstr "" #~ "\\foo -> \\foomode (pentru acorduri, note etc.)\n" #~ "se transformă \\new FooContext \\foomode în \\foo." #~ msgid "regularize other identifiers" #~ msgstr "regularizarea altor identificatori" #~ msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" #~ msgstr "\\encoding: recodificare inteligentă latin1..utf-8. Elimină ly:point-and-click" #~ msgid "warn about auto beam settings" #~ msgstr "avertizare cu privire la parametrii ligaturii automate" #~ msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." #~ msgstr "Elimină proprietatea callbacks, depreciază XY-extent-callback." #~ msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." #~ msgstr "Utilizați închideri grob iso. XY-offset-callbacks." #~ msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" #~ msgstr "foobar -> foo-bar pentru \\paper, \\layout" #~ msgid "deprecate \\tempo in \\midi" #~ msgstr "\\tempo în \\midi este depreciat" #~ msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" #~ msgstr "cautionary-style este depreciat. Utilizați proprietățile AccidentalCautionary" #~ msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." #~ msgstr "Redenumiți glifele de accidente, utilizați lista de nume de glife." #~ msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." #~ msgstr "Folosiți #'style nu #'dash-fraction pentru a selecta linii continue/întrerupte." #~ msgid "" #~ "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" #~ "fret diagram properties moved to fret-diagram-details." #~ msgstr "" #~ "metronomeMarkFormatter utilizează marcajul text ca al doilea argument,\n" #~ "proprietățile diagramei fret au fost mutate la fret-diagram-details." #~ msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" #~ msgstr "Modificări de sintaxă pentru \\addChordShape și \\chord-shape" #~ msgid "Remove oldaddlyrics" #~ msgstr "Elimină oldaddlyrics" #~ msgid "" #~ "keySignature property not reversed any more\n" #~ "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" #~ msgstr "" #~ "Proprietatea keySignature nu mai este inversată\n" #~ "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" #~ msgid "" #~ "\\bar \".\" now produces a thick barline\n" #~ "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" #~ "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" #~ msgstr "" #~ "\\bar „.” produce acum o linie de bară groasă\n" #~ "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" #~ "Parametrii liniuțelor pentru arcurile ligate și legături sunt acum în dash-definition" #~ msgid "" #~ "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" #~ "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" #~ "\\overrideBeamSettings has been added.\n" #~ "beatGrouping has been eliminated.\n" #~ "Different settings for vertical layout.\n" #~ "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" #~ "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" #~ "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" #~ "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" #~ "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" #~ "template replaced by new `Dynamics' context." #~ msgstr "" #~ "Regulile ligaturii automate s-au schimbat. override-auto-beam-setting\n" #~ "și revert-auto-beam-setting au fost eliminate.\n" #~ "\\overrideBeamSettings a fost adăugată.\n" #~ "beatGrouping a fost eliminată.\n" #~ "Parametrii diferiți pentru aranjamentul vertical.\n" #~ "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" #~ "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" #~ "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" #~ "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" #~ "Definiția explicită a contextului dinamicii din șablonul\n" #~ "„Piano centered dynamics” (Dinamică centrată pe pian) înlocuită cu noul\n" #~ "context „Dynamics” (Dinamică)." #~ msgid "" #~ "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" #~ "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" #~ "Swallow_performer and String_number_engraver.\n" #~ "New vertical spacing variables." #~ msgstr "" #~ "Elimină inscriptorii/translatorii învechiți: Note_swallow_translator,\n" #~ "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" #~ "Swallow_performer și String_number_engraver.\n" #~ "Noi variabile de spațiere verticală." #~ msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" #~ msgstr "Unificarea codificărilor fetaNumber și fetaDynamic" #~ msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" #~ msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" #~ msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" #~ msgstr "\\cresc etc. sunt acum operatori postfix" #~ msgid "" #~ "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" #~ "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" #~ msgstr "" #~ "Elimină beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings și \\revertBeamSettings.\n" #~ "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" #~ msgid "" #~ "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" #~ "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." #~ msgstr "" #~ "Diagrame de digitație pentru instrumente de suflat:\n" #~ "S-a mutat dimensiunea, grosimea și forma grafică din lista de argumente la proprietăți.\n" #~ "Eliminarea desenarea liniuței-punct negativă pentru liniile ascunse:\n" #~ "utilizați în schimb #'style = #'none." #~ msgid "" #~ "Rename vertical spacing variables.\n" #~ "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." #~ msgstr "" #~ "Redenumește variabilele de spațiere verticală.