# translation of xkeyboard-config-1.9.ru.po to Russian # Copyright (C) 2002, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Sergey V. Udaltsov # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Sergey E Kvyato , 2006. # Nickolay V. Shmyrev , 2006. # Misha Shnurapet , 2010. # ChALkeR , 2010. # Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Pavel Maryanov , 2011. # Nik , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.39.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-21 16:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-02 21:16+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Обычная 86-клавишная" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Обычная 101-клавишная" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Обычная 102-клавишная" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Обычная 104-клавишная" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Обычная 104-клавишная (Enter в форме буквы L)" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Обычная 105-клавишная" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Ноутбук Acer" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Ноутбук Asus" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "" #: rules/base.xml:177 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:240 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альт.)" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:289 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:317 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:324 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Ноутбук Compaq Armada" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 клавиш)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 клавиш)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 клавиш)" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Ноутбук Compaq Presario" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-клавишная" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Ноутбук Dell Latitude" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Ноутбук Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Ноутбук Dell Precision M" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Ноутбук Dell Precision M65" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:450 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:457 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:464 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Ноутбук eMachines m6800" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:499 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "Гирашн" #: rules/base.xml:548 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:632 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:639 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:688 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Japanese 106-key" msgstr "Японская" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:709 #, fuzzy #| msgid "Korean" msgid "Korean 106-key" msgstr "Корейская" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (альт.)" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:793 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Доп. клавиши Logitech G15 с помощью службы G15daemon" #: rules/base.xml:800 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:807 rules/base.xml:815 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:850 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:857 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:864 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:871 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:878 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:885 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (шведская)" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:962 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:969 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:976 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:990 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:997 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:1004 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:1011 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:1018 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1025 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1032 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1039 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone Keyboard" #: rules/base.xml:1046 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1053 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1060 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1067 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1081 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1088 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (японская)" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (японская)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (европейская)" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (европейская)" #: rules/base.xml:1144 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (японская)/японская 106-клавишная" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1158 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1165 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1172 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1179 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Карманный ПК Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:1186 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1193 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1200 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1207 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1214 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1221 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1228 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1249 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)" #: rules/base.xml:1270 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1277 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1284 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1291 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1302 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1303 msgid "Albanian" msgstr "Албанская" #: rules/base.xml:1315 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Албанская (Plisi)" #: rules/base.xml:1321 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Албанская (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1330 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1331 msgid "Amharic" msgstr "Амхарская" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1345 rules/base.extras.xml:963 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1346 rules/base.extras.xml:964 msgid "Armenian" msgstr "Армянская" #: rules/base.xml:1358 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Армянская (фонетическая)" #: rules/base.xml:1364 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Армянская (альт. фонетическая)" #: rules/base.xml:1370 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Армянская (восточная)" #: rules/base.xml:1376 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Армянская (альт. восточная)" #: rules/base.xml:1382 msgid "Armenian (western)" msgstr "Армянская (западная)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1391 rules/base.xml:1467 rules/base.xml:1482 #: rules/base.xml:1542 rules/base.xml:1646 rules/base.xml:1959 #: rules/base.xml:6804 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:1008 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1392 rules/base.extras.xml:1009 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" #: rules/base.xml:1422 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Арабская (восточно-арабские цифры)" #: rules/base.xml:1428 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Арабская (AZERTY)" #: rules/base.xml:1434 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Арабская (AZERTY с восточно-арабскими цифрами)" #: rules/base.xml:1440 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Арабская (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1446 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Арабская (Macintosh)" #: rules/base.xml:1452 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Арабская (Macintosh, фонетическая)" #: rules/base.xml:1458 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Арабская (OLPC)" #: rules/base.xml:1468 rules/base.extras.xml:249 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Арабская (Египет)" #: rules/base.xml:1483 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Арабская (Ирак)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1496 rules/base.xml:1507 rules/base.xml:1518 #: rules/base.xml:1529 rules/base.xml:1676 rules/base.xml:1687 #: rules/base.xml:1698 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:5595 #: rules/base.xml:5606 rules/base.xml:5617 rules/base.xml:6658 #: rules/base.xml:6669 rules/base.xml:6680 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1497 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Курдская (Ирак, латинская Q)" #: rules/base.xml:1508 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Ирак, латинская alt-Q)" #: rules/base.xml:1519 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Курдская (Ирак, F)" #: rules/base.xml:1530 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Курдская (Ирак, арабо-латинская)" #: rules/base.xml:1543 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Арабская (Марокко)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1556 rules/base.xml:1567 rules/base.xml:1578 #: rules/base.xml:1589 rules/base.xml:1600 rules/base.xml:1611 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1557 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская)" #: rules/base.xml:1568 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Берберская (Марокко, альт. тифинагская)" #: rules/base.xml:1579 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая, альт.)" #: rules/base.xml:1590 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная)" #: rules/base.xml:1601 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая)" #: rules/base.xml:1612 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная фонетическая)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1622 rules/base.xml:1747 rules/base.xml:2588 #: rules/base.xml:3436 rules/base.xml:3575 rules/base.xml:3589 #: rules/base.xml:3597 rules/base.xml:3635 rules/base.xml:3650 #: rules/base.xml:3944 rules/base.xml:3955 rules/base.xml:3966 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1250 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1623 msgid "French (Morocco)" msgstr "Французская (Марокко)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1633 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1634 msgid "Tarifit" msgstr "Тарифитский" #: rules/base.xml:1647 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Арабская (Сирия)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1660 rules/base.xml:1668 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1661 msgid "Syriac" msgstr "Сирийская" #: rules/base.xml:1669 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Сирийская (фонетическая)" #: rules/base.xml:1677 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Курдская (Сирия, латинская Q)" #: rules/base.xml:1688 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Сирия, латинская Alt-Q)" #: rules/base.xml:1699 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Курдская (Сирия, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1711 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1712 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанская" #: rules/base.xml:1724 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Азербайджанская (кириллица)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1733 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1734 msgid "Bambara" msgstr "Баманская" #: rules/base.xml:1748 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Французская (Мали, альт.)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1758 rules/base.xml:1769 rules/base.xml:2560 #: rules/base.xml:2687 rules/base.xml:2781 rules/base.xml:2808 #: rules/base.xml:2857 rules/base.xml:2871 rules/base.xml:2961 #: rules/base.xml:3611 rules/base.xml:4375 rules/base.xml:5915 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:932 #: rules/base.extras.xml:1653 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1759 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Английская (Мали, США, Macintosh)" #: rules/base.xml:1770 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Английская (Мали, США, междунар.)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1782 rules/base.xml:4295 rules/base.xml:4308 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1783 msgid "Bangla" msgstr "Бенгальская" #: rules/base.xml:1797 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Бенгальская (пробхат)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1806 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1807 msgid "Belarusian" msgstr "Белорусская" #: rules/base.xml:1819 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Белорусская (устаревшая)" #: rules/base.xml:1825 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Белорусская (латиница)" #: rules/base.xml:1831 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Белорусская (междунар.)" #: rules/base.xml:1837 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Белорусская (фонетическая)" #: rules/base.xml:1843 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Русская (Беларусь)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1855 rules/base.extras.xml:1065 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1856 rules/base.extras.xml:1066 msgid "Belgian" msgstr "Бельгийская" #: rules/base.xml:1870 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Бельгийская (альт.)" #: rules/base.xml:1876 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Бельгийская (только Latin-9, альт.)" #: rules/base.xml:1882 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Бельгийская (ISO, альт.)" #: rules/base.xml:1888 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Бельгийская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:1894 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Бельгийская (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1903 rules/base.xml:1918 rules/base.xml:1928 #: rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1904 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Берберская (Алжир, латинский)" #: rules/base.xml:1919 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Берберская (Алжир, тифинагский)" #: rules/base.xml:1929 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Кабильская (раскладка AZERTY, с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Кабильская (раскладка QWERTY, Великобритания, с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:1949 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Кабильская (раскладка QWERTY, США, с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:1960 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Арабская (Алжир)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1972 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1973 msgid "Bosnian" msgstr "Боснийская" #: rules/base.xml:1985 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Боснийская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:1991 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Боснийская (с боснийскими диграфами)" #: rules/base.xml:1997 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Боснийская (США, с боснийскими диграфами)" #: rules/base.xml:2003 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Боснийская (США)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2012 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:2013 msgid "Braille" msgstr "Брайля" #: rules/base.xml:2019 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Брайля (под левую руку)" #: rules/base.xml:2025 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Брайля (под левую руку с обратным большим пальцем)" #: rules/base.xml:2031 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Брайля (под правую руку)" #: rules/base.xml:2037 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Брайля (под правую руку с обратным большим пальцем)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2046 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2047 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарская" #: rules/base.xml:2059 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Болгарская (традиционная фонетическая)" #: rules/base.xml:2065 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Болгарская (новая фонетическая)" #: rules/base.xml:2071 