# translation of libexif to Slovak # Copyright (C) 2007 Lutz Müller and others # This file is distributed under the same license as the libexif package. # Ivan Masár , 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libexif 0.6.21-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-17 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-03 00:42+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:39 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:41 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s'." msgstr "Neplatný formát „%s“, očakával sa „%s“." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:49 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:53 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "Neplatný počet zložiek (%i, bolo očakávaných %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:74 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:63 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)." msgstr "Neplatný počet zložiek (%i, bolo očakávaných %i alebo %i)." # exif-subjectdistancerange-1 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299 msgid "Macro" msgstr "makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:702 #: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707 #: libexif/exif-entry.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:596 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210 msgid "Normal" msgstr "normálny" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78 msgid "Economy" msgstr "ekonomický" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80 msgid "Fine" msgstr "jemný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:143 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 msgid "Superfine" msgstr "superjemný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:586 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:686 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:72 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:109 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:117 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:262 msgid "Off" msgstr "vypnutý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:113 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:90 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:231 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292 msgid "Auto" msgstr "auto" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:110 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:118 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:263 msgid "On" msgstr "zapnutý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:96 msgid "Red-eye reduction" msgstr "korekcia červených očí" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87 msgid "Slow synchro" msgstr "pomalá synchronizácia" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Auto + korekcia červených očí" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Zapnutý, korekcia červených očí" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 msgid "External flash" msgstr "externý blesk" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 msgid "Single" msgstr "jediný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 msgid "Continuous" msgstr "spojitý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93 msgid "Movie" msgstr "film" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "spojitý, priorita pre rýchlosť" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95 msgid "Continuous, low" msgstr "spojitý, nízky" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96 msgid "Continuous, high" msgstr "spojitý, vysoký" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 msgid "One-shot AF" msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98 msgid "AI servo AF" msgstr "inteligentné servo zaostrenie" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 msgid "AI focus AF" msgstr "inteligentné zaostrenie" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 msgid "Manual focus" msgstr "ručné zaostrenie" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214 msgid "Pan focus" msgstr "posúvať zaostrenie" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 msgid "CRW+THM" msgstr "CRW+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 msgid "AVI+THM" msgstr "AVI+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108 msgid "TIF" msgstr "TIF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 msgid "TIF+JPEG" msgstr "TIF+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 msgid "CR2" msgstr "CR2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 msgid "CR2+JPEG" msgstr "CR2+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 msgid "Large" msgstr "veľký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 msgid "Medium" msgstr "stredný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 msgid "Small" msgstr "malý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115 msgid "Medium 1" msgstr "stredný 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116 msgid "Medium 2" msgstr "stredný 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 msgid "Medium 3" msgstr "stredný 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 msgid "Postcard" msgstr "Pohľadnica" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119 msgid "Widescreen" msgstr "Široká obrazovka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120 msgid "Full auto" msgstr "plná automatika" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:772 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:114 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252 msgid "Manual" msgstr "manuálny" # exif-scenecapturetype-1 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433 #: libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:783 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:303 msgid "Landscape" msgstr "krajinka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 msgid "Fast shutter" msgstr "rýchla uzávierka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 msgid "Slow shutter" msgstr "pomalá uzávierka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259 msgid "Night" msgstr "nočný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126 msgid "Grayscale" msgstr "odtiene šedej" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:130 msgid "Sepia" msgstr "sépia" # exif-scenecapturetype-2 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432 #: libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:781 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:302 msgid "Portrait" msgstr "portrét" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 msgid "Sports" msgstr "šport" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:91 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:129 msgid "Black & white" msgstr "čiernobiely" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 msgid "Vivid" msgstr "živé" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434 msgid "Neutral" msgstr "neutrálny" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:95 msgid "Flash off" msgstr "blesk vypnutý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136 msgid "Long shutter" msgstr "pomalá uzávierka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176 msgid "Super macro" msgstr "super makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 msgid "Foliage" msgstr "zeleň" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 msgid "Indoor" msgstr "vnútri" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177 msgid "Fireworks" msgstr "ohňostroj" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135 msgid "Beach" msgstr "pláž" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300 msgid "Underwater" msgstr "pod vodou" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136 msgid "Snow" msgstr "sneh" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 msgid "Kids & pets" msgstr "deti & zvieratá" # exif-scenecapturetype-3 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 msgid "Night snapshot" msgstr "nočná scéna" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146 msgid "Digital macro" msgstr "digitálne makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147 msgid "My colors" msgstr "moje farby" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 msgid "Still image" msgstr "stabilný obraz" # exif-colorspace #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 msgid "Color accent" msgstr "farebný prízvuk" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150 msgid "Color swap" msgstr "Výmena farieb" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151 msgid "Aquarium" msgstr "Akvárium" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152 msgid "ISO 3200" msgstr "ISO 3200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:244 msgid "None" msgstr "žiadny" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154 msgid "2x" msgstr "2x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155 msgid "4x" msgstr "4x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:730 #: libexif/exif-entry.c:760 msgid "Other" msgstr "iný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:119 msgid "High" msgstr "vysoký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:118 msgid "Low" msgstr "názky" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 msgid "Auto high" msgstr "automat. vysoký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 msgid "50" msgstr "50" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:124 msgid "100" msgstr "&" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:125 msgid "200" msgstr "&" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171 msgid "400" msgstr "&" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172 msgid "800" msgstr "800" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173 msgid "Default" msgstr "štandardný" # exif-meteringmode-3 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:726 msgid "Spot" msgstr "bod" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:724 msgid "Average" msgstr "priemer" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176 msgid "Evaluative" msgstr "vyhodnocujúci" # exif-meteringmode-6 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:729 msgid "Partial" msgstr "čiastočný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:725 msgid "Center-weighted average" msgstr "vážený priemer" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 msgid "Not known" msgstr "neznáme" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183 msgid "Very close" msgstr "veľmi zblízka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:835 msgid "Close" msgstr "zblízka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185 msgid "Middle range" msgstr "stredný rozsah" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186 msgid "Far range" msgstr "ďaleký rozsah" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212 msgid "Infinity" msgstr "nekonečno" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Ručná voľba bodu automatického zaostrenia" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352 msgid "None (MF)" msgstr "žiadny (MF)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192 msgid "Auto-selected" msgstr "automatický výber" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240 msgid "Right" msgstr "vpravo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 msgid "Center" msgstr "stred" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238 msgid "Left" msgstr "vľavo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196 msgid "Auto AF point selection" msgstr "automatická voľba bodu zaostrenia" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197 msgid "Easy shooting" msgstr "jednoduché fotenie" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165 msgid "Program" msgstr "program" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199 msgid "Tv-priority" msgstr "Tv-priorita" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200 msgid "Av-priority" msgstr "Av-priorita" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204 msgid "Canon EF 50mm f/1.8" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205 msgid "Canon EF 28mm f/2.8" msgstr "Canon EF 28mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L" msgstr "Canon EF 100-300 mm F5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210 msgid "Canon EF 35mm f/2" msgstr "Canon EF 35mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211 msgid "Canon EF 15mm f/2.8" msgstr "Canon EF 15mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical" msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Asférické" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" msgstr "Tamron AF asférický 28-200mm f/3.8-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" msgstr "Tamron SP AF 300 mm f/2.8 LD IF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" msgstr "Canon EF 24 mm f/2.8 alebo Sigma 15 mm f/2.8 EX rybie oko" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 28-105 mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x makro foto" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L" msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 45 mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 90 mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L" msgstr "Canon EF 50 mm f/1.0L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX asférický HSM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 600 mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L" msgstr "Canon EF 85 mm f/1.2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L" msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS" msgstr "Canon EF 300 mm f/2.8L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 500 mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 msgid "Canon EF 100mm f/2" msgstr "Canon EF 100mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8" msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 alebo 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L alebo Sigma 24-70mm EX f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 28 mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG asférický" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" msgstr "Canon EF 180mm makro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM makro f/3.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 msgid "Canon EF 135mm f/2L" msgstr "Canon EF 135mm f/2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L" msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" msgstr "Canon EF 100-400 mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" msgstr "Canon EF 400 mm f/2.8L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS" msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 msgid "Canon EF 50mm f/1.4" msgstr "Canon EF 50mm f/1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-200 mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S 18-55 mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L" msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" msgstr "Canon EF 70-300 mm f/4.5-5.6 DO IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF-S 17-85 mm f4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S10-22 mm F3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" msgstr "Canon EF-S60 mm F2.8 Makro USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 24-105 mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF 70-300 mm F4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM" msgstr "Canon EF 50 mm F1.2L USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200 mm f/4L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 msgid "FP sync enabled" msgstr "FP synchr. zapnutá" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "synchr. 2. zácl. použitá" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 msgid "FP sync used" msgstr "FP synchr. použitá" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195 msgid "Internal" msgstr "interný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196 msgid "External" msgstr "externý" # AE - automatická expozícia #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 msgid "Normal AE" msgstr "normálna AE" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 msgid "Exposure compensation" msgstr "kompenzácia expozície" # AE - automatická expozícia #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 msgid "AE lock" msgstr "zámok AE" # AE - automatická expozícia #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "Zámok AE + kompenzácia expozície" # AE - automatická expozícia #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 msgid "No AE" msgstr "bez AE" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 msgid "On, shot only" msgstr "zapnutý, iba pri fotení" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 msgid "Smooth" msgstr "hladký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:83 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89 msgid "Custom" msgstr "vlastné" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 msgid "My color data" msgstr "moje farebné údaje" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:147 msgid "Full" msgstr "plný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377 msgid "2/3" msgstr "2/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324 msgid "Fixed" msgstr "pevný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46 msgid "Zoom" msgstr "priblíženie" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 msgid "Sunny" msgstr "slnečno" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257 msgid "Cloudy" msgstr "oblačno" # exif-lightsource-3 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251 msgid "Tungsten" msgstr "volfrám" # exif-lightsource-2 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407 #: libexif/exif-entry.c:743 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250 msgid "Fluorescent" msgstr "fluorescencia" # exif-lightsource-4 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/exif-entry.c:797 libexif/exif-tag.c:628 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:82 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256 msgid "Flash" msgstr "blesk" # exif-lightsource-11 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411 #: libexif/exif-entry.c:748 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249 msgid "Shade" msgstr "odtieň" # ?exif-lightsource-255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412 msgid "Manual temperature (Kelvin)" msgstr "ručné nastavenie teploty (v kelvinoch)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413 msgid "PC set 1" msgstr "PC set 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414 msgid "PC set 2" msgstr "PC set 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415 msgid "PC set 3" msgstr "PC set 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 #: libexif/exif-entry.c:749 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253 msgid "Daylight fluorescent" msgstr "denné svetlo fluorescenčné" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417 msgid "Custom 1" msgstr "vlastné 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 msgid "Custom 2" msgstr "vlastné 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297 msgid "Night scene" msgstr "nočná scéna" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355 msgid "Center-right" msgstr "Vpravo v strede" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357 msgid "Left-right" msgstr "Zľava doprava" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358 msgid "Left-center" msgstr "Ľavý + stred" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359 msgid "All" msgstr "všetky" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361 msgid "On (shot 1)" msgstr "zapnutý (záber 1)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362 msgid "On (shot 2)" msgstr "zapnutý (záber 2)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363 msgid "On (shot 3)" msgstr "zapnutý (záber 3)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 msgid "EOS high-end" msgstr "EOS high-end" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366 msgid "Compact" msgstr "kompaktný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367 msgid "EOS mid-range" msgstr "EOS mid-range" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "otočiť o +90 stupňov" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 msgid "Rotate 180" msgstr "otočiť o 180 stupňov" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "otočiť o +270 stupňov" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372 msgid "Rotated by software" msgstr "otočenie softvérom" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:616 msgid "Left to right" msgstr "Zľava doprava" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:619 msgid "Right to left" msgstr "Sprava doľava" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622 msgid "Bottom to top" msgstr "Zdola hore" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:625 msgid "Top to bottom" msgstr "Zhora dolu" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388 msgid "2x2 matrix (clockwise)" msgstr "matica 2x2 (v smere hodinových ručičiek)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431 #: libexif/exif-entry.c:699 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232 msgid "Standard" msgstr "Štandardný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398 msgid "Lowest" msgstr "Najnižšie" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402 msgid "Highest" msgstr "Najvyššie" # exif-lightsource-1 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248 msgid "Daylight" msgstr "denné svetlo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422 msgid "Set 1" msgstr "Set 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423 msgid "Set 2" msgstr "Set 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424 msgid "Set 3" msgstr "Set 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425 msgid "User def. 1" msgstr "Použ. def. 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426 msgid "User def. 2" msgstr "Použ. def. 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427 msgid "User def. 3" msgstr "Použ. def. 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428 msgid "External 1" msgstr "Externý 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 msgid "External 2" msgstr "Externý 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430 msgid "External 3" msgstr "Externý 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435 msgid "Faithful" msgstr "Verné" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120 msgid "Monochrome" msgstr "jednofarebné" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494 msgid ", " msgstr ", " #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:589 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:689 #, c-format msgid "%i (ms)" msgstr "%i (ms)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:634 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:660 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670 libexif/exif-entry.c:1109 #, fuzzy, c-format #| msgid " (f/%.01f)" msgid "1/%.0f" msgstr " (f/%.01f)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:682 #, c-format msgid "%u mm" msgstr "%u mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:818 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:403 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:499 #, c-format msgid "%i bytes unknown data" msgstr "%i bajtov neznámych údajov" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 msgid "Settings (First Part)" msgstr "nastavenia (prvá časť)" # exif-focallength #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:160 #: libexif/exif-tag.c:632 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90 msgid "Focal Length" msgstr "ohnisková vzdialenosť šošoviek" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 msgid "Settings (Second Part)" msgstr "nastavenia (druhá časť)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179 msgid "Panorama" msgstr "panoráma" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41 msgid "Image Type" msgstr "typ obrázka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147 msgid "Firmware Version" msgstr "verzia firmvéru" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43 msgid "Image Number" msgstr "číslo obrázka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 msgid "Owner Name" msgstr "meno vlastníka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45 msgid "Color Information" msgstr "informácie o farbách" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:46 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180 msgid "Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:47 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119 msgid "Camera Info" msgstr "info o fotoaparáte" # exif-focallength #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:48 #, fuzzy #| msgid "Focal Length" msgid "File Length" msgstr "ohnisková vzdialenosť šošoviek" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:49 msgid "Custom Functions" msgstr "vlastné funkcie" # exif-model #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:50 #, fuzzy #| msgid "Model" msgid "Model ID" msgstr "model" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:51 #, fuzzy #| msgid "Movie" msgid "Movie Info" msgstr "film" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52 #, fuzzy #| msgid "AE Info" msgid "AF Info" msgstr "info o automatickej expozícii" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 #, fuzzy #| msgid "Thumbnail Image" msgid "Thumbnail Valid Area" msgstr "Náhľad" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "Serial Number Format" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55 #, fuzzy #| msgid "Super macro" msgid "Super Macro" msgstr "super makro" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 #, fuzzy #| msgid "CCD Scan Mode" msgid "Date Stamp Mode" msgstr "Režim CCD snímania" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 #, fuzzy #| msgid "My colors" msgid "My Colors" msgstr "moje farby" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 #, fuzzy #| msgid "Firmware Version" msgid "Firmware Revision" msgstr "verzia firmvéru" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 msgid "Categories" msgstr "" # FUZZY exif-scenetype #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 #, fuzzy #| msgid "Scene Detect" msgid "Face Detect 1" msgstr "Detekcia scény" # FUZZY exif-scenetype #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 #, fuzzy #| msgid "Scene Detect" msgid "Face Detect 2" msgstr "Detekcia scény" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123 #, fuzzy #| msgid "AE Info" msgid "AF Info 2" msgstr "info o automatickej expozícii" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 #, fuzzy #| msgid "Contrast" msgid "Contrast Info" msgstr "kontrast" # exif-imageuniqueid #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64 libexif/exif-tag.c:903 msgid "Image Unique ID" msgstr "jedinečný ID obrázka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 #, fuzzy #| msgid "Info" msgid "WB Info" msgstr "info" # FUZZY exif-scenetype #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 #, fuzzy #| msgid "Scene Detect" msgid "Face Detect 3" msgstr "Detekcia scény" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 #, fuzzy #| msgid "Camera Info" msgid "Time Info" msgstr "info o fotoaparáte" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 #, fuzzy #| msgid "Battery Level" msgid "Battery Type" msgstr "úroveň batérie" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69 #, fuzzy #| msgid "AE Info" msgid "AF Info 3" msgstr "info o automatickej expozícii" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 #, fuzzy #| msgid "Image Area Offset" msgid "Raw Data Offset" msgstr "posunutie oblasti obrázka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 #, fuzzy #| msgid "Custom Functions" msgid "Personal Functions" msgstr "vlastné funkcie" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 msgid "Personal Functions Values" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124 #, fuzzy #| msgid "Flash Info" msgid "File Info" msgstr "info o blesku" # exif-model #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75 libexif/exif-tag.c:929 #, fuzzy #| msgid "Model" msgid "Lens Model" msgstr "model" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "CMOS Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77 msgid "Dust Removal Data" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78 #, fuzzy #| msgid "Camera Info" msgid "Crop Info" msgstr "info o fotoaparáte" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79 #, fuzzy #| msgid "Custom Functions" msgid "Custom Functions 2" msgstr "vlastné funkcie" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80 #, fuzzy #| msgid "AE Info" msgid "Aspect Info" msgstr "info o automatickej expozícii" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81 #, fuzzy #| msgid "Tone Curve" msgid "Tone Curve Table" msgstr "krivka tónu" # exif-sharpness #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82 #, fuzzy #| msgid "Sharpness" msgid "Sharpness Table" msgstr "ostrosť" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83 #, fuzzy #| msgid "Sharpness Frequency" msgid "Sharpness Frequency Table" msgstr "frekvencia ostrosti" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 #, fuzzy #| msgid "White Balance Bias" msgid "Whitebalance Table" msgstr "Šum vyváženia bielej" # exif-colorspace #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79 #, fuzzy #| msgid "Color Space" msgid "Color Balance" msgstr "farebný priestor" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86 #, fuzzy #| msgid "Measured EV" msgid "Measured Color" msgstr "merané EV" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:201 #, fuzzy #| msgid "Sensor Temperature" msgid "Color Temperature" msgstr "Teplota snímača" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88 msgid "Canon Flags" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 msgid "Modified Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90 msgid "Tonecurve Matching" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91 #, fuzzy #| msgid "White Balance Setting" msgid "Whitebalance Matching" msgstr "nastavenie vyváženia bielej" # exif-colorspace #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92 libexif/exif-tag.c:713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104 msgid "Color Space" msgstr "farebný priestor" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93 #, fuzzy #| msgid "Preview Image IFD" msgid "Preview Image Info" msgstr "náhľad obrázka IFD" # exif-stripoffsets #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94 #, fuzzy #| msgid "Strip Offsets" msgid "VRD Offset" msgstr "umiestnenie obrazových dát" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95 #, fuzzy #| msgid "Lens Info" msgid "Sensor Info" msgstr "info o šošovkách" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96 #, fuzzy #| msgid "XML Packet" msgid "WB Packet" msgstr "XML paket" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97 msgid "Flavor" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98 #, fuzzy #| msgid "Picture Style" msgid "Picture Style Userdefined" msgstr "štýl obrázka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99 #, fuzzy #| msgid "Picture Style" msgid "Picture Style PC" msgstr "štýl obrázka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 #, fuzzy #| msgid "Picture Style" msgid "Custom Picture Style Filename" msgstr "štýl obrázka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 msgid "AF Micro Adjust" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102 msgid "Vignetting Correct" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103 msgid "Vignetting Correct 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104 #, fuzzy #| msgid "Light pet" msgid "LightingOpt" msgstr "svetlé zviera" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117 msgid "Lens Info" msgstr "info o šošovkách" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 msgid "Ambience_Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119 #, fuzzy #| msgid "Multi-exposure" msgid "Multi Exposure" msgstr "multiexpozícia" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108 #, fuzzy #| msgid "Battery Info" msgid "Filter Info" msgstr "info o batérii" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109 #, fuzzy #| msgid "AE Info" msgid "HDR Info" msgstr "info o automatickej expozícii" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110 msgid "AF Config" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 msgid "Raw Burst Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47 msgid "Macro Mode" msgstr "režim makro" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130 msgid "Self-timer" msgstr "samospúšť" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141 msgid "Quality" msgstr "kvalita" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75 msgid "Flash Mode" msgstr "Režim blesku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:126 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103 msgid "Drive Mode" msgstr "jazda autom" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:127 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:207 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:39 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132 msgid "Focus Mode" msgstr "režim zaostrenia" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129 msgid "Record Mode" msgstr "režim záznamu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:129 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73 msgid "Image Size" msgstr "veľkosť obrázka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:130 msgid "Easy Shooting Mode" msgstr "režim jednoduchého fotenia" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:131 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:214 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91 msgid "Digital Zoom" msgstr "digitálne priblíženie" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:132 libexif/exif-tag.c:880 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93 msgid "Contrast" msgstr "kontrast" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:133 libexif/exif-tag.c:884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:77 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:49 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92 msgid "Saturation" msgstr "sýtosť" # exif-sharpness #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:134 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:194 #: libexif/exif-tag.c:888 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94 msgid "Sharpness" msgstr "ostrosť" # exif-isospeedratings #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:135 msgid "ISO" msgstr "ISO" # exif-meteringmode #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:136 libexif/exif-tag.c:622 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 msgid "Metering Mode" msgstr "merací režim" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:137 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167 msgid "Focus Range" msgstr "Rozsah zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:138 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:175 msgid "AF Point" msgstr "bod automatického zaostrenia" # exif-exposuremode #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:139 libexif/exif-tag.c:847 msgid "Exposure Mode" msgstr "expozičný režim" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:140 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108 msgid "Lens Type" msgstr "typ šošoviek" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:141 msgid "Long Focal Length of Lens" msgstr "dlhá ohnisková vzdialenosť šošoviek" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:142 msgid "Short Focal Length of Lens" msgstr "krátka ohnisková vzdialenosť šošoviek" # exif-focalplaneresolutionunit #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:143 msgid "Focal Units per mm" msgstr "ohniskových jednotiek na mm" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:144 msgid "Maximal Aperture" msgstr "maximálna clona" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:145 msgid "Minimal Aperture" msgstr "minimálna clona" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:146 msgid "Flash Activity" msgstr "aktivita blesku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:147 msgid "Flash Details" msgstr "podrobnosti blesku" # AE - automatická expozícia #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:149 msgid "AE Setting" msgstr "nastavenie AE" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:150 msgid "Image Stabilization" msgstr "stabilizácia obrazu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:151 msgid "Display Aperture" msgstr "clona displeja" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:152 msgid "Zoom Source Width" msgstr "zdrojová šírka priblíženia" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:153 msgid "Zoom Target Width" msgstr "cieľová šírka priblíženia" # exif-meteringmode #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:154 #, fuzzy #| msgid "Metering Mode" msgid "Spot Metering Mode" msgstr "merací režim" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:155 msgid "Photo Effect" msgstr "fotoefekt" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:156 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:190 msgid "Manual Flash Output" msgstr "ručný výstup blesku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:157 msgid "Color Tone" msgstr "farebný odtieň" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:158 #, fuzzy #| msgid "Quality" msgid "SRAW Quality" msgstr "kvalita" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:159 msgid "Focal Type" msgstr "typ zaostrenia" # exif-focalplanexresolution #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:161 msgid "Focal Plane X Size" msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny" # exif-focalplanexresolution #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:162 msgid "Focal Plane Y Size" msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:163 msgid "Auto ISO" msgstr "auto ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:164 msgid "Shot ISO" msgstr "ISO snímky" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:165 msgid "Measured EV" msgstr "merané EV" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:166 msgid "Target Aperture" msgstr "cieľová clona" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:167 msgid "Target Exposure Time" msgstr "cieľový čas expozície" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:168 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Kompenzácia expozície" # exif-whitebalance #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:169 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:200 #: libexif/exif-tag.c:852 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126 msgid "White Balance" msgstr "vyváženie bielej" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:170 msgid "Slow Shutter" msgstr "pomalá uzávierka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:171 msgid "Sequence Number" msgstr "poradové číslo" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:172 #, fuzzy #| msgid "Optical Zoom" msgid "Optical Zoom Code" msgstr "Optické priblíženie" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:173 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109 msgid "Camera Temperature" msgstr "teplota fotoaparátu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:174 msgid "Flash Guide Number" msgstr "číslo vodidla blesku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:176 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "kompenzácia expozície blesku" # AE - automatická expozícia #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:177 msgid "AE Bracketing" msgstr "uzávierka AE" # AE - automatická expozícia #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:178 msgid "AE Bracket Value" msgstr "hodnota uzávierky AE" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:179 #, fuzzy #| msgid "Color Mode" msgid "Control Mode" msgstr "farebný režim" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:180 msgid "Focus Distance Upper" msgstr "horná vzdialenosť zaostrenia" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:181 msgid "Focus Distance Lower" msgstr "dolná vzdialenosť zaostrenia" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:182 libexif/exif-tag.c:481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81 msgid "F-Number" msgstr "číslo F" # exif-exposuretime #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:183 libexif/exif-tag.c:478 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80 msgid "Exposure Time" msgstr "čas expozície" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:184 #, fuzzy #| msgid "Measured EV" msgid "Measured EV 2" msgstr "merané EV" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:185 msgid "Bulb Duration" msgstr "trvanie žiarovky" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:186 msgid "Camera Type" msgstr "typ fotoaparátu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:187 msgid "Auto Rotate" msgstr "automatické otočenie" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:188 msgid "ND Filter" msgstr "ND filter" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:191 msgid "Panorama Frame" msgstr "rámec panorámy" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:192 msgid "Panorama Direction" msgstr "smer panorámy" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:193 msgid "Tone Curve" msgstr "krivka tónu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:195 msgid "Sharpness Frequency" msgstr "frekvencia ostrosti" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:196 #, fuzzy #| msgid "Sensor Pixel Size" msgid "Sensor Red Level" msgstr "veľkosť obrazového bodu snímača" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:197 #, fuzzy #| msgid "Sea level" msgid "Sensor Blue Level" msgstr "úroveň mora" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:198 #, fuzzy #| msgid "White Balance RB" msgid "White Balance Red" msgstr "RB vyváženia bielej" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:199 #, fuzzy #| msgid "White Balance RB" msgid "White Balance Blue" msgstr "RB vyváženia bielej" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:202 msgid "Picture Style" msgstr "štýl obrázka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:203 #, fuzzy #| msgid "Digital macro" msgid "Digital Gain" msgstr "digitálne makro" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:204 #, fuzzy #| msgid "White Balance RB" msgid "White Balance Shift AB" msgstr "RB vyváženia bielej" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:205 #, fuzzy #| msgid "White Balance Bias" msgid "White Balance Shift GM" msgstr "Šum vyváženia bielej" #: libexif/exif-byte-order.c:35 msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #: libexif/exif-byte-order.c:37 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: libexif/exif-data.c:848 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data." msgstr "Veľkosť dát je príliš malá, aby umožnila EXIF údaje." #: libexif/exif-data.c:921 msgid "EXIF marker not found." msgstr "EXIF značka nebola nájdená." #: libexif/exif-data.c:933 #, c-format msgid "Read length %d is longer than data length %d." msgstr "" #: libexif/exif-data.c:938 msgid "APP Tag too short." msgstr "" #: libexif/exif-data.c:958 msgid "EXIF header not found." msgstr "EXIF hlavička nebola nájdená." #: libexif/exif-data.c:983 msgid "Unknown encoding." msgstr "Neznáme kódovanie." #: libexif/exif-data.c:1269 msgid "Ignore unknown tags" msgstr "Ignorovať neznáme značky." #: libexif/exif-data.c:1270 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data." msgstr "Ignorovať neznáme značky počas načítavania EXIF údajov." #: libexif/exif-data.c:1271 msgid "Follow specification" msgstr "Dodržiavať špecifikáciu" #: libexif/exif-data.c:1272 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification." msgstr "Pridať opraviť a odstrániť záznamy, aby sme získali EXIF údaje, ktoré dodržiavajú špecifikáciu." #: libexif/exif-data.c:1274 msgid "Do not change maker note" msgstr "Nemeniť poznámku o výrobcovi" #: libexif/exif-data.c:1275 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted." msgstr "Pri načítaní a znovuukladaní EXIF údajov uložiť značku nezmenenú. Buďte si vedomý, že značka sa môže poškodiť." #: libexif/exif-entry.c:245 libexif/exif-entry.c:314 libexif/exif-entry.c:347 #, c-format msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'." msgstr "Štítok „%s“ ma formát „%s“ (čo je proti špecifikácii) a bol zmenený na formát „%s“." #: libexif/exif-entry.c:282 #, c-format msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'." msgstr "Značka „%s“ ma formát „%s“ (čo je proti špecifikácii) a bola zmenená na formát „%s“." #: libexif/exif-entry.c:365 #, c-format msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'." msgstr "Štítok „UserComment“ mal neplatný formát „%s“. Formát bol zmenený na „nedefinovaný“." #: libexif/exif-entry.c:391 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification." msgstr "Štítok „UserComment“ bol rozšírený na aspoň 8 bajtov, aby podliehal špecifikácii." #: libexif/exif-entry.c:406 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed." msgstr "Značka „UserComment“ nie je prízdna, ale nezačína identifikátorom formátu. Toto bolo opravené." #: libexif/exif-entry.c:433 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed." msgstr "Značja „UserComment“ nezačínala identifikátorom formátu. Toto bolo opravené." #: libexif/exif-entry.c:470 #, c-format msgid "%i bytes undefined data" msgstr "%i bajtov nedefinovaných údajov" #: libexif/exif-entry.c:593 #, c-format msgid "%i bytes unsupported data type" msgstr "%i bajtov nepodporovaného typu údajov" #: libexif/exif-entry.c:650 #, c-format msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')." msgstr "Štítok „%s“ obsahuje údaje neplatného formátu („%s“, očakávalo sa „%s“)." #: libexif/exif-entry.c:663 #, c-format msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "Štítok „%s“ obsahuje neplatný počet zložiek (%i, očakávalo sa %i)." #: libexif/exif-entry.c:677 msgid "Chunky format" msgstr "Kúskový formát" #: libexif/exif-entry.c:677 msgid "Planar format" msgstr "Rovinný formát" #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:771 test/nls/test-codeset.c:58 msgid "Not defined" msgstr "nedefinovaný" # exif-sensingmethod-2 #: libexif/exif-entry.c:679 msgid "One-chip color area sensor" msgstr "jednočipový farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-3 #: libexif/exif-entry.c:680 msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "dvojčipový farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-4 #: libexif/exif-entry.c:680 msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "trojčipový farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-5 #: libexif/exif-entry.c:681 msgid "Color sequential area sensor" msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-7 #: libexif/exif-entry.c:681 msgid "Trilinear sensor" msgstr "trilineárny snímač" # exif-sensingmethod-5 #: libexif/exif-entry.c:682 msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti" #: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 msgid "Top-left" msgstr "Ľavý horný" #: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237 msgid "Top-right" msgstr "Pravý horný" #: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:243 msgid "Bottom-right" msgstr "Pravý spodný" #: libexif/exif-entry.c:685 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 msgid "Bottom-left" msgstr "Ľavý spodný" #: libexif/exif-entry.c:685 msgid "Left-top" msgstr "Ľavý vrchný" #: libexif/exif-entry.c:685 msgid "Right-top" msgstr "Pravý vrchný" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Right-bottom" msgstr "Pravý spodný" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Left-bottom" msgstr "Ľavý spodný" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "Centered" msgstr "Stredný" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "Co-sited" msgstr "Spolu umiestnený" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "Reversed mono" msgstr "obrátené mono" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "Normal mono" msgstr "normálny mono" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "Palette" msgstr "paleta" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "CieLAB" msgstr "CieLAB" # exif-customrendered-0 #: libexif/exif-entry.c:693 msgid "Normal process" msgstr "bežné spracovanie" # exif-customrendered-1 #: libexif/exif-entry.c:693 msgid "Custom process" msgstr "vlastné spracovanie" # exif-exposuremode-0 #: libexif/exif-entry.c:695 msgid "Auto exposure" msgstr "automatická expozícia" # exif-exposuremode-1 #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:141 msgid "Manual exposure" msgstr "manuálna expozícia" # exif-exposuremode-2 #: libexif/exif-entry.c:695 msgid "Auto bracket" msgstr "automatická kompenzácia expozície" # exif-whitebalance-0 #: libexif/exif-entry.c:697 msgid "Auto white balance" msgstr "automatické vyváženie bielej" # exif-whitebalance-1 #: libexif/exif-entry.c:697 msgid "Manual white balance" msgstr "ručné vyváženie bielej" # exif-gaincontrol-1 #: libexif/exif-entry.c:702 msgid "Low gain up" msgstr "nízke zosilnenie" # exif-gaincontrol-2 #: libexif/exif-entry.c:702 msgid "High gain up" msgstr "vysoké zosilnenie" # exif-gaincontrol-3 #: libexif/exif-entry.c:703 msgid "Low gain down" msgstr "nízke zoslabenie" # exif-gaincontrol-4 #: libexif/exif-entry.c:703 msgid "High gain down" msgstr "vysoké zoslabenie" # exif-saturation-1 #: libexif/exif-entry.c:705 msgid "Low saturation" msgstr "nízka sýtosť" # exif-saturation-2 #: libexif/exif-entry.c:705 test/nls/test-codeset.c:52 #: test/nls/test-codeset.c:65 msgid "High saturation" msgstr "vysoká sýtosť" # exif-sharpness-1 #: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172 msgid "Soft" msgstr "mäkký" # exif-sharpness-2 #: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109 msgid "Hard" msgstr "tvrdý" # exif-meteringmode-0 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:741 libexif/exif-entry.c:786 #: libexif/exif-entry.c:833 libexif/exif-entry.c:844 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:599 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:258 msgid "Unknown" msgstr "neznámy" # exif-meteringmode-1 #: libexif/exif-entry.c:724 msgid "Avg" msgstr "priem" #: libexif/exif-entry.c:725 msgid "Center-weight" msgstr "vážený" # exif-meteringmode-4 #: libexif/exif-entry.c:727 msgid "Multi spot" msgstr "viac bodov" # exif-meteringmode-5 #: libexif/exif-entry.c:728 msgid "Pattern" msgstr "vzorka" # exif-compression-1 #: libexif/exif-entry.c:733 msgid "Uncompressed" msgstr "nekomprimovaný" #: libexif/exif-entry.c:734 msgid "LZW compression" msgstr "LZW kompresia" # exif-compression-6 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:736 msgid "JPEG compression" msgstr "JPEG kompresia" #: libexif/exif-entry.c:737 msgid "Deflate/ZIP compression" msgstr "Deflate/ZIP kompresia" #: libexif/exif-entry.c:738 msgid "PackBits compression" msgstr "PackBits kompresia" # exif-lightsource-3 #: libexif/exif-entry.c:744 msgid "Tungsten incandescent light" msgstr "volframové inkadescentné svetlo" # exif-lightsource-9 #: libexif/exif-entry.c:746 msgid "Fine weather" msgstr "pekné počasie" # exif-lightsource-10 #: libexif/exif-entry.c:747 msgid "Cloudy weather" msgstr "oblačné počasie" # exif-lightsource-13 #: libexif/exif-entry.c:750 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254 msgid "Day white fluorescent" msgstr "biely deň, fluorescenčné" # exif-lightsource-14 #: libexif/exif-entry.c:751 msgid "Cool white fluorescent" msgstr "chladná biela, fluorescenčné" # exif-lightsource-15 #: libexif/exif-entry.c:752 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255 msgid "White fluorescent" msgstr "biela, fluorescenčné" # exif-lightsource-17 #: libexif/exif-entry.c:753 msgid "Standard light A" msgstr "štandardné svetlo A" # exif-lightsource-18 #: libexif/exif-entry.c:754 msgid "Standard light B" msgstr "štandardné svetlo B" # exif-lightsource-19 #: libexif/exif-entry.c:755 msgid "Standard light C" msgstr "štandardné svetlo C" # exif-lightsource-20 #: libexif/exif-entry.c:756 msgid "D55" msgstr "D55" # exif-lightsource-21 #: libexif/exif-entry.c:757 msgid "D65" msgstr "D65" # exif-lightsource-22 #: libexif/exif-entry.c:758 msgid "D75" msgstr "D75" # exif-lightsource-24 #: libexif/exif-entry.c:759 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO štúdiový volfrám" # exif-focalplaneresolutionunit-2 #: libexif/exif-entry.c:763 libexif/exif-entry.c:767 msgid "Inch" msgstr "palcov" #: libexif/exif-entry.c:763 libexif/exif-entry.c:767 msgid "in" msgstr "pl" #: libexif/exif-entry.c:764 libexif/exif-entry.c:768 msgid "Centimeter" msgstr "centimetrov" #: libexif/exif-entry.c:764 libexif/exif-entry.c:768 msgid "cm" msgstr "cm" # exif-exposureprogram-2 #: libexif/exif-entry.c:773 msgid "Normal program" msgstr "normálny program" # exif-exposureprogram-3 #: libexif/exif-entry.c:774 msgid "Aperture priority" msgstr "priorita clony" # exif-aperturevalue #: libexif/exif-entry.c:774 libexif/exif-tag.c:601 msgid "Aperture" msgstr "clona" # exif-exposureprogram-4 #: libexif/exif-entry.c:775 msgid "Shutter priority" msgstr "priorita uzávierky" #: libexif/exif-entry.c:775 msgid "Shutter" msgstr "uzávierka" # exif-exposureprogram-5 #: libexif/exif-entry.c:776 msgid "Creative program (biased toward depth of field)" msgstr "tvorivý program (prevažuje smerom k hĺbke poľa)" #: libexif/exif-entry.c:777 msgid "Creative" msgstr "tvorivý" # exif-exposureprogram-6 #: libexif/exif-entry.c:778 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)" msgstr "tvorivý program (prevažuje smerom k rýchlej uzávierke)" #: libexif/exif-entry.c:779 msgid "Action" msgstr "akčný" # exif-exposureprogram-7 #: libexif/exif-entry.c:780 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "režim portrét (pre detailné zábery s nezaostreným pozadím)" # exif-exposureprogram-8 #: libexif/exif-entry.c:782 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)" msgstr "režim krajinka (pre fotografie krajiny so zaostreným pozadím) " #: libexif/exif-entry.c:787 msgid "Standard output sensitivity (SOS)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:788 msgid "Recommended exposure index (REI)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:789 #, fuzzy #| msgid "ISO Speed" msgid "ISO speed" msgstr "ISO rýchlosť" #: libexif/exif-entry.c:790 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:791 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and ISO speed" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:792 msgid "Recommended exposure index (REI) and ISO speed" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:793 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) and ISO speed" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:796 libexif/exif-entry.c:801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102 msgid "Flash did not fire" msgstr "blesk sa nespustil" #: libexif/exif-entry.c:796 msgid "No flash" msgstr "Bez blesku" #: libexif/exif-entry.c:797 msgid "Flash fired" msgstr "blesk sa spustil" #: libexif/exif-entry.c:797 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246 msgid "Yes" msgstr "áno" #: libexif/exif-entry.c:798 msgid "Strobe return light not detected" msgstr "vracajúci sa impulz svetla nebol detekovaný" #: libexif/exif-entry.c:798 msgid "Without strobe" msgstr "Bez impulzného svetla" #: libexif/exif-entry.c:800 msgid "Strobe return light detected" msgstr "vracajúci sa impulz svetla bol detekovaný" #: libexif/exif-entry.c:800 msgid "With strobe" msgstr "S impulzným svetlom" #: libexif/exif-entry.c:802 msgid "Flash fired, compulsory flash mode" msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku" #: libexif/exif-entry.c:803 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected" msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované" #: libexif/exif-entry.c:805 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected" msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované" #: libexif/exif-entry.c:807 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode" msgstr "blesk sa nespustil, povinný režim blesku" #: libexif/exif-entry.c:808 msgid "Flash did not fire, auto mode" msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim blesku" #: libexif/exif-entry.c:809 msgid "Flash fired, auto mode" msgstr "blesk sa spustil, automatický režim blesku" #: libexif/exif-entry.c:810 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected" msgstr "blesk sa spustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované" #: libexif/exif-entry.c:812 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected" msgstr "blesk sa spustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované" #: libexif/exif-entry.c:813 msgid "No flash function" msgstr "bez funkcie blesku" #: libexif/exif-entry.c:814 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode" msgstr "blesk sa spustil, korekcia červených očí" #: libexif/exif-entry.c:815 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "blesk sa spustil, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované" #: libexif/exif-entry.c:817 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "blesk sa spustil, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo detekované" #: libexif/exif-entry.c:819 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode" msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí" #: libexif/exif-entry.c:821 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované" #: libexif/exif-entry.c:823 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované" #: libexif/exif-entry.c:825 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim, korekcia červených očí" #: libexif/exif-entry.c:826 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "blesk sa spustil, automatický režim, korekcia červených očí" #: libexif/exif-entry.c:827 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode" msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované, korekcia červených očí" #: libexif/exif-entry.c:829 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode" msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované, korekcia červených očí" #: libexif/exif-entry.c:833 msgid "?" msgstr "?" # exif-subjectdistancerange-2 #: libexif/exif-entry.c:835 msgid "Close view" msgstr "pohľad zblízka" # exif-subjectdistancerange-3 #: libexif/exif-entry.c:836 msgid "Distant view" msgstr "vzdialený pohľad" #: libexif/exif-entry.c:836 msgid "Distant" msgstr "Vzdialený" #: libexif/exif-entry.c:839 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libexif/exif-entry.c:840 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libexif/exif-entry.c:841 msgid "Uncalibrated" msgstr "nekalibrovaný" #: libexif/exif-entry.c:845 #, fuzzy #| msgid "Frame composite" msgid "Not a composite image" msgstr "Kompozitná snímka" #: libexif/exif-entry.c:846 #, fuzzy #| msgid "Frame composite" msgid "General composite image" msgstr "Kompozitná snímka" #: libexif/exif-entry.c:847 msgid "Composite image captured while shooting" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:897 #, c-format msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)." msgstr "Neplatná veľkosť záznamu (%i, očakávalo sa %li x %i)." #: libexif/exif-entry.c:930 msgid "Unsupported UNICODE string" msgstr "Nepodporovaný reťazec UNICODE" #: libexif/exif-entry.c:938 msgid "Unsupported JIS string" msgstr "Nepodporovaný reťazec JIS" #: libexif/exif-entry.c:955 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification." msgstr "Štítok „UserComment“ obsahuje dáta, ale je proti špecifikácii." #: libexif/exif-entry.c:959 #, c-format msgid "Byte at position %i: 0x%02x" msgstr "bajt na pozícii %i: 0x%02x" #: libexif/exif-entry.c:967 msgid "Unknown Exif Version" msgstr "Neznáma verzia Exif" #: libexif/exif-entry.c:971 #, c-format msgid "Exif Version %d.%d" msgstr "Exif verzia %d.%d" #: libexif/exif-entry.c:982 msgid "FlashPix Version 1.0" msgstr "FlashPix verzia 1.0" #: libexif/exif-entry.c:984 msgid "FlashPix Version 1.01" msgstr "FlashPix verzia 1.01" #: libexif/exif-entry.c:986 msgid "Unknown FlashPix Version" msgstr "Neznáma verzia FlashPix" #: libexif/exif-entry.c:999 libexif/exif-entry.c:1018 libexif/exif-entry.c:1773 #: libexif/exif-entry.c:1778 libexif/exif-entry.c:1782 #: libexif/exif-entry.c:1787 libexif/exif-entry.c:1788 msgid "[None]" msgstr "[žiadny]" #: libexif/exif-entry.c:1001 msgid "(Photographer)" msgstr "(fotograf)" #: libexif/exif-entry.c:1020 msgid "(Editor)" msgstr "(redaktor)" #: libexif/exif-entry.c:1044 libexif/exif-entry.c:1123 #: libexif/exif-entry.c:1141 libexif/exif-entry.c:1184 #, c-format msgid "%.02f EV" msgstr "%.02f EV" #: libexif/exif-entry.c:1045 #, c-format msgid " (f/%.01f)" msgstr " (f/%.01f)" #: libexif/exif-entry.c:1078 #, fuzzy, c-format #| msgid " (35 equivalent: %d mm)" msgid " (35 equivalent: %.0f mm)" msgstr " (ekvivalent 35: %d mm)" #: libexif/exif-entry.c:1112 msgid " sec." msgstr " sek." #: libexif/exif-entry.c:1127 #, fuzzy, c-format #| msgid " (1/%d sec.)" msgid " (1/%.0f sec.)" msgstr " (1/%d sek.)" #: libexif/exif-entry.c:1129 #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d sec.)" msgid " (%.0f sec.)" msgstr " (%d sek.)" #: libexif/exif-entry.c:1142 #, c-format msgid " (%.02f cd/m^2)" msgstr " (%.02f cd/m^2)" #: libexif/exif-entry.c:1151 msgid "DSC" msgstr "DSC" #: libexif/exif-entry.c:1153 libexif/exif-entry.c:1193 #: libexif/exif-entry.c:1277 libexif/exif-entry.c:1330 #: libexif/exif-entry.c:1339 libexif/exif-entry.c:1375 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:239 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:248 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i)" msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i)" #: libexif/exif-entry.c:1161 msgid "-" msgstr "-" #: libexif/exif-entry.c:1162 msgid "Y" msgstr "Y" #: libexif/exif-entry.c:1163 msgid "Cb" msgstr "Cb" #: libexif/exif-entry.c:1164 msgid "Cr" msgstr "Cr" #: libexif/exif-entry.c:1165 msgid "R" msgstr "R" #: libexif/exif-entry.c:1166 msgid "G" msgstr "G" #: libexif/exif-entry.c:1167 msgid "B" msgstr "B" #: libexif/exif-entry.c:1168 msgid "Reserved" msgstr "rezervované" #: libexif/exif-entry.c:1191 msgid "Directly photographed" msgstr "Priamo odfotené" #: libexif/exif-entry.c:1204 msgid "YCbCr4:2:2" msgstr "YCbCr4:2:2" #: libexif/exif-entry.c:1206 msgid "YCbCr4:2:0" msgstr "YCbCr4:2:0" #: libexif/exif-entry.c:1223 #, c-format msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)" msgstr "Vo vzdialenosti %i z (x,y) = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:1232 #, c-format msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)" msgstr "V obdĺžniku (šírka %i, výška %i) okolo (x,y) = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:1238 #, c-format msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)." msgstr "Neočakávaný počet zložiek (%li, očakávalo sa 2, 3 alebo 4)." #: libexif/exif-entry.c:1273 msgid "Sea level" msgstr "úroveň mora" # exif-gpsaltituderef #: libexif/exif-entry.c:1275 msgid "Sea level reference" msgstr "referencia úrovene mora" #: libexif/exif-entry.c:1385 #, c-format msgid "Unknown value %i" msgstr "neznáma hodnota %i" #: libexif/exif-format.c:39 msgid "Short" msgstr "short" #: libexif/exif-format.c:40 msgid "Rational" msgstr "rational" #: libexif/exif-format.c:41 msgid "SRational" msgstr "SRational" #: libexif/exif-format.c:42 msgid "Undefined" msgstr "nedefinovaný" #: libexif/exif-format.c:43 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: libexif/exif-format.c:44 msgid "Long" msgstr "long" #: libexif/exif-format.c:45 msgid "Byte" msgstr "bajt" #: libexif/exif-format.c:46 msgid "SByte" msgstr "SByte" #: libexif/exif-format.c:47 msgid "SShort" msgstr "SShort" #: libexif/exif-format.c:48 msgid "SLong" msgstr "SLong" #: libexif/exif-format.c:49 msgid "Float" msgstr "float" #: libexif/exif-format.c:50 msgid "Double" msgstr "double" #: libexif/exif-loader.c:133 #, c-format msgid "The file '%s' could not be opened." msgstr "Súbor „%s“ nebolo možné otvoriť." #: libexif/exif-loader.c:339 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data." msgstr "Zdá sa, že zadané údaje neobsahujú údaje EXIF." #: libexif/exif-log.c:45 msgid "Debugging information" msgstr "Ladiace informácie" #: libexif/exif-log.c:46 msgid "Debugging information is available." msgstr "Ladiace informácie sú dostupné." #: libexif/exif-log.c:47 msgid "Not enough memory" msgstr "Nedostatok pamäte" #: libexif/exif-log.c:48 msgid "The system cannot provide enough memory." msgstr "Systém neposkytol dostatok pamäte." #: libexif/exif-log.c:49 msgid "Corrupt data" msgstr "Poškodené údaje" #: libexif/exif-log.c:50 msgid "The data provided does not follow the specification." msgstr "Poskytnuté údaje nezodpovedajú špecifikácii." # exif-gpsversionid #: libexif/exif-tag.c:66 msgid "GPS Tag Version" msgstr "verzia GPS štítka" #: libexif/exif-tag.c:67 msgid "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when tag is present. (Note: The tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "Označuje verziu . Verzia sa udáva ako 2.0.0.0. Tento štítok je povinný, ak je prítomný štítok . (Pozn.: Štítok je uvedený v bajtoch na rozdiel od štítka . Keď je verzia 2.0.0.0, hodnota štítka je 02000000.H)." #: libexif/exif-tag.c:73 msgid "Interoperability Index" msgstr "Index Interoperability" #: libexif/exif-tag.c:74 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "Označuje identifkáciu Pravidla interoperability. Použite \"R98\" pre vyhlásenie pravidiel ExifR98. Použité štyri bajty vrátane ukončovacieho znaku (NULL). Ďalšie značky použité v ExifR98 nájdete v samostatnom zväzku Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)." # exif-gpslatituderef #: libexif/exif-tag.c:80 msgid "North or South Latitude" msgstr "Severná alebo južná šírka" #: libexif/exif-tag.c:81 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku." #: libexif/exif-tag.c:85 msgid "Interoperability Version" msgstr "Verzia Interoperability" # exif-gpslatitude #: libexif/exif-tag.c:87 msgid "Latitude" msgstr "zemepisná šírka" #: libexif/exif-tag.c:88 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "Označuje zemepisnú šírku. Zemepisná šírka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1." # exif-gpslongituderef #: libexif/exif-tag.c:95 msgid "East or West Longitude" msgstr "východná alebo západná dĺžka" #: libexif/exif-tag.c:96 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota „E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku." # exif-gpslongitude #: libexif/exif-tag.c:99 msgid "Longitude" msgstr "zemepisná dĺžka" #: libexif/exif-tag.c:100 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "Označuje zemepisnú dĺžku. Zemepisná dĺžka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1." # exif-gpsaltituderef #: libexif/exif-tag.c:107 msgid "Altitude Reference" msgstr "referencia nadmorskej výšky" #: libexif/exif-tag.c:108 #, fuzzy #| msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "Označuje nadmorskú výšku, ktorá sa použije ako referenčná. Ak je referenčnou hodnotou úroveň hladiny mora a nadmorská výška je nad hladinou mora, udáva sa 0. Ak je nadmorská výška pod hladinou mora, udáva sa hodnota 0 a nadmorská výška sa uvedie ako absolútna hodnota v štítku GSPAltitude. Referenčná jednotka sú metre. Všimnite si, že tento štítok je typy BAJT na rozdiel od iných referenčných štítkov." # exif-gpsaltitude #: libexif/exif-tag.c:114 msgid "Altitude" msgstr "nadmorská výška" #: libexif/exif-tag.c:115 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "Označuje nadmorskú výšku na základe referenčného GPSAltitudeRef. Nadmorská výška je vyjadrená ako jedna RACIONÁLNA hodnota. Referenčná jednotka sú metre." #: libexif/exif-tag.c:118 msgid "GPS Time (Atomic Clock)" msgstr "GPS čas (atómové hodiny)" #: libexif/exif-tag.c:119 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second." msgstr "Indikuje čas ako UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp je vyjadrený ako tri hodnoty RATIONAL udávajúce hodiny, minúty a sekundy." #: libexif/exif-tag.c:122 msgid "GPS Satellites" msgstr "Satelity GPS" #: libexif/exif-tag.c:123 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL." msgstr "Indicates ktoré GPS satelity boli na merania použité. Táto značka môže popisovať počet satelitov, ich ID čísla, uhol elevácie, azimut, SNR a iné informácie v zápise ASCII. Formát nie je predpísaný. Ak nie je GPS prijímač schopný merania, hodnota tejto značky by mala byť NULL." #: libexif/exif-tag.c:129 msgid "GPS Receiver Status" msgstr "Stav prijímača GPS" #: libexif/exif-tag.c:130 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability." msgstr "Indikuje stav prijímača GPS pri zázname obrázka. „A“ znamená prebiehajúce meranie a „V“ znamená, že meranie je Interoperability." #: libexif/exif-tag.c:133 msgid "GPS Measurement Mode" msgstr "režim merania GPS" #: libexif/exif-tag.c:134 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "Indikuje režim merania GPS. „2“ znamená prebiehajúce dvojrozmerné a „3“ trojrozmerné meranie." #: libexif/exif-tag.c:137 msgid "Measurement Precision" msgstr "presnosť merania" #: libexif/exif-tag.c:138 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement." msgstr "Indikuje GPS DOP (dátový stupeň presnosti). Hodnota HDOP sa zapisuje počas dvojrozmerného merania a PDOP počas trojrozmerného merania." #: libexif/exif-tag.c:141 msgid "Speed Unit" msgstr "jednotky rýchlosti" #: libexif/exif-tag.c:142 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "Indikuje jednotky vyjadrujúce rýchlosť pohybu GPS. „K“, „M“ a „N“ predstavujú kilometre za hodinu, míle za hodinu a uzly." #: libexif/exif-tag.c:145 msgid "Speed of GPS Receiver" msgstr "rýchlosť prijímača GPS" #: libexif/exif-tag.c:146 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Značí rýchlosť pohybu GPS prijímača." #: libexif/exif-tag.c:147 msgid "Reference for direction of movement" msgstr "referencia smeru pohybu" #: libexif/exif-tag.c:148 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "Referencia pre smer pohybu prijímača GPS. „T“ značí skutočný smer a „M“ je magnetický smer." #: libexif/exif-tag.c:151 msgid "Direction of Movement" msgstr "smer pohybu" #: libexif/exif-tag.c:152 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "Značí smer pohybu prijímača GPS. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99." #: libexif/exif-tag.c:154 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "referencia smeru obrázka podľa GPS" #: libexif/exif-tag.c:155 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "Referencia pre smer obrázka, keď bol zachytený. „T“ značí skutočný smer obrázka a „M“ je magnetický smer." # exif-imagedescription #: libexif/exif-tag.c:157 msgid "GPS Image Direction" msgstr "smer obrázka podľa GPS" #: libexif/exif-tag.c:158 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "Značí smer obrázka, keď bol zachytený. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99." #: libexif/exif-tag.c:160 msgid "Geodetic Survey Data Used" msgstr "použité geodetické prieskumné dáta" #: libexif/exif-tag.c:161 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded." msgstr "Indikuje geodetické prieskumné dáta použité prijímačom GPS. Ak sú geodetické dáta obmedzené na Japonsko, hodnota tejto značky je „TOKYO“ alebo „WGS-84“. Ak je zaznamenaná značka GPS Info dôrazne sa odporúča zaznamenať aj túto značku." #: libexif/exif-tag.c:165 msgid "Reference For Latitude of Destination" msgstr "referencia zemepisnej šírky cieľa" #: libexif/exif-tag.c:166 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku." #: libexif/exif-tag.c:169 msgid "Latitude of Destination" msgstr "zemepisná šírka cieľa" #: libexif/exif-tag.c:170 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "Označuje zemepisnú šírku. Zemepisná šírka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte dd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je dd/1,mmmm/100,0/1." #: libexif/exif-tag.c:177 msgid "Reference for Longitude of Destination" msgstr "referencia zemepisnej dĺžky cieľa" #: libexif/exif-tag.c:178 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota „E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku." #: libexif/exif-tag.c:181 msgid "Longitude of Destination" msgstr "zemepisná dĺžka cieľa" #: libexif/exif-tag.c:182 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "Označuje zemepisnú dĺžku. Zemepisná dĺžka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1." #: libexif/exif-tag.c:190 msgid "Reference for Bearing of Destination" msgstr "referencia azimutu cieľa" #: libexif/exif-tag.c:191 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "Referencia pre azimut k cieľovému bodu. „T“ značí skutočný smer a „M“ je magnetický smer." #: libexif/exif-tag.c:194 msgid "Bearing of Destination" msgstr "azimut cieľa" #: libexif/exif-tag.c:195 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "Značí azimut k cieľovému bodu. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99." #: libexif/exif-tag.c:197 msgid "Reference for Distance to Destination" msgstr "referencia vzdialenosti do cieľa" #: libexif/exif-tag.c:198 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "Indikuje jednotku použitú na vyjadrenie vzdialenosti do cieľového bodu. „K“, „M“ a „N“ predstavujú kilometre, míle a námorné míle." #: libexif/exif-tag.c:201 msgid "Distance to Destination" msgstr "vzdialenosť do cieľa" #: libexif/exif-tag.c:202 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Označuje vzdialenosť k cieľovému bodu." # exif-sensingmethod #: libexif/exif-tag.c:203 msgid "Name of GPS Processing Method" msgstr "názov metódy spracovania GPS" #: libexif/exif-tag.c:204 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "Znakový reťazec zaznamenávajúci názov metódy použitej na lokalizáciu. Prvý bajt označuje použitý znakový kód a po ňom nasleduje názov metódy. Pretože Typ nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie znakom NULL." #: libexif/exif-tag.c:209 msgid "Name of GPS Area" msgstr "Názov oblasti GPS" #: libexif/exif-tag.c:210 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "Znakový reťazec zaznamenávajúci názov použitej oblasti GPS. Prvý bajt označuje použitý znakový kód a po ňom nasleduje názov oblasti GPS. Pretože Typ nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie znakom NULL." #: libexif/exif-tag.c:214 msgid "GPS Date" msgstr "Dátum GPS" #: libexif/exif-tag.c:215 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL." msgstr "Znakový reťazec zaznamenávajúci dátum a čas vzhľadom na UTC (Coordinated Universal Time). Formát je „YYYY:MM:DD“. Pretože Typ nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie znakom NULL." #: libexif/exif-tag.c:219 msgid "GPS Differential Correction" msgstr "Diferenciálna korekcia GPS" #: libexif/exif-tag.c:220 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "Indikuje, či sa na prijímač GPS používa diferenciálna korekcia." #: libexif/exif-tag.c:222 msgid "GPS Horizontal Positioning Error" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:223 msgid "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as one RATIONAL value." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:227 msgid "New Subfile Type" msgstr "Nový typ podsúboru" #: libexif/exif-tag.c:227 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Všeobecné označenie údajov obsiahnutých v tomto podsúbore." # exif-imagewidth #: libexif/exif-tag.c:230 msgid "Image Width" msgstr "šírka obrázka" #: libexif/exif-tag.c:231 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet stĺpcov obrazových údajov rovný počtu pixelov na riadok. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." # exif-imagelength #: libexif/exif-tag.c:235 msgid "Image Length" msgstr "dĺžka obrázka" #: libexif/exif-tag.c:236 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet riadkov obrazových údajov rovný počtu pixelov na stĺpec. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." # exif-bitspersample #: libexif/exif-tag.c:239 msgid "Bits per Sample" msgstr "bitov na vzorku" #: libexif/exif-tag.c:240 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also . In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet bitov na obrazovú zložku. V tomto štandarde má každá zložka 8 bitov, takže hodnota tejto značky je 8. Pozri aj . V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." # exif-compression #: libexif/exif-tag.c:245 msgid "Compression" msgstr "kompresia" #: libexif/exif-tag.c:246 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "Kompresná schéma použitá na obrazové dáta. Keď je primárny obrázok komprimovaný ako JPEG, tento údaj nie je potrebný a vynecháva sa. Ak náhľady používajú JPEG kompresiu, hodnota tejto značky je 6." # exif-photometricinterpretation #: libexif/exif-tag.c:252 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "fotometrická interpretácia" #: libexif/exif-tag.c:253 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Kompozícia pixelov. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." #: libexif/exif-tag.c:257 msgid "Fill Order" msgstr "poradie vypĺňania" #: libexif/exif-tag.c:259 msgid "Document Name" msgstr "názov dokumentu" # exif-imagedescription #: libexif/exif-tag.c:262 msgid "Image Description" msgstr "popis obrázka" #: libexif/exif-tag.c:263 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag is to be used." msgstr "Znakový reťazec udávajúci nadpis obrázka. Môže to byť komentár ako \"rodinný piknik 1988\" alebo podobne. Dvojbajtové znakové sady nie je možné použiť. Keď je potrebná dvojbajtová znaková sada, použite Privátnu značku Exif ." # exif-make #: libexif/exif-tag.c:269 msgid "Manufacturer" msgstr "výrobca" #: libexif/exif-tag.c:270 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Výrobca záznamového zariadenia. Toto je výrobca digitálneho fotoaparátu, skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo obrázok. Keď je pole prázdne, výrobca je neznámy." # exif-model #: libexif/exif-tag.c:276 msgid "Model" msgstr "model" #: libexif/exif-tag.c:277 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Názov alebo číslo modelu zariadenia. Toto je model digitálneho fotoaparátu, skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo obrázok. Keď je pole prázdne, model je neznámy." # exif-stripoffsets #: libexif/exif-tag.c:282 msgid "Strip Offsets" msgstr "umiestnenie obrazových dát" #: libexif/exif-tag.c:283 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "Pre každý prúžok, ofset prúžka v bajtoch. Odporúča sa ho zvoliť tak, aby počet bajtov prúžka neprekročil 60 kilobajtov. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj a ." # exif-orientation #: libexif/exif-tag.c:289 msgid "Orientation" msgstr "orientácia" #: libexif/exif-tag.c:290 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Orientácia obrázka vzhľadom na riadky a stĺpce." # exif-samplesperpixel #: libexif/exif-tag.c:293 msgid "Samples per Pixel" msgstr "vzoriek na pixel" #: libexif/exif-tag.c:294 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet zložiek na pixel. Keďže tento štandard sa vzťahuje na RGB a YCbCr obrázky, hodnota tejto značky je 3. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." # exif-rowsperstrip #: libexif/exif-tag.c:299 msgid "Rows per Strip" msgstr "riadkov na prúžok" #: libexif/exif-tag.c:300 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "Počet riadkov na prúžok. Toto je počet obrazových riadkov v jednom prúžku, keď sa obrázok delí na prúžky. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj a ." # exif-stripbytecounts #: libexif/exif-tag.c:306 msgid "Strip Byte Count" msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok" #: libexif/exif-tag.c:307 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." msgstr "Celkový počet bajtov na každý komprimovaný prúžok. Pre JPEG komprimované dáta tento údaj nie je potrebný a vynechá sa." # exif-xresolution #: libexif/exif-tag.c:310 msgid "X-Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie" #: libexif/exif-tag.c:311 msgid "The number of pixels per in the direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "Počet pixelov na v smere . Keď je rozlíšenie obrázka neznáme, použije sa 72 [dpi]." # exif-xresolution #: libexif/exif-tag.c:315 msgid "Y-Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie" #: libexif/exif-tag.c:316 msgid "The number of pixels per in the direction. The same value as is designated." msgstr "Počet pixelov na v smere . Použije sa rovnaká hodnota ako ." # exif-planarconfiguration #: libexif/exif-tag.c:320 msgid "Planar Configuration" msgstr "rovinná konfigurácia" #: libexif/exif-tag.c:321 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "Označuje, či sa obrazové zložky zaznamenávajú v kúskovom alebo rovinnom formáte. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka. Ak toto pole neexistuje, štandardná hodnota pre TIFF sa predpokladá 1 (kúskový)." # exif-resolutionunit #: libexif/exif-tag.c:326 msgid "Resolution Unit" msgstr "jednotka rozlíšenia" #: libexif/exif-tag.c:327 msgid "The unit for measuring and . The same unit is used for both and . If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "Jednotka pre meranie and . Rovnaká jednotka sa používa pre aj . Ak je rozlíšenie obrázka neznáme, použije sa 2 (palce)." # exif-transferfunction #: libexif/exif-tag.c:332 msgid "Transfer Function" msgstr "prenosová funkcia" #: libexif/exif-tag.c:333 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "Prenosová funkcia obrázka, popísaná tabuľkou. Bežne táto značka nie je potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru ()." # exif-software #: libexif/exif-tag.c:337 msgid "Software" msgstr "softvér" #: libexif/exif-tag.c:338 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Táto značka zaznamenáva názov a verziu softvéru alebo firmvéru fotoaparátu alebo zariadenia, ktoré bolo použité pri tvorbe obrázka. Podrobný formát nie je špecifikovaný, ale odporúča sa dodržiavať formát ako v dolu uvedenom príklade. Keď je pole prázdne, verzia je neznáma." # exif-datetime #: libexif/exif-tag.c:345 msgid "Date and Time" msgstr "dátum a čas" #: libexif/exif-tag.c:346 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed." msgstr "Dátum a čas vytvorenia obrázka. V tomto štandarde (EXIF-2.1) je to dátum a čas zmeny súboru." # exif-artist #: libexif/exif-tag.c:349 msgid "Artist" msgstr "Autor" #: libexif/exif-tag.c:350 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Táto značka zaznamenáva vlastníka fotoaparátu, fotografa alebo tvorcu obrázka. Presný formát nie je špecifikovaný, ale odporúča sa, aby kvôli interoperabilite bola informácia zapísaná ako v dolu uvedenom príklade. Keď je pole prázdne, umelec je neznámy." # exif-whitepoint #: libexif/exif-tag.c:356 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115 msgid "White Point" msgstr "biely bod" #: libexif/exif-tag.c:357 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "Chromaticita bieleho bodu obrázka. Bežne nie je táto značka potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru ()." # exif-primarychromaticities #: libexif/exif-tag.c:362 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "primárne chromaticity" #: libexif/exif-tag.c:363 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "Chromaticity troch primárnych farieb obrázka. Bežne nie je táto značka potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru ()." #: libexif/exif-tag.c:368 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "Definovala Adobe Corporation aby umožnila TIFF stromy v TIFF súboroch." #: libexif/exif-tag.c:371 msgid "Transfer Range" msgstr "prenosový rozsah" # exif-jpeginterchangeformat #: libexif/exif-tag.c:376 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "formát JPEG" #: libexif/exif-tag.c:377 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data." msgstr "Pozícia začiatočného bajtu (SOI) komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva sa pre JPEG dáta primárneho obrázka." # exif-jpeginterchangeformatlength #: libexif/exif-tag.c:382 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "dĺžka JPEG dát" #: libexif/exif-tag.c:383 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "Počet bajtov komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva sa pre JPEG dáta primárneho obrázka. JPEG náhľady sa nerozdeľujú ale zaznamenávajú sa ako súvislý bitový tok JPEG od SOI po EOI. Značky Appn a COM sa nezaznamenávajú. Komprimované náhľady nesmú byť zaznamenané vo viac ako 64 kilobajtoch vrátane všetkých ostatných dát zaznamenaných v APP1." # exif-ycbcrcoefficients #: libexif/exif-tag.c:392 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "koeficienty YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:393 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "Matica koeficientov transformácie obrazových dát z RGB na YCbCr. V TIFF nie je definovaná štandardná hodnota; ale tu sa používa hodnota uvedená v „Pokyny ohľadne farebného priestoru“. Farebný priestor je deklarovaný informačným štítkom farebného priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu charakteristiku interoperability tohto stavu." # exif-ycbcrsubsampling #: libexif/exif-tag.c:402 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "podvzorkovanie YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:403 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Vzorkovací pomer zložiek chrominancie v pomere k svietivosti. V dátach komprimovaných JPEG sa namiesto tohto štítka používa značka JPEG." # exif-ycbcrpositioning #: libexif/exif-tag.c:408 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "poloha YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:409 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning." msgstr "Poloha zložiek chrominancie vzhľadom ku zložke svietivosti. Toto pole je určené iba pre komprimované dáta JPEG alebo nekomprimované dáta YCbCr. Štandard TIFF je 1 (centrované), ale keď Y:Cb:Cr = 4:2:2 odporúča sa v tomto štandarde použiť pre záznam dát 2 (na rovnakom mieste), aby sa zlepšila kvalita obrazu pri zobrazovaní na televíznych systémoch. Keď toto pole neexistuje, čítacie zariadenie bude predpokladať štandard TIFF. V prípade, že Y:Cb:Cr = 4:2:0 sa odporúča štandard TIFF (centrované). Ak čítacie zariadenie nedokáže naraz podporovať oba druhy , bude sa držať štandardu TIFF nezávisle od hodnoty v tomto poli. Uprednostňuje sa, aby čítacie zariadenia podporovali obe polohy - centrované aj na rovnakom mieste." # exif-referenceblackwhite #: libexif/exif-tag.c:424 msgid "Reference Black/White" msgstr "referenčná čierna/biela" #: libexif/exif-tag.c:425 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions." msgstr "Referenčná hodnota čierneho bodu a referenčná hodnota bieleho bodu. TIFF neudáva štandardné hodnoty, ale nižšie uvedené hodnoty sú tu dané ako štandardy. Farebný priestor sa deklaruje v informačnom štítku farebného priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu charakteristiku interoperability tohto stavu." #: libexif/exif-tag.c:433 msgid "XML Packet" msgstr "XML paket" #: libexif/exif-tag.c:433 msgid "XMP Metadata" msgstr "XMP metadáta" # exif-cfapattern #: libexif/exif-tag.c:449 libexif/exif-tag.c:836 msgid "CFA Pattern" msgstr "vzorka CFA" #: libexif/exif-tag.c:450 libexif/exif-tag.c:837 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." msgstr "Označuje geometrickú vzorku poľa farebného filtra (CFA) obrazového snímača pri použítí jednočipového farebného snímača oblasti. Nevzťahuje sa na všetky metódy snímania." #: libexif/exif-tag.c:454 msgid "Battery Level" msgstr "úroveň batérie" # exif-copyright #: libexif/exif-tag.c:456 msgid "Copyright" msgstr "autorské práva" #: libexif/exif-tag.c:457 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Informácia o autorských právach. V tomto štandarde štítok označuje aj práva fotografa aj redaktora. Je to informácia o autorských právach osoby či organizácie, ktorá si nárokuje práva na obrázok. Do tohto poľa patrí vyhlásenie autorských práv vrátane dátumu; napr. \"Copyright, John Smith, 20xx. Všetky práva vyhradené.\". V tomto štandarde pole obsahuje ako autorské práva fotografa, tak aj redaktora, pričom každé je samostatnou časťou záznamu. Keď existuje jasný rozdiel medzi autorskými právami fotografa a redaktora, majú byť zapísané v poradí najskôr fotograf, potom redaktor, oddelené znakom NULL (v takom prípade, keďže štítok tiež končí znakom NULL, obsahuje dva znaky NULL) (pozri príklad 1). Keď sa udáva iba fotograf, je ukončené iba jedným znakom NULL (pozri príklad 2). Keď je pole nevyplnené, zaobchádza sa s ním ako s neznámym." #: libexif/exif-tag.c:479 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)." # exif-fnumber #: libexif/exif-tag.c:482 msgid "The F number." msgstr "číslo F." #: libexif/exif-tag.c:487 msgid "Image Resources Block" msgstr "blok obrazových prostriedkov" #: libexif/exif-tag.c:490 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF." msgstr "Ukazovateľ na Exif IFD. Interoperabilita, Exif IFD má rovnakú štruktúru ako štruktúra IFD podľa špecifikácie v TIFF. Bežne však neobsahuje obrazové dáta ako v prípade štruktúry v TIFF." # exif-exposuremode #: libexif/exif-tag.c:498 msgid "Exposure Program" msgstr "Program expozície" #: libexif/exif-tag.c:499 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken." msgstr "Trieda programu, ktorý fotoaparát používa na nastavenie expozície pri fotení obrázka." # exif-spectralsensitivity #: libexif/exif-tag.c:503 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "spektrálna citlivosť" #: libexif/exif-tag.c:504 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee." msgstr "Označuje spektrálnu citlivosť každého z kanálov použitého fotoaparátu. Hodnota štítka je ASCII reťazec kompatibilný so štandardom vyvinutým Technickou komisiou ASTM." #: libexif/exif-tag.c:509 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "Ukazovateľ IFD GPS info" #: libexif/exif-tag.c:510 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "Ukazovateľ na GPS Info IFD. Štruktúra interoperability GPS Info IFD, rovnako ako pri Exif IFD, neobsahuje obrazové dáta." # exif-isospeedratings #: libexif/exif-tag.c:515 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "rýchlostné ohodnotenie ISO" #: libexif/exif-tag.c:516 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232." msgstr "Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku fotoaparátu alebo vstupného zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232." #: libexif/exif-tag.c:519 msgid "Opto-Electronic Conversion Function" msgstr "Optoelektronická konverzná funkcia" # exif-oecf #: libexif/exif-tag.c:520 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. is the relationship between the camera optical input and the image values." msgstr "Označuje optoelektronickú konverznú funkciu (OECF) podľa špecifikácie ISO 14524. je vzťah medzi optickým vstupom fotoaparátu a hodnotami obrázka." #: libexif/exif-tag.c:525 msgid "Time Zone Offset" msgstr "posun časového pásma" #: libexif/exif-tag.c:526 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT." msgstr "Kóduje časové pásmo hodín fotoaparátu vzhľadom na GMT" #: libexif/exif-tag.c:528 #, fuzzy #| msgid "CCD Sensitivity" msgid "Sensitivity Type" msgstr "citlivosť CCD" #: libexif/exif-tag.c:529 msgid "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:535 #, fuzzy #| msgid "CCS ISO Sensitivity" msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "citlivosť CCS ISO" # exif-exposureindex #: libexif/exif-tag.c:539 #, fuzzy #| msgid "Exposure Index" msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Expozičný index" #: libexif/exif-tag.c:543 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO rýchlosť" # exif-isospeedratings #: libexif/exif-tag.c:547 #, fuzzy #| msgid "ISO Speed Ratings" msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "rýchlostné ohodnotenie ISO" # exif-isospeedratings #: libexif/exif-tag.c:551 #, fuzzy #| msgid "ISO Speed Ratings" msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "rýchlostné ohodnotenie ISO" # exif-exifversion #: libexif/exif-tag.c:554 msgid "Exif Version" msgstr "verzia exif štítka" #: libexif/exif-tag.c:555 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard." msgstr "Podporovaná verzia tohto štandardu. Neexistencia tohto poľa znamená nekonformnosť so štandardom." # exif-datetimeoriginal #: libexif/exif-tag.c:559 msgid "Date and Time (Original)" msgstr "dátum a čas (originálu)" #: libexif/exif-tag.c:560 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "Dátum a čas, kedy boli vytvorené pôvodné obrazové dáta. Pre digitálny fotoaparát je to dátum a čas zachytenia a zaznamenania obrázka." # exif-datetimedigitized #: libexif/exif-tag.c:565 msgid "Date and Time (Digitized)" msgstr "dátum a čas (digitalizácie)" #: libexif/exif-tag.c:566 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Dátum a čas, kedy bol obrázok uložený ako digitálne dáta." #: libexif/exif-tag.c:569 msgid "Offset Time For DateTime" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:570 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTime tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:573 msgid "Offset Time For DateTimeOriginal" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:574 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTimeOriginal tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:577 msgid "Offset Time For DateTimeDigitized" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:578 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTimeDigitized tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" # exif-planarconfiguration #: libexif/exif-tag.c:581 msgid "Components Configuration" msgstr "Konfigurácia komponentov" #: libexif/exif-tag.c:582 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the tag. However, since can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "Informácia špecifická pre kompresné dáta. Kanály každej zložky sú zoradené v poradí d 1. po 4. zložku. Pre nekomprimované dáta je poradie dát dané štítkom . Avšak keďže dokáže vyjadriť iba poradie Y, Cb a Cr, tento štítok je použiteľný v prípadoch, kedy komprimované dáta používajú iné komponenty ako Y, Cb, a Cr a na to, aby sa umožnila podpora iných poradí." # exif-compressedbitsperpixel #: libexif/exif-tag.c:592 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "komprimované bity na pixel" #: libexif/exif-tag.c:593 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Režim kompresie použitý na komprimovaný obrázok sa označuje v jednotkách bity na pixel." # exif-shutterspeedvalue #: libexif/exif-tag.c:597 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157 msgid "Shutter Speed" msgstr "Rýchlosť uzávierky" #: libexif/exif-tag.c:598 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting." msgstr "Rýchlosť uzávierky. Jednotka je nastavenie APEX (Aditívny systém fotografickej expozície)." #: libexif/exif-tag.c:602 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Clona. Jednotka je hodnota APEX." # exif-brightnessvalue #: libexif/exif-tag.c:604 msgid "Brightness" msgstr "jas" #: libexif/exif-tag.c:605 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "Hodnota jasu. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99." # exif-exposurebiasvalue #: libexif/exif-tag.c:609 msgid "Exposure Bias" msgstr "expozičné skreslenie" #: libexif/exif-tag.c:610 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "Expozičné skreslenie. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99." # FUZZY exif-aperturevalue #: libexif/exif-tag.c:613 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "maximálna hodnota clony" #: libexif/exif-tag.c:614 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "Najmenšie číslo F šošoviek. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99." # exif-subjectdistance #: libexif/exif-tag.c:619 msgid "Subject Distance" msgstr "vzdialenosť subjektu" #: libexif/exif-tag.c:620 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Vzdialenosť subjektu v metroch." #: libexif/exif-tag.c:623 msgid "The metering mode." msgstr "Režim merania." # exif-lightsource #: libexif/exif-tag.c:625 msgid "Light Source" msgstr "svetelný zdroj" #: libexif/exif-tag.c:626 msgid "The kind of light source." msgstr "Druh svetelného zdroja." #: libexif/exif-tag.c:629 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Tento štítok sa zaznamenáva, keď je obrázok odfotený pri impulznom svetle (blesk)." #: libexif/exif-tag.c:633 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera." msgstr "Skutočná ohnisková vzdialenosť šošoviek v mm. Nerobí sa konverzia na ohniskovú vzdialenosť fotoaprátu s 35 mm filmom." # exif-subjectarea #: libexif/exif-tag.c:636 msgid "Subject Area" msgstr "oblasť subjektu" #: libexif/exif-tag.c:637 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "Tento štítok označuje polohu a plochu hlavného subjektu v celkovej scéne." #: libexif/exif-tag.c:641 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "ID štandardu TIFF/EP" # exif-makernote #: libexif/exif-tag.c:643 msgid "Maker Note" msgstr "poznámka výrobcu" #: libexif/exif-tag.c:644 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer." msgstr "Štítok pre výrobcov zariadení zapisujúcich exif informácie pre uloženie akejkoľvek potrebnej informácie. Obsah je na výrobcovi." # exif-usercomment #: libexif/exif-tag.c:647 msgid "User Comment" msgstr "komentár používateľa" #: libexif/exif-tag.c:648 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in , and without the character code limitations of the tag. The character code used in the tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the tag. When a area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]." msgstr "Štítok, kde používatelia exif môžu zapísať kľúčové slová alebo komentár k obrázku naviac k a bez obmedzení znakovej sady ako pri štítku . Znakový kód použitý v štítku je identifikovaný na základe ID kódu v pevnej 8-bajtovej oblasti na začiatku štítku. Nevyužitá časť oblasti sa doplní znakmi NULL (\"00.h\"). ID kódy sú pridelené na základe registrácie. Spôsoby určenia a referencií každého znakového kódu sú udané v Tabuľke 6. Hodnota CountN sa určí na základe 8 bajtov v oblasti znakového kódu a počtu bajtov v časti používateľského komentára. Keďže TYPE nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie pomocou NULL (pozri Obr. 9). ID kód oblasti môže byť Definovaný kód ako JIS alebo ASCII alebo môže byť Nedefinovaný. Nedefinovaný názov je UndefinedText a ID kód sa vyplní 8 bajtami znaku \"NULL\" (\"00.H\"). Čítacie zariadenie exif, ktoré číta štítok musí mať funkciu na určenie ID kódu. Táto funkcia sa nevyžaduje v čítacích zariadeniach exif, ktoré nevyužívajú štítok . Keď sa vyhradí oblasť , odporúča sa, aby ID kód bol ASCII a nasledovná časť používateľského komentára bola vyplnená prázdnymi znakmi [20.H]." #: libexif/exif-tag.c:671 msgid "Sub-second Time" msgstr "Zlomky sekundy" #: libexif/exif-tag.c:672 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka ." # exif-datetimeoriginal #: libexif/exif-tag.c:676 msgid "Sub-second Time (Original)" msgstr "dátum a čas (originálu)" #: libexif/exif-tag.c:677 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka ." # exif-datetimedigitized #: libexif/exif-tag.c:681 msgid "Sub-second Time (Digitized)" msgstr "dátum a čas (digitalizácie)" #: libexif/exif-tag.c:682 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka ." #: libexif/exif-tag.c:686 msgid "XP Title" msgstr "XP názov" #: libexif/exif-tag.c:687 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "Znakový reťazec udávajúci názov obrázka v kódovaní UTF-16LE." #: libexif/exif-tag.c:691 msgid "XP Comment" msgstr "XP komentár" #: libexif/exif-tag.c:692 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "Znakový reťazec obsahujúci komentár k obrázku v kódovaní UTF-16LE." #: libexif/exif-tag.c:696 msgid "XP Author" msgstr "XP autor" #: libexif/exif-tag.c:697 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE." msgstr "Znakový reťazec obsahujúci meno tvorcu obrázka v kódovaní UTF-16LE." #: libexif/exif-tag.c:701 msgid "XP Keywords" msgstr "XP kľúčové slová" #: libexif/exif-tag.c:702 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "Znakový reťazec obsahujúci kľúčové slová popisujúce obrázok v kódovaní UTF-16LE." #: libexif/exif-tag.c:706 msgid "XP Subject" msgstr "XP predmet" #: libexif/exif-tag.c:707 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE." msgstr "Znakový reťazec udávajúci predmet obrázka v kódovaní UTF-16LE." #: libexif/exif-tag.c:711 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Verzia FlashPix formátu podporovaná FPXR súborom." #: libexif/exif-tag.c:714 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "Štítok informácie o farebnom priestore je vždy zaznamenaný ako špecifikátor farebného priestoru. Normálne sa na definíciu farebného priestoru používa sRGB (=1) na základe podmienok a prostredia PC monitora. Ak je použitý iný farebný priestor ako sRGB, nastaví sa Nekalibrovaný (=FFFF.H). S obrazovými údajmi zaznamenanými ako Nekalibrované je možné pracovať ako s sRGB keď sa skonvertujú na FlashPix." #: libexif/exif-tag.c:722 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "vodorovný rozmer pixla" #: libexif/exif-tag.c:723 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file." msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Keď sa zaznamená komprimovaný súbor, platná šírka zmysluplného obrázka sa musí zaznamenať do tohto štítka, či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Tento štítok by nemal existovať v nekomprimovanom súbore." #: libexif/exif-tag.c:729 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "zvislý rozmer pixla" #: libexif/exif-tag.c:730 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Keď sa zaznamená komprimovaný súbor, platná výška zmysluplného obrázka sa musí zaznamenať do tohto štítka, či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Tento štítok by nemal existovať v nekomprimovanom súbore. Pretože doplňovanie dát nie je potrebné v zvislom smere, počet riadkov zaznamenaných v tomto platnom štítku výšky obrázka bude v skutočnosti rovnaký ako ten, ktorý je zaznamenaný v SOF." #: libexif/exif-tag.c:740 msgid "Related Sound File" msgstr "súvisiaci zvukový súbor" #: libexif/exif-tag.c:741 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end." msgstr "Tento štítok sa používa na zaznamenanie zvukového súboru, ktorý sa vzťahuje na obrazové dáta. Jediná relačná informácia, ktorá sa tu zaznamenáva je názov zvukového súboru a jeho rozšírenie (ASCII reťazec pozostávajúci z 8 znakov + „.“ + 3 znaky). Cesta sa nezaznamenáva. Podmienky vzťahujúce sa na zvukový záznam sú uvedené v špecifikácii. Pri použití tohto štítka musia byť zvukové súbory zaznamenané v súlade s formátom zvuku Exif. Zapisovacie zariadenia tiež môžu ukladať dáta ako zvuk v rámci APP2 ako dáta rozširujúceho FlashPix toku. Zvukové súbory musia byť zaznamenané v súlade s Exif zvukovým formátom. Mapovanie Exif obrazových súborov a zvukových súborov sa robí akýmkoľvek z troch spôsobov, [1], [2] and [3]. Ak sa mapuje viacero súborov na jeden súbor ako v prípadoch [2] či [3] tejto tabuľky, vyššie uvedený formát sa používa na záznam iba jedného názvu zvukového súboru. Ak je viacero zvukových súborov, udáva sa prvý zaznamenaný. V prípade [3], napr. pre Exif obrazový súbor \"DSC00001.JPG\" sa udáva ako zvukový súbor iba \"SND00001.WAV\". Keď existujú tri Exif zvukové súbory \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" a \"SND00003.WAV\", označuje názov Exif obrazového súboru pre každý z nich, \"DSC00001.JPG\". Kombináciou viacerých relačných informácií je možná podpora rôznych prehrávacích schopností. Metóda využitia relačnej informácie sa ponecháva na implementáciu na strane prehrávača. Keďže táto informácia je znakový reťazec ASCII, je ukončená znakom NULL. Keď sa tento štítok použije na mapovanie zvukových súborov, vzťah zvukového súboru na obrazové dáta sa tiež musí označiť na konci zvukového súboru." #: libexif/exif-tag.c:771 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Ukazovateľ interoperability IFD" #: libexif/exif-tag.c:772 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "IFD interoperability sa skladá zo štítkov ukladajúcich informácie na zaistenie interoperability a ukazuje naň nasledujúci štítok nachádzajúci sa v Exif IFD. Štruktúra IFD interoperability je rovnaká ako IFD štruktúra definovaná v TIFF, ale neobsahuje obrazové údaje charakteristicky porovnané s normálnym TIFF IFD." # exif-flashenergy #: libexif/exif-tag.c:781 msgid "Flash Energy" msgstr "energia blesku" #: libexif/exif-tag.c:782 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "Označuje energiu elektronického dosvietenia v čase zachytenia obrázka meranú v Beam Candle Power Seconds (BCPS)." # exif-spatialfrequencyresponse #: libexif/exif-tag.c:786 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "priestorová frekvenčná odozva" #: libexif/exif-tag.c:787 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233." msgstr "Tento štítok zaznamenáva tabuľku priestorovej frekvenčnej odozvy zariadenia a hodnoty PFO v smere šírky obrázka a v diagonálnom smere podľa špecifikácie ISO 12233." # exif-focalplanexresolution #: libexif/exif-tag.c:793 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny" #: libexif/exif-tag.c:794 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per on the camera focal plane." msgstr "Tento štítok označuje počet pixelov šírky obrázka (X) na v ohniskovej rovine fotoaparátu." # exif-focalplanexresolution #: libexif/exif-tag.c:798 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny" #: libexif/exif-tag.c:799 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per on the camera focal plane." msgstr "Tento štítok označuje počet pixelov výšky obrázka (Y) na v ohniskovej rovine fotoaparátu." # exif-focalplaneresolutionunit #: libexif/exif-tag.c:803 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "jednotka rozlíšenia v ohniskovej rovine" #: libexif/exif-tag.c:804 msgid "Indicates the unit for measuring and . This value is the same as the ." msgstr "Tento štítok označuje jednotky, v ktorých je merané a . Táto hodnota je rovnaká ako ." # exif-subjectlocation #: libexif/exif-tag.c:809 msgid "Subject Location" msgstr "umiestnenie subjektu" #: libexif/exif-tag.c:810 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number." msgstr "Tento štítok označuje umiestnenie hlavného subjektu na scéne. Hodnota tohto štítku predstavuje pixel v strede hlavného subjektu vzhľadom na ľavý okraj, pred procesom rotácie podľa štítka . Prvá hodnota označuje číslo X stĺpca a druhá označuje číslo Y riadku." # exif-exposureindex #: libexif/exif-tag.c:817 msgid "Exposure Index" msgstr "Expozičný index" #: libexif/exif-tag.c:818 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured." msgstr "Tento štítok označuje expozičný index zvolený na fotoaparáte alebo vstupnom zariadení v čase zachytenia obrázka." # exif-sensingmethod #: libexif/exif-tag.c:821 msgid "Sensing Method" msgstr "snímacia metóda" #: libexif/exif-tag.c:822 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Tento štítok označuje typ obrazového snímača vstupného fotoaparátu alebo vstupného zariadenia." # exif-filesource #: libexif/exif-tag.c:825 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 msgid "File Source" msgstr "zdroj súboru" #: libexif/exif-tag.c:826 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "Tento štítok označuje zdroj obrázka. Ak obrázok zaznamenal DSC, tento štítok musí byť vždy nastavený na 3, čo značí, že obrázok bol nahraný na DSC." # exif-scenetype #: libexif/exif-tag.c:830 msgid "Scene Type" msgstr "typ scény" #: libexif/exif-tag.c:831 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "Tento štítok označuje typ scény. Ak obrázok zaznamenal DSC, tento štítok musí byť vždy nastavený na 1, čo značí, že obrázok bol priamo odfotografovaný." # exif-customrendered #: libexif/exif-tag.c:841 msgid "Custom Rendered" msgstr "ručné spracovanie obrazu" #: libexif/exif-tag.c:842 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "Tento štítok označuje použitie špeciálneho spracovania obrazových dát ako spracovanie zamerané na výstup. Po vykonaní špeciálneho spracovania sa od čítacieho zariadenia očakáva, že vypne alebo minimalizuje akékoľvek ďalšie spracovanie." #: libexif/exif-tag.c:848 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." msgstr "Tento štítok označuje aký expozičný režim bol zvolený pri odfotení obrázka. V režime automatickej kompenzácie expozície fotoaparát nafotí sériu snímok rovnakej scény pri rozličných nastaveniach expozície." #: libexif/exif-tag.c:853 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "Tento štítok označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení obrázka." # exif-digitalzoomratio #: libexif/exif-tag.c:857 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "pomer digitálneho priblíženia" #: libexif/exif-tag.c:858 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." msgstr "Tento štítok označuje pomer digitálneho priblíženia v čase zachytenia snímky. Ak je zaznamenaná hodnota 0, nebolo použité digitálne priblíženie." # exif-focallengthin35mmfilm #: libexif/exif-tag.c:863 msgid "Focal Length in 35mm Film" msgstr "ohnisková vzdialenosť na 35 mm filme" #: libexif/exif-tag.c:864 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "Tento štítok označuje ohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú fotoaparátu s 35 mm filmom. Hodnota 0 znamená, že ohnisková vzdialenosť je neznáma. Všimnite si, že tento štítok sa líši od štítka FocalLength." # exif-scenecapturetype #: libexif/exif-tag.c:870 msgid "Scene Capture Type" msgstr "typ zachytenia scény" #: libexif/exif-tag.c:871 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type tag." msgstr "Tento štítok označuje typ zachytenej scény. Tiež je možné ho použiť na zaznamenanie režimu, v ktorom bol obrázok odfotený. Všimnite si, že tento štítok sa líši od štítka ." # exif-gaincontrol #: libexif/exif-tag.c:876 msgid "Gain Control" msgstr "riadenie zosilnenia" #: libexif/exif-tag.c:877 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Tento štítok označuje stupeň celkového zosilnenia obrazu." #: libexif/exif-tag.c:881 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania kontrastu, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." #: libexif/exif-tag.c:885 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania sýtosti, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." #: libexif/exif-tag.c:889 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." # exif-devicesettingdescription #: libexif/exif-tag.c:893 msgid "Device Setting Description" msgstr "opis nastavení zariadenia" #: libexif/exif-tag.c:894 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." msgstr "Tento štítok označuje informácie o podmienkach fotografovania konkrétnym modelom fotoaparátu. Štítok sa používa iba na označenie podmienok fotografovania v čítacom zariadení." # exif-subjectdistancerange #: libexif/exif-tag.c:900 msgid "Subject Distance Range" msgstr "rozsah vzdialenosti subjektu" #: libexif/exif-tag.c:901 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Tento štítok označuje vzdialenosť k subjektu." #: libexif/exif-tag.c:904 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." msgstr "Tento štítok označuje jedinečný identifikátor priradený každému obrázku. Je zaznamenaný ako ASCII reťazec zodpovedajúci hexadecimálnemu zápisu 128-bitového čísla." #: libexif/exif-tag.c:909 #, fuzzy #| msgid "Owner Name" msgid "Camera Owner Name" msgstr "meno vlastníka" #: libexif/exif-tag.c:910 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgid "This tag indicates the name of the camera owner, photographer or image creator." msgstr "Tento štítok označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení obrázka." #: libexif/exif-tag.c:914 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "Body Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/exif-tag.c:915 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgid "This tag indicates the serial number of the body of the camera" msgstr "Tento štítok označuje vzdialenosť k subjektu." #: libexif/exif-tag.c:918 #, fuzzy #| msgid "Follow specification" msgid "Lens Specification" msgstr "Dodržiavať špecifikáciu" #: libexif/exif-tag.c:919 msgid "This tag indicates minimum focal length, maximum focal length, minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal length." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:925 #, fuzzy #| msgid "Lens Type" msgid "Lens Make" msgstr "typ šošoviek" #: libexif/exif-tag.c:926 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgid "This tag indicates the lens manufacturer." msgstr "Tento štítok označuje vzdialenosť k subjektu." #: libexif/exif-tag.c:930 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgid "This tag indicates the lens' model name and model number." msgstr "Tento štítok označuje stupeň celkového zosilnenia obrazu." #: libexif/exif-tag.c:933 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "Lens Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/exif-tag.c:934 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgid "This tag indicates the serial number of the interchangeable lens." msgstr "Tento štítok označuje vzdialenosť k subjektu." #: libexif/exif-tag.c:937 #, fuzzy #| msgid "Optimize Image" msgid "Composite Image" msgstr "optimalizovať obrázok" #: libexif/exif-tag.c:938 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgid "This tag indicates whether this image was composed from multiple images" msgstr "Tento štítok označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení obrázka." #: libexif/exif-tag.c:941 msgid "Source Image Number Of Composite Image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:942 msgid "This tag indicates how many images are included and used in the composition of this image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:945 msgid "Source Exposure Times of Composite Image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:946 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgid "This tag indicates the exposure times of the source images of this image" msgstr "Tento štítok označuje stupeň celkového zosilnenia obrazu." #: libexif/exif-tag.c:949 msgid "Gamma" msgstr "gamma" #: libexif/exif-tag.c:950 msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "Značí hodnotu koeficientu gamma." #: libexif/exif-tag.c:953 msgid "PRINT Image Matching" msgstr "PRINT Image Matching" #: libexif/exif-tag.c:954 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology" msgstr "Týkajúce sa technológie Epson PRINT Image Matching" #: libexif/exif-tag.c:957 msgid "Padding" msgstr "doplnenie" #: libexif/exif-tag.c:958 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags." msgstr "Táto značka vyhradzuje priestor, ktorý je možné neskôr znova využiť pri doplnení ďalších metadát. Nové metadáta je možné zapísať na miesto nahradením tejto značky menším dátovým prvkom a použitím znovu získaného priestoru na uloženie nových alebo rozšírených metadátových štítkov." # FUZZY exif-sharpness-1 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64 msgid "Softest" msgstr "Najmäkkší" # FUZZY exif-sharpness-2 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 msgid "Hardest" msgstr "Najtvrdší" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 msgid "Medium soft" msgstr "Stredne mäkký" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96 msgid "Medium hard" msgstr "Stredne tvrdý" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:71 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:100 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:184 msgid "Film simulation mode" msgstr "Režim simulácie filmu" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 msgid "Incandescent" msgstr "Inkadescentné" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87 msgid "Medium high" msgstr "Stredne vysoký" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 msgid "Medium low" msgstr "Stredne nízky" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:99 msgid "Original" msgstr "Originál" # AE - automatická expozícia #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301 msgid "Program AE" msgstr "program AE" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127 msgid "Natural photo" msgstr "Prirodzená fotografia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 msgid "Vibration reduction" msgstr "Redukcia chvenia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129 msgid "Sunset" msgstr "Západ slnka" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183 msgid "Museum" msgstr "múzeum" # FUZZY exif-meteringmode-6 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 msgid "Party" msgstr "Oslava" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132 msgid "Flower" msgstr "Kvet" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178 msgid "Text" msgstr "text" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134 msgid "NP & flash" msgstr "NP a blesk" # FUZZY exif-exposureprogram-3 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139 msgid "Aperture priority AE" msgstr "Priorita clony AE" # FUZZY exif-exposureprogram-4 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:140 msgid "Shutter priority AE" msgstr "Priorita uzávierky AE" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148 msgid "F-Standard" msgstr "F-štandardný" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:149 msgid "F-Chrome" msgstr "F-chróm" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:150 msgid "F-B&W" msgstr "F-čb" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:153 msgid "No blur" msgstr "Bez rozostrenia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:154 msgid "Blur warning" msgstr "Varovanie pred rozostrením" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:157 msgid "Focus good" msgstr "Dobré zaostrenie" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:158 msgid "Out of focus" msgstr "Nezaostrené" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:161 msgid "AE good" msgstr "AE v poriadku" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:162 msgid "Over exposed" msgstr "Preexponované" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:166 msgid "Wide" msgstr "Široké" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169 msgid "F0/Standard" msgstr "F0/štandardný" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170 msgid "F1/Studio portrait" msgstr "F1/Štúdiový portrét" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171 msgid "F1a/Professional portrait" msgstr "F1a/Profesionálny portrét" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172 msgid "F1b/Professional portrait" msgstr "F1b/Profesionálny portrét" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173 msgid "F1c/Professional portrait" msgstr "F1c/Profesionálny portrét" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174 msgid "F2/Fujichrome" msgstr "F2/Fujichróm" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:175 msgid "F3/Studio portrait Ex" msgstr "F3/Štúdiový portrét Ex" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:176 msgid "F4/Velvia" msgstr "F4/Velvia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179 msgid "Auto (100-400%)" msgstr "Auto (100-400 %)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181 msgid "Standard (100%)" msgstr "Štandardný (100%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182 msgid "Wide1 (230%)" msgstr "Široká1 (230%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:183 msgid "Wide2 (400%)" msgstr "Široká2 (400%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:266 #, c-format msgid "%2.2f mm" msgstr "%2.2f mm" # exif-makernote #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38 msgid "Maker Note Version" msgstr "Poznámka výrobcu" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture." msgstr "Toto číslo je jedinečné, obsahuje dátum výroby." #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 msgid "Chromaticity Saturation" msgstr "Sýtosť chromaticity" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46 msgid "Flash Firing Strength Compensation" msgstr "Kompenzácia intenzity blesku" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48 msgid "Focusing Mode" msgstr "Režim zaostrenia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 msgid "Focus Point" msgstr "Bod zaostrenia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50 msgid "Slow Synchro Mode" msgstr "Režim pomalej synchronizácie" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74 msgid "Picture Mode" msgstr "Režim obrázka" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52 msgid "Continuous Taking" msgstr "Spojitý záber" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53 msgid "Continuous Sequence Number" msgstr "Spojité poradové čísla" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54 msgid "FinePix Color" msgstr "FinePix Color" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55 msgid "Blur Check" msgstr "Kontrola rozostrenia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56 msgid "Auto Focus Check" msgstr "Kontrola automatického zaostrenia" # FUZZY exif-exposuremode-0 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57 msgid "Auto Exposure Check" msgstr "Kontrola automatickej expozície" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58 msgid "Dynamic Range" msgstr "Dynamický rozsah" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59 msgid "Film Simulation Mode" msgstr "režim simulácie filmu" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60 msgid "Dynamic Range Wide Mode" msgstr "Široký režim dynamického rozsahu" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode" msgstr "Vývojový široký režim dynamického rozsahu" # FUZZY exif-focallength #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Minimálna ohnisková vzdialenosť" # FUZZY exif-focallength #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "Maximálna clona pri minimálnom ohnisku" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" msgstr "Maximálna clona pri maximálnom ohnisku" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:67 msgid "Order Number" msgstr "Poradové číslo" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:68 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100 msgid "Frame Number" msgstr "Číslo rámca" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:51 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'." msgstr "Neplatný formát „%s“, očakával sa „%s“ alebo „%s“." #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94 msgid "AF non D lens" msgstr "šošovky AF nie D" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96 msgid "AF-D or AF-S lens" msgstr "šošovky AF-D alebo AF-S" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97 msgid "AF-D G lens" msgstr "šošovky AF-D G" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98 msgid "AF-D VR lens" msgstr "šošovky AF-D VR" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99 msgid "AF-D G VR lens" msgstr "šošovky AF-D G VR" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 msgid "Flash unit unknown" msgstr "jednotka blesku nerozpoznaná" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104 msgid "Flash is external" msgstr "blesk je externý" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105 msgid "Flash is on camera" msgstr "blesk je na fotoaparáte" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108 msgid "VGA basic" msgstr "VGA základné" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109 msgid "VGA normal" msgstr "VGA normálne" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 msgid "VGA fine" msgstr "VGA jemné" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111 msgid "SXGA basic" msgstr "SXGA základné" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112 msgid "SXGA normal" msgstr "SXGA normálne" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113 msgid "SXGA fine" msgstr "SXGA jemné" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114 msgid "2 Mpixel basic" msgstr "2 MPixel základné" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115 msgid "2 Mpixel normal" msgstr "2 MPixel normálne" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116 msgid "2 Mpixel fine" msgstr "2 MPixel jemné" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119 msgid "Color" msgstr "farba" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124 msgid "Bright+" msgstr "jas+" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 msgid "Bright-" msgstr "jas-" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126 msgid "Contrast+" msgstr "kontrast+" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127 msgid "Contrast-" msgstr "kontrast-" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130 msgid "ISO 80" msgstr "ISO 80" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 msgid "ISO 160" msgstr "ISO 160" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132 msgid "ISO 320" msgstr "ISO 320" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251 msgid "ISO 100" msgstr "ISO 100" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137 msgid "Preset" msgstr "prednastavené" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139 msgid "Incandescence" msgstr "inkadescencia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140 msgid "Fluorescence" msgstr "fluorescencia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142 msgid "SpeedLight" msgstr "rýchlosvetlo" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145 msgid "No fisheye" msgstr "rybie oko vypnuté" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146 msgid "Fisheye on" msgstr "rybie oko zapnuté" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149 msgid "Normal, SQ" msgstr "normálny, SQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150 msgid "Normal, HQ" msgstr "normálny, HQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151 msgid "Normal, SHQ" msgstr "normálny, SHQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152 msgid "Normal, RAW" msgstr "normálny, RAW" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 msgid "Normal, SQ1" msgstr "normálny, SQ1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154 msgid "Normal, SQ2" msgstr "normálny, SQ2" # exif-exposureprogram-2 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155 msgid "Normal, super high" msgstr "normálny, supervysoká" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156 msgid "Normal, standard" msgstr "normálny, štandardná" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157 msgid "Fine, SQ" msgstr "jemný, SQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 msgid "Fine, HQ" msgstr "jemný, HQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159 msgid "Fine, SHQ" msgstr "jemný, SHQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160 msgid "Fine, RAW" msgstr "jemný, RAW" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161 msgid "Fine, SQ1" msgstr "jemný, SQ1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 msgid "Fine, SQ2" msgstr "jemný, SQ2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163 msgid "Fine, super high" msgstr "jemný, supervysoká" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164 msgid "Super fine, SQ" msgstr "superjemný, SQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165 msgid "Super fine, HQ" msgstr "superjemný, HQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166 msgid "Super fine, SHQ" msgstr "superjemný, SHQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167 msgid "Super fine, RAW" msgstr "superjemný, RAW" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168 msgid "Super fine, SQ1" msgstr "superjemný, SQ1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169 msgid "Super fine, SQ2" msgstr "superjemný, SQ2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170 msgid "Super fine, super high" msgstr "superjemný, supervysoká" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171 msgid "Super fine, high" msgstr "superjemný, high" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245 msgid "No" msgstr "nie" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185 msgid "On (Preset)" msgstr "Zapnuté (predvolené)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190 msgid "Fill" msgstr "výplň" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197 msgid "Internal + external" msgstr "Interný + externý" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226 msgid "Interlaced" msgstr "Prekladaný" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227 msgid "Progressive" msgstr "Progresívne" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141 msgid "Best" msgstr "najlepší" # FUZZY exif-exposuremode-0 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234 msgid "Adjust exposure" msgstr "nastavenie expozície" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237 msgid "Spot focus" msgstr "bodové zaostrenie" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:238 msgid "Normal focus" msgstr "bežné zaostrenie" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241 msgid "Record while down" msgstr "Zaznamenávať počas vypnutia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:242 msgid "Press start, press stop" msgstr "Stlačte štart, stlačte stop" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250 msgid "ISO 50" msgstr "ISO 50" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252 msgid "ISO 200" msgstr "ISO 200" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253 msgid "ISO 400" msgstr "ISO 400" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170 msgid "Sport" msgstr "šport" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258 msgid "TV" msgstr "TV" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260 msgid "User 1" msgstr "Použ. 1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261 msgid "User 2" msgstr "Použ. 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262 msgid "Lamp" msgstr "Lampa" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265 msgid "5 frames/sec" msgstr "5 rámcov/sek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266 msgid "10 frames/sec" msgstr "10 rámcov/sek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:267 msgid "15 frames/sec" msgstr "15 rámcov/sek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:268 msgid "20 frames/sec" msgstr "20 rámcov/sek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384 #, c-format msgid "Red Correction %f, blue Correction %f" msgstr "korekcia červenej %f, korekcia modrej %f" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391 msgid "No manual focus selection" msgstr "bez výberu automatického zaostrenia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394 #, c-format msgid "%2.2f meters" msgstr "%2.2f metrov" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420 msgid "AF position: center" msgstr "poloha AZ: stred" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421 msgid "AF position: top" msgstr "poloha AZ: hore" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422 msgid "AF position: bottom" msgstr "poloha AZ: dolu" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423 msgid "AF position: left" msgstr "poloha AZ: vľavo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424 msgid "AF position: right" msgstr "poloha AZ: vpravo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425 msgid "AF position: upper-left" msgstr "poloha AZ: vyššie vľavo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426 msgid "AF position: upper-right" msgstr "poloha AZ: vyššie vpravo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427 msgid "AF position: lower-left" msgstr "poloha AZ: nižšie vľavo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428 msgid "AF position: lower-right" msgstr "poloha AZ: nižšie vpravo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429 msgid "AF position: far left" msgstr "poloha AZ: celkom vľavo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430 msgid "AF position: far right" msgstr "poloha AZ: celkom vpravo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:431 msgid "Unknown AF position" msgstr "neznáma poloha AZ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:513 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %hi)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:521 #, c-format msgid "Unknown value %hi" msgstr "neznáma hodnota %hi" # exif-meteringmode-0 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:566 #, c-format msgid "Unknown %hu" msgstr "neznámy %hu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:563 msgid "2 sec." msgstr "2 sek." #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:602 msgid "Fast" msgstr "rýchlo" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:706 msgid "Automatic" msgstr "automatika" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:736 #, c-format msgid "Manual: %liK" msgstr "Manuálny: %liK" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:739 msgid "Manual: unknown" msgstr "Ručné: neznáme" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745 msgid "One-touch" msgstr "jedným dotykom" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:823 msgid "Infinite" msgstr "nekonečno" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:831 #, c-format msgid "%i bytes unknown data: " msgstr "%i bajtov neznámych údajov:" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:55 msgid "ISO Setting" msgstr "nastavenie ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41 msgid "Color Mode (?)" msgstr "farebný režim (?)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44 msgid "Image Sharpening" msgstr "zaostrenie obrazu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46 msgid "Flash Setting" msgstr "nastavenie blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:48 msgid "White Balance Fine Adjustment" msgstr "doladenie vyváženia bielej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49 msgid "White Balance RB" msgstr "RB vyváženia bielej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 #, fuzzy #| msgid "Program" msgid "Program Shift" msgstr "program" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51 msgid "ISO Selection" msgstr "nastavenie ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 msgid "Preview Image IFD" msgstr "náhľad obrázka IFD" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file." msgstr "Pozícia adresára s náhľadom obrázka (IFD) vnútri súboru." #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53 msgid "Exposurediff ?" msgstr "rozdiel expozície ?" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56 msgid "Image Boundary" msgstr "okraj obrázka" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57 #, fuzzy #| msgid "Flash Exposure Compensation" msgid "External Flash Exposure Compensation" msgstr "kompenzácia expozície blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58 msgid "Flash Exposure Bracket Value" msgstr "hodnota uzávierky expozície s bleskom" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59 msgid "Exposure Bracket Value" msgstr "hodnota uzávierky expozície" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130 msgid "Image Adjustment" msgstr "doladenie obrázka" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61 msgid "Tone Compensation" msgstr "kompenzácia tónu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62 msgid "Adapter" msgstr "adaptér" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64 msgid "Lens" msgstr "šošovky" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:219 msgid "Manual Focus Distance" msgstr "ručné nastavenie vzdialenosti zaostrenia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67 msgid "Flash Used" msgstr "použitý blesk" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:68 msgid "AF Focus Position" msgstr "poloha automatického zaostrenia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69 msgid "Bracketing" msgstr "uzávierka" # TODO: check #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71 msgid "Lens F Stops" msgstr "F stops šošoviek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72 msgid "Contrast Curve" msgstr "krivka kontrastu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:73 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136 msgid "Color Mode" msgstr "farebný režim" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74 msgid "Light Type" msgstr "typ svetla" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75 #, fuzzy #| msgid "Shot ISO" msgid "Shot Info" msgstr "ISO snímky" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76 msgid "Hue Adjustment" msgstr "nastavenie sýtosti" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:78 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110 msgid "Noise Reduction" msgstr "Redukcia šumu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:80 #, fuzzy #| msgid "Lens" msgid "Lens Data" msgstr "šošovky" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "veľkosť obrazového bodu snímača" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:83 msgid "Retouch History" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:85 msgid "Image Data Size" msgstr "veľkosť dát obrázka" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:85 msgid "Size of compressed image data in bytes." msgstr "veľkosť komprimovaných obrazových dát v bajtoch." #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 msgid "Total Number of Pictures Taken" msgstr "celkový počet odfotených obrázkov" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118 msgid "Flash Info" msgstr "info o blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89 msgid "Optimize Image" msgstr "optimalizovať obrázok" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:91 msgid "Vari Program" msgstr "vari program" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:92 msgid "Capture Editor Data" msgstr "dáta editora zachytávania" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:93 msgid "Capture Editor Version" msgstr "verzia editora zachytávania" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96 msgid "Crop HiSpeed" msgstr "" # exif-exposuretime #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97 #, fuzzy #| msgid "Exposure Time" msgid "Exposure Tuning" msgstr "čas expozície" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99 #, fuzzy #| msgid "Info" msgid "VR Info" msgstr "info" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:100 #, fuzzy #| msgid "Image Stabilization" msgid "Image Authentication" msgstr "stabilizácia obrazu" # FUZZY exif-scenetype #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101 #, fuzzy #| msgid "Scene Detect" msgid "Face Detect" msgstr "Detekcia scény" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102 msgid "Active DLighting" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:103 #, fuzzy #| msgid "Capture Editor Data" msgid "Picture Control Data" msgstr "dáta editora zachytávania" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:104 #, fuzzy #| msgid "World Time Location" msgid "World Time" msgstr "Umiestnenie svetového času" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105 #, fuzzy #| msgid "AE Info" msgid "ISO Info" msgstr "info o automatickej expozícii" # exif-gaincontrol #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106 #, fuzzy #| msgid "Gain Control" msgid "Vignette Control" msgstr "riadenie zosilnenia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107 msgid "Distort Info" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108 #, fuzzy #| msgid "Shutter" msgid "Shutter Mode" msgstr "uzávierka" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110 msgid "Mechanical Shutter Count" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111 msgid "MNOTE_NIKON_TAG_LOCATIONINFO" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175 msgid "Black Level" msgstr "Úroveň čiernej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113 #, fuzzy #| msgid "Image Size" msgid "Image Size Raw" msgstr "veľkosť obrázka" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114 msgid "Crop Area" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115 #, fuzzy #| msgid "PrintIM Settings" msgid "Nikon Settings" msgstr "nastavenia PrintIM" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116 #, fuzzy #| msgid "Sensor Temperature" msgid "Color Temperature Auto" msgstr "Teplota snímača" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "Serial Number 2" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Saturation 2" msgstr "sýtosť" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120 #, fuzzy #| msgid "Noise Reduction" msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Redukcia šumu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121 #, fuzzy #| msgid "Photo Effect" msgid "Toning Effect" msgstr "fotoefekt" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:122 msgid "Powerup Time" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125 msgid "Retouch Info" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126 #, fuzzy #| msgid "Preview Image IFD" msgid "Preview Image" msgstr "náhľad obrázka IFD" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:217 msgid "CCD Sensitivity" msgstr "citlivosť CCD" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133 msgid "Focus" msgstr "zaostrenie" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136 msgid "Converter" msgstr "konvertor" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Náhľad" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction" msgstr "rýchlosť/sekvencia/smer panorámy" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143 msgid "Black & White Mode" msgstr "čiernobiely" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Diagonála ohniskovej roviny" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "Parametre zakrivenia šošoviek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148 msgid "Info" msgstr "info" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149 msgid "Camera ID" msgstr "ID prístroja" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150 msgid "Precapture Frames" msgstr "Predzachytávať rámce" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151 msgid "White Board" msgstr "Biele pozadie" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152 msgid "One Touch White Balance" msgstr "Vyváženie bielej jedným dotykom" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Uzávierka vyváženia bielej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125 msgid "White Balance Bias" msgstr "Šum vyváženia bielej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155 msgid "Data Dump" msgstr "Výpis dát" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158 msgid "ISO Value" msgstr "Hodnota ISO" # FUZZY exif-aperturevalue #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159 msgid "Aperture Value" msgstr "Hodnota clony" # FUZZY exif-brightnessvalue #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160 msgid "Brightness Value" msgstr "Hodnota jasu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162 msgid "Flash Device" msgstr "Zariadenie blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Teplota snímača" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165 msgid "Lens Temperature" msgstr "Teplota šošoviek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166 msgid "Light Condition" msgstr "Svetelné podmienky" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Počet krokov priblíženia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171 msgid "Focus Step Count" msgstr "Počet krokov zaostrenia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172 msgid "Sharpness Setting" msgstr "nastavenie ostrosti" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Úroveň nabitia blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174 msgid "Color Matrix" msgstr "Farebná matica" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176 msgid "White Balance Setting" msgstr "nastavenie vyváženia bielej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89 msgid "Red Balance" msgstr "Vyváženie červenej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88 msgid "Blue Balance" msgstr "Vyváženie modrej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179 msgid "Color Matrix Number" msgstr "Číslo farebnej matice" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181 msgid "Flash Exposure Comp" msgstr "Kompenzácia expozície blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182 msgid "Internal Flash Table" msgstr "Tabuľka interného blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183 msgid "External Flash G Value" msgstr "Hodnota g externého blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Odrazenie externého blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Priblíženie externého blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186 msgid "External Flash Mode" msgstr "Režim externého blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:187 msgid "Contrast Setting" msgstr "nastavenie kontrastu" # FUZZY exif-sharpness #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:188 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Koeficient ostrosti" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189 msgid "Color Control" msgstr "Riadenie farieb" # FUZZY exif-imagewidth #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190 msgid "Olympus Image Width" msgstr "Šírka obrázka Olympus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191 msgid "Olympus Image Height" msgstr "Výška obrázka Olympus" # FUZZY exif-scenetype #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:192 msgid "Scene Detect" msgstr "Detekcia scény" # FUZZY exif-compression #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:193 msgid "Compression Ratio" msgstr "Kompresný pomer" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:194 msgid "Preview Image Valid" msgstr "Náhľad obrázka platí" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:195 msgid "AF Result" msgstr "Výsledok AZ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:196 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "Režim CCD snímania" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:198 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "Nekonečný krok šošoviek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:199 msgid "Near Lens Step" msgstr "Blízky krok šošoviek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:200 msgid "Light Value Center" msgstr "Stred svetlej hodnoty" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:201 msgid "Light Value Periphery" msgstr "Periféria svetelnej hodnoty" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:204 msgid "Sequential Shot" msgstr "Sekvenčná snímka" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:205 msgid "Wide Range" msgstr "Široký rozsah" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:206 msgid "Color Adjustment Mode" msgstr "Režim nastavenia farieb" # FUZZY exif-meteringmode-4 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:208 msgid "Quick Shot" msgstr "Rýchla spúšť" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:210 msgid "Voice Memo" msgstr "Hlasová poznámka" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:211 msgid "Record Shutter Release" msgstr "Uvoľnenie spúšte záznamu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:212 msgid "Flicker Reduce" msgstr "Redukcia blikania" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:213 msgid "Optical Zoom" msgstr "Optické priblíženie" # FUZZY exif-lightsource #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:215 msgid "Light Source Special" msgstr "Špeciálny svetelný zdroj" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:216 msgid "Resaved" msgstr "Znova uložené" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:218 msgid "Scene Select" msgstr "Výber scény" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:220 msgid "Sequence Shot Interval" msgstr "Interval snímok v poradí" # exif-imagewidth #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:223 msgid "Epson Image Width" msgstr "šírka obrázka Epson" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:224 msgid "Epson Image Height" msgstr "výška obrázka Epson" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:225 msgid "Epson Software Version" msgstr "verzia softvéru Epson" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:82 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:136 msgid "Multi-exposure" msgstr "multiexpozícia" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139 msgid "Good" msgstr "dobrý" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140 msgid "Better" msgstr "lepší" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94 msgid "Flash on" msgstr "blesk zapnutý" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:142 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:152 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 alebo 2304x1728" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 alebo 2592x1944" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:160 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 alebo 2816x2112" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173 msgid "Surf & snow" msgstr "surfovanie & sneh" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174 msgid "Sunset or candlelight" msgstr "západ slnka alebo svetlo sviečky" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175 msgid "Autumn" msgstr "jeseň" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180 msgid "Self portrait" msgstr "autoportrét" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181 msgid "Illustrations" msgstr "ilustrácie" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182 msgid "Digital filter" msgstr "digitálny filter" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184 msgid "Food" msgstr "jedlo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185 msgid "Green mode" msgstr "zelený režim" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186 msgid "Light pet" msgstr "svetlé zviera" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187 msgid "Dark pet" msgstr "tmavé zviera" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188 msgid "Medium pet" msgstr "stredné zviera" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298 msgid "Candlelight" msgstr "svetlo sviečky" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191 msgid "Natural skin tone" msgstr "prirodzený tón pokožky" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:192 msgid "Synchro sound record" msgstr "synchr. zvukového záznamu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:193 msgid "Frame composite" msgstr "Kompozitná snímka" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196 msgid "Auto, did not fire" msgstr "auto, blesk sa nespustil" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction" msgstr "auto, blesk sa nespustil, korekcia červených očí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199 msgid "Auto, fired" msgstr "auto, blesk sa spustil" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201 msgid "Auto, fired, red-eye reduction" msgstr "auto, blesk sa spustil, korekcia červených očí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203 msgid "On, wireless" msgstr "zapnuté, bezdrôtovo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204 msgid "On, soft" msgstr "zapnutý, mäkký" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205 msgid "On, slow-sync" msgstr "zapnuté, pomalá synchr." #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:206 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction" msgstr "zapnutý, pomalá synch., korekcia červených očí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:207 msgid "On, trailing-curtain sync" msgstr "zapnuté, synchr. koncovej záclony" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:215 msgid "AF-S" msgstr "AZ-S" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:216 msgid "AF-C" msgstr "AZ-C" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219 msgid "Upper-left" msgstr "vyššie vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220 msgid "Top" msgstr "hore" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221 msgid "Upper-right" msgstr "vyššie vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223 msgid "Mid-left" msgstr "v strede vľavo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225 msgid "Mid-right" msgstr "v strede vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227 msgid "Lower-left" msgstr "nižšie vľavo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228 msgid "Bottom" msgstr "dolu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229 msgid "Lower-right" msgstr "nižšie vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:230 msgid "Fixed center" msgstr "pevný stred" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234 msgid "Multiple" msgstr "viacero" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236 msgid "Top-center" msgstr "hore v strede" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242 msgid "Bottom-center" msgstr "dolu v strede" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:259 msgid "User selected" msgstr "používateľský výber" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:284 msgid "3008x2008 or 3040x2024" msgstr "3008x2008 alebo 3040x2024" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295 msgid "Digital filter?" msgstr "digitálny filter?" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgid "Internal error (unknown value %hu)" msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %hi)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:378 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error (unknown value %i %i)" msgid "Internal error (unknown value %hu %hu)" msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error (unknown value %i %i)" msgid "Internal error (unknown value %hi %hi)" msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65 msgid "Capture Mode" msgstr "režim zachytávania" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131 msgid "Quality Level" msgstr "úroveň kvality" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58 msgid "Colors" msgstr "farby" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61 msgid "PrintIM Settings" msgstr "nastavenia PrintIM" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133 msgid "Time Zone" msgstr "časové pásmo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63 msgid "Daylight Savings" msgstr "letný čas" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 msgid "Preview Size" msgstr "veľkosť náhľadu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67 msgid "Preview Length" msgstr "dĺžka náhľadu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124 msgid "Preview Start" msgstr "začiatok náhľadu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69 msgid "Model Identification" msgstr "identifikácia modelu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 msgid "Time" msgstr "čas" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77 msgid "AF Point Selected" msgstr "bod automatického zaostrenia zvolený" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78 msgid "Auto AF Point" msgstr "automatický bod zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79 msgid "Focus Position" msgstr "poloha zaostrenia" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82 msgid "ISO Number" msgstr "číslo ISO" # exif-exposuremode-2 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85 msgid "Auto Bracketing" msgstr "automatická expozícia" # exif-whitebalance #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87 msgid "White Balance Mode" msgstr "režim vyváženia bielej" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95 msgid "World Time Location" msgstr "Umiestnenie svetového času" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96 msgid "Hometown City" msgstr "Domovské mesto" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97 msgid "Destination City" msgstr "Cieľové mesto" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98 msgid "Hometown DST" msgstr "Letný čas doma" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98 msgid "Home Daylight Savings Time" msgstr "letný čas doma" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99 msgid "Destination DST" msgstr "Letný čas v cieli" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99 msgid "Destination Daylight Savings Time" msgstr "letný čas v cieli" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101 msgid "Image Processing" msgstr "spracovanie obrazu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102 msgid "Picture Mode (2)" msgstr "režim obrázka (2)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105 msgid "Image Area Offset" msgstr "posunutie oblasti obrázka" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106 msgid "Raw Image Size" msgstr "veľkosť RAW obrázka" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107 msgid "Autofocus Points Used" msgstr "použité body zaostrenia" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112 msgid "Image Tone" msgstr "tón obrázka" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113 msgid "Shake Reduction Info" msgstr "info o redukcii trasenia" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114 msgid "Black Point" msgstr "čierny bod" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116 msgid "AE Info" msgstr "info o automatickej expozícii" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120 msgid "Battery Info" msgstr "info o batérii" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:121 msgid "Hometown City Code" msgstr "Kód domovského mesta" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122 msgid "Destination City Code" msgstr "Kód cieľového mesta" # exif-subjectdistance #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127 msgid "Object Distance" msgstr "vzdialenosť objektu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127 msgid "Distance of photographed object in millimeters." msgstr "Vzdialenosť fotografovaných objektov v milimetroch." #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128 msgid "Flash Distance" msgstr "vzdialenosť blesku" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134 msgid "Bestshot Mode" msgstr "režim najlepšej snímky" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135 msgid "CCS ISO Sensitivity" msgstr "citlivosť CCS ISO" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:137 msgid "Enhancement" msgstr "rozšírenie" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:138 msgid "Finer" msgstr "jemnejšie" #: test/nls/test-nls.c:24 test/nls/test-nls.c:27 test/nls/test-nls.c:28 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" #, c-format #~ msgid "1/%i" #~ msgstr "1/%i" #~ msgid "FNumber" #~ msgstr "číslo F" #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data." #~ msgstr "Značka UserComment nezodpovedá štandardu, ale obsahuje údaje." #~ msgid "On + Red-eye reduction" #~ msgstr "zapnutý + korekcia červených očí" #~ msgid "Center + Right" #~ msgstr "stred + vpravo" #~ msgid "Left + Right" #~ msgstr "vľavo + vpravo"