\n" #~ "Adaugă argumentul „fretboard-table” la savePredefinedFretboard." #~ msgid "Rename vertical spacing grob properties." #~ msgstr "Redenumește proprietățile grob de spațiere verticală." #~ msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." #~ msgstr "Elimină variabilele din \\paper head-separation și foot-separation." #~ msgid "" #~ "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" #~ "Remove HarmonicParenthesesItem grob." #~ msgstr "" #~ "Redenumește space în basic-distance în diverse liste de asociere (alist) de spațiere.\n" #~ "Elimină grob HarmonicParenthesesItem." #~ msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" #~ msgstr "Elimină contextul din overrideTimeSignatureSettings și revertTimeSignatureSettings.\n" #~ msgid "" #~ "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" #~ "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" #~ "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." #~ msgstr "" #~ "Schimbă stringTunings de la o listă de semitonuri la o listă de înălțimi.\n" #~ "Schimbă numele ukulelelor tenor și bariton în acordurile corzilor.\n" #~ "Generează mesaje pentru conversia manuală a spațierii verticale, dacă este necesar." #~ msgid "Replace bar-size with bar-extent." #~ msgstr "Înlocuiește bar-size cu bar-extent." #~ msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." #~ msgstr "Diagrame pentru instrumente de suflat din lemn: Modificări la diagrama pentru clarinet." #~ msgid "Handling of non-automatic footnotes." #~ msgstr "Gestionarea notelor de subsol neautomate." #~ msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" #~ msgstr "Schimbare în proprietatea internă pentru MultiMeasureRest" #~ msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" #~ msgstr "Crearea unui grob Flag și mutarea anumitor proprietăți Stem în acest grob" #~ msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" #~ msgstr "Flag.transparent și Flag.color moștenesc de la Stem" #~ msgid "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead." #~ msgstr "Acum se utilizează în schimb „output-attributes” (listă de asociații)." #~ msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" #~ msgstr "Parantezele tuplet de formă curbă nu sunt implementate corect" #~ msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" #~ msgstr "Metricile Senza-misura nu sunt încă acceptate!" #, python-format #~ msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" #~ msgstr "S-a întâlnit o durată rațională cu numitor %s, imposibil de convertit în durată lilypond" #~ msgid "BOOK" #~ msgstr "CARTE" #, python-format #~ msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm) [default: %default]" #~ msgstr "umple partea stângă a muzicii pentru a alinia muzica în ciuda numărului inegal de măsuri (în mm) [implicit: %default]" #, python-format #~ msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" #~ msgstr "S-a găsit un salt negativ: de la %s la %s, diferența este de %s" #~ msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" #~ msgstr "Nu pot exista două legături simultane (de închidere)" #~ msgid "Cannot have a slur inside another slur" #~ msgstr "Nu poate exista o legătură în interiorul altei legături" #~ msgid "Cannot have two simultaneous slurs" #~ msgstr "Nu pot exista două legături simultane" #~ msgid "" #~ "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" #~ "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" #~ msgstr "" #~ "Convertește MusicXML de la FIȘIER.xml la intrare LilyPond.\n" #~ "Dacă numele de fișier dat este „-”, «musicxml2ly» citește din linia de comandă.\n" #~ msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" #~ msgstr "utilizează lxml.etree; utilizează mai puțină memorie și timp CPU" #, python-format #~ msgid "Converting to current version (%s) notations ..." #~ msgstr "Se convertește la notațiile din versiunea curentă (%s) ..." #, c-format #~ msgid "cannot find font: `%s'" #~ msgstr "nu se poate găsi fontul: „%s”" #, c-format #~ msgid "end moment (%s) < start moment (%s)" #~ msgstr "momentul final (%s) < momentul inițial (%s)" #, c-format #~ msgid "invalid start volume: %f" #~ msgstr "volum inițial nevalid: %f" #, c-format #~ msgid "invalid target volume: %f" #~ msgstr "volum final nevalid : %f" #, c-format #~ msgid "asked to compute volume at %f for dynamic span of duration %f starting at %s" #~ msgstr "s-a solicitat calcularea volumului la %f pentru intervalul dinamic de durată %f începând de la %s" #, c-format #~ msgid "asked to compute volume at +%f for dynamic span of duration %f starting at %s" #~ msgstr "s-a solicitat calcularea volumului la +%f pentru intervalul dinamic de durată %f începând de la %s" #~ msgid "Cairo too old for PDF metadata" #~ msgstr "Versiunea de Cairo este prea veche pentru metadatele PDF" #, c-format #~ msgid "grob %s created with disallowed class %s (expected any class in the list %s)" #~ msgstr "obiect grafic %s creat cu clasa %s nepermisă (se aștepta orice clasă din lista %s)" #, c-format #~ msgid "sticky grob %s created with a type that does not have the sticky-grob-interface" #~ msgstr "obiect grafic colant %s creat cu un tip care nu are sticky-grob-interface" #~ msgid "Initializing FontConfig..." #~ msgstr "Se inițializează FontConfig..." #, c-format #~ msgid "Unknown interface `%s'" #~ msgstr "Interfață necunoscută „%s”" #, c-format #~ msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" #~ msgstr "Obiectul grafic „%s” nu are interfață pentru proprietatea „%s”" #, c-format #~ msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." #~ msgstr "nu se poate găsi verificarea tipului de proprietate pentru „%s” (%s)." #~ msgid "perhaps a typing error?" #~ msgstr "poate fi o eroare de tastare?" #~ msgid "skipping assignment" #~ msgstr "se omite atribuirea" #, fuzzy #~ msgid "help" #~ msgstr "help" #, c-format #~ msgid "cannot find `%s'" #~ msgstr "nu se poate găsi „%s”" #, c-format #~ msgid "Search path `%s'" #~ msgstr "Ruta de căutare „%s”" #~ msgid "Aborting" #~ msgstr "Se abandonează" #~ msgid "giving up" #~ msgstr "se renunță"