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Болгарская (расширенная)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2080 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2081 msgid "Burmese" msgstr "Бирманская" #: rules/base.xml:2093 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2094 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Бирманская (Зоджи)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2104 rules/base.xml:2116 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2105 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2117 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2127 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2128 msgid "Shan" msgstr "Шанский" #: rules/base.xml:2138 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2139 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Шанский (Зоджи)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:6482 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2152 msgid "Chinese" msgstr "Китайская" #: rules/base.xml:2164 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Ханьюй пиньинь алфавит (с спецклавишами AltGr)" #: rules/base.xml:2173 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Монгольская (бичиг)" #: rules/base.xml:2182 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Монгольская (тодо)" #: rules/base.xml:2191 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Монгольская (сибинский)" #: rules/base.xml:2200 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Монгольская (маньчжурский)" #: rules/base.xml:2209 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Монгольская (галик)" #: rules/base.xml:2218 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Монгольская (тодо-галик)" #: rules/base.xml:2227 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Монгольская (маньчжурский галик)" #: rules/base.xml:2236 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетская" #: rules/base.xml:2245 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Тибетская (с цифрами ASCII)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2255 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2256 msgid "Uyghur" msgstr "Уйгурская" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2268 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2269 msgid "Croatian" msgstr "Хорватская" #: rules/base.xml:2281 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Хорватская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:2287 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Хорватская (с хорватскими диграфами)" #: rules/base.xml:2293 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Хорватская (США, с хорватскими диграфами)" #: rules/base.xml:2299 msgid "Croatian (US)" msgstr "Хорватская (США)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2308 rules/base.extras.xml:1109 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2309 rules/base.extras.xml:1110 msgid "Czech" msgstr "Чешская" #: rules/base.xml:2321 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Чешская (доп. backslash)" #: rules/base.xml:2327 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Чешская (QWERTY)" #: rules/base.xml:2333 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Чешская (QWERTY, доп. backslash)" #: rules/base.xml:2339 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Чешская (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2345 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Чешская (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2351 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Чешская (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2357 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Чешская (UCW, только символы акцентов)" #: rules/base.xml:2363 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Чешская (США, Дворак, с поддержкой UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2370 rules/base.xml:3146 rules/base.xml:3716 #: rules/base.xml:3857 rules/base.xml:5031 rules/base.xml:5698 #: rules/base.xml:5819 rules/base.xml:5860 rules/base.xml:6469 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 rules/base.extras.xml:918 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2371 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Русская (Чехия, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2383 rules/base.extras.xml:1154 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2384 rules/base.extras.xml:1155 msgid "Danish" msgstr "Датская" #: rules/base.xml:2396 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Датская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:2402 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Датская (Windows)" #: rules/base.xml:2408 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Датская (Macintosh)" #: rules/base.xml:2414 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Датская (Macintosh, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:2420 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Датская (Дворак)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2429 rules/base.xml:2465 rules/base.xml:5547 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2430 msgid "Dari" msgstr "Дари" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2443 rules/base.xml:2473 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2444 msgid "Pashto" msgstr "Пуштунская" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2454 rules/base.xml:2484 rules/base.xml:6828 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2455 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Узбекская (Афганистан)" #: rules/base.xml:2466 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Дари (Афганистан, OLPC)" #: rules/base.xml:2474 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Пуштунская (Афганистан, OLPC)" #: rules/base.xml:2485 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Узбекская (Афганистан, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2497 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2498 msgid "Dhivehi" msgstr "Дивехи" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2512 rules/base.extras.xml:1175 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2513 rules/base.extras.xml:1176 msgid "Dutch" msgstr "Голландская" #: rules/base.xml:2525 msgid "Dutch (US)" msgstr "Голландская (США)" #: rules/base.xml:2531 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Голландская (Macintosh)" #: rules/base.xml:2537 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Голландская (стандартная)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2546 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2547 msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонг-кэ (dz" #: rules/base.xml:2561 msgid "English (Australia)" msgstr "Английская (Австралия)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2574 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2575 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Английская (Камерун)" #: rules/base.xml:2589 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Французская (Камерун)" #: rules/base.xml:2598 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Камерунская многоязыковая (QWERTY, междунар.)" #: rules/base.xml:2635 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Камерунская многоязыковая (AZERTY, междунар.)" #: rules/base.xml:2672 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Английская (Дворак, междунар.)" #: rules/base.xml:2678 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2688 msgid "English (Ghana)" msgstr "Английская (Гана)" #: rules/base.xml:2700 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Английская (Гана, многоязыковая)" #: rules/base.xml:2706 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Английская (Гана, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2713 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2714 msgid "Akan" msgstr "Аканская" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2724 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2725 msgid "Avatime" msgstr "Аватайм" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2735 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2736 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2746 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2747 msgid "Fula" msgstr "Фулайская" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2757 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2758 msgid "Ga" msgstr "Гайская" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2768 rules/base.xml:2822 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2769 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Хауза (Гана)" #: rules/base.xml:2782 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Английская (Новая Зеландия)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2795 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2796 msgid "Maori" msgstr "Маори" #: rules/base.xml:2809 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Английская (Нигерия)" #: rules/base.xml:2823 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Хауза (Нигерия)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2833 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2834 msgid "Igbo" msgstr "Игбо" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2844 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2845 msgid "Yoruba" msgstr "Йорубская" #: rules/base.xml:2858 msgid "English (South Africa)" msgstr "Английская (Южная Африка)" #: rules/base.xml:2872 rules/base.extras.xml:1654 msgid "English (UK)" msgstr "Английская (Великобритания)" #: rules/base.xml:2884 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Английская (Великобритания, расширенная, Windows)" #: rules/base.xml:2890 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Великобритания, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.xml:2896 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Английская (Великобритания, Дворак)" #: rules/base.xml:2902 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Английская (Великобритания, Дворак, с английской пунктуацией)" #: rules/base.xml:2908 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh)" #: rules/base.xml:2914 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh, междунар.)" #: rules/base.xml:2920 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак)" #: rules/base.xml:2926 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:2932 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2933 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Гэльский шотландский" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2948 rules/base.xml:5630 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2949 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Польская (британская клавиатура)" #: rules/base.xml:2962 rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US)" msgstr "Английская (США)" #: rules/base.xml:2974 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Английская (США, евро на клавише 5)" #: rules/base.xml:2980 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (США, с спецклавишами)" #: rules/base.xml:2986 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Английская (США, альт. междунар.)" #: rules/base.xml:2992 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (междунар. с спецклавишами (dead keys) AltGr)" #: rules/base.xml:3003 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Английская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3009 msgid "English (Colemak)" msgstr "Английская (Коулмак)" #: rules/base.xml:3015 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Английская (Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:3021 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Английская (широкая Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:3027 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Английская (ортолинейная Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:3033 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Английская (Коулмак-DH ISO)" #: rules/base.xml:3039 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Английская (широкая Коулмак-DH ISO)" #: rules/base.xml:3045 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Английская (Дворак)" #: rules/base.xml:3051 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Дворак, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.xml:3057 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Английская (Дворак, альт. междунар.)" #: rules/base.xml:3063 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Английская (Дворак, под левую руку)" #: rules/base.xml:3069 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Английская (Дворак, под правую руку)" #: rules/base.xml:3075 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Английская (Дворак, классическая)" #: rules/base.xml:3081 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Английская (Дворак для программистов)" #: rules/base.xml:3087 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Английская (Дворак, Macintosh)" #: rules/base.xml:3093 msgid "English (Norman)" msgstr "Английская (Норман)" #: rules/base.xml:3099 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Английская (США, символьная)" #: rules/base.xml:3105 msgid "English (Workman)" msgstr "Английская (Воркман)" #: rules/base.xml:3111 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Воркман, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.xml:3117 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Английская (переключение раскладки клавишами умножения/деления)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3124 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3125 msgid "Cherokee" msgstr "Черокская" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3135 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3136 msgid "Hawaiian" msgstr "Гавайская" #: rules/base.xml:3147 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Русская (США, фонетическая)" #: rules/base.xml:3156 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Сербо-Хорватская (США)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3172 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3173 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: rules/base.xml:3182 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Эсперанто (устаревшая)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3191 rules/base.extras.xml:1196 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3192 rules/base.extras.xml:1197 msgid "Estonian" msgstr "Эстонская" #: rules/base.xml:3204 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Эстонская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3210 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Эстонская (Дворак)" #: rules/base.xml:3216 msgid "Estonian (US)" msgstr "Эстонская (США)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3225 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3226 msgid "Faroese" msgstr "Фарерская" #: rules/base.xml:3238 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Фарерская (без спецклавиш (dead keys))" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3247 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3248 msgid "Filipino" msgstr "Филиппинская" #: rules/base.xml:3270 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (QWERTY, байбайинская)" #: rules/base.xml:3288 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак, латинская)" #: rules/base.xml:3294 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак, байбайинcкая)" #: rules/base.xml:3312 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006, латинская)" #: rules/base.xml:3318 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006, байбайинская)" #: rules/base.xml:3336 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Филиппинская (Коулмак, латинская)" #: rules/base.xml:3342 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Коулмак, байбайинская)" #: rules/base.xml:3360 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Филиппинская (Дворак, латинская)" #: rules/base.xml:3366 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Дворак, байбайинcкая)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3387 rules/base.extras.xml:1217 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3388 rules/base.extras.xml:1218 msgid "Finnish" msgstr "Финская" #: rules/base.xml:3400 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Финская (Windows)" #: rules/base.xml:3406 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Финская (классическая)" #: rules/base.xml:3412 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Финская (классическая, без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:3418 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Финская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3424 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Северная