# translation of xkeyboard-config-1.9.ru.po to Russian # Copyright (C) 2002, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Sergey V. Udaltsov # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Sergey E Kvyato , 2006. # Nickolay V. Shmyrev , 2006. # Misha Shnurapet , 2010. # ChALkeR , 2010. # SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2025 Yuri Kozlov # Pavel Maryanov , 2011. # Nik , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.44.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-05-14 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-04 21:22+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Обычная 86-клавишная" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Обычная 101-клавишная" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Обычная 102-клавишная" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Обычная 104-клавишная" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Обычная 104-клавишная (Enter в форме буквы L)" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Обычная 105-клавишная" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Ноутбук Acer" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Ноутбук Asus" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Бразильская ABNT2" #: rules/base.xml:177 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:240 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альт.)" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:289 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:317 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:324 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Ноутбук Compaq Armada" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 клавиш)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 клавиш)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 клавиш)" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Ноутбук Compaq Presario" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-клавишная" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Ноутбук Dell Latitude" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Ноутбук Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Ноутбук Dell Precision M" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Ноутбук Dell Precision M65" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:450 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:457 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:464 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Ноутбук eMachines m6800" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:499 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "Гирашн" #: rules/base.xml:548 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:632 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:639 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:688 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Японская 106-клавишная" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:709 msgid "Korean 106-key" msgstr "Корейская 106-клавишная" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (альт.)" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:793 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Доп. клавиши Logitech G15 с помощью службы G15daemon" #: rules/base.xml:800 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:807 rules/base.xml:815 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:850 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:857 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:864 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:871 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:878 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:885 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (шведская)" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:962 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:969 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:976 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:990 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:997 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:1004 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:1011 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:1018 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1025 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1032 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1039 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone Keyboard" #: rules/base.xml:1046 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1053 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1060 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1067 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1081 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1088 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (японская)" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (японская)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (европейская)" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (европейская)" #: rules/base.xml:1144 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (японская)/японская 106-клавишная" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1158 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1165 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1172 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1179 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Карманный ПК Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:1186 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1193 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1200 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1207 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1214 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1221 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1228 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1249 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)" #: rules/base.xml:1270 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1277 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1284 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1291 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1302 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1303 msgid "Albanian" msgstr "Албанская" #: rules/base.xml:1315 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Албанская (Plisi)" #: rules/base.xml:1321 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Албанская (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1330 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1331 msgid "Amharic" msgstr "Амхарская" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1345 rules/base.extras.xml:984 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1346 rules/base.extras.xml:985 msgid "Armenian" msgstr "Армянская" #: rules/base.xml:1358 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Армянская (фонетическая)" #: rules/base.xml:1364 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Армянская (альт. фонетическая)" #: rules/base.xml:1370 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Армянская (восточная)" #: rules/base.xml:1376 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Армянская (альт. восточная)" #: rules/base.xml:1382 msgid "Armenian (western)" msgstr "Армянская (западная)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1391 rules/base.xml:1467 rules/base.xml:1482 #: rules/base.xml:1542 rules/base.xml:1646 rules/base.xml:1959 #: rules/base.xml:6862 rules/base.extras.xml:263 rules/base.extras.xml:1029 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1392 rules/base.extras.xml:1030 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" #: rules/base.xml:1422 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Арабская (восточно-арабские цифры)" #: rules/base.xml:1428 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Арабская (AZERTY)" #: rules/base.xml:1434 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Арабская (AZERTY с восточно-арабскими цифрами)" #: rules/base.xml:1440 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Арабская (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1446 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Арабская (Macintosh)" #: rules/base.xml:1452 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Арабская (Macintosh, фонетическая)" #: rules/base.xml:1458 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Арабская (OLPC)" #: rules/base.xml:1468 rules/base.extras.xml:264 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Арабская (Египет)" #: rules/base.xml:1483 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Арабская (Ирак)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1496 rules/base.xml:1507 rules/base.xml:1518 #: rules/base.xml:1529 rules/base.xml:1676 rules/base.xml:1687 #: rules/base.xml:1698 rules/base.xml:5612 rules/base.xml:5623 #: rules/base.xml:5634 rules/base.xml:5645 rules/base.xml:6704 #: rules/base.xml:6715 rules/base.xml:6726 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1497 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Курдская (Ирак, латинская Q)" #: rules/base.xml:1508 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Ирак, латинская alt-Q)" #: rules/base.xml:1519 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Курдская (Ирак, F)" #: rules/base.xml:1530 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Курдская (Ирак, арабо-латинская)" #: rules/base.xml:1543 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Арабская (Марокко)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1556 rules/base.xml:1567 rules/base.xml:1578 #: rules/base.xml:1589 rules/base.xml:1600 rules/base.xml:1611 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1557 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская)" #: rules/base.xml:1568 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Берберская (Марокко, альт. тифинагская)" #: rules/base.xml:1579 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая, альт.)" #: rules/base.xml:1590 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная)" #: rules/base.xml:1601 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая)" #: rules/base.xml:1612 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная фонетическая)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1622 rules/base.xml:1747 rules/base.xml:2599 #: rules/base.xml:3459 rules/base.xml:3598 rules/base.xml:3612 #: rules/base.xml:3620 rules/base.xml:3658 rules/base.xml:3673 #: rules/base.xml:3967 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:3989 #: rules/base.extras.xml:123 rules/base.extras.xml:1271 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1623 msgid "French (Morocco)" msgstr "Французская (Марокко)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1633 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1634 msgid "Tarifit" msgstr "Тарифитский" #: rules/base.xml:1647 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Арабская (Сирия)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1660 rules/base.xml:1668 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1661 msgid "Syriac" msgstr "Сирийская" #: rules/base.xml:1669 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Сирийская (фонетическая)" #: rules/base.xml:1677 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Курдская (Сирия, латинская Q)" #: rules/base.xml:1688 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Сирия, латинская Alt-Q)" #: rules/base.xml:1699 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Курдская (Сирия, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1711 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1712 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанская" #: rules/base.xml:1724 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Азербайджанская (кириллица)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1733 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1734 msgid "Bambara" msgstr "Баманская" #: rules/base.xml:1748 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Французская (Мали, альт.)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1758 rules/base.xml:1769 rules/base.xml:2571 #: rules/base.xml:2698 rules/base.xml:2792 rules/base.xml:2819 #: rules/base.xml:2868 rules/base.xml:2882 rules/base.xml:2972 #: rules/base.xml:3634 rules/base.xml:4398 rules/base.xml:5949 #: rules/base.extras.xml:433 rules/base.extras.xml:953 #: rules/base.extras.xml:1674 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1759 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Английская (Мали, США, Macintosh)" #: rules/base.xml:1770 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Английская (Мали, США, междунар.)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1782 rules/base.xml:4318 rules/base.xml:4331 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1783 msgid "Bangla" msgstr "Бенгальская" #: rules/base.xml:1797 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Бенгальская (пробхат)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1806 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1807 msgid "Belarusian" msgstr "Белорусская" #: rules/base.xml:1819 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Белорусская (устаревшая)" #: rules/base.xml:1825 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Белорусская (латиница)" #: rules/base.xml:1831 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Белорусская (междунар.)" #: rules/base.xml:1837 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Белорусская (фонетическая)" #: rules/base.xml:1843 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Русская (Беларусь)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1855 rules/base.extras.xml:1086 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1856 rules/base.extras.xml:1087 msgid "Belgian" msgstr "Бельгийская" #: rules/base.xml:1870 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Бельгийская (альт.)" #: rules/base.xml:1876 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Бельгийская (только Latin-9, альт.)" #: rules/base.xml:1882 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Бельгийская (ISO, альт.)" #: rules/base.xml:1888 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Бельгийская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:1894 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Бельгийская (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1903 rules/base.xml:1918 rules/base.xml:1928 #: rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1904 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Берберская (Алжир, латинский)" #: rules/base.xml:1919 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Берберская (Алжир, тифинагский)" #: rules/base.xml:1929 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Кабильская (раскладка AZERTY, с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Кабильская (раскладка QWERTY, Великобритания, с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:1949 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Кабильская (раскладка QWERTY, США, с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:1960 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Арабская (Алжир)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1972 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1973 msgid "Bosnian" msgstr "Боснийская" #: rules/base.xml:1985 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Боснийская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:1991 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Боснийская (с боснийскими диграфами)" #: rules/base.xml:1997 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Боснийская (США, с боснийскими диграфами)" #: rules/base.xml:2003 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Боснийская (США)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2012 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:2013 msgid "Braille" msgstr "Брайля" #: rules/base.xml:2019 msgid "Braille (one-handed, left)" msgstr "Брайля (под левую руку)" #: rules/base.xml:2025 msgid "Braille (one-handed, left, inverted thumb)" msgstr "Брайля (под левую руку с обратным большим пальцем)" #: rules/base.xml:2031 msgid "Braille (one-handed, right)" msgstr "Брайля (под правую руку)" #: rules/base.xml:2037 msgid "Braille (one-handed, right, inverted thumb)" msgstr "Брайля (под правую руку с обратным большим пальцем)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2046 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2047 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарская" #: rules/base.xml:2059 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Болгарская (традиционная фонетическая)" #: rules/base.xml:2065 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Болгарская (новая фонетическая)" #: rules/base.xml:2071 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Болгарская (расширенная)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2080 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2081 msgid "Burmese" msgstr "Бирманская" #: rules/base.xml:2093 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2094 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Бирманская (Зоджи)" #. Keyboard indicator for Mara layouts #: rules/base.xml:2104 rules/base.xml:4530 #, fuzzy #| msgid "mr" msgid "mrh" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2105 rules/base.xml:4531 msgid "Mara" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2115 rules/base.xml:2127 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2116 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2128 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2138 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2139 msgid "Shan" msgstr "Шанский" #: rules/base.xml:2149 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2150 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Шанский (Зоджи)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2162 rules/base.xml:6522 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2163 msgid "Chinese" msgstr "Китайская" #: rules/base.xml:2175 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Ханьюй пиньинь алфавит (с спецклавишами AltGr)" #: rules/base.xml:2184 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Монгольская (бичиг)" #: rules/base.xml:2193 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Монгольская (тодо)" #: rules/base.xml:2202 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Монгольская (сибинский)" #: rules/base.xml:2211 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Монгольская (маньчжурский)" #: rules/base.xml:2220 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Монгольская (галик)" #: rules/base.xml:2229 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Монгольская (тодо-галик)" #: rules/base.xml:2238 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Монгольская (маньчжурский галик)" #: rules/base.xml:2247 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетская" #: rules/base.xml:2256 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Тибетская (с цифрами ASCII)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2266 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2267 msgid "Uyghur" msgstr "Уйгурская" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2279 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2280 msgid "Croatian" msgstr "Хорватская" #: rules/base.xml:2292 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Хорватская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:2298 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Хорватская (с хорватскими диграфами)" #: rules/base.xml:2304 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Хорватская (США, с хорватскими диграфами)" #: rules/base.xml:2310 msgid "Croatian (US)" msgstr "Хорватская (США)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2319 rules/base.extras.xml:1130 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2320 rules/base.extras.xml:1131 msgid "Czech" msgstr "Чешская" #: rules/base.xml:2332 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Чешская (доп. backslash)" #: rules/base.xml:2338 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Чешская (QWERTY)" #: rules/base.xml:2344 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Чешская (QWERTY, доп. backslash)" #: rules/base.xml:2350 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Чешская (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2356 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Чешская (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2362 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Чешская (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2368 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Чешская (UCW, только символы акцентов)" #: rules/base.xml:2374 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Чешская (США, Дворак, с поддержкой UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2381 rules/base.xml:3169 rules/base.xml:3739 #: rules/base.xml:3880 rules/base.xml:5059 rules/base.xml:5726 #: rules/base.xml:5853 rules/base.xml:5894 rules/base.xml:6509 #: rules/base.extras.xml:240 rules/base.extras.xml:251 #: rules/base.extras.xml:749 rules/base.extras.xml:771 #: rules/base.extras.xml:819 rules/base.extras.xml:902 #: rules/base.extras.xml:915 rules/base.extras.xml:939 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2382 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Русская (Чехия, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2394 rules/base.extras.xml:1175 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2395 rules/base.extras.xml:1176 msgid "Danish" msgstr "Датская" #: rules/base.xml:2407 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Датская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:2413 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Датская (Windows)" #: rules/base.xml:2419 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Датская (Macintosh)" #: rules/base.xml:2425 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Датская (Macintosh, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:2431 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Датская (Дворак)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2440 rules/base.xml:2476 rules/base.xml:5575 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2441 msgid "Dari" msgstr "Дари" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2454 rules/base.xml:2484 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2455 msgid "Pashto" msgstr "Пуштунская" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2495 rules/base.xml:6886 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2466 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Узбекская (Афганистан)" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Дари (Афганистан, OLPC)" #: rules/base.xml:2485 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Пуштунская (Афганистан, OLPC)" #: rules/base.xml:2496 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Узбекская (Афганистан, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2508 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2509 msgid "Dhivehi" msgstr "Дивехи" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2523 rules/base.extras.xml:1196 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2524 rules/base.extras.xml:1197 msgid "Dutch" msgstr "Голландская" #: rules/base.xml:2536 msgid "Dutch (US)" msgstr "Голландская (США)" #: rules/base.xml:2542 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Голландская (Macintosh)" #: rules/base.xml:2548 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Голландская (стандартная)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2557 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2558 msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонг-кэ (dz" #: rules/base.xml:2572 msgid "English (Australia)" msgstr "Английская (Австралия)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2585 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2586 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Английская (Камерун)" #: rules/base.xml:2600 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Французская (Камерун)" #: rules/base.xml:2609 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Камерунская многоязыковая (QWERTY, междунар.)" #: rules/base.xml:2646 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Камерунская многоязыковая (AZERTY, междунар.)" #: rules/base.xml:2683 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Английская (Дворак, междунар.)" #: rules/base.xml:2689 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2699 msgid "English (Ghana)" msgstr "Английская (Гана)" #: rules/base.xml:2711 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Английская (Гана, многоязыковая)" #: rules/base.xml:2717 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Английская (Гана, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2724 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2725 msgid "Akan" msgstr "Аканская" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2735 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2736 msgid "Avatime" msgstr "Аватайм" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2746 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2747 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2757 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2758 msgid "Fula" msgstr "Фулайская" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2768 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2769 msgid "Ga" msgstr "Гайская" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2779 rules/base.xml:2833 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2780 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Хауза (Гана)" #: rules/base.xml:2793 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Английская (Новая Зеландия)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2806 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2807 msgid "Maori" msgstr "Маори" #: rules/base.xml:2820 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Английская (Нигерия)" #: rules/base.xml:2834 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Хауза (Нигерия)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2844 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2845 msgid "Igbo" msgstr "Игбо" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2855 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2856 msgid "Yoruba" msgstr "Йорубская" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (South Africa)" msgstr "Английская (Южная Африка)" #: rules/base.xml:2883 rules/base.extras.xml:1675 msgid "English (UK)" msgstr "Английская (Великобритания)" #: rules/base.xml:2895 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Английская (Великобритания, расширенная, Windows)" #: rules/base.xml:2901 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Великобритания, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.xml:2907 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Английская (Великобритания, Дворак)" #: rules/base.xml:2913 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Английская (Великобритания, Дворак, с английской пунктуацией)" #: rules/base.xml:2919 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh)" #: rules/base.xml:2925 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh, междунар.)" #: rules/base.xml:2931 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак)" #: rules/base.xml:2937 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:2943 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2944 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Гэльский шотландский" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2959 rules/base.xml:5658 rules/base.extras.xml:628 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2960 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Польская (британская клавиатура)" #: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:434 msgid "English (US)" msgstr "Английская (США)" #: rules/base.xml:2985 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Английская (США, евро на клавише 5)" #: rules/base.xml:2991 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (США, с спецклавишами)" #: rules/base.xml:2997 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Английская (США, альт. междунар.)" #: rules/base.xml:3003 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (междунар. с спецклавишами (dead keys) AltGr)" #: rules/base.xml:3014 #, fuzzy #| msgid "English (Macintosh)" msgid "English (Macintosh, ABC, ANSI)" msgstr "Английская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3020 #, fuzzy #| msgid "English (Macintosh)" msgid "English (Macintosh, ABC, ISO)" msgstr "Английская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3026 msgid "English (Colemak)" msgstr "Английская (Коулмак)" #: rules/base.xml:3032 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Английская (Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:3038 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Английская (широкая Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:3044 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Английская (ортолинейная Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:3050 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Английская (Коулмак-DH ISO)" #: rules/base.xml:3056 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Английская (широкая Коулмак-DH ISO)" #: rules/base.xml:3062 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Английская (Дворак)" #: rules/base.xml:3068 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Дворак, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.xml:3074 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Английская (Дворак, альт. междунар.)" #: rules/base.xml:3080 msgid "English (Dvorak, one-handed, left)" msgstr "Английская (Дворак, под левую руку)" #: rules/base.xml:3086 msgid "English (Dvorak, one-handed, right)" msgstr "Английская (Дворак, под правую руку)" #: rules/base.xml:3092 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Английская (Дворак, классическая)" #: rules/base.xml:3098 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Английская (Дворак для программистов)" #: rules/base.xml:3104 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh, ANSI)" msgstr "Английская (Дворак, Macintosh)" #: rules/base.xml:3110 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh, ISO)" msgstr "Английская (Дворак, Macintosh)" #: rules/base.xml:3116 msgid "English (Norman)" msgstr "Английская (Норман)" #: rules/base.xml:3122 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Английская (США, символьная)" #: rules/base.xml:3128 msgid "English (Workman)" msgstr "Английская (Воркман)" #: rules/base.xml:3134 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Воркман, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.xml:3140 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Английская (переключение раскладки клавишами умножения/деления)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3147 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3148 msgid "Cherokee" msgstr "Черокская" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3158 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3159 msgid "Hawaiian" msgstr "Гавайская" #: rules/base.xml:3170 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Русская (США, фонетическая)" #: rules/base.xml:3179 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Сербо-Хорватская (США)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3195 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3196 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: rules/base.xml:3205 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Эсперанто (устаревшая)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3214 rules/base.extras.xml:1217 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3215 rules/base.extras.xml:1218 msgid "Estonian" msgstr "Эстонская" #: rules/base.xml:3227 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Эстонская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3233 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Эстонская (Дворак)" #: rules/base.xml:3239 msgid "Estonian (US)" msgstr "Эстонская (США)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3248 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3249 msgid "Faroese" msgstr "Фарерская" #: rules/base.xml:3261 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Фарерская (без спецклавиш (dead keys))" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3270 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3271 msgid "Filipino" msgstr "Филиппинская" #: rules/base.xml:3293 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (QWERTY, байбайинская)" #: rules/base.xml:3311 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак, латинская)" #: rules/base.xml:3317 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак, байбайинcкая)" #: rules/base.xml:3335 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006, латинская)" #: rules/base.xml:3341 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006, байбайинская)" #: rules/base.xml:3359 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Филиппинская (Коулмак, латинская)" #: rules/base.xml:3365 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Коулмак, байбайинская)" #: rules/base.xml:3383 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Филиппинская (Дворак, латинская)" #: rules/base.xml:3389 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Дворак, байбайинcкая)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3410 rules/base.extras.xml:1238 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3411 rules/base.extras.xml:1239 msgid "Finnish" msgstr "Финская" #: rules/base.xml:3423 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Финская (Windows)" #: rules/base.xml:3429 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Финская (классическая)" #: rules/base.xml:3435 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Финская (классическая, без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:3441 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Финская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3447 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Северная Саамская (Финляндия)" #: rules/base.xml:3460 rules/base.extras.xml:1272 msgid "French" msgstr "Французская" #: rules/base.xml:3472 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Французская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3478 msgid "French (alt.)" msgstr "Французская (альт.)" #: rules/base.xml:3484 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Французская (альт., без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3490 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Французская (альт., только Latin-9)" #: rules/base.xml:3496 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Французская (устаревшая, альт.)" #: rules/base.xml:3502 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Французская (устаревшая, альт., без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3508 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Французская (AZERTY)" #: rules/base.xml:3514 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Французская (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3520 msgid "French (BEPO)" msgstr "Французская (BEPO)" #: rules/base.xml:3526 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Французская (BEPO, только Latin-9)" #: rules/base.xml:3532 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Французская (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3538 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Французская (Дворак)" #: rules/base.xml:3544 msgid "French (Ergo‑L)" msgstr "Французская (Ergo‑L)" #: rules/base.xml:3550 msgid "French (Ergo‑L, ISO variant)" msgstr "Французская (Ergo‑L, вариант ISO)" #: rules/base.xml:3556 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Французская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3562 msgid "French (US)" msgstr "Французская (США)" #: rules/base.xml:3568 msgid "Breton (France)" msgstr "Бретонская (Франция)" #: rules/base.xml:3577 msgid "Occitan" msgstr "Окситанский" #: rules/base.xml:3586 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Грузинская (Франция, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3599 rules/base.extras.xml:124 msgid "French (Canada)" msgstr "Французская (Канада)" #: rules/base.xml:3613 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Французская (Канада, Дворак)" #: rules/base.xml:3621 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Французская (Канада, устаревшая)" #: rules/base.xml:3627 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Канадская (CSA)" #: rules/base.xml:3635 msgid "English (Canada)" msgstr "Английская (Канада)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3645 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3646 msgid "Inuktitut" msgstr "Иннуитская" #: rules/base.xml:3659 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Французская (Демократическая республика Конго)" #: rules/base.xml:3674 msgid "French (Togo)" msgstr "Французская (Того)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3704 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3705 msgid "Georgian" msgstr "Грузинская" #: rules/base.xml:3717 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgian (эргономичная)" #: rules/base.xml:3723 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Грузинская (MESS)" #: rules/base.xml:3729 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Осетинская (Грузия)" #: rules/base.xml:3740 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Русская (Грузия)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3752 rules/base.xml:3902 rules/base.xml:3930 #: rules/base.xml:3945 rules/base.xml:3953 rules/base.extras.xml:158 #: rules/base.extras.xml:1574 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3753 rules/base.extras.xml:159 msgid "German" msgstr "Немецкая" #: rules/base.xml:3765 msgid "German (dead acute)" msgstr "Немецкая (с акутом (dead acute))" #: rules/base.xml:3771 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Немецкая (с dead grave acute)" #: rules/base.xml:3777 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Немецкая (с тильдой (dead tilde))" #: rules/base.xml:3783 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Немецкая (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3789 msgid "German (E1)" msgstr "Немецкая (E1)" #: rules/base.xml:3795 msgid "German (E2)" msgstr "Немецкая (E2)" #: rules/base.xml:3801 msgid "German (T3)" msgstr "Немецкая (T3)" #: rules/base.xml:3807 msgid "German (US)" msgstr "Немецкая (США)" #: rules/base.xml:3813 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Немецкая (Дворак)" #: rules/base.xml:3819 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Немецкая (Macintosh)" #: rules/base.xml:3825 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Немецкая (Macintosh, без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:3831 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Немецкая (Neo 2)" #: rules/base.xml:3837 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Немецкая (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3843 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Нижнелужицкая" #: rules/base.xml:3852 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Нижнелужицкая (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3861 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Румынская (Германия)" #: rules/base.xml:3870 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Румынская (Германия, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3881 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Русская (Германия, фонетическая)" #: rules/base.xml:3890 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Турецкая (Германия)" #: rules/base.xml:3903 msgid "German (Austria)" msgstr "Немецкая (Австрия)" #: rules/base.xml:3915 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Немецкая (Австрия, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3921 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Немецкая (Австрия, Macintosh)" #: rules/base.xml:3931 rules/base.extras.xml:1575 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Немецкая (Швейцария)" #: rules/base.xml:3946 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Немецкая (Швейцария, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3954 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Немецкая (Швейцария, Macintosh)" #: rules/base.xml:3960 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Немецкая (Швейцария, устаревшая)" #: rules/base.xml:3968 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Французская (Швейцария)" #: rules/base.xml:3979 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Французская (Швейцария, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3990 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Французская (Швейцария, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:4002 rules/base.extras.xml:1304 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:4003 rules/base.extras.xml:1305 msgid "Greek" msgstr "Греческая" #: rules/base.xml:4015 msgid "Greek (simple)" msgstr "Греческая (простая)" #: rules/base.xml:4021 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Греческая (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:4027 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Греческая (полифоническая)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4036 rules/base.extras.xml:1005 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4037 rules/base.extras.xml:1006 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: rules/base.xml:4049 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Иврит (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:4055 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Иврит (lyx)" #: rules/base.xml:4061 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Иврит (фонетическая)" #: rules/base.xml:4067 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Иврит (библейский, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4076 rules/base.extras.xml:288 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4077 rules/base.extras.xml:289 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерская" #: rules/base.xml:4089 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Венгерская (стандартная)" #: rules/base.xml:4095 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Венгерская (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:4101 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Венгерская (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4107 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4113 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4119 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4125 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, точка, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4131 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4137 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4143 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4149 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, точка, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4155 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4161 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4167 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4173 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, точка, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4179 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4185 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4191 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4197 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, точка, без спецклавиш)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4206 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4207 msgid "Icelandic" msgstr "Исландская" #: rules/base.xml:4219 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Исландская (Macintosh, устаревшая)" #: rules/base.xml:4225 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Исландская (Macintosh)" #: rules/base.xml:4231 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Исландская (Дворак)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4240 rules/base.extras.xml:1791 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4241 rules/base.extras.xml:1792 msgid "Indian" msgstr "Индийская" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4307 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4308 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Ассамская (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India)" msgstr "Бенгальская (Индия)" #: rules/base.xml:4332 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Бенгальская (Индия, пробхат)" #: rules/base.xml:4343 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Бенгальская (Индия, байшакхи)" #: rules/base.xml:4354 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Бенгальская (Индия, борона)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Бенгальская (Индия, KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4375 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Бенгальская (Индия, гитанжали)" #: rules/base.xml:4386 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Бенгальская (Индия, байшакхи InScript)" #: rules/base.xml:4399 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Английская (Индия, с рупией)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4409 rules/base.xml:4420 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4410 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #: rules/base.xml:4421 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Гуджарати (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4431 rules/base.xml:4442 rules/base.xml:4453 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4432 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Хинди (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4443 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Хинди (Wx)" #: rules/base.xml:4454 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Хинди (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4464 rules/base.xml:4475 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4465 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: rules/base.xml:4476 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Каннадакская (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4486 rules/base.xml:4497 rules/base.xml:4508 #: rules/base.xml:4519 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4487 msgid "Malayalam" msgstr "Малайaлам" #: rules/base.xml:4498 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Малайaламская (лалита)" #: rules/base.xml:4509 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Малайaламская (улучшенная InScript, с символом рупии)" #: rules/base.xml:4520 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Малайaламская (Пурна, расширенный InScript)" #: rules/base.xml:4540 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Манипури (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4550 rules/base.extras.xml:1857 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4551 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Маратхийская (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4560 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Маратхи (улучшенная InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4570 rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4596 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4571 msgid "Oriya" msgstr "Орийя" #: rules/base.xml:4584 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Орийя (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4597 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Орийя (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4609 rules/base.xml:4620 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4610 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Пенджабская (гурмукхи)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Пенджабская (гурмукхи Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4631 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4632 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Санскритическая (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4642 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4643 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Санталийская (ол-чики)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4654 rules/base.xml:4665 rules/base.xml:4676 #: rules/base.xml:4687 rules/base.xml:4698 rules/base.xml:4709 #: rules/base.xml:6190 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4655 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4666 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99 с тамильскими цифрами)" #: rules/base.xml:4677 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99, кодировка TAB)" #: rules/base.xml:4688 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99, кодировка TSCII)" #: rules/base.xml:4699 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Тамильская (InScript с арабскими цифрами)" #: rules/base.xml:4710 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Тамильская (InScript с тамильскими цифрами)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4720 rules/base.xml:4731 rules/base.xml:4742 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4721 msgid "Telugu" msgstr "Телугская" #: rules/base.xml:4732 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Телугская (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4743 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Телугская (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4753 rules/base.xml:4764 rules/base.xml:4775 #: rules/base.xml:6830 rules/base.extras.xml:1439 rules/base.extras.xml:1877 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4754 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Урдская (фонетическая)" #: rules/base.xml:4765 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Урдская (альт. фонетическая)" #: rules/base.xml:4776 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Урдcкая (Windows)" #: rules/base.xml:4785 msgid "Indic IPA" msgstr "Индоарийская (МФА)" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4797 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4798 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Индонезийская (латиница)" #: rules/base.xml:4827 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Индонезийская (арабско-малайская, фонетическая)" #: rules/base.xml:4833 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Индонезийская (арабско-малайская, расширенная фонетическая)" #: rules/base.xml:4839 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Индонезийская (арабский пегон, фонетическая)" #: rules/base.xml:4845 msgid "Javanese" msgstr "Яванская" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4854 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4855 msgid "Irish" msgstr "Ирландская" #: rules/base.xml:4867 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ирландская (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4873 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4882 msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: rules/base.xml:4891 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Огхам (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4903 rules/base.extras.xml:1331 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4904 rules/base.extras.xml:1332 msgid "Italian" msgstr "Итальянская" #: rules/base.xml:4916 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Итальянская (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:4922 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Итальянская (Windows)" #: rules/base.xml:4928 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Итальянская (Macintosh)" #: rules/base.xml:4934 msgid "Italian (US)" msgstr "Итальянская (США)" #: rules/base.xml:4940 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Итальянская (IBM 142)" #: rules/base.xml:4946 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Фруильская (Италия)" #: rules/base.xml:4955 msgid "Sicilian" msgstr "Сицилийская" #: rules/base.xml:4965 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Грузинская (Италия)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4977 rules/base.extras.xml:1383 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4978 rules/base.extras.xml:1384 msgid "Japanese" msgstr "Японская" #: rules/base.xml:4990 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Японская (Кана)" #: rules/base.xml:4996 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Японская (OADG 109A)" #: rules/base.xml:5002 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Японская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5008 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Японская (Дворак)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:5017 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:5018 msgid "Kazakh" msgstr "Казахская" #: rules/base.xml:5030 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Казахская (с русским)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Казахская (расширенная)" #: rules/base.xml:5049 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Казахская (латинская)" #: rules/base.xml:5060 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Русская (Казахстан, с казахской)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5073 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5074 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Кхмерская (Камбоджа)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5088 rules/base.extras.xml:1695 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5089 rules/base.extras.xml:1696 msgid "Korean" msgstr "Корейская" #: rules/base.xml:5101 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Корейская (совместимая c 101/104 кнопочной)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5110 rules/base.xml:6408 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5111 msgid "Kyrgyz" msgstr "Киргизская" #: rules/base.xml:5123 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Киргизская (фонетическая)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5132 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5133 msgid "Lao" msgstr "Лаосская" #: rules/base.xml:5145 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Лаосская (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5157 rules/base.extras.xml:358 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5158 rules/base.extras.xml:359 msgid "Latvian" msgstr "Латышская" #: rules/base.xml:5170 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Латышская (апостроф)" #: rules/base.xml:5176 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Латышская (тильда)" #: rules/base.xml:5182 msgid "Latvian (F)" msgstr "Латышская (F)" #: rules/base.xml:5188 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Латышская (современная латинская)" #: rules/base.xml:5194 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Латышская (современная кириллическая)" #: rules/base.xml:5200 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Латышская (эргономичная, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5206 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Латышская (адаптированная)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5215 rules/base.extras.xml:331 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5216 rules/base.extras.xml:332 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовская" #: rules/base.xml:5228 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Литовская (стандартная)" #: rules/base.xml:5234 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Литовская (США)" #: rules/base.xml:5240 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Литовская (IBM)" #: rules/base.xml:5246 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Литовская (LEKP)" #: rules/base.xml:5252 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Литовская (LEKPa)" #: rules/base.xml:5258 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Литовская (Ratise)" #: rules/base.xml:5264 msgid "Samogitian" msgstr "Жемайтская" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5276 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5277 msgid "Macedonian" msgstr "Македонская" #: rules/base.xml:5289 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Македонская (без спецклавиш (dead keys))" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5298 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5299 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Малайская (джави, арабская клавиатура)" #: rules/base.xml:5317 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Малайская (джави, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5327 msgid "Maltese" msgstr "Мальтийская" #: rules/base.xml:5339 msgid "Maltese (US)" msgstr "Мальтийская (США)" #: rules/base.xml:5345 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Мальтийская (США, с заменённым AltGr)" #: rules/base.xml:5351 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Мальтийская (Великобритания, с заменённым AltGr)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5360 rules/base.xml:5866 rules/base.extras.xml:691 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5361 msgid "Moldavian" msgstr "Молдавская" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5374 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5375 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Гагаузская (Молдавия)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5387 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5388 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольская" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5402 rules/base.xml:6101 rules/base.extras.xml:728 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5403 msgid "Montenegrin" msgstr "Черногорская" #: rules/base.xml:5415 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Черногорская (кириллица)" #: rules/base.xml:5421 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Черногорская (кириллица, З и Ж переставлены местами)" #: rules/base.xml:5427 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Черногорская (кириллица, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:5433 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Черногорская (латинская, юникодная)" #: rules/base.xml:5439 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Черногорская (латинская, QWERTY)" #: rules/base.xml:5445 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Черногорская (латинская, юникодная, QWERTY)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Черногорская (латинская, с кавычками ёлочками)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5460 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5461 msgid "Nepali" msgstr "Непальская" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5476 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5477 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "Нко (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1416 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5492 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежская" #: rules/base.xml:5506 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Норвежская (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:5512 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Норвежская (Windows)" #: rules/base.xml:5518 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Норвежская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5524 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Норвежская (Macintosh, без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:5530 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Норвежская (Коулмак)" #: rules/base.xml:5536 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Норвежская (Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:5542 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Норвежская (широкая Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:5548 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Норвежская (Дворак)" #: rules/base.xml:5554 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Северная Саамская (Норвегия)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Северная Саамская (норвежская, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5576 msgid "Persian" msgstr "Персидская" #: rules/base.xml:5588 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Персидская (с персидской доп. панелью)" #: rules/base.xml:5594 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Персидская (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5601 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5602 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Азербайджанская (Иран)" #: rules/base.xml:5613 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Курдская (Иран, латинская Q)" #: rules/base.xml:5624 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Иран, латинская Alt-Q)" #: rules/base.xml:5635 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Курдская (Иран, F)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Курдская (Иран, арабо-латинская)" #: rules/base.xml:5659 rules/base.extras.xml:629 msgid "Polish" msgstr "Польская" #: rules/base.xml:5671 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Польская (устаревшая)" #: rules/base.xml:5677 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Польская (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5683 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Польская (Дворак)" #: rules/base.xml:5689 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками)" #: rules/base.xml:5695 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавише 1)" #: rules/base.xml:5701 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Польская (Дворак для программистов)" #: rules/base.xml:5707 msgid "Kashubian" msgstr "Кашубская" #: rules/base.xml:5716 msgid "Silesian" msgstr "Силезская" #: rules/base.xml:5727 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Русская (Польша, фонетическая, Дворак)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5739 rules/base.xml:5794 rules/base.extras.xml:1109 #: rules/base.extras.xml:1463 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5740 rules/base.extras.xml:1464 msgid "Portuguese" msgstr "Португальская" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Португальская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Португальская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Португальская (Macintosh, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Португальская (Nativo)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Португальская (Nativo для клавиатур США)" #: rules/base.xml:5782 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)" #: rules/base.xml:5795 rules/base.extras.xml:1110 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальская (Бразилия)" #: rules/base.xml:5807 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Португальская (Бразилия, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5813 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Португальская (Бразилия, Дворак)" #: rules/base.xml:5819 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Португальская (Бразилия, навито)" #: rules/base.xml:5825 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Португальская (Бразилия, навито для клавиатур США)" #: rules/base.xml:5831 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Португальская (Бразилия, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5837 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad, no dead keys)" msgstr "Португальская (Бразилия, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5843 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Эсперанто (Бразилия, навито)" #: rules/base.xml:5854 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Русская (Бразилия, фонетическая)" #: rules/base.xml:5867 rules/base.extras.xml:692 msgid "Romanian" msgstr "Румынская" #: rules/base.xml:5879 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Румынская (стандартная)" #: rules/base.xml:5885 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Румынская (Windows)" #: rules/base.xml:5895 rules/base.extras.xml:750 msgid "Russian" msgstr "Русская" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Русская (фонетическая)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Русская (фонетическая, Windows)" #: rules/base.xml:5919 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Русская (фонетическая, ЯЖЕРТЫ)" #: rules/base.xml:5925 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Русская (фонетическая, АЗЕРТЫ)" #: rules/base.xml:5931 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Русская (фонетическая, Дворак)" #: rules/base.xml:5937 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Русская (машинописная)" #: rules/base.xml:5943 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Русская (инженерная, кириллица)" #: rules/base.xml:5950 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Русская (инженерная, латиница)" #: rules/base.xml:5956 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Русская (устаревшая)" #: rules/base.xml:5962 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Русская (машинописная, устаревшая)" #: rules/base.xml:5968 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Русская (DOS)" #: rules/base.xml:5974 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Русская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5980 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Абхазская (Россия)" #: rules/base.xml:5989 msgid "Bashkirian" msgstr "Башкирская" #: rules/base.xml:5998 msgid "Chuvash" msgstr "Чувашия" #: rules/base.xml:6007 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Чувашская (латиница)" #: rules/base.xml:6016 msgid "Kalmyk" msgstr "Калмыцкая" #: rules/base.xml:6025 msgid "Komi" msgstr "Коми" #: rules/base.xml:6034 msgid "Mari" msgstr "Марийская" #: rules/base.xml:6043 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Осетинская (устаревшая)" #: rules/base.xml:6052 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Осетинская (Windows)" #: rules/base.xml:6061 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Сербская (Россия)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Tatar" msgstr "Татарская" #: rules/base.xml:6080 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртская" #: rules/base.xml:6089 msgid "Yakut" msgstr "Якутская" #: rules/base.xml:6102 rules/base.extras.xml:729 msgid "Serbian" msgstr "Сербская" #: rules/base.xml:6114 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Сербская (кириллица, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:6120 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Сербская (кириллица, З и Ж переставлены местами)" #: rules/base.xml:6126 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сербская (латинская)" #: rules/base.xml:6132 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Сербская (латинская, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:6138 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Сербская (латинская, юникодная)" #: rules/base.xml:6144 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Сербская (латинская, QWERTY)" #: rules/base.xml:6150 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Сербская (латинская, юникодная, QWERTY)" #: rules/base.xml:6156 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Паннонская русинская" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6168 rules/base.xml:6182 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6169 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Сингальская (фонетическая)" #: rules/base.xml:6183 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Сингальская (США)" #: rules/base.xml:6191 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6200 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, TamilNet '99, кодировка TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6212 rules/base.extras.xml:1490 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6213 rules/base.extras.xml:1491 msgid "Slovak" msgstr "Словацкая" #: rules/base.xml:6225 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Словацкая (доп. backslash)" #: rules/base.xml:6231 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Словацкая (QWERTY)" #: rules/base.xml:6237 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Словацкая (QWERTY, доп. backslash)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6246 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6247 msgid "Slovenian" msgstr "Словенская" #: rules/base.xml:6259 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Словенская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:6265 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Словенская (США)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6274 rules/base.xml:6334 rules/base.extras.xml:1517 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6275 rules/base.extras.xml:1518 msgid "Spanish" msgstr "Испанская" #: rules/base.xml:6287 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Испанская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:6293 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Испанская (dead tilde)" #: rules/base.xml:6299 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Испанская (Windows)" #: rules/base.xml:6305 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Испанская (Дворак)" #: rules/base.xml:6311 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6312 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Астурлеонская (испанская, с нижними точками у H и L)" #: rules/base.xml:6321 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6322 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Каталонская (испанский вариант с точкой в L посередине)" #: rules/base.xml:6335 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Испанская (латиноамериканская)" #: rules/base.xml:6367 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:6373 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, с dead tilde)" #: rules/base.xml:6379 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, Дворак)" #: rules/base.xml:6385 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, Коулмак)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6394 rules/base.xml:6421 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6395 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахильская (Кения)" #: rules/base.xml:6409 msgid "Kikuyu" msgstr "Кикуйу" #: rules/base.xml:6422 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Суахильская (Танзания)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6435 rules/base.extras.xml:1538 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6436 rules/base.extras.xml:1539 msgid "Swedish" msgstr "Шведская" #: rules/base.xml:6448 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Шведская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:6454 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Шведская (Дворак)" #: rules/base.xml:6460 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Шведская (Дворак, междунар.)" #: rules/base.xml:6466 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Шведская (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6472 msgid "Swedish (Colemak)" msgstr "Шведская (Коулмак)" #: rules/base.xml:6478 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Шведская (Macintosh)" #: rules/base.xml:6484 msgid "Swedish (US)" msgstr "Шведская (США)" #: rules/base.xml:6490 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Шведский язык жестов" #: rules/base.xml:6499 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Северная Саамская (Швеция)" #: rules/base.xml:6510 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Русская (Швеция, фонетическая)" #: rules/base.xml:6523 msgid "Taiwanese" msgstr "Тайваньская" #: rules/base.xml:6535 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Тайваньская (туземная)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6561 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6562 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Сайсьят (Тайвань)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6574 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6575 msgid "Tajik" msgstr "Таджикская" #: rules/base.xml:6587 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Таджикская (устаревшая)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6596 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6597 msgid "Thai" msgstr "Тайская" #: rules/base.xml:6609 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Тайская (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6615 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Тайская (паттачотская)" #: rules/base.xml:6621 msgid "Thai (Manoonchai)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6630 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6631 msgid "Tswana" msgstr "Тсванская" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6644 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6645 msgid "Turkmen" msgstr "Туркменская" #: rules/base.xml:6657 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Туркменская (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6666 rules/base.extras.xml:1602 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6667 rules/base.extras.xml:1603 msgid "Turkish" msgstr "Турецкая" #: rules/base.xml:6679 msgid "Turkish (F)" msgstr "Турецкая (F)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Turkish (E)" msgstr "Турецкая (E)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Турецкая (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6697 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Турецкая (междунар., со спецклавишами)" #: rules/base.xml:6705 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Курдская (Турция, латинская Q)" #: rules/base.xml:6716 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Курдская (Турция, F)" #: rules/base.xml:6727 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Турция, латинская Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6739 rules/base.extras.xml:1653 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6740 rules/base.extras.xml:1654 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинская" #: rules/base.xml:6752 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Украинская (фонетическая)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Украинская (машинописная)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Украинская (Windows)" #: rules/base.xml:6770 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (Windows)" msgid "Ukrainian (Windows Enhanced)" msgstr "Украинская (Windows)" #: rules/base.xml:6776 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Украинская (macOS)" #: rules/base.xml:6782 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Украинская (устаревшая)" #: rules/base.xml:6788 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Украинская (омофоническая)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6795 rules/base.xml:6806 rules/base.xml:6817 #: rules/base.extras.xml:704 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6796 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая Q)" #: rules/base.xml:6807 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая F)" #: rules/base.xml:6818 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая Alt-Q)" #: rules/base.xml:6831 rules/base.extras.xml:1440 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урдская (Пакистан)" #: rules/base.xml:6843 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Урдская (Пакистан, CRULP)" #: rules/base.xml:6849 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Урдская (Пакистан, NLA)" #: rules/base.xml:6855 #, fuzzy #| msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgid "Urdu (Pak Urdu Phonetic)" msgstr "Урдская (альт. фонетическая)" #: rules/base.xml:6863 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Арабская (Пакистан)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6873 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6874 msgid "Sindhi" msgstr "Синдхи" #: rules/base.xml:6887 msgid "Uzbek" msgstr "Узбекская" #: rules/base.xml:6899 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Узбекская (латинская)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6908 rules/base.extras.xml:1717 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6909 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамская" #: rules/base.xml:6921 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Вьетнамская (США)" #: rules/base.xml:6930 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Вьетнамская (Франция)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6942 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6943 msgid "Wolof" msgstr "Волофская" #: rules/base.xml:6956 msgid "custom" msgstr "другая" #: rules/base.xml:6957 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Раскладка, созданная пользователем" #: rules/base.xml:6971 msgid "Switching to another layout" msgstr "Переключение на другую раскладку" #: rules/base.xml:6976 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Alt (пока нажата)" #: rules/base.xml:6982 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Левая клавиша Alt (пока нажата)" #: rules/base.xml:6988 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:6994 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:7000 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Любая Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:7006 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (пока нажата), Shift+Menu для получения Menu" #: rules/base.xml:7012 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет обычное действие Caps Lock" #: rules/base.xml:7018 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Ctrl (пока нажата)" #: rules/base.xml:7024 rules/base.xml:7309 rules/base.xml:7857 msgid "Right Alt" msgstr "Правая клавиша Alt" #: rules/base.xml:7030 rules/base.xml:7303 msgid "Left Alt" msgstr "Левая клавиша Alt" #: rules/base.xml:7036 rules/base.xml:7333 rules/base.xml:7484 #: rules/base.xml:7923 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:7042 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:7048 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock на первую раскладку; Shift+Caps Lock на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7054 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Левая Win на первую раскладку; Правая Win/Menu на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7060 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Левая Ctrl на первую раскладку; Правая Ctrl на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7066 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:7072 msgid "Both Shifts together" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе" #: rules/base.xml:7078 msgid "Both Alts together" msgstr "Обе Alt, нажатые вместе" #: rules/base.xml:7084 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Обе Alt, нажатые вместе; AltGr выбирает 3-й ряд" #: rules/base.xml:7090 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Обе Ctrl, нажатые вместе" #: rules/base.xml:7096 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7102 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift" #: rules/base.xml:7108 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Правая Ctrl+Правая Shift" #: rules/base.xml:7114 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift включает предыдущую раскладку; Правая Ctrl+Правая Shift включает следующую раскладку" #: rules/base.xml:7120 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7126 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Левая Alt+Левая Ctrl" #: rules/base.xml:7132 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Правая Alt+Правая Ctrl" #: rules/base.xml:7138 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Левая Ctrl+Левая Alt включает предыдущую раскладку; Правая Ctrl+Правая Alt включает следующую раскладку" #: rules/base.xml:7144 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7150 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Левая Alt+Левая Shift" #: rules/base.xml:7156 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Правая Alt+Правая Shift" #: rules/base.xml:7162 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Левая Alt+Левая Shift включает предыдущую раскладку; Правая Alt+Правая Shift включает следующую раскладку" #: rules/base.xml:7168 rules/base.xml:7273 rules/base.xml:7887 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7174 rules/base.xml:7285 rules/base.xml:7863 msgid "Left Win" msgstr "Левая клавиша Win" #: rules/base.xml:7180 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Пробел" #: rules/base.xml:7186 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Пробел" #: rules/base.xml:7192 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Пробел" #: rules/base.xml:7198 rules/base.xml:7291 rules/base.xml:7875 msgid "Right Win" msgstr "Правая клавиша Win" #: rules/base.xml:7204 msgid "Left Shift" msgstr "Левая клавиша Shift" #: rules/base.xml:7210 msgid "Right Shift" msgstr "Правая клавиша Shift" #: rules/base.xml:7216 rules/base.xml:7899 msgid "Left Ctrl" msgstr "Левая клавиша Ctrl" #: rules/base.xml:7222 rules/base.xml:7267 rules/base.xml:7911 msgid "Right Ctrl" msgstr "Правая клавиша Ctrl" #: rules/base.xml:7228 rules/base.xml:7490 rules/base.xml:7965 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7234 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+Левая Win на первую раскладку; Ctrl+Menu на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7240 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Левая Ctrl+Левая Win" #: rules/base.xml:7248 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Клавиша для выбора 2-го ряда" #: rules/base.xml:7253 rules/base.xml:7351 rules/base.xml:7935 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Клавиша «< >»" #: rules/base.xml:7262 rules/base.extras.xml:1893 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда" #: rules/base.xml:7279 msgid "Any Win" msgstr "Любая Win" #: rules/base.xml:7297 msgid "Any Alt" msgstr "Любая Alt" #: rules/base.xml:7315 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Правая Alt; Shift+Правая Alt работают как Compose" #: rules/base.xml:7321 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Правая Alt никогда не выбирает 3-й ряд" #: rules/base.xml:7327 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter на цифровой клавиатуре" #: rules/base.xml:7339 msgid "Caps Lock; Ctrl+Caps Lock for original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (пока нажата); Ctrl+Caps Lock выполняет обычное действие Caps Lock" #: rules/base.xml:7345 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: rules/base.xml:7357 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:7363 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Backslash; действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:7369 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Клавиша «< >» действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:7377 msgid "Ctrl position" msgstr "Положение Ctrl" #: rules/base.xml:7382 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock как Ctrl" #: rules/base.xml:7388 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Левая клавиша Ctrl как Meta" #: rules/base.xml:7394 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Поменять местами Ctrl и Caps Lock" #: rules/base.xml:7400 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock как Ctrl, Левая Ctrl включает другую раскладку" #: rules/base.xml:7406 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock как Ctrl, Ctrl как Hyper" #: rules/base.xml:7412 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Слева от «A»" #: rules/base.xml:7418 msgid "At the bottom left" msgstr "Снизу слева" #: rules/base.xml:7424 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Правая Ctrl работает как правая Alt" #: rules/base.xml:7430 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Правая Alt как правая Ctrl" #: rules/base.xml:7436 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu как правая Ctrl" #: rules/base.xml:7442 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Левая Alt поменяна местами с левой Ctrl" #: rules/base.xml:7448 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Правая Alt поменяна местами с правой Ctrl" #: rules/base.xml:7454 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Левая Win поменяна местами с левой Ctrl" #: rules/base.xml:7459 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Правая Win поменяна местами с правой Ctrl" #: rules/base.xml:7465 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Левая Alt как Ctrl, левая Ctrl как Win, левая Win как Alt" #: rules/base.xml:7473 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения дополнительных раскладок" #: rules/base.xml:7478 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7498 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения модификаторов" #: rules/base.xml:7503 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7511 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Раскладка цифровой клавиатуры" #: rules/base.xml:7516 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: rules/base.xml:7522 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Юникодные стрелки и математические операторы" #: rules/base.xml:7528 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Юникодные стрелки и математические операторы в ряду по умолчанию" #: rules/base.xml:7534 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Старая Wang 724" #: rules/base.xml:7540 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с юникодными стрелками и математическими операторами" #: rules/base.xml:7546 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с юникодными стрелками и математическими операторами в ряду по умолчанию" #: rules/base.xml:7552 msgid "Hexadecimal" msgstr "Шестнадцатеричная" #: rules/base.xml:7558 msgid "Phone and ATM style" msgstr "В стиле банкомата и телефона" #: rules/base.xml:7567 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Поведение Delete на цифровой клавиатуре" #: rules/base.xml:7573 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Клавиша Legacy с точкой" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7580 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Клавиша Legacy с запятой" #: rules/base.xml:7586 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой" #: rules/base.xml:7592 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой, только Latin-9" #: rules/base.xml:7598 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с запятой" #: rules/base.xml:7604 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7612 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с абстрактными разделителями" #: rules/base.xml:7618 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Точка с запятой в третьем ряду" #: rules/base.xml:7628 rules/base.extras.xml:1914 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Поведение Caps Lock" #: rules/base.xml:7633 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию; Shift «приостанавливает» действие Caps Lock" #: rules/base.xml:7639 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию; Shift не влияет на Caps Lock" #: rules/base.xml:7645 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой; Shift «приостанавливает» действие Caps Lock" #: rules/base.xml:7651 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой; Shift не влияет на Caps Lock" #: rules/base.xml:7657 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию символов алфавита" #: rules/base.xml:7663 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock переключает Shift Lock (действует сразу на все клавиши)" #: rules/base.xml:7669 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Поменять местами клавиши Esc и Caps Lock" #: rules/base.xml:7675 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Esc" #: rules/base.xml:7681 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Сделать Caps Lock как дополнительную Esc, но Shift + Caps Lock работает как обычная Caps Lock" #: rules/base.xml:7687 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace" #: rules/base.xml:7693 msgid "Make Caps Lock an additional Return key" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Return" #: rules/base.xml:7699 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super" #: rules/base.xml:7705 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper" #: rules/base.xml:7711 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Menu" #: rules/base.xml:7717 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock" #: rules/base.xml:7723 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl and Shift + Caps Lock the regular Caps Lock" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную Ctrl, а Shift + Caps Lock работает как обычная Caps Lock" #: rules/base.xml:7729 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную модификатор Ctrl, но сохранить символ клавиши Caps Lock" #: rules/base.xml:7735 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock включает цифры в строке цифр (раскладки Azerty)" #: rules/base.xml:7741 msgid "Shift + Caps locks the digits on the digits row, Caps Lock alone behaves as usual (Azerty layouts)" msgstr "Shift + Caps блокирует цифры в строке цифр, одиночная Caps Lock действует как обычно (раскладки Azerty)" #: rules/base.xml:7747 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock отключён" #: rules/base.xml:7755 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Поведение Alt и Win" #: rules/base.xml:7760 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu" #: rules/base.xml:7766 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7772 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt и Meta на Alt" #: rules/base.xml:7778 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt используется в качестве Win и как обычной Alt" #: rules/base.xml:7784 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl используется в качестве Win и как обычной Ctrl" #: rules/base.xml:7790 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl используется в качестве правой Win и как обычной Ctrl" #: rules/base.xml:7796 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl используется в качестве Alt, Alt используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7802 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7808 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta используется в качестве Левой Win" #: rules/base.xml:7814 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7820 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt используется в качестве Правой Win, а Super — Menu" #: rules/base.xml:7826 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Левая Alt поменяна местами с левой Win" #: rules/base.xml:7832 msgid "Right Alt is swapped with Right Win" msgstr "Правая Alt поменяна местами с Правой Win" #: rules/base.xml:7838 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Клавиша Alt поменяна местами с клавишей Win" #: rules/base.xml:7844 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win используется в качестве PrtSc и как обычная Win" #: rules/base.xml:7852 msgid "Position of Compose key" msgstr "Положение клавиши Compose" #: rules/base.xml:7869 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3-й ряд левой Win" #: rules/base.xml:7881 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3-й ряд правой Win" #: rules/base.xml:7893 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3-й ряд Menu" #: rules/base.xml:7905 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3-й ряд левой Ctrl" #: rules/base.xml:7917 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3-й ряд правой Ctrl" #: rules/base.xml:7929 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3-й ряд Caps Lock" #: rules/base.xml:7941 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3-й ряд «< >»" #: rules/base.xml:7947 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7953 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7959 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7972 msgid "Compatibility options" msgstr "Параметры совместимости" #: rules/base.xml:7977 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию" #: rules/base.xml:7983 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "С цифровой клавиатуры всегда вводятся цифры (как в macOS)" #: rules/base.xml:7989 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock включён: цифры; с Shift работают стрелки. Num Lock выключен: стрелки (как в Windows)" #: rules/base.xml:7995 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift не отменяет Num Lock, а выбирает 3-ий ряд" #: rules/base.xml:8001 #, fuzzy #| msgid "Map Hyper to Mod4 (conflict with Super)" msgid "Map Hyper to Mod2 (conflict with NumLock)" msgstr "Назначить Hyper как Mod4 (конфликтует с Super)" #: rules/base.xml:8007 msgid "Map Hyper to Mod3 (conflict with LevelFive)" msgstr "Назначить Hyper как Mod3 (конфликтует с LevelFive)" #: rules/base.xml:8013 msgid "Map Hyper to Mod4 (conflict with Super)" msgstr "Назначить Hyper как Mod4 (конфликтует с Super)" #: rules/base.xml:8019 msgid "Map Scroll Lock to Mod3" msgstr "Назначить Scroll Lock как Mod3" #: rules/base.xml:8025 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<клавиша>) обрабатываются сервером" #: rules/base.xml:8031 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium эмулирует Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:8037 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Японские клавиатуры Apple с эмуляцией обратной косой черты OADG109A" #: rules/base.xml:8043 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Японские клавиатуры Apple с эмуляцией обратной косой черты PC106" #: rules/base.xml:8049 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift отменяет Caps Lock" #: rules/base.xml:8055 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Включить дополнительные типографские символы" #: rules/base.xml:8061 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Включить оверлейные символы APL" #: rules/base.xml:8067 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock" #: rules/base.xml:8073 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock; одна Shift — выключает" #: rules/base.xml:8079 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, включают Shift Lock" #: rules/base.xml:8085 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock переключают PointerKeys" #: rules/base.xml:8091 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Позволить прерывать захват с помощью клавиатуры (предупреждение: угроза безопасности)" #: rules/base.xml:8097 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Позволить захват и протоколирование дерева окон" #: rules/base.xml:8105 msgid "Currency signs" msgstr "Знаки валют" #: rules/base.xml:8110 msgid "Euro on E, third level" msgstr "Символ евро на клавише E, третий уровень" #: rules/base.xml:8116 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "Символ евро на клавише E, четвёртый уровень" #: rules/base.xml:8122 msgid "Euro on 2" msgstr "Символ евро на клавише 2" #: rules/base.xml:8128 msgid "Euro on 4" msgstr "Символ евро на клавише 4" #: rules/base.xml:8134 msgid "Euro on 5" msgstr "Символ евро на клавише 5" #: rules/base.xml:8140 msgid "Rupee on 4" msgstr "Символ рупии на клавише 4" #: rules/base.xml:8147 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда" #: rules/base.xml:8152 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8158 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "«< >» выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8164 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Правая Alt выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8170 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8176 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Правая Ctrl выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8182 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Клавиша «< >» выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8188 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Правая Alt выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8194 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Левая Win выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8200 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Правая Win выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8208 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Ввод неразрывного пробела" #: rules/base.xml:8213 msgid "Usual space at any level" msgstr "Обычный пробел в любом ряду" #: rules/base.xml:8219 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Неразрывный пробел во 2-м ряду" #: rules/base.xml:8225 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду" #: rules/base.xml:8231 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8237 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8243 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 6-м ряду" #: rules/base.xml:8249 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 6-м ряду (по Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8255 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду" #: rules/base.xml:8261 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, связывающий в 3-м ряду" #: rules/base.xml:8267 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, связывающий в 3-м ряду, неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8273 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду" #: rules/base.xml:8279 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, связывающий в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8285 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8291 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в 3-м ряду, связывающий в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8298 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Настройки японской клавиатуры" #: rules/base.xml:8303 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Кана блокируется клавишей Lock" #: rules/base.xml:8309 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F" #: rules/base.xml:8315 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Использовать Zenkaku Hankaku как дополнительную клавишу Esc" #: rules/base.xml:8322 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Корейские клавиши хангыль/ханча" #: rules/base.xml:8327 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Использовать правый Alt как клавишу Hangul" #: rules/base.xml:8333 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Использовать правый Ctrl как клавишу Hangul" #: rules/base.xml:8339 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Использовать правый Alt как клавишу Hanja" #: rules/base.xml:8345 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Использовать правый Ctrl как клавишу Hanja" #: rules/base.xml:8352 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Буквы эсперанто с надстрочными знаками" #: rules/base.xml:8357 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке QWERTY" #: rules/base.xml:8363 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке Дворак" #: rules/base.xml:8369 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке Коулмак" #: rules/base.xml:8376 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Совместимость со старыми кодами клавиш Solaris" #: rules/base.xml:8381 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Совместимость с клавишами Sun" #: rules/base.xml:8388 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера" #: rules/base.xml:8393 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8400 msgid "Function keys" msgstr "Функциональные клавиши" #: rules/base.xml:8405 msgid "Use F13-F24 as usual function keys" msgstr "Использовать F13-F24 как обычные функциональные клавиши" #: rules/base.xml:8412 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" #: rules/base.xml:8417 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Использовать типы XKB, созданные пользователем" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Античная" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Готская" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Угаритская" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Авестийская" #: rules/base.extras.xml:48 #, fuzzy #| msgid "Alternative" msgid "Gothic (Alternative)" msgstr "Альтернативная" #: rules/base.extras.xml:59 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:69 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:70 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Символы APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:76 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:77 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Символы APL (SAX, Sharp APL для Unix)" #: rules/base.extras.xml:83 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:84 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Символы APL (унифицированные)" #: rules/base.extras.xml:90 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:91 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Символы APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:97 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:98 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Символы APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Символы APL (унифицированная APLX)" #: rules/base.extras.xml:113 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:114 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:136 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "Kutenai" msgstr "Кутенайская" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:144 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:150 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Многоязыковая (Канада, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:171 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Немецкая (с венгерскими буквами, без спецклавиш)" #: rules/base.extras.xml:181 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Польская (Германия, без спецклавиш)" #: rules/base.extras.xml:191 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Немецкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:197 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Немецкая (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:203 msgid "German (KOY)" msgstr "Немецкая (KOY)" #: rules/base.extras.xml:209 msgid "German (Bone)" msgstr "Немецкая (Bone)" #: rules/base.extras.xml:215 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Немецкая (Bone, эсцет в строке с home)" #: rules/base.extras.xml:221 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Немецкая (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:227 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Немецкая (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:233 msgid "German (Noted)" msgstr "Немецкая (Noted)" #: rules/base.extras.xml:241 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Русская (Германия, рекомендуемая)" #: rules/base.extras.xml:252 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Русская (Германия, транслитерация)" #: rules/base.extras.xml:276 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:277 msgid "Coptic" msgstr "Коптская" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Старовенгерская (лигатуры)" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:309 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "Старовенгерская (карпатское высокогорье, S как Sh)" #: rules/base.extras.xml:315 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:316 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "Старовенгерская (карпатское высокогорье, S как Sz)" #: rules/base.extras.xml:322 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:323 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Венгерская (США)" #: rules/base.extras.xml:344 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Литовская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:350 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Литовская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:371 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Латышская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:377 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Латышская (Дворак, вариант с Y)" #: rules/base.extras.xml:383 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Латышская (Дворак, вариант с минусом)" #: rules/base.extras.xml:389 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Латышская (Дворак для программистов)" #: rules/base.extras.xml:395 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Латышская (Дворак для программистов, вариант с Y)" #: rules/base.extras.xml:401 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Латышская (Дворак для программистов, вариант с минусом)" #: rules/base.extras.xml:407 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Латышская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:413 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Латышская (Коулмак, вариант с апострофом)" #: rules/base.extras.xml:419 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Латышская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:425 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Латышская (вариант с апострофом, специальные кавычки)" #: rules/base.extras.xml:446 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr)" #: rules/base.extras.xml:452 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, альт.)" #: rules/base.extras.xml:458 msgid "Atsina" msgstr "Атсинская" #: rules/base.extras.xml:465 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Салишская Кёр-д’Ален" #: rules/base.extras.xml:474 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Чешская, словацкая и немецкая (США)" #: rules/base.extras.xml:486 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Чешская, словацкая, польская, испанская, финская, шведская и немецкая (США)" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "English (Drix)" msgstr "Английская (Drix)" #: rules/base.extras.xml:508 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Немецкая, шведская и финская (США)" #: rules/base.extras.xml:520 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Английская (США, арабская IBM 238_L)" #: rules/base.extras.xml:526 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Английская (США, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:532 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Английская (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:538 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.extras.xml:544 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, междунар., с спецклавишами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация)" #: rules/base.extras.xml:556 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.extras.xml:562 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:568 msgid "English (3l)" msgstr "Английская (3l)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Английская (3l, chromebook)" #: rules/base.extras.xml:580 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Английская (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:586 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:587 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Английская (Воркман-P)" #: rules/base.extras.xml:596 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Сицилийская (клавиатура США)" #: rules/base.extras.xml:607 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Английская (западно-европейская с спец. клавишами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:641 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Польская (междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.extras.xml:647 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Польская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:653 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Польская (Коулмак-DH)" #: rules/base.extras.xml:659 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Польская (Коулмак-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:665 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Польская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:671 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Польская (глаголица)" #: rules/base.extras.xml:677 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Польская (lefty)" #: rules/base.extras.xml:683 #, fuzzy #| msgid "International Phonetic Alphabet" msgid "Polish (Slavistic Phonetic Alphabet)" msgstr "Международный фонетический алфавит" #: rules/base.extras.xml:705 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Крымско-татарская (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:714 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Румынская (эргономичная для слепой печати)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Румынская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Сербская (объединённые надбуквенные знаки вместе спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Church Slavonic" msgstr "Старославянская" #: rules/base.extras.xml:772 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Русская (с украинскими и белорусскими буквами)" #: rules/base.extras.xml:783 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Русская (Рулмак, фонетическая, Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:789 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Русская (фонетическая, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:795 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Русская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:801 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Русская (с пунктуацией США)" #: rules/base.extras.xml:807 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Русская (ГОСТ 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:813 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Русская (ГОСТ 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:820 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Русская (многоязычная и реакционная)" #: rules/base.extras.xml:892 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:893 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Русская (для программистов)" #: rules/base.extras.xml:903 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Русская (с типографскими знаками)" #: rules/base.extras.xml:916 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Русская (с татарскими буквами)" #: rules/base.extras.xml:929 msgid "diktor" msgstr "диктор" #: rules/base.extras.xml:930 msgid "Russian (Diktor)" msgstr "Русская (диктор)" #: rules/base.extras.xml:940 msgid "Russian (international, RU)" msgstr "Русская (международная, RU)" #: rules/base.extras.xml:954 msgid "Russian (international, EN)" msgstr "Русская (международная, EN)" #: rules/base.extras.xml:997 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Армянская (OLPC, фонетическая)" #: rules/base.extras.xml:1018 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Иврит (Библейская, фонетическая SIL)" #: rules/base.extras.xml:1060 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Арабская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1066 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Арабская (арабские цифры, расширения в 4-м ряду)" #: rules/base.extras.xml:1072 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Арабская (восточно-арабские цифры, расширения в 4-м ряду)" #: rules/base.extras.xml:1078 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Арабская (Эргоарабская)" #: rules/base.extras.xml:1101 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Бельгийская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1122 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Португальская (Бразилия, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1143 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Чешская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1149 msgid "Czech (programming)" msgstr "Чешская (для программирования)" #: rules/base.extras.xml:1155 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Чешская (для программирования, типографская)" #: rules/base.extras.xml:1161 msgid "Czech (coder)" msgstr "Чешская (coder)" #: rules/base.extras.xml:1167 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Чешская (США, Коулмак, с поддержкой UCW)" #: rules/base.extras.xml:1188 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Датская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1209 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Голландская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1230 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Эстонская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1251 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Финская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1257 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Финская (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Финская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:1284 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Французская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1290 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Французская (США с спецклавишами, альт.)" #: rules/base.extras.xml:1296 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Французская (США, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1317 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Греческая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1323 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Греческая (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:1344 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Итальянская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1350 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1351 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ладинская (итальянская клавиатура)" #: rules/base.extras.xml:1361 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1362 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ладинская (немецкая клавиатура)" #: rules/base.extras.xml:1372 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Итальянская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:1396 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Японская (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Японская (Sun Type 7, PC-совместимая)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Японская (Sun Type 7, Sun-совместимая)" #: rules/base.extras.xml:1431 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Норвежская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1452 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Урдская (Пакистан, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1476 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Португальская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1482 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Португальская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:1503 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Словацкая (раскладка ACC, только символы акцентов)" #: rules/base.extras.xml:1509 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Словацкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1530 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Испанская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1551 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Шведская (Дворак A5)" #: rules/base.extras.xml:1557 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Шведская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1563 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Эльвдальская (Швеция, с добавлением огонэк)" #: rules/base.extras.xml:1588 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Немецкая (Швейцария, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1594 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Французская (Швейцария, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1615 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Турецкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1621 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Турецкая (i и ı переставлены местами)" #: rules/base.extras.xml:1627 msgid "Old Turkic" msgstr "Древнетюркская" #: rules/base.extras.xml:1633 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Древнетюркская (F)" #: rules/base.extras.xml:1639 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Османская (Q)" #: rules/base.extras.xml:1645 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Османская (F)" #: rules/base.extras.xml:1666 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Украинская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1687 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Английская (Великобритания, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Корейская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1730 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Вьетнамская (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1736 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Вьетнамская (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1745 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1746 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (США)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1775 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1776 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Международный фонетический алфавит" #: rules/base.extras.xml:1782 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Международный фонетический алфавит (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Модинский (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.extras.xml:1867 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1868 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Символы санскрита" #: rules/base.extras.xml:1878 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Урдская (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1898 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Числовая клавиша 4 при нажатии отдельно" #: rules/base.extras.xml:1904 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Числовая клавиша 9 при нажатии отдельно" #: rules/base.extras.xml:1919 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Сделать Caps Lock как дополнительную Esc, но Shift + Caps Lock работает как обычная Compose" #: rules/base.extras.xml:1927 msgid "Parentheses position" msgstr "Положение круглой скобки" #: rules/base.extras.xml:1932 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Поменять местами с квадратными скобками" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "Classmate PC" #~ msgid "Happy Hacking for Mac" #~ msgstr "Happy Hacking for Mac" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro (междунар.)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "Старый Macintosh" #~ msgid "Braille (right-handed)" #~ msgstr "Брайля (под правую руку)" #~ msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" #~ msgstr "Брайля (под правую руку с обратным большим пальцем)" #~ msgid "English (Dvorak, right-handed)" #~ msgstr "Английская (Дворак, под правую руку)" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "Греческая (расширенная)" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "Итальянская (междунар., с спецклавишами)" #~ msgid "Japanese (Kana 86)" #~ msgstr "Японская (Кана 86)" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Ctrl" #~ msgid "Euro on E" #~ msgstr "Символ евро на клавише E" #~ msgid "oldhun" #~ msgstr "oldhun" #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "Старовенгерская" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2-я альт.)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "Ноутбук Apple" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "Арабская (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "Арабская (QWERTY с восточно-арабскими цифрами)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "mon-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Иракская" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Литовская (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "Русская (Франция, фонетическая)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "Русская (Швеция, фонетическая, без спецклавиш)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "Немецкая (ладинский)" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "Итальянская (ладинский)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "Турецкая (Турция, латинская Q, переставленные местами i и ı)" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "Чешская (с клавишей <\\|>)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Испанская (Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Украинская (стандартная RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Русская (Украина, стандартная RSTU)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Молдавская (гагаузская)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Угаритская вместо арабской" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "Чешская (типографская)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Тамильская (InScript)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "Канадская (междунар., первая часть)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "Канадская (междунар., вторая часть)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, Коулмак для игр)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду, ничего в 4-м" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, ничего в 4-м" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "Русская (инженерная, кириллица)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "Французская (бретонская)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "Индонезийская (ява́нская)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Афганская" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Персидская (Афганистан, Dari OLPC)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Османская" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Японская (PC-98)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "Урдская (Navees, Пакистан)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильская (раскладка azerty, с спецклавишами)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильская (раскладка qwerty-gb, с спецклавишами)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильская (раскладка qwerty-us, с спецклавишами)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "Нко (azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "Мальтийская (раскладка США с заменённым AltGr)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, альт. междунар., с спецклавишами, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами AltGr, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, альт. междунар., с спецклавишами, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, альт. междунар., с спецклавишами, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, междунар., с спецклавишами, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, альт междунар., с спецклавишами, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, междунар., с спецклавишами, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Действительно эргономичная компьютерная клавиатура, модель 227 (с широкими клавишами Alt)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Действительно эргономичная компьютерная клавиатура, модель 229 (со стандартными клавишами Alt, а также с клавишами Super и Menu)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш Sun, др.)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "ins" #~ msgstr "ins" #~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgstr "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" #~ msgstr "Кабильская (Алжир, тифинагский)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Датская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (др., спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (устаревшая, др., спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Французская (Гвинея)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Исландская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Исландская (без спец. клавиш)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, спец. клавиш Sun)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Румынская (седиль)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Румынская (стандартная седиль)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (швейцарская, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (швейцарская, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Турецкая (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock также Ctrl" #~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgstr "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Обычный ПК с 105-клавишной (межд.)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Арабская (AZERTY/цифры)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Арабская (qwerty/цифры)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (др., с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Бельгийская (др. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Боснийская (американская, с боснийскими буквами)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, др. тифинагская фонетическая)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Камерунская многоязыковая (дворак)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Ханьюй пиньинь (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Хорватская (американская, с хорватскими буквами)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Эстонская (американская, с эстонскими буквами)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (др, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (устаревшая, др., с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак, только Latin-9)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Французская (AZERTY, стандартизованная AFNOR)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Французская (США, с французскими буквами)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/запятая/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/точка/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/запятая/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/точка/без спец. клавиш)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Исландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Итальянская (американская, с итальянскими буквами)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Лаосская (стандартная раскладка, предложенная STEA)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Литовская (американская, с литовскими буквами)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Мальтийская (с раскладкой США)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Русская (фонетическая, клавиши Win)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Русская (фонетическая yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Словенская (американская, с словенскими буквами)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Шведская (на основе американского междун. дворак)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Шведская (американская, с шведскими буквами)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (швейцарская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (швейцарская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Сингальская (американская, с сингальскими буквами)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Английская (английская, межд., Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Вьетнамская (американская, с вьетнамскими буквами)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Вьетнамская (французская, с вьетнамскими буквами)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Эсперанто (смещённые точка с запятой и кавычка, устарела)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Меньше/Больше>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "В стиле банкоматной/телефонной" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Меньше/Больше> выбирает 5-й ряд; разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Клавиша пробела используется для ввода неразрывного пробела" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Добавление букв эсперанто с надстрочными знаками" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Сохранить совместимость со старыми кодами клавиш Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Полная Dyalog APL" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL: унифицированная раскладка" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Немецкая (американская, с немецкими буквами)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Немецкая (новая qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Немецкая (новая qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Литовская (дворак США с литовскими буквами)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Латышская (дворак США, вариант с Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Латышская (дворак США для программистов, вариант с Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr, альтернативная)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Арабская (с расширениями для арабского из других языков и европейскими цифрами)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Арабская (с расширениями для арабского из других языков и арабскими цифрами)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Французская (США, с французскими буквами, спец. клавишами, альтернативная)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (раскладка на основе США с европейскими буквами)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "телефон Htc Dream" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Правая клавиша Alt для хангыли, правая клавиша Ctrl для ханчи" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Правая клавиша Ctrl для хангыли, правая клавиша Alt для ханчи" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (печатная машинка TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (печатная машинка TSCII)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Тамильская" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, печатная машинка TAB)" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Аппаратные клавиши хангыль/ханча" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Series" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Английская (США, альтернативная международная)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Английская (дворак альтернативная международная без спец. клавиш)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Английская (дворак под левую руку)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Арабская (azerty/цифры)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Арабская (qwerty)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Армянская (альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Армянская (альтернативная восточная)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Бельгийская (альтернативная ISO)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Урдская (альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Боснийская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими диграфами)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Камерунская многоязыковая (azerty)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Хорватская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими диграфами)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Датская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Французская (Azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Хауза" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Нижнелужицкая (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Немецкая (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Исландская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Латышская (вариант с F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Черногорская (латинская юникодная qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Польская (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Португальская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Сербская (латинская qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Сербская (латинская юникодная qwerty)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Словенская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Словацкая (qwerty, расширенные функции Backslash)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Испанская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh международная)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Английская (Мали, международная США)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL" #~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, международная с AltGr и спец. клавишами)" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Бенгальская" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для эсперанто)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Английская (переключение раскладки по клавише умножения/деления)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Клавиша(и) для смены раскладки" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Выбор раскладки цифровой клавиатуры" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Положение клавиши Compose" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Переключать PointerKeys с помощью Shift + NumLock." #~ msgid ">German (Switzerland)" #~ msgstr ">Немецкая (Швейцария)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Каталонская" #~ msgid "Serbian (Cyrillic)" #~ msgstr "Сербская (Кириллица)" #~ msgid "Gagauz" #~ msgstr "Гагаузская" #~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)" #~ msgstr "Иврит (библейская, SIL)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" #~ msgstr "Английская (камерунский Дворак)" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "English (Cameroon qwerty)" #~ msgstr "Английская (камерунская qwerty)" #~ msgid "French (Cameroon azerty)" #~ msgstr "Французская (камерунская azerty)" #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" #~ msgstr "Правая клавиша Ctrl соответствует клавише Menu" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Chinese (Tibetan)" #~ msgstr "Китайская (тибетская)" #~ msgid "Chinese (Uyghur)" #~ msgstr "Китайская (уйгурская)" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "Датская (Mac)" #~ msgid "Finnish (northern Saami)" #~ msgstr "Финская (cеверная cаамская)" #~ msgid "French (Occitan)" #~ msgstr "Французская (окситанский язык)" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (румынская клавиатура с немецкими буквами, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Irish (Ogham)" #~ msgstr "Ирландская (Огхам)" #~ msgid "Italian (Georgian)" #~ msgstr "Итальянская (грузинская)" #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" #~ msgstr "Курдская (Иран, латинская alt-Q)" #~ msgid "Māori" #~ msgstr "Маорийская" #~ msgid "Norwegian (Northern Saami" #~ msgstr "Норвежская (Северная Саамская)" #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" #~ msgstr "Филиппинская (Дворак, байбайин)" #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Португальская (Nativo для эсперанто)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Russian (Chuvash)" #~ msgstr "Русская (чувашская)" #~ msgid "Russian (Kalmyk)" #~ msgstr "Русская (калмыцкая)" #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" #~ msgstr "Русская (осетинская, устаревшая)" #~ msgid "Russian (Udmurt)" #~ msgstr "Русская (удмуртская)" #~ msgid "Spanish (Mac)" #~ msgstr "Испанская (Mac)" #~ msgid "Swedish (northern Saami)" #~ msgstr "Шведская (Северная Саамская)" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "Швейцарская" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Q)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" #~ msgstr "Украинская (стандартная RSTU в русской раскладке)" #~ msgid "irq" #~ msgstr "irq" #~ msgid "srp" #~ msgstr "srp" #~ msgid "twn" #~ msgstr "twn" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Иран" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Литва" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "Румыния" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Россия" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Сербия" #~ msgid "Srb" #~ msgstr "Srb" #~ msgid "USA" #~ msgstr "США" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Альтернативная международная" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Андорра" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aut" #~ msgstr "Aut" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Бутан" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Босния и Герцеговина" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Бразилия" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Бретонская" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Канада" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Седиль" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Классическая" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Кириллица" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Спец. символ Dead acute" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Дания" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Дворак" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Восточный" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Эфиопия" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Расширенная" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Финляндия" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Франция" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Грузия" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Гана" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Гвинея" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Омофоническая" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Ирландия" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Израиль" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Кана" #~ msgid "Kana 86" #~ msgstr "Kana 86" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Кения" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Республика Корея" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Кутенай" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Лаос" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Латинская" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Левая рука" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh (International)" #~ msgstr "Macintosh (международная)" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Мальдивы" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Мали" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Мьянма" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Нидерланды" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Нигерия" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Норвегия" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Pashto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "Южно-узбекский OLPC" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Осетинская" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Фонетическая" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Фонетическая с клавишами Win" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Польша" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Пробат" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Сенегал" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Простая" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Южно-узбекская" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Испания" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Шри Ланка" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Стандартная" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Сирия" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Тифинагская" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Печатная машинка" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Великобритания" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Западная" #~ msgid "With EuroSign on 5" #~ msgstr "С символом евро на клавише 5" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "С кавычками ёлочками" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "цифры" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm"