# translation of sk.po to # Czech translations of gst-plugins. # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER # This file is put in the public domain. # Peter Tuhársky , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky \n" "Language-Team: Slovak \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "" #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "Vnútorná chyba časovača." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 msgid "Internal data flow error." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. Táto verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" msgstr "Rýchla" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Low" msgstr "Nízka" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Medium" msgstr "Stredná" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Very high" msgstr "Veľmi vysoká" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Production" msgstr "Produkčná" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Off" msgstr "Vyp" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "On" msgstr "Zap" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround sound" msgstr "Surround" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "Input mix" msgstr "Vstup mix" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front" msgstr "Predné" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Rear" msgstr "Zadné" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Side" msgstr "Postranné" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Center / LFE" msgstr "Stredné / LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofón" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "Front panel microphone" msgstr "Mikrofón predného panelu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Line-in" msgstr "Linkový vstup" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "PCM 1" msgstr "PCM 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "PCM 2" msgstr "PCM 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "PCM 3" msgstr "PCM 3" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 msgid "PCM 4" msgstr "PCM 4" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Green connector" msgstr "Zelený konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Green front panel connector" msgstr "Zelený konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Pink connector" msgstr "Ružový konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Pink front panel connector" msgstr "Ružový konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Blue connector" msgstr "Modrý konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Blue front panel connector" msgstr "Modrý konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Orange connector" msgstr "Oranžový konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Orange front panel connector" msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Black connector" msgstr "Čierny konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Black front panel connector" msgstr "Čierny konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Gray connector" msgstr "Šedý konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Gray front panel connector" msgstr "Šedý konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "White connector" msgstr "Biely konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "White front panel connector" msgstr "Biely konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Red connector" msgstr "Červený konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Red front panel connector" msgstr "Červený konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Yellow connector" msgstr "Žltý konektor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Yellow front panel connector" msgstr "Žltý konektor na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Green connector function" msgstr "Funkcia zeleného konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Green front panel connector function" msgstr "Funkcia zeleného konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "Pink connector function" msgstr "Funkcia ružového konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Pink front panel connector function" msgstr "Funkcia ružového konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Blue connector function" msgstr "Funkcia modrého konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Blue front panel connector function" msgstr "Funkcia modrého konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Orange connector function" msgstr "Funkcia oranžového konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Orange front panel connector function" msgstr "Funkcia oranžového konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Black connector function" msgstr "Funkcia čierneho konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Black front panel connector function" msgstr "Funkcia čierneho konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Gray connector function" msgstr "Funkcia šedého konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Gray front panel connector function" msgstr "Funkcia šedého konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "White connector function" msgstr "Funkcia bieleho konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "White front panel connector function" msgstr "Funkcia bieleho konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Red connector function" msgstr "Funkcia červeného konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Red front panel connector function" msgstr "Funkcia červeného konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Yellow connector function" msgstr "Funkcia žltého konektora" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Yellow front panel connector function" msgstr "Funkcia žltého konektora na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Front panel line-in" msgstr "Linkový vstup na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Headphones" msgstr "Slúchadlá" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front panel headphones" msgstr "Slúchadlá na prednom paneli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846 msgid "Virtual mixer input" msgstr "Vstup virtuálneho mixéra" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848 msgid "Virtual mixer output" msgstr "Výstup virtuálneho mixéra" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850 msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už používa iná aplikácia." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto verziu Open Sound System nepodporuje tento prvok." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Chyba prehrávania zvuku." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia." #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." #~ msgstr "Nepodarilo sa nakonfigurovať TwoLAME enkodér. Skontrolujte parametre kódovania." #~ msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." #~ msgstr "Požadovaná bitová rýchlosť %d kbit/s pre vlastnosť '%s' nie je povolená. Rýchlosť bola zmenená na %d kbit/s."