Саамская (Финляндия)" #: rules/base.xml:3437 rules/base.extras.xml:1251 msgid "French" msgstr "Французская" #: rules/base.xml:3449 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Французская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3455 msgid "French (alt.)" msgstr "Французская (альт.)" #: rules/base.xml:3461 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Французская (альт., без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3467 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Французская (альт., только Latin-9)" #: rules/base.xml:3473 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Французская (устаревшая, альт.)" #: rules/base.xml:3479 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Французская (устаревшая, альт., без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3485 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Французская (AZERTY)" #: rules/base.xml:3491 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Французская (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3497 msgid "French (BEPO)" msgstr "Французская (BEPO)" #: rules/base.xml:3503 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Французская (BEPO, только Latin-9)" #: rules/base.xml:3509 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Французская (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3515 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Французская (Дворак)" #: rules/base.xml:3521 #, fuzzy #| msgid "French (Togo)" msgid "French (Ergo‑L)" msgstr "Французская (Того)" #: rules/base.xml:3527 msgid "French (Ergo‑L, ISO variant)" msgstr "" #: rules/base.xml:3533 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Французская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3539 msgid "French (US)" msgstr "Французская (США)" #: rules/base.xml:3545 msgid "Breton (France)" msgstr "Бретонская (Франция)" #: rules/base.xml:3554 msgid "Occitan" msgstr "Окситанский" #: rules/base.xml:3563 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Грузинская (Франция, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3576 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Французская (Канада)" #: rules/base.xml:3590 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Французская (Канада, Дворак)" #: rules/base.xml:3598 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Французская (Канада, устаревшая)" #: rules/base.xml:3604 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Канадская (CSA)" #: rules/base.xml:3612 msgid "English (Canada)" msgstr "Английская (Канада)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3622 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3623 msgid "Inuktitut" msgstr "Иннуитская" #: rules/base.xml:3636 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Французская (Демократическая республика Конго)" #: rules/base.xml:3651 msgid "French (Togo)" msgstr "Французская (Того)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3681 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3682 msgid "Georgian" msgstr "Грузинская" #: rules/base.xml:3694 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgian (эргономичная)" #: rules/base.xml:3700 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Грузинская (MESS)" #: rules/base.xml:3706 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Осетинская (Грузия)" #: rules/base.xml:3717 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Русская (Грузия)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3729 rules/base.xml:3879 rules/base.xml:3907 #: rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3930 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3730 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Немецкая" #: rules/base.xml:3742 msgid "German (dead acute)" msgstr "Немецкая (с акутом (dead acute))" #: rules/base.xml:3748 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Немецкая (с dead grave acute)" #: rules/base.xml:3754 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Немецкая (с тильдой (dead tilde))" #: rules/base.xml:3760 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Немецкая (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3766 msgid "German (E1)" msgstr "Немецкая (E1)" #: rules/base.xml:3772 msgid "German (E2)" msgstr "Немецкая (E2)" #: rules/base.xml:3778 msgid "German (T3)" msgstr "Немецкая (T3)" #: rules/base.xml:3784 msgid "German (US)" msgstr "Немецкая (США)" #: rules/base.xml:3790 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Немецкая (Дворак)" #: rules/base.xml:3796 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Немецкая (Macintosh)" #: rules/base.xml:3802 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Немецкая (Macintosh, без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:3808 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Немецкая (Neo 2)" #: rules/base.xml:3814 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Немецкая (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3820 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Нижнелужицкая" #: rules/base.xml:3829 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Нижнелужицкая (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3838 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Румынская (Германия)" #: rules/base.xml:3847 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Румынская (Германия, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3858 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Русская (Германия, фонетическая)" #: rules/base.xml:3867 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Турецкая (Германия)" #: rules/base.xml:3880 msgid "German (Austria)" msgstr "Немецкая (Австрия)" #: rules/base.xml:3892 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Немецкая (Австрия, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3898 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Немецкая (Австрия, Macintosh)" #: rules/base.xml:3908 rules/base.extras.xml:1554 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Немецкая (Швейцария)" #: rules/base.xml:3923 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Немецкая (Швейцария, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3931 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Немецкая (Швейцария, Macintosh)" #: rules/base.xml:3937 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Немецкая (Швейцария, устаревшая)" #: rules/base.xml:3945 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Французская (Швейцария)" #: rules/base.xml:3956 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Французская (Швейцария, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3967 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Французская (Швейцария, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3979 rules/base.extras.xml:1283 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:1284 msgid "Greek" msgstr "Греческая" #: rules/base.xml:3992 msgid "Greek (simple)" msgstr "Греческая (простая)" #: rules/base.xml:3998 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Греческая (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:4004 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Греческая (полифоническая)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4013 rules/base.extras.xml:984 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4014 rules/base.extras.xml:985 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: rules/base.xml:4026 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Иврит (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:4032 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Иврит (lyx)" #: rules/base.xml:4038 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Иврит (фонетическая)" #: rules/base.xml:4044 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Иврит (библейский, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4053 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4054 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерская" #: rules/base.xml:4066 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Венгерская (стандартная)" #: rules/base.xml:4072 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Венгерская (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:4078 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Венгерская (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4084 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4090 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4096 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4102 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, точка, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4108 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4114 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4120 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4126 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, точка, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4132 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4138 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4144 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4150 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, точка, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4156 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4162 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4168 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4174 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, точка, без спецклавиш)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4183 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4184 msgid "Icelandic" msgstr "Исландская" #: rules/base.xml:4196 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Исландская (Macintosh, устаревшая)" #: rules/base.xml:4202 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Исландская (Macintosh)" #: rules/base.xml:4208 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Исландская (Дворак)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4217 rules/base.extras.xml:1770 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4218 rules/base.extras.xml:1771 msgid "Indian" msgstr "Индийская" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4284 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4285 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Ассамская (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4296 msgid "Bangla (India)" msgstr "Бенгальская (Индия)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Бенгальская (Индия, пробхат)" #: rules/base.xml:4320 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Бенгальская (Индия, байшакхи)" #: rules/base.xml:4331 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Бенгальская (Индия, борона)" #: rules/base.xml:4342 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Бенгальская (Индия, KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4352 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Бенгальская (Индия, гитанжали)" #: rules/base.xml:4363 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Бенгальская (Индия, байшакхи InScript)" #: rules/base.xml:4376 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Английская (Индия, с рупией)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4387 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #: rules/base.xml:4398 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Гуджарати (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 rules/base.xml:4430 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4409 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Хинди (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4420 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Хинди (Wx)" #: rules/base.xml:4431 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Хинди (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4442 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: rules/base.xml:4453 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Каннадакская (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4463 rules/base.xml:4474 rules/base.xml:4485 #: rules/base.xml:4496 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam" msgstr "Малайaлам" #: rules/base.xml:4475 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Малайaламская (лалита)" #: rules/base.xml:4486 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Малайaламская (улучшенная InScript, с символом рупии)" #: rules/base.xml:4497 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Малайaламская (Пурна, расширенный InScript)" #: rules/base.xml:4506 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Манипури (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4516 rules/base.extras.xml:1836 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4517 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Маратхийская (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4526 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Маратхи (улучшенная InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4536 rules/base.xml:4549 rules/base.xml:4562 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4537 msgid "Oriya" msgstr "Орийя" #: rules/base.xml:4550 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Орийя (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4563 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Орийя (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4575 rules/base.xml:4586 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4576 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Пенджабская (гурмукхи)" #: rules/base.xml:4587 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Пенджабская (гурмукхи Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4597 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4598 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Санскритическая (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4608 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4609 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Санталийская (ол-чики)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 #: rules/base.xml:6156 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99 с тамильскими цифрами)" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99, кодировка TAB)" #: rules/base.xml:4654 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99, кодировка TSCII)" #: rules/base.xml:4665 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Тамильская (InScript с арабскими цифрами)" #: rules/base.xml:4676 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Тамильская (InScript с тамильскими цифрами)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4687 msgid "Telugu" msgstr "Телугская" #: rules/base.xml:4698 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Телугская (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Телугская (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4719 rules/base.xml:4730 rules/base.xml:4741 #: rules/base.xml:6778 rules/base.extras.xml:1418 rules/base.extras.xml:1856 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4720 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Урдская (фонетическая)" #: rules/base.xml:4731 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Урдская (альт. фонетическая)" #: rules/base.xml:4742 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Урдcкая (Windows)" #: rules/base.xml:4751 msgid "Indic IPA" msgstr "Индоарийская (МФА)" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4763 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4764 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Индонезийская (латиница)" #: rules/base.xml:4793 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Индонезийская (арабско-малайская, фонетическая)" #: rules/base.xml:4799 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Индонезийская (арабско-малайская, расширенная фонетическая)" #: rules/base.xml:4805 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Индонезийская (арабский пегон, фонетическая)" #: rules/base.xml:4811 msgid "Javanese" msgstr "Яванская" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4820 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4821 msgid "Irish" msgstr "Ирландская" #: rules/base.xml:4833 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ирландская (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4839 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4848 msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: rules/base.xml:4857 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Огхам (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4869 rules/base.extras.xml:1310 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4870 rules/base.extras.xml:1311 msgid "Italian" msgstr "Итальянская" #: rules/base.xml:4882 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Итальянская (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:4888 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Итальянская (Windows)" #: rules/base.xml:4894 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Итальянская (Macintosh)" #: rules/base.xml:4900 msgid "Italian (US)" msgstr "Итальянская (США)" #: rules/base.xml:4906 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Итальянская (IBM 142)" #: rules/base.xml:4912 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Фруильская (Италия)" #: rules/base.xml:4921 msgid "Sicilian" msgstr "Сицилийская" #: rules/base.xml:4931 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Грузинская (Италия)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4943 rules/base.extras.xml:1362 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4944 rules/base.extras.xml:1363 msgid "Japanese" msgstr "Японская" #: rules/base.xml:4956 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Японская (Кана)" #: rules/base.xml:4962 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Японская (Кана 86)" #: rules/base.xml:4968 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Японская (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4974 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Японская (Macintosh)" #: rules/base.xml:4980 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Японская (Дворак)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4989 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4990 msgid "Kazakh" msgstr "Казахская" #: rules/base.xml:5002 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Казахская (с русским)" #: rules/base.xml:5012 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Казахская (расширенная)" #: rules/base.xml:5021 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Казахская (латинская)" #: rules/base.xml:5032 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Русская (Казахстан, с казахской)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5045 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5046 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Кхмерская (Камбоджа)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5060 rules/base.extras.xml:1674 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5061 rules/base.extras.xml:1675 msgid "Korean" msgstr "Корейская" #: rules/base.xml:5073 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Корейская (совместимая c 101/104 кнопочной)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5082 rules/base.xml:6374 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5083 msgid "Kyrgyz" msgstr "Киргизская" #: rules/base.xml:5095 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Киргизская (фонетическая)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5104 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5105 msgid "Lao" msgstr "Лаосская" #: rules/base.xml:5117 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Лаосская (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5129 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5130 rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian" msgstr "Латышская" #: rules/base.xml:5142 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Латышская (апостроф)" #: rules/base.xml:5148 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Латышская (тильда)" #: rules/base.xml:5154 msgid "Latvian (F)" msgstr "Латышская (F)" #: rules/base.xml:5160 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Латышская (современная латинская)" #: rules/base.xml:5166 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Латышская (современная кириллическая)" #: rules/base.xml:5172 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Латышская (эргономичная, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5178 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Латышская (адаптированная)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5187 rules/base.extras.xml:316 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5188 rules/base.extras.xml:317 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовская" #: rules/base.xml:5200 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Литовская (стандартная)" #: rules/base.xml:5206 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Литовская (США)" #: rules/base.xml:5212 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Литовская (IBM)" #: rules/base.xml:5218 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Литовская (LEKP)" #: rules/base.xml:5224 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Литовская (LEKPa)" #: rules/base.xml:5230 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Литовская (Ratise)" #: rules/base.xml:5236 msgid "Samogitian" msgstr "Жемайтская" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5248 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5249 msgid "Macedonian" msgstr "Македонская" #: rules/base.xml:5261 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Македонская (без спецклавиш (dead keys))" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5270 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5271 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Малайская (джави, арабская клавиатура)" #: rules/base.xml:5289 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Малайская (джави, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5298 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5299 msgid "Maltese" msgstr "Мальтийская" #: rules/base.xml:5311 msgid "Maltese (US)" msgstr "Мальтийская (США)" #: rules/base.xml:5317 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Мальтийская (США, с заменённым AltGr)" #: rules/base.xml:5323 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Мальтийская (Великобритания, с заменённым AltGr)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5332 rules/base.xml:5832 rules/base.extras.xml:670 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5333 msgid "Moldavian" msgstr "Молдавская" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5346 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5347 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Гагаузская (Молдавия)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5359 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5360 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольская" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5374 rules/base.xml:6067 rules/base.extras.xml:707 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5375 msgid "Montenegrin" msgstr "Черногорская" #: rules/base.xml:5387 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Черногорская (кириллица)" #: rules/base.xml:5393 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Черногорская (кириллица, З и Ж переставлены местами)" #: rules/base.xml:5399 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Черногорская (кириллица, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:5405 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Черногорская (латинская, юникодная)" #: rules/base.xml:5411 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Черногорская (латинская, QWERTY)" #: rules/base.xml:5417 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Черногорская (латинская, юникодная, QWERTY)" #: rules/base.xml:5423 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Черногорская (латинская, с кавычками ёлочками)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5432 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5433 msgid "Nepali" msgstr "Непальская" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5448 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5449 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "Нко (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5463 rules/base.extras.xml:1395 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5464 rules/base.extras.xml:1396 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежская" #: rules/base.xml:5478 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Норвежская (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:5484 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Норвежская (Windows)" #: rules/base.xml:5490 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Норвежская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5496 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Норвежская (Macintosh, без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:5502 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Норвежская (Коулмак)" #: rules/base.xml:5508 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Норвежская (Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:5514 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Норвежская (широкая Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:5520 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Норвежская (Дворак)" #: rules/base.xml:5526 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Северная Саамская (Норвегия)" #: rules/base.xml:5535 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Северная Саамская (норвежская, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5548 msgid "Persian" msgstr "Персидская" #: rules/base.xml:5560 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Персидская (с персидской доп. панелью)" #: rules/base.xml:5566 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Персидская (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5573 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5574 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Азербайджанская (Иран)" #: rules/base.xml:5585 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Курдская (Иран, латинская Q)" #: rules/base.xml:5596 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Иран, латинская Alt-Q)" #: rules/base.xml:5607 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Курдская (Иран, F)" #: rules/base.xml:5618 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Курдская (Иран, арабо-латинская)" #: rules/base.xml:5631 rules/base.extras.xml:614 msgid "Polish" msgstr "Польская" #: rules/base.xml:5643 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Польская (устаревшая)" #: rules/base.xml:5649 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Польская (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5655 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Польская (Дворак)" #: rules/base.xml:5661 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками)" #: rules/base.xml:5667 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавише 1)" #: rules/base.xml:5673 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Польская (Дворак для программистов)" #: rules/base.xml:5679 msgid "Kashubian" msgstr "Кашубская" #: rules/base.xml:5688 msgid "Silesian" msgstr "Силезская" #: rules/base.xml:5699 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Русская (Польша, фонетическая, Дворак)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5711 rules/base.xml:5766 rules/base.extras.xml:1088 #: rules/base.extras.xml:1442 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5712 rules/base.extras.xml:1443 msgid "Portuguese" msgstr "Португальская" #: rules/base.xml:5724 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Португальская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5730 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Португальская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5736 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Португальская (Macintosh, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5742 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Португальская (Nativo)" #: rules/base.xml:5748 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Португальская (Nativo для клавиатур США)" #: rules/base.xml:5754 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)" #: rules/base.xml:5767 rules/base.extras.xml:1089 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальская (Бразилия)" #: rules/base.xml:5779 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Португальская (Бразилия, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5785 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Португальская (Бразилия, Дворак)" #: rules/base.xml:5791 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Португальская (Бразилия, навито)" #: rules/base.xml:5797 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Португальская (Бразилия, навито для клавиатур США)" #: rules/base.xml:5803 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Португальская (Бразилия, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5809 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Эсперанто (Бразилия, навито)" #: rules/base.xml:5820 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Русская (Бразилия, фонетическая)" #: rules/base.xml:5833 rules/base.extras.xml:671 msgid "Romanian" msgstr "Румынская" #: rules/base.xml:5845 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Румынская (стандартная)" #: rules/base.xml:5851 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Румынская (Windows)" #: rules/base.xml:5861 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "Русская" #: rules/base.xml:5873 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Русская (фонетическая)" #: rules/base.xml:5879 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Русская (фонетическая, Windows)" #: rules/base.xml:5885 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Русская (фонетическая, ЯЖЕРТЫ)" #: rules/base.xml:5891 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Русская (фонетическая, АЗЕРТЫ)" #: rules/base.xml:5897 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Русская (фонетическая, Дворак)" #: rules/base.xml:5903 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Русская (машинописная)" #: rules/base.xml:5909 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Русская (инженерная, кириллица)" #: rules/base.xml:5916 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Русская (инженерная, латиница)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Русская (устаревшая)" #: rules/base.xml:5928 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Русская (машинописная, устаревшая)" #: rules/base.xml:5934 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Русская (DOS)" #: rules/base.xml:5940 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Русская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5946 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Абхазская (Россия)" #: rules/base.xml:5955 msgid "Bashkirian" msgstr "Башкирская" #: rules/base.xml:5964 msgid "Chuvash" msgstr "Чувашия" #: rules/base.xml:5973 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Чувашская (латиница)" #: rules/base.xml:5982 msgid "Kalmyk" msgstr "Калмыцкая" #: rules/base.xml:5991 msgid "Komi" msgstr "Коми" #: rules/base.xml:6000 msgid "Mari" msgstr "Марийская" #: rules/base.xml:6009 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Осетинская (устаревшая)" #: rules/base.xml:6018 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Осетинская (Windows)" #: rules/base.xml:6027 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Сербская (Россия)" #: rules/base.xml:6037 msgid "Tatar" msgstr "Татарская" #: rules/base.xml:6046 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртская" #: rules/base.xml:6055 msgid "Yakut" msgstr "Якутская" #: rules/base.xml:6068 rules/base.extras.xml:708 msgid "Serbian" msgstr "Сербская" #: rules/base.xml:6080 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Сербская (кириллица, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:6086 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Сербская (кириллица, З и Ж переставлены местами)" #: rules/base.xml:6092 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сербская (латинская)" #: rules/base.xml:6098 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Сербская (латинская, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:6104 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Сербская (латинская, юникодная)" #: rules/base.xml:6110 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Сербская (латинская, QWERTY)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Сербская (латинская, юникодная, QWERTY)" #: rules/base.xml:6122 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Паннонская русинская" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6134 rules/base.xml:6148 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6135 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Сингальская (фонетическая)" #: rules/base.xml:6149 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Сингальская (США)" #: rules/base.xml:6157 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6166 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, TamilNet '99, кодировка TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6178 rules/base.extras.xml:1469 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6179 rules/base.extras.xml:1470 msgid "Slovak" msgstr "Словацкая" #: rules/base.xml:6191 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Словацкая (доп. backslash)" #: rules/base.xml:6197 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Словацкая (QWERTY)" #: rules/base.xml:6203 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Словацкая (QWERTY, доп. backslash)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6212 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6213 msgid "Slovenian" msgstr "Словенская" #: rules/base.xml:6225 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Словенская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:6231 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Словенская (США)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6240 rules/base.xml:6300 rules/base.extras.xml:1496 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6241 rules/base.extras.xml:1497 msgid "Spanish" msgstr "Испанская" #: rules/base.xml:6253 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Испанская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:6259 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Испанская (dead tilde)" #: rules/base.xml:6265 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Испанская (Windows)" #: rules/base.xml:6271 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Испанская (Дворак)" #: rules/base.xml:6277 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6278 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Астурлеонская (испанская, с нижними точками у H и L)" #: rules/base.xml:6287 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6288 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Каталонская (испанский вариант с точкой в L посередине)" #: rules/base.xml:6301 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Испанская (латиноамериканская)" #: rules/base.xml:6333 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:6339 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, с dead tilde)" #: rules/base.xml:6345 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, Дворак)" #: rules/base.xml:6351 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, Коулмак)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6360 rules/base.xml:6387 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6361 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахильская (Кения)" #: rules/base.xml:6375 msgid "Kikuyu" msgstr "Кикуйу" #: rules/base.xml:6388 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Суахильская (Танзания)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6401 rules/base.extras.xml:1517 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6402 rules/base.extras.xml:1518 msgid "Swedish" msgstr "Шведская" #: rules/base.xml:6414 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Шведская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:6420 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Шведская (Дворак)" #: rules/base.xml:6426 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Шведская (Дворак, междунар.)" #: rules/base.xml:6432 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Шведская (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6438 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Шведская (Macintosh)" #: rules/base.xml:6444 msgid "Swedish (US)" msgstr "Шведская (США)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Шведский язык жестов" #: rules/base.xml:6459 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Северная Саамская (Швеция)" #: rules/base.xml:6470 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Русская (Швеция, фонетическая)" #: rules/base.xml:6483 msgid "Taiwanese" msgstr "Тайваньская" #: rules/base.xml:6495 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Тайваньская (туземная)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6521 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6522 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Сайсьят (Тайвань)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6534 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6535 msgid "Tajik" msgstr "Таджикская" #: rules/base.xml:6547 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Таджикская (устаревшая)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6556 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6557 msgid "Thai" msgstr "Тайская" #: rules/base.xml:6569 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Тайская (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6575 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Тайская (паттачотская)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6584 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6585 msgid "Tswana" msgstr "Тсванская" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6598 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6599 msgid "Turkmen" msgstr "Туркменская" #: rules/base.xml:6611 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Туркменская (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6620 rules/base.extras.xml:1581 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6621 rules/base.extras.xml:1582 msgid "Turkish" msgstr "Турецкая" #: rules/base.xml:6633 msgid "Turkish (F)" msgstr "Турецкая (F)" #: rules/base.xml:6639 msgid "Turkish (E)" msgstr "Турецкая (E)" #: rules/base.xml:6645 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Турецкая (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6651 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Турецкая (междунар., со спецклавишами)" #: rules/base.xml:6659 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Курдская (Турция, латинская Q)" #: rules/base.xml:6670 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Курдская (Турция, F)" #: rules/base.xml:6681 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Турция, латинская Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6693 rules/base.extras.xml:1632 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6694 rules/base.extras.xml:1633 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинская" #: rules/base.xml:6706 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Украинская (фонетическая)" #: rules/base.xml:6712 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Украинская (машинописная)" #: rules/base.xml:6718 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Украинская (Windows)" #: rules/base.xml:6724 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Украинская (macOS)" #: rules/base.xml:6730 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Украинская (устаревшая)" #: rules/base.xml:6736 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Украинская (омофоническая)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6743 rules/base.xml:6754 rules/base.xml:6765 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6744 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая Q)" #: rules/base.xml:6755 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая F)" #: rules/base.xml:6766 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая Alt-Q)" #: rules/base.xml:6779 rules/base.extras.xml:1419 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урдская (Пакистан)" #: rules/base.xml:6791 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Урдская (Пакистан, CRULP)" #: rules/base.xml:6797 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Урдская (Пакистан, NLA)" #: rules/base.xml:6805 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Арабская (Пакистан)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6815 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6816 msgid "Sindhi" msgstr "Синдхи" #: rules/base.xml:6829 msgid "Uzbek" msgstr "Узбекская" #: rules/base.xml:6841 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Узбекская (латинская)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6850 rules/base.extras.xml:1696 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6851 rules/base.extras.xml:1697 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамская" #: rules/base.xml:6863 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Вьетнамская (США)" #: rules/base.xml:6872 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Вьетнамская (Франция)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6884 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6885 msgid "Wolof" msgstr "Волофская" #: rules/base.xml:6898 msgid "custom" msgstr "другая" #: rules/base.xml:6899 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Раскладка, созданная пользователем" #: rules/base.xml:6913 msgid "Switching to another layout" msgstr "Переключение на другую раскладку" #: rules/base.xml:6918 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Alt (пока нажата)" #: rules/base.xml:6924 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Левая клавиша Alt (пока нажата)" #: rules/base.xml:6930 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:6936 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:6942 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Любая Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:6948 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (пока нажата), Shift+Menu для получения Menu" #: rules/base.xml:6954 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет обычное действие Caps Lock" #: rules/base.xml:6960 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Ctrl (пока нажата)" #: rules/base.xml:6966 rules/base.xml:7251 rules/base.xml:7799 msgid "Right Alt" msgstr "Правая клавиша Alt" #: rules/base.xml:6972 rules/base.xml:7245 msgid "Left Alt" msgstr "Левая клавиша Alt" #: rules/base.xml:6978 rules/base.xml:7275 rules/base.xml:7426 #: rules/base.xml:7865 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6984 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6990 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock на первую раскладку; Shift+Caps Lock на вторую раскладку" #: rules/base.xml:6996 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Левая Win на первую раскладку; Правая Win/Menu на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7002 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Левая Ctrl на первую раскладку; Правая Ctrl на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7008 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:7014 msgid "Both Shifts together" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе" #: rules/base.xml:7020 msgid "Both Alts together" msgstr "Обе Alt, нажатые вместе" #: rules/base.xml:7026 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Обе Alt, нажатые вместе; AltGr выбирает 3-й ряд" #: rules/base.xml:7032 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Обе Ctrl, нажатые вместе" #: rules/base.xml:7038 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7044 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift" #: rules/base.xml:7050 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Правая Ctrl+Правая Shift" #: rules/base.xml:7056 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Левая Ctrl на первую раскладку; Правая Ctrl на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7062 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7068 #, fuzzy #| msgid "Left Alt+Left Shift" msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Левая Alt+Левая Shift" #: rules/base.xml:7074 #, fuzzy #| msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Правая клавиша Alt как правая клавиша Ctrl" #: rules/base.xml:7080 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Левая Ctrl на первую раскладку; Правая Ctrl на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7086 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7092 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Левая Alt+Левая Shift" #: rules/base.xml:7098 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Правая Alt+Правая Shift" #: rules/base.xml:7104 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7110 rules/base.xml:7215 rules/base.xml:7829 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7116 rules/base.xml:7227 rules/base.xml:7805 msgid "Left Win" msgstr "Левая клавиша Win" #: rules/base.xml:7122 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Пробел" #: rules/base.xml:7128 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Пробел" #: rules/base.xml:7134 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Пробел" #: rules/base.xml:7140 rules/base.xml:7233 rules/base.xml:7817 msgid "Right Win" msgstr "Правая клавиша Win" #: rules/base.xml:7146 msgid "Left Shift" msgstr "Левая клавиша Shift" #: rules/base.xml:7152 msgid "Right Shift" msgstr "Правая клавиша Shift" #: rules/base.xml:7158 rules/base.xml:7841 msgid "Left Ctrl" msgstr "Левая клавиша Ctrl" #: rules/base.xml:7164 rules/base.xml:7209 rules/base.xml:7853 msgid "Right Ctrl" msgstr "Правая клавиша Ctrl" #: rules/base.xml:7170 rules/base.xml:7432 rules/base.xml:7907 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7176 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+Левая Win на первую раскладку; Ctrl+Menu на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7182 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Левая Ctrl+Левая Win" #: rules/base.xml:7190 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Клавиша для выбора 2-го ряда" #: rules/base.xml:7195 rules/base.xml:7293 rules/base.xml:7877 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Клавиша «< >»" #: rules/base.xml:7204 rules/base.extras.xml:1872 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда" #: rules/base.xml:7221 msgid "Any Win" msgstr "Любая Win" #: rules/base.xml:7239 msgid "Any Alt" msgstr "Любая Alt" #: rules/base.xml:7257 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Правая Alt; Shift+Правая Alt работают как Compose" #: rules/base.xml:7263 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Правая Alt никогда не выбирает 3-й ряд" #: rules/base.xml:7269 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter на цифровой клавиатуре" #: rules/base.xml:7281 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgid "Caps Lock; Ctrl+Caps Lock for original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет обычное действие Caps Lock" #: rules/base.xml:7287 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: rules/base.xml:7299 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:7305 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Backslash; действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:7311 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Клавиша «< >» действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:7319 msgid "Ctrl position" msgstr "Положение Ctrl" #: rules/base.xml:7324 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock как Ctrl" #: rules/base.xml:7330 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Левая клавиша Ctrl как Meta" #: rules/base.xml:7336 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Поменять местами Ctrl и Caps Lock" #: rules/base.xml:7342 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock как Ctrl, Ctrl как Hyper" #: rules/base.xml:7348 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock как Ctrl, Ctrl как Hyper" #: rules/base.xml:7354 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Слева от «A»" #: rules/base.xml:7360 msgid "At the bottom left" msgstr "Снизу слева" #: rules/base.xml:7366 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Правая Ctrl работает как правая Alt" #: rules/base.xml:7372 #, fuzzy #| msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Правая клавиша Alt как правая клавиша Ctrl" #: rules/base.xml:7378 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu как правая Ctrl" #: rules/base.xml:7384 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Левая Alt поменяна местами с левой Ctrl" #: rules/base.xml:7390 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Правая Alt поменяна местами с правой Ctrl" #: rules/base.xml:7396 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Левая Win поменяна местами с левой Ctrl" #: rules/base.xml:7401 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Правая Win поменяна местами с правой Ctrl" #: rules/base.xml:7407 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Левая Alt как Ctrl, левая Ctrl как Win, левая Win как Alt" #: rules/base.xml:7415 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения дополнительных раскладок" #: rules/base.xml:7420 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7440 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения модификаторов" #: rules/base.xml:7445 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7453 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Раскладка цифровой клавиатуры" #: rules/base.xml:7458 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: rules/base.xml:7464 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Юникодные стрелки и математические операторы" #: rules/base.xml:7470 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Юникодные стрелки и математические операторы в ряду по умолчанию" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Старая Wang 724" #: rules/base.xml:7482 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с юникодными стрелками и математическими операторами" #: rules/base.xml:7488 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с юникодными стрелками и математическими операторами в ряду по умолчанию" #: rules/base.xml:7494 msgid "Hexadecimal" msgstr "Шестнадцатеричная" #: rules/base.xml:7500 msgid "Phone and ATM style" msgstr "В стиле банкомата и телефона" #: rules/base.xml:7509 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Поведение Delete на цифровой клавиатуре" #: rules/base.xml:7515 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Клавиша Legacy с точкой" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7522 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Клавиша Legacy с запятой" #: rules/base.xml:7528 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой" #: rules/base.xml:7534 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой, только Latin-9" #: rules/base.xml:7540 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с запятой" #: rules/base.xml:7546 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7554 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с абстрактными разделителями" #: rules/base.xml:7560 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Точка с запятой в третьем ряду" #: rules/base.xml:7570 rules/base.extras.xml:1893 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Поведение Caps Lock" #: rules/base.xml:7575 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию; Shift «приостанавливает» действие Caps Lock" #: rules/base.xml:7581 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию; Shift не влияет на Caps Lock" #: rules/base.xml:7587 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой; Shift «приостанавливает» действие Caps Lock" #: rules/base.xml:7593 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой; Shift не влияет на Caps Lock" #: rules/base.xml:7599 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию символов алфавита" #: rules/base.xml:7605 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock переключает Shift Lock (действует сразу на все клавиши)" #: rules/base.xml:7611 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Поменять местами клавиши Esc и Caps Lock" #: rules/base.xml:7617 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Esc" #: rules/base.xml:7623 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Сделать Caps Lock как дополнительную Esc, но Shift + Caps Lock работает как обычная Caps Lock" #: rules/base.xml:7629 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace" #: rules/base.xml:7635 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgid "Make Caps Lock an additional Return key" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Menu" #: rules/base.xml:7641 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super" #: rules/base.xml:7647 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper" #: rules/base.xml:7653 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Menu" #: rules/base.xml:7659 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock" #: rules/base.xml:7665 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl and Shift + Caps Lock the regular Caps Lock" msgstr "Сделать Caps Lock как дополнительную Esc, но Shift + Caps Lock работает как обычная Caps Lock" #: rules/base.xml:7671 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Control, но сохранить символ клавиши Caps_Lock" #: rules/base.xml:7677 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "" #: rules/base.xml:7683 msgid "Shift + Caps locks the digits on the digits row, Caps Lock alone behaves as usual (Azerty layouts)" msgstr "" #: rules/base.xml:7689 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock отключён" #: rules/base.xml:7697 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Поведение Alt и Win" #: rules/base.xml:7702 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu" #: rules/base.xml:7708 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7714 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt и Meta на Alt" #: rules/base.xml:7720 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt используется в качестве Win и как обычной Alt" #: rules/base.xml:7726 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl используется в качестве Win и как обычной Ctrl" #: rules/base.xml:7732 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl используется в качестве правой Win и как обычной Ctrl" #: rules/base.xml:7738 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl используется в качестве Alt, Alt используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7744 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7750 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta используется в качестве Левой Win" #: rules/base.xml:7756 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7762 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt используется в качестве Правой Win, а Super — Menu" #: rules/base.xml:7768 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Левая Alt поменяна местами с левой Win" #: rules/base.xml:7774 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Right Alt is swapped with Right Win" msgstr "Левая Alt поменяна местами с левой Win" #: rules/base.xml:7780 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Клавиша Alt поменяна местами с клавишей Win" #: rules/base.xml:7786 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win используется в качестве PrtSc и как обычная Win" #: rules/base.xml:7794 msgid "Position of Compose key" msgstr "Положение клавиши Compose" #: rules/base.xml:7811 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3-й ряд левой Win" #: rules/base.xml:7823 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3-й ряд правой Win" #: rules/base.xml:7835 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3-й ряд Menu" #: rules/base.xml:7847 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3-й ряд левой Ctrl" #: rules/base.xml:7859 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3-й ряд правой Ctrl" #: rules/base.xml:7871 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3-й ряд Caps Lock" #: rules/base.xml:7883 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3-й ряд «< >»" #: rules/base.xml:7889 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7895 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7901 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7914 msgid "Compatibility options" msgstr "Параметры совместимости" #: rules/base.xml:7919 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию" #: rules/base.xml:7925 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "С цифровой клавиатуры всегда вводятся цифры (как в macOS)" #: rules/base.xml:7931 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock включён: цифры; с Shift работают стрелки. Num Lock выключен: стрелки (как в Windows)" #: rules/base.xml:7937 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift не отменяет Num Lock, а выбирает 3-ий ряд" #: rules/base.xml:7943 #, fuzzy #| msgid "Scroll Lock" msgid "Map Scroll Lock to Mod3" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7949 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<клавиша>) обрабатываются сервером" #: rules/base.xml:7955 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium эмулирует Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7961 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Японские клавиатуры Apple с эмуляцией обратной косой черты OADG109A" #: rules/base.xml:7967 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Японские клавиатуры Apple с эмуляцией обратной косой черты PC106" #: rules/base.xml:7973 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift отменяет Caps Lock" #: rules/base.xml:7979 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Включить дополнительные типографские символы" #: rules/base.xml:7985 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Включить оверлейные символы APL" #: rules/base.xml:7991 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock" #: rules/base.xml:7997 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock; одна Shift — выключает" #: rules/base.xml:8003 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, включают Shift Lock" #: rules/base.xml:8009 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock переключают PointerKeys" #: rules/base.xml:8015 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Позволить прерывать захват с помощью клавиатуры (предупреждение: угроза безопасности)" #: rules/base.xml:8021 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Позволить захват и протоколирование дерева окон" #: rules/base.xml:8029 msgid "Currency signs" msgstr "Знаки валют" #: rules/base.xml:8034 #, fuzzy #| msgid "Semicolon on third level" msgid "Euro on E, third level" msgstr "Точка с запятой в третьем ряду" #: rules/base.xml:8040 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "" #: rules/base.xml:8046 msgid "Euro on 2" msgstr "Символ евро на клавише 2" #: rules/base.xml:8052 msgid "Euro on 4" msgstr "Символ евро на клавише 4" #: rules/base.xml:8058 msgid "Euro on 5" msgstr "Символ евро на клавише 5" #: rules/base.xml:8064 msgid "Rupee on 4" msgstr "Символ рупии на клавише 4" #: rules/base.xml:8071 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда" #: rules/base.xml:8076 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8082 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "«< >» выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8088 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Правая Alt выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8094 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8100 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Правая Ctrl выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8106 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Клавиша «< >» выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8112 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Правая Alt выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8118 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Левая Win выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8124 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Правая Win выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8132 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Ввод неразрывного пробела" #: rules/base.xml:8137 msgid "Usual space at any level" msgstr "Обычный пробел в любом ряду" #: rules/base.xml:8143 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Неразрывный пробел во 2-м ряду" #: rules/base.xml:8149 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду" #: rules/base.xml:8155 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8161 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8167 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 6-м ряду" #: rules/base.xml:8173 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 6-м ряду (по Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8179 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду" #: rules/base.xml:8185 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, связывающий в 3-м ряду" #: rules/base.xml:8191 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, связывающий в 3-м ряду, неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8197 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду" #: rules/base.xml:8203 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, связывающий в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8209 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8215 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в 3-м ряду, связывающий в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8222 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Настройки японской клавиатуры" #: rules/base.xml:8227 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Кана блокируется клавишей Lock" #: rules/base.xml:8233 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F" #: rules/base.xml:8239 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Использовать Zenkaku Hankaku как дополнительную клавишу Esc" #: rules/base.xml:8246 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Корейские клавиши хангыль/ханча" #: rules/base.xml:8251 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Использовать правый Alt как клавишу Hangul" #: rules/base.xml:8257 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Использовать правый Ctrl как клавишу Hangul" #: rules/base.xml:8263 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Использовать правый Alt как клавишу Hanja" #: rules/base.xml:8269 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Использовать правый Ctrl как клавишу Hanja" #: rules/base.xml:8276 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Буквы эсперанто с надстрочными знаками" #: rules/base.xml:8281 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке QWERTY" #: rules/base.xml:8287 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке Дворак" #: rules/base.xml:8293 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке Коулмак" #: rules/base.xml:8300 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Совместимость со старыми кодами клавиш Solaris" #: rules/base.xml:8305 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Совместимость с клавишами Sun" #: rules/base.xml:8312 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера" #: rules/base.xml:8317 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8324 msgid "Function keys" msgstr "" #: rules/base.xml:8329 msgid "Use F13-F24 as usual function keys" msgstr "" #: rules/base.xml:8336 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" #: rules/base.xml:8341 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Использовать типы XKB, созданные пользователем" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Античная" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Готская" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Угаритская" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Авестийская" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Символы APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Символы APL (SAX, Sharp APL для Unix)" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Символы APL (унифицированные)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Символы APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Символы APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Символы APL (унифицированная APLX)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Кутенайская" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Многоязыковая (Канада, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Немецкая (с венгерскими буквами, без спецклавиш)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Польская (Германия, без спецклавиш)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Немецкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Немецкая (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Немецкая (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Немецкая (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Немецкая (Bone, эсцет в строке с home)" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Немецкая (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Немецкая (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Русская (Германия, рекомендуемая)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Русская (Германия, транслитерация)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "Коптская" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Старовенгерская (лигатуры)" #: rules/base.extras.xml:293 #, fuzzy #| msgid "oldhun(lig)" msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:300 #, fuzzy #| msgid "oldhun(lig)" msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Венгерская (США)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Литовская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Литовская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Латышская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Латышская (Дворак, вариант с Y)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Латышская (Дворак, вариант с минусом)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Латышская (Дворак для программистов)" #: rules/base.extras.xml:380 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Латышская (Дворак для программистов, вариант с Y)" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Латышская (Дворак для программистов, вариант с минусом)" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Латышская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Латышская (Коулмак, вариант с апострофом)" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Латышская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Латышская (вариант с апострофом, специальные кавычки)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, альт.)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "Атсинская" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Салишская Кёр-д’Ален" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Чешская, словацкая и немецкая (США)" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Чешская, словацкая, польская, испанская, финская, шведская и немецкая (США)" #: rules/base.extras.xml:487 msgid "English (Drix)" msgstr "Английская (Drix)" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Немецкая, шведская и финская (США)" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Английская (США, арабская IBM 238_L)" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Английская (США, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Английская (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:523 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, междунар., с спецклавишами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:553 msgid "English (3l)" msgstr "Английская (3l)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Английская (3l, chromebook)" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Английская (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Английская (Воркман-P)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Сицилийская (клавиатура США)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Английская (западно-европейская с спец. клавишами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Польская (междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Польская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Польская (Коулмак-DH)" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Польская (Коулмак-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Польская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Польская (глаголица)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Польская (lefty)" #: rules/base.extras.xml:684 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Крымско-татарская (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Румынская (эргономичная для слепой печати)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Румынская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Сербская (объединённые надбуквенные знаки вместе спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "Старославянская" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Русская (с украинскими и белорусскими буквами)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Русская (Рулмак, фонетическая, Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:768 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Русская (фонетическая, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Русская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:780 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Русская (с пунктуацией США)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Русская (ГОСТ 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Русская (ГОСТ 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Русская (многоязычная и реакционная)" #: rules/base.extras.xml:871 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Русская (для программистов)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Русская (с типографскими знаками)" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Русская (с татарскими буквами)" #: rules/base.extras.xml:908 msgid "diktor" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:909 #, fuzzy #| msgid "Russian (Yakut)" msgid "Russian (Diktor)" msgstr "Русская (якутская)" #: rules/base.extras.xml:919 #, fuzzy #| msgid "Russian (engineering, RU)" msgid "Russian (international, RU)" msgstr "Русская (инженерная, кириллица)" #: rules/base.extras.xml:933 #, fuzzy #| msgid "Russian (engineering, EN)" msgid "Russian (international, EN)" msgstr "Русская (инженерная, латиница)" #: rules/base.extras.xml:976 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Армянская (OLPC, фонетическая)" #: rules/base.extras.xml:997 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Иврит (Библейская, фонетическая SIL)" #: rules/base.extras.xml:1039 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Арабская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1045 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Арабская (арабские цифры, расширения в 4-м ряду)" #: rules/base.extras.xml:1051 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Арабская (восточно-арабские цифры, расширения в 4-м ряду)" #: rules/base.extras.xml:1057 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Арабская (Эргоарабская)" #: rules/base.extras.xml:1080 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Бельгийская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1101 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Португальская (Бразилия, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1122 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Чешская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1128 msgid "Czech (programming)" msgstr "Чешская (для программирования)" #: rules/base.extras.xml:1134 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Чешская (для программирования, типографская)" #: rules/base.extras.xml:1140 msgid "Czech (coder)" msgstr "Чешская (coder)" #: rules/base.extras.xml:1146 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Чешская (США, Коулмак, с поддержкой UCW)" #: rules/base.extras.xml:1167 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Датская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1188 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Голландская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1209 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Эстонская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1230 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Финская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1236 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Финская (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1242 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Финская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Французская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1269 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Французская (США с спецклавишами, альт.)" #: rules/base.extras.xml:1275 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Французская (США, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1296 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Греческая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1302 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Греческая (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:1323 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Итальянская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1329 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1330 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ладинская (итальянская клавиатура)" #: rules/base.extras.xml:1340 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1341 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ладинская (немецкая клавиатура)" #: rules/base.extras.xml:1351 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Итальянская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:1375 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Японская (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1381 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Японская (Sun Type 7, PC-совместимая)" #: rules/base.extras.xml:1387 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Японская (Sun Type 7, Sun-совместимая)" #: rules/base.extras.xml:1410 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Норвежская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1431 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Урдская (Пакистан, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1455 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Португальская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1461 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Португальская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:1482 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Словацкая (раскладка ACC, только символы акцентов)" #: rules/base.extras.xml:1488 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Словацкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1509 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Испанская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1530 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Шведская (Дворак A5)" #: rules/base.extras.xml:1536 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Шведская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1542 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Эльвдальская (Швеция, с добавлением огонэк)" #: rules/base.extras.xml:1567 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Немецкая (Швейцария, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1573 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Французская (Швейцария, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1594 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Турецкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1600 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Турецкая (i и ı переставлены местами)" #: rules/base.extras.xml:1606 msgid "Old Turkic" msgstr "Древнетюркская" #: rules/base.extras.xml:1612 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Древнетюркская (F)" #: rules/base.extras.xml:1618 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Османская (Q)" #: rules/base.extras.xml:1624 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Османская (F)" #: rules/base.extras.xml:1645 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Украинская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1666 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Английская (Великобритания, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1687 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Корейская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1709 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Вьетнамская (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1715 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Вьетнамская (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1724 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1725 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (США)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1754 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1755 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Международный фонетический алфавит" #: rules/base.extras.xml:1761 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Международный фонетический алфавит (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1837 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Модинский (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.extras.xml:1846 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1847 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Символы санскрита" #: rules/base.extras.xml:1857 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Урдская (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1877 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Числовая клавиша 4 при нажатии отдельно" #: rules/base.extras.xml:1883 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Числовая клавиша 9 при нажатии отдельно" #: rules/base.extras.xml:1898 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Сделать Caps Lock как дополнительную Esc, но Shift + Caps Lock работает как обычная Compose" #: rules/base.extras.xml:1906 msgid "Parentheses position" msgstr "Положение круглой скобки" #: rules/base.extras.xml:1911 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Поменять местами с квадратными скобками" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "Classmate PC" #~ msgid "Happy Hacking for Mac" #~ msgstr "Happy Hacking for Mac" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro (междунар.)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "Старый Macintosh" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "Греческая (расширенная)" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "Итальянская (междунар., с спецклавишами)" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Ctrl" #~ msgid "Euro on E" #~ msgstr "Символ евро на клавише E" #~ msgid "oldhun" #~ msgstr "oldhun" #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "Старовенгерская" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2-я альт.)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "Ноутбук Apple" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "Арабская (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "Арабская (QWERTY с восточно-арабскими цифрами)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "mon-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Иракская" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Литовская (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "Русская (Франция, фонетическая)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "Русская (Швеция, фонетическая, без спецклавиш)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "Немецкая (ладинский)" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "Итальянская (ладинский)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "Турецкая (Турция, латинская Q, переставленные местами i и ı)" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "Чешская (с клавишей <\\|>)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Испанская (Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Украинская (стандартная RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Русская (Украина, стандартная RSTU)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Молдавская (гагаузская)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Угаритская вместо арабской" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "Чешская (типографская)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Тамильская (InScript)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "Канадская (междунар., первая часть)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "Канадская (междунар., вторая часть)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, Коулмак для игр)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду, ничего в 4-м" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, ничего в 4-м" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "Русская (инженерная, кириллица)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "Французская (бретонская)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "Индонезийская (ява́нская)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Афганская" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Персидская (Афганистан, Dari OLPC)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Османская" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Японская (PC-98)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "Урдская (Navees, Пакистан)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильская (раскладка azerty, с спецклавишами)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильская (раскладка qwerty-gb, с спецклавишами)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильская (раскладка qwerty-us, с спецклавишами)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "Нко (azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "Мальтийская (раскладка США с заменённым AltGr)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, альт. междунар., с спецклавишами, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами AltGr, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, альт. междунар., с спецклавишами, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, альт. междунар., с спецклавишами, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, междунар., с спецклавишами, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, альт междунар., с спецклавишами, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, междунар., с спецклавишами, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Действительно эргономичная компьютерная клавиатура, модель 227 (с широкими клавишами Alt)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Действительно эргономичная компьютерная клавиатура, модель 229 (со стандартными клавишами Alt, а также с клавишами Super и Menu)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш Sun, др.)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "ins" #~ msgstr "ins" #~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgstr "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" #~ msgstr "Кабильская (Алжир, тифинагский)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Датская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (др., спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (устаревшая, др., спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Французская (Гвинея)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Исландская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Исландская (без спец. клавиш)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, спец. клавиш Sun)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Румынская (седиль)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Румынская (стандартная седиль)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (швейцарская, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (швейцарская, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Турецкая (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock также Ctrl" #~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgstr "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Обычный ПК с 105-клавишной (межд.)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Арабская (AZERTY/цифры)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Арабская (qwerty/цифры)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (др., с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Бельгийская (др. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Боснийская (американская, с боснийскими буквами)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, др. тифинагская фонетическая)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Камерунская многоязыковая (дворак)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Ханьюй пиньинь (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Хорватская (американская, с хорватскими буквами)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Эстонская (американская, с эстонскими буквами)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (др, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (устаревшая, др., с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак, только Latin-9)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Французская (AZERTY, стандартизованная AFNOR)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Французская (США, с французскими буквами)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/запятая/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/точка/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/запятая/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/точка/без спец. клавиш)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Исландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Итальянская (американская, с итальянскими буквами)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Лаосская (стандартная раскладка, предложенная STEA)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Литовская (американская, с литовскими буквами)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Мальтийская (с раскладкой США)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Русская (фонетическая, клавиши Win)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Русская (фонетическая yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Словенская (американская, с словенскими буквами)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Шведская (на основе американского междун. дворак)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Шведская (американская, с шведскими буквами)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (швейцарская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (швейцарская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Сингальская (американская, с сингальскими буквами)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Английская (английская, межд., Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Вьетнамская (американская, с вьетнамскими буквами)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Вьетнамская (французская, с вьетнамскими буквами)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Эсперанто (смещённые точка с запятой и кавычка, устарела)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Меньше/Больше>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "В стиле банкоматной/телефонной" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Меньше/Больше> выбирает 5-й ряд; разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Клавиша пробела используется для ввода неразрывного пробела" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Добавление букв эсперанто с надстрочными знаками" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Сохранить совместимость со старыми кодами клавиш Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Полная Dyalog APL" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL: унифицированная раскладка" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Немецкая (американская, с немецкими буквами)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Немецкая (новая qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Немецкая (новая qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Литовская (дворак США с литовскими буквами)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Латышская (дворак США, вариант с Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Латышская (дворак США для программистов, вариант с Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr, альтернативная)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Арабская (с расширениями для арабского из других языков и европейскими цифрами)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Арабская (с расширениями для арабского из других языков и арабскими цифрами)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Французская (США, с французскими буквами, спец. клавишами, альтернативная)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (раскладка на основе США с европейскими буквами)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "телефон Htc Dream" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Правая клавиша Alt для хангыли, правая клавиша Ctrl для ханчи" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Правая клавиша Ctrl для хангыли, правая клавиша Alt для ханчи" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (печатная машинка TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (печатная машинка TSCII)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Тамильская" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, печатная машинка TAB)" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Аппаратные клавиши хангыль/ханча" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Series" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Английская (США, альтернативная международная)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Английская (дворак альтернативная международная без спец. клавиш)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Английская (дворак под левую руку)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Арабская (azerty/цифры)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Арабская (qwerty)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Армянская (альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Армянская (альтернативная восточная)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Бельгийская (альтернативная ISO)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Урдская (альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Боснийская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими диграфами)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Камерунская многоязыковая (azerty)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Хорватская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими диграфами)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Датская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Французская (Azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Хауза" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Нижнелужицкая (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Немецкая (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Исландская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Латышская (вариант с F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Черногорская (латинская юникодная qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Польская (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Португальская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Сербская (латинская qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Сербская (латинская юникодная qwerty)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Словенская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Словацкая (qwerty, расширенные функции Backslash)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Испанская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh международная)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Английская (Мали, международная США)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL" #~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, международная с AltGr и спец. клавишами)" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Бенгальская" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для эсперанто)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Английская (переключение раскладки по клавише умножения/деления)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Клавиша(и) для смены раскладки" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Выбор раскладки цифровой клавиатуры" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Положение клавиши Compose" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Переключать PointerKeys с помощью Shift + NumLock." #~ msgid ">German (Switzerland)" #~ msgstr ">Немецкая (Швейцария)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Каталонская" #~ msgid "Serbian (Cyrillic)" #~ msgstr "Сербская (Кириллица)" #~ msgid "Gagauz" #~ msgstr "Гагаузская" #~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)" #~ msgstr "Иврит (библейская, SIL)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" #~ msgstr "Английская (камерунский Дворак)" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "English (Cameroon qwerty)" #~ msgstr "Английская (камерунская qwerty)" #~ msgid "French (Cameroon azerty)" #~ msgstr "Французская (камерунская azerty)" #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" #~ msgstr "Правая клавиша Ctrl соответствует клавише Menu" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Chinese (Tibetan)" #~ msgstr "Китайская (тибетская)" #~ msgid "Chinese (Uyghur)" #~ msgstr "Китайская (уйгурская)" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "Датская (Mac)" #~ msgid "Finnish (northern Saami)" #~ msgstr "Финская (cеверная cаамская)" #~ msgid "French (Occitan)" #~ msgstr "Французская (окситанский язык)" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (румынская клавиатура с немецкими буквами, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Irish (Ogham)" #~ msgstr "Ирландская (Огхам)" #~ msgid "Italian (Georgian)" #~ msgstr "Итальянская (грузинская)" #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" #~ msgstr "Курдская (Иран, латинская alt-Q)" #~ msgid "Māori" #~ msgstr "Маорийская" #~ msgid "Norwegian (Northern Saami" #~ msgstr "Норвежская (Северная Саамская)" #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" #~ msgstr "Филиппинская (Дворак, байбайин)" #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Португальская (Nativo для эсперанто)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Russian (Chuvash)" #~ msgstr "Русская (чувашская)" #~ msgid "Russian (Kalmyk)" #~ msgstr "Русская (калмыцкая)" #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" #~ msgstr "Русская (осетинская, устаревшая)" #~ msgid "Russian (Udmurt)" #~ msgstr "Русская (удмуртская)" #~ msgid "Spanish (Mac)" #~ msgstr "Испанская (Mac)" #~ msgid "Swedish (northern Saami)" #~ msgstr "Шведская (Северная Саамская)" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "Швейцарская" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Q)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" #~ msgstr "Украинская (стандартная RSTU в русской раскладке)" #~ msgid "irq" #~ msgstr "irq" #~ msgid "srp" #~ msgstr "srp" #~ msgid "twn" #~ msgstr "twn" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Иран" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Литва" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "Румыния" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Россия" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Сербия" #~ msgid "Srb" #~ msgstr "Srb" #~ msgid "USA" #~ msgstr "США" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Альтернативная" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Альтернативная международная" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Андорра" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aut" #~ msgstr "Aut" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Бутан" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Босния и Герцеговина" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Бразилия" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Бретонская" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Канада" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Седиль" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Классическая" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Кириллица" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Спец. символ Dead acute" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Дания" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Дворак" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Восточный" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Эфиопия" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Расширенная" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Финляндия" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Франция" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Грузия" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Гана" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Гвинея" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Омофоническая" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Ирландия" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Израиль" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Кана" #~ msgid "Kana 86" #~ msgstr "Kana 86" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Кения" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Республика Корея" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Кутенай" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Лаос" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Латинская" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Левая рука" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh (International)" #~ msgstr "Macintosh (международная)" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Мальдивы" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Мали" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Мьянма" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Нидерланды" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Нигерия" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Норвегия" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Pashto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "Южно-узбекский OLPC" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Осетинская" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Фонетическая" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Фонетическая с клавишами Win" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Польша" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Пробат" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Сенегал" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Простая" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Южно-узбекская" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Испания" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Шри Ланка" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Стандартная" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Сирия" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Тифинагская" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Печатная машинка" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Великобритания" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Западная" #~ msgid "With EuroSign on 5" #~ msgstr "С символом евро на клавише 5" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "С кавычками ёлочками" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "цифры" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm"