# This file is put in the public domain. # # This file is distributed under the same license as the shepherd package. # # Andrej Kacian , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shepherd 0.6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-03 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-08 21:01+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is. #. See #. #. for more info. #: modules/shepherd/comm.scm:182 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found" msgstr "služba '~a' nebola nájdená" #: modules/shepherd/comm.scm:185 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'" msgstr "služba '~a' nemá akciu '~a'" #: modules/shepherd/comm.scm:189 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" msgstr "pri vykonávaní '~a' služby '~a' bola zachytená výnimka:" #: modules/shepherd/comm.scm:194 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s" msgstr "niečo nie je v poriadku: ~s" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75 msgid "Started:\n" msgstr "Bežiace:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77 msgid "Stopped:\n" msgstr "Zastavené:\n" #. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are #. services that are immediately marked as stopped once their 'start' #. method has completed. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83 msgid "One-shot:\n" msgstr "Jednorázové:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 #, scheme-format msgid "Status of ~a:~%" msgstr "Status ~a:~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98 #, scheme-format msgid " It is started.~%" msgstr " Je spustená.~%" #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder #. for the PID (an integer) of the running process, and #. occasionally for another Scheme object. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103 #, scheme-format msgid " Running value is ~s.~%" msgstr "Aktuálna hodnota je ~s.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105 #, scheme-format msgid " It is stopped (one-shot).~%" msgstr " Je zastavená (jednorázová).~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107 #, scheme-format msgid " It is stopped.~%" msgstr " Je zastavená.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109 #, scheme-format msgid " It is enabled.~%" msgstr " Je povolená.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110 #, scheme-format msgid " It is disabled.~%" msgstr " Je zakázaná.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111 #, scheme-format msgid " Provides ~a.~%" msgstr " Poskytuje ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112 #, scheme-format msgid " Requires ~a.~%" msgstr " Vyžaduje ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113 #, scheme-format msgid " Conflicts with ~a.~%" msgstr " Konflikt s ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115 #, scheme-format msgid " Will be respawned.~%" msgstr " Bude znovu spustená.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116 #, scheme-format msgid " Will not be respawned.~%" msgstr " Nebude znovu spustená.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119 #, scheme-format msgid " Last respawned on ~a.~%" msgstr " Naposledy znovu spustená ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169 #, scheme-format msgid "failed to start service ~a" msgstr "nepodarilo sa spustit službu ~a" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188 msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" msgstr "predčasný koniec súboru pri komunikácii so shepherdom" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203 msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" msgstr "AKCIA SLUŽBA [PARAM...]" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204 msgid "" "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" "SERVICE with the ARGs." msgstr "" "Aplikuje AKCIU (spustiť, zastaviť, stav atď.) na \\\n" "SLUŽBE s PARAMetrami" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100 #: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146 #: modules/shepherd.scm:153 msgid "FILE" msgstr "SÚBOR" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213 msgid "send commands to FILE" msgstr "odošle príkazy do SÚBORU" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226 #, scheme-format msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" msgstr "Použitie: herd AKCIA [SLUŽBA [PARAMETRE...]]~%" #: modules/shepherd/support.scm:114 #, scheme-format msgid "Assertion ~a failed." msgstr "Predpoklad ~a neplatí." #. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year. #: modules/shepherd/support.scm:242 #, scheme-format msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" msgstr "Copyright (C) ~a autori Shepherdu" #: modules/shepherd/support.scm:243 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Licencia GPLv3+ verzia 3 alebo vyšsia \n" "Toto je slobodný softvér: je možné meniť a redistribuovať ho.\n" "Nevzťahuje sa naň ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonom." #: modules/shepherd/support.scm:404 msgid "Socket directory setup is insecure." msgstr "Nastavenia adresára so socketmi nie je bezpečné." #: modules/shepherd/service.scm:302 #, scheme-format msgid "Enabled service ~a." msgstr "Služba ~a bola povolená." #: modules/shepherd/service.scm:307 #, scheme-format msgid "Disabled service ~a." msgstr "Služba ~a bola zakázaná." #: modules/shepherd/service.scm:312 #, scheme-format msgid "Service ~a is already running." msgstr "Služba ~a už beží." #: modules/shepherd/service.scm:316 #, scheme-format msgid "Service ~a is currently disabled." msgstr "Služba ~a je zakázaná." #: modules/shepherd/service.scm:321 #, scheme-format msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." msgstr "Služba ~a má konflikt s bežiacimi službami ~a." #: modules/shepherd/service.scm:333 #, scheme-format msgid "Service ~a depends on ~a." msgstr "Služba ~a vyžaduje ~a." #: modules/shepherd/service.scm:355 #, scheme-format msgid "Service ~a has been started." msgstr "Služba ~a bola spustená." #: modules/shepherd/service.scm:356 #, scheme-format msgid "Service ~a could not be started." msgstr "Nepodarilo sa spustiť službu ~a." #: modules/shepherd/service.scm:397 #, scheme-format msgid "Service ~a is not running." msgstr "Služba ~a nebeží." #: modules/shepherd/service.scm:403 #, scheme-format msgid "Service ~a pending to be stopped." msgstr "Služba ~a bude zastavená." #: modules/shepherd/service.scm:439 #, scheme-format msgid "Service ~a could not be stopped." msgstr "Nepodarilo sa zastaviť službu ~a." #: modules/shepherd/service.scm:441 #, scheme-format msgid "Service ~a has been stopped." msgstr "Služba ~a bola zastavená." #: modules/shepherd/service.scm:530 msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." msgstr "Neznáme kľúčové slovo. Vyskúšaj 'doc root help'." #: modules/shepherd/service.scm:671 #, scheme-format msgid "No service provides ~a." msgstr "Žiadna služba neposkytuje ~a." #: modules/shepherd/service.scm:1075 #, scheme-format msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" msgstr "varovanie: 'waitpid' ~a neočakávane zlyhal: ~a" #: modules/shepherd/service.scm:1116 #, scheme-format msgid "Respawning ~a." msgstr "Znovu spúšťam ~a." #: modules/shepherd/service.scm:1126 #, scheme-format msgid "Service ~a terminated." msgstr "Služba ~a bola ukončená." #: modules/shepherd/service.scm:1130 #, scheme-format msgid "Service ~a has been disabled." msgstr "Služba ~a bola zakázaná." #: modules/shepherd/service.scm:1133 msgid " (Respawning too fast.)" msgstr " (Pričasto sa reštartuje.)" #: modules/shepherd/service.scm:1209 #, scheme-format msgid "Unloading all optional services: '~a'..." msgstr "Odstraňujem všetky voliteľné služby: '~a'..." #: modules/shepherd/service.scm:1212 modules/shepherd/service.scm:1227 msgid "Done." msgstr "Hotovo." #: modules/shepherd/service.scm:1221 #, scheme-format msgid "Removing service '~a'..." msgstr "Odstraňujem službu '~a'..." #: modules/shepherd/service.scm:1234 #, scheme-format msgid "Loading ~a." msgstr "Naťahujem ~a." #: modules/shepherd/service.scm:1283 #, scheme-format msgid "PID ~a (~a) is dead!" msgstr "PID ~a (~a) je mŕtvy!" #: modules/shepherd/service.scm:1298 msgid "Exiting shepherd..." msgstr "Ukončujem shepherd..." #: modules/shepherd/service.scm:1336 msgid "Halting..." msgstr "Zastavujem..." #: modules/shepherd/service.scm:1345 msgid "Shutting down..." msgstr "Vypínam sa..." #: modules/shepherd/service.scm:1358 #, scheme-format msgid "Evaluating user expression ~a." msgstr "Vyhodnocujem výraz ~a." #: modules/shepherd/service.scm:1387 msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." msgstr "Bežím ako PID 1, takže neprechádzam do režimu démon." #: modules/shepherd/service.scm:1418 msgid "You must be kidding." msgstr "Asi žartuješ." #: modules/shepherd/args.scm:44 msgid "undocumented option" msgstr "nezdokumentovaná voľba" #: modules/shepherd/args.scm:136 msgid "display version information and exit" msgstr "zobrazí informácie o verzie a ukončí sa" #: modules/shepherd/args.scm:142 msgid "display short usage message and exit" msgstr "zobrazí krátku nápovedu použitia a ukončí sa" #: modules/shepherd/args.scm:189 msgid "display this help and exit" msgstr "zobrazí túto nápovedu a ukončí sa" #: modules/shepherd/args.scm:193 msgid " [OPTIONS...] " msgstr " [PARAMETERE...] " #. TRANSLATORS: The '~a' placeholders indicate the #. bug-reporting address, the name of this #. package, and its home page URL. Please add #. another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs #. (typically your translation team's web or email #. address). #: modules/shepherd/args.scm:207 #, scheme-format msgid "" "\n" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" "optional to the corresponding short options.\n" "\n" "Report bugs to: ~a .\n" "~a general home page: <~a>\n" "General help using GNU software: ~%" msgstr "" "\n" "
Povinné či voliteľné hodnoty pre dlhé parametre sú taktiež povinné alebo\n" "voliteľné pre príslušné krátke parametre.\n" "\n" "Chyby hlás na: ~a.\n" "Všeobecná domovská stránka ~a: <~a>\n" "Všeobecná pomoc pre GNU softvér: ~%" #: modules/shepherd/args.scm:254 #, scheme-format msgid "Option `--~a' is ambiguous." msgstr "Voľba `--~a' je nejednoznačná." #: modules/shepherd/args.scm:255 #, scheme-format msgid "Unknown option: `--~a'." msgstr "Neznámy parameter: `--~a'." #: modules/shepherd/args.scm:257 msgid "Try `--help'." msgstr "Skús '--help'." #: modules/shepherd/args.scm:281 #, scheme-format msgid "Unknown option: `-~a'." msgstr "Neznámy parameter: `-~a'." #: modules/shepherd/args.scm:294 #, scheme-format msgid "Argument required by `-~a'." msgstr "`-~a' vyžaduje hodnotu." #: modules/shepherd.scm:101 msgid "use FILE to load and store state" msgstr "použi SÚBOR pre načítanie alebo uloženie stavu" #: modules/shepherd.scm:109 msgid "synonym for --silent" msgstr "synonym pre --silent" #: modules/shepherd.scm:116 msgid "don't do output to stdout" msgstr "nepouži štandardný výstup" #: modules/shepherd.scm:126 msgid "don't ensure that the setup is secure" msgstr "nekontroluj či je nastavenie bezpečné" #: modules/shepherd.scm:133 msgid "log actions in FILE" msgstr "zapisuj vykonané akcie do súboru SÚBOR" #: modules/shepherd.scm:140 msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" msgstr "keď sa dá, zapíš PID do SÚBORu alebo na štandardný výstup" #: modules/shepherd.scm:147 msgid "read configuration from FILE" msgstr "načítaj nastavenie zo SÚBORu" #: modules/shepherd.scm:155 msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)" msgstr "čítaj príkazy zo socketu SÚBOR, alebo zo štandardného vstupu (-)" #: modules/shepherd.scm:349 msgid "Rebooting..." msgstr "Rebootujem..." #: modules/shepherd.scm:404 msgid "Invalid command." msgstr "Neplatný príkaz." #: modules/shepherd.scm:423 msgid "invalid command line" msgstr "neplatný príkazový riadok"