# Slovenian translation of sudo. # This file is put in the public domain. # This file is distributed under the same license as the sudo package. # # Damir Jerovšek , 2012. # Klemen Košir , 2012 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-27 08:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 09:44+0100\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: confstr.sh:1 gram.y:1218 #, fuzzy #| msgid "write error" msgid "syntax error" msgstr "napaka med pisanjem" #: confstr.sh:2 #, fuzzy #| msgid "Password: " msgid "%p's password: " msgstr "Geslo: " #: confstr.sh:3 msgid "[sudo] password for %p: " msgstr "" #: confstr.sh:4 msgid "Password: " msgstr "Geslo: " #: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** Varnostni podatki za %h ***" #: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Prosimo, poskusite znova." #: gram.y:236 gram.y:303 gram.y:312 gram.y:321 gram.y:331 gram.y:341 #: gram.y:365 gram.y:392 gram.y:401 gram.y:409 gram.y:418 gram.y:427 #: gram.y:501 gram.y:511 gram.y:523 gram.y:571 gram.y:580 gram.y:589 #: gram.y:598 gram.y:730 gram.y:738 gram.y:749 gram.y:761 gram.y:780 #: gram.y:943 gram.y:948 gram.y:956 gram.y:970 gram.y:976 gram.y:1098 #: gram.y:1107 gram.y:1115 gram.y:1124 gram.y:1133 gram.y:1162 gram.y:1171 #: gram.y:1179 gram.y:1272 gram.y:1402 gram.y:1769 gram.y:1816 #: lib/eventlog/eventlog.c:309 lib/eventlog/eventlog.c:382 #: lib/eventlog/eventlog.c:827 lib/eventlog/eventlog.c:904 #: lib/eventlog/eventlog.c:1204 lib/iolog/iolog_filter.c:142 #: lib/iolog/iolog_filter.c:202 lib/iolog/iolog_filter.c:233 #: lib/iolog/iolog_json.c:150 lib/iolog/iolog_json.c:382 #: lib/iolog/iolog_json.c:412 lib/iolog/iolog_json.c:555 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:84 #: logsrvd/iolog_writer.c:89 logsrvd/iolog_writer.c:123 #: logsrvd/iolog_writer.c:172 logsrvd/iolog_writer.c:212 #: logsrvd/iolog_writer.c:225 logsrvd/iolog_writer.c:261 #: logsrvd/iolog_writer.c:286 logsrvd/iolog_writer.c:301 #: logsrvd/iolog_writer.c:314 logsrvd/iolog_writer.c:327 #: logsrvd/iolog_writer.c:340 logsrvd/iolog_writer.c:355 #: logsrvd/iolog_writer.c:393 logsrvd/iolog_writer.c:399 #: logsrvd/iolog_writer.c:406 logsrvd/iolog_writer.c:412 #: logsrvd/iolog_writer.c:596 logsrvd/logsrv_util.c:64 logsrvd/logsrvd.c:296 #: logsrvd/logsrvd.c:305 logsrvd/logsrvd.c:1012 logsrvd/logsrvd.c:1075 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1443 logsrvd/logsrvd_journal.c:70 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:203 logsrvd/logsrvd_journal.c:204 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:260 logsrvd/logsrvd_journal.c:420 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:422 logsrvd/logsrvd_local.c:174 #: logsrvd/logsrvd_local.c:175 logsrvd/logsrvd_local.c:237 #: logsrvd/logsrvd_local.c:238 logsrvd/logsrvd_local.c:376 #: logsrvd/logsrvd_local.c:425 logsrvd/logsrvd_local.c:426 #: logsrvd/logsrvd_local.c:431 logsrvd/logsrvd_local.c:432 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:154 logsrvd/logsrvd_queue.c:184 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:261 logsrvd/logsrvd_relay.c:439 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:738 logsrvd/logsrvd_relay.c:845 #: logsrvd/sendlog.c:246 logsrvd/sendlog.c:255 logsrvd/sendlog.c:333 #: logsrvd/sendlog.c:640 plugins/sudoers/audit.c:116 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:150 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:121 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:687 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 plugins/sudoers/auth/sia.c:59 #: plugins/sudoers/check_aliases.c:168 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:131 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:203 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:333 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:372 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:392 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:537 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:670 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:688 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:862 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:870 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1365 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1369 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1471 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:183 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:246 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:376 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:430 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:438 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:449 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:456 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:481 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:489 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:636 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:52 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:446 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:467 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1158 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:434 #: plugins/sudoers/defaults.c:657 plugins/sudoers/defaults.c:1018 #: plugins/sudoers/defaults.c:1186 plugins/sudoers/editor.c:190 #: plugins/sudoers/env.c:262 plugins/sudoers/exptilde.c:92 #: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 #: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:133 #: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268 #: plugins/sudoers/iolog.c:668 plugins/sudoers/iolog.c:694 #: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:464 #: plugins/sudoers/ldap.c:755 plugins/sudoers/ldap.c:919 #: plugins/sudoers/ldap.c:1335 plugins/sudoers/ldap.c:1761 #: plugins/sudoers/ldap.c:1798 plugins/sudoers/ldap.c:1879 #: plugins/sudoers/ldap.c:2014 plugins/sudoers/ldap.c:2115 #: plugins/sudoers/ldap.c:2131 plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 plugins/sudoers/ldap_conf.c:443 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:458 plugins/sudoers/ldap_conf.c:563 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:596 plugins/sudoers/ldap_conf.c:688 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:770 plugins/sudoers/ldap_util.c:294 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:301 plugins/sudoers/ldap_util.c:614 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:86 plugins/sudoers/log_client.c:112 #: plugins/sudoers/log_client.c:397 plugins/sudoers/log_client.c:710 #: plugins/sudoers/log_client.c:731 plugins/sudoers/log_client.c:1451 #: plugins/sudoers/log_client.c:1672 plugins/sudoers/log_client.c:2003 #: plugins/sudoers/log_client.c:2059 plugins/sudoers/logging.c:112 #: plugins/sudoers/logging.c:193 plugins/sudoers/logging.c:461 #: plugins/sudoers/logging.c:675 plugins/sudoers/logging.c:812 #: plugins/sudoers/match_command.c:333 plugins/sudoers/match_command.c:594 #: plugins/sudoers/match_command.c:645 plugins/sudoers/match_command.c:719 #: plugins/sudoers/match_command.c:767 plugins/sudoers/match_digest.c:93 #: plugins/sudoers/parse.c:227 plugins/sudoers/parse.c:244 #: plugins/sudoers/parse.c:263 plugins/sudoers/parse.c:282 #: plugins/sudoers/parse.c:299 plugins/sudoers/parse.c:322 #: plugins/sudoers/parse.c:333 plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:261 plugins/sudoers/parse_ldif.c:266 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:342 plugins/sudoers/parse_ldif.c:353 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:380 plugins/sudoers/parse_ldif.c:397 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:409 plugins/sudoers/parse_ldif.c:413 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:427 plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:597 plugins/sudoers/parse_ldif.c:627 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:652 plugins/sudoers/parse_ldif.c:710 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:727 plugins/sudoers/parse_ldif.c:755 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:762 plugins/sudoers/policy.c:606 #: plugins/sudoers/policy.c:998 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/pwutil.c:199 plugins/sudoers/pwutil.c:270 #: plugins/sudoers/pwutil.c:348 plugins/sudoers/pwutil.c:522 #: plugins/sudoers/pwutil.c:587 plugins/sudoers/pwutil.c:659 #: plugins/sudoers/pwutil.c:857 plugins/sudoers/pwutil.c:913 #: plugins/sudoers/pwutil.c:957 plugins/sudoers/pwutil.c:1014 #: plugins/sudoers/sssd.c:145 plugins/sudoers/sssd.c:185 #: plugins/sudoers/sssd.c:414 plugins/sudoers/sssd.c:479 #: plugins/sudoers/sssd.c:505 plugins/sudoers/sssd.c:568 #: plugins/sudoers/sssd.c:761 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 #: plugins/sudoers/stubs.c:111 plugins/sudoers/stubs.c:119 #: plugins/sudoers/sudoers.c:349 plugins/sudoers/sudoers.c:375 #: plugins/sudoers/sudoers.c:443 plugins/sudoers/sudoers.c:452 #: plugins/sudoers/sudoers.c:493 plugins/sudoers/sudoers.c:858 #: plugins/sudoers/sudoers.c:996 plugins/sudoers/sudoers.c:1055 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1320 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:565 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1281 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1503 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1507 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:581 #: plugins/sudoers/timestamp.c:424 plugins/sudoers/timestamp.c:468 #: plugins/sudoers/timestamp.c:980 plugins/sudoers/timestamp.c:1118 #: plugins/sudoers/toke_util.c:78 plugins/sudoers/toke_util.c:106 #: plugins/sudoers/toke_util.c:131 plugins/sudoers/toke_util.c:161 #: plugins/sudoers/toke_util.c:200 plugins/sudoers/tsdump.c:123 #: plugins/sudoers/visudo.c:148 plugins/sudoers/visudo.c:380 #: plugins/sudoers/visudo.c:386 plugins/sudoers/visudo.c:492 #: plugins/sudoers/visudo.c:1048 toke.l:1023 toke.l:1155 toke.l:1226 #, fuzzy #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to allocate memory" msgstr "ni mogoče ustvariti %s" #: gram.y:622 #, fuzzy #| msgid "%s requires an argument" msgid "a digest requires a path name" msgstr "%s zahteva argument" #: gram.y:644 #, fuzzy #| msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "vrednosti za `%s' se morajo začeti s '/'" #: gram.y:650 #, fuzzy #| msgid "timestamp path too long: %s" msgid "\"CWD\" path too long" msgstr "pot časovnega žiga je predolga : %s" #: gram.y:660 #, fuzzy #| msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "vrednosti za `%s' se morajo začeti s '/'" #: gram.y:666 msgid "\"CHROOT\" path too long" msgstr "" #: gram.y:801 #, c-format msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name" msgstr "" #: gram.y:824 msgid "invalid notbefore value" msgstr "" #: gram.y:833 #, fuzzy #| msgid "validation failure" msgid "invalid notafter value" msgstr "potrjevanje veljavnosti ni uspelo" #: gram.y:843 plugins/sudoers/policy.c:376 msgid "timeout value too large" msgstr "" #: gram.y:845 plugins/sudoers/policy.c:378 #, fuzzy #| msgid "validation failure" msgid "invalid timeout value" msgstr "potrjevanje veljavnosti ni uspelo" #: gram.y:966 plugins/sudoers/sudoers.c:1014 #, fuzzy #| msgid "command not allowed" msgid "command too long" msgstr "ukaz ni dovoljen" #: gram.y:1220 plugins/sudoers/check_aliases.c:96 #: plugins/sudoers/defaults.c:1275 #, c-format msgid "%s:%d:%d: %s\n" msgstr "" #: gram.y:1270 #, fuzzy, c-format #| msgid "Alias `%s' already defined" msgid "Alias \"%s\" already defined" msgstr "Vzdevek `%s' je že določen" #: gram.y:1769 gram.y:1816 lib/eventlog/eventlog.c:309 #: lib/eventlog/eventlog.c:827 lib/eventlog/eventlog.c:900 #: lib/eventlog/eventlog.c:903 lib/eventlog/eventlog.c:1204 #: lib/iolog/iolog_filter.c:142 lib/iolog/iolog_filter.c:202 #: lib/iolog/iolog_filter.c:232 lib/iolog/iolog_json.c:150 #: lib/iolog/iolog_json.c:381 lib/iolog/iolog_json.c:412 #: lib/iolog/iolog_json.c:555 lib/iolog/iolog_legacy.c:100 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 #: logsrvd/iolog_writer.c:84 logsrvd/iolog_writer.c:89 #: logsrvd/iolog_writer.c:123 logsrvd/iolog_writer.c:162 #: logsrvd/iolog_writer.c:171 logsrvd/iolog_writer.c:189 #: logsrvd/iolog_writer.c:211 logsrvd/iolog_writer.c:224 #: logsrvd/iolog_writer.c:251 logsrvd/iolog_writer.c:260 #: logsrvd/iolog_writer.c:276 logsrvd/iolog_writer.c:285 #: logsrvd/iolog_writer.c:300 logsrvd/iolog_writer.c:313 #: logsrvd/iolog_writer.c:326 logsrvd/iolog_writer.c:339 #: logsrvd/iolog_writer.c:354 logsrvd/iolog_writer.c:393 #: logsrvd/iolog_writer.c:399 logsrvd/iolog_writer.c:406 #: logsrvd/iolog_writer.c:412 logsrvd/iolog_writer.c:596 #: logsrvd/logsrv_util.c:64 logsrvd/logsrvd.c:296 logsrvd/logsrvd.c:305 #: logsrvd/logsrvd.c:448 logsrvd/logsrvd.c:485 logsrvd/logsrvd.c:593 #: logsrvd/logsrvd.c:1086 logsrvd/logsrvd.c:1403 logsrvd/logsrvd.c:1410 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1443 logsrvd/logsrvd_journal.c:70 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:114 logsrvd/logsrvd_journal.c:203 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:233 logsrvd/logsrvd_journal.c:237 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:245 logsrvd/logsrvd_journal.c:268 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:272 logsrvd/logsrvd_journal.c:420 #: logsrvd/logsrvd_local.c:174 logsrvd/logsrvd_local.c:237 #: logsrvd/logsrvd_local.c:425 logsrvd/logsrvd_local.c:431 #: logsrvd/logsrvd_local.c:450 logsrvd/logsrvd_queue.c:153 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:184 logsrvd/logsrvd_queue.c:261 #: logsrvd/sendlog.c:246 logsrvd/sendlog.c:255 logsrvd/sendlog.c:333 #: logsrvd/sendlog.c:640 logsrvd/sendlog.c:1526 logsrvd/sendlog.c:1533 #: logsrvd/sendlog.c:1756 logsrvd/tls_init.c:299 logsrvd/tls_init.c:323 #: logsrvd/tls_init.c:334 plugins/sudoers/audit.c:116 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:502 plugins/sudoers/auth/pam.c:687 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 plugins/sudoers/check_aliases.c:168 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:131 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:202 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:332 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:536 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:669 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:687 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:862 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:869 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1365 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1369 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1471 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:182 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:245 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:375 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:437 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:448 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:455 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:488 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:635 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:51 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:445 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:466 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:561 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:630 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1157 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:434 #: plugins/sudoers/defaults.c:657 plugins/sudoers/defaults.c:1018 #: plugins/sudoers/defaults.c:1186 plugins/sudoers/editor.c:190 #: plugins/sudoers/env.c:262 plugins/sudoers/exptilde.c:92 #: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 #: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:132 #: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268 #: plugins/sudoers/iolog.c:668 plugins/sudoers/iolog.c:694 #: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:464 #: plugins/sudoers/ldap.c:755 plugins/sudoers/ldap.c:919 #: plugins/sudoers/ldap.c:1335 plugins/sudoers/ldap.c:1761 #: plugins/sudoers/ldap.c:1798 plugins/sudoers/ldap.c:1879 #: plugins/sudoers/ldap.c:2014 plugins/sudoers/ldap.c:2115 #: plugins/sudoers/ldap.c:2131 plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 plugins/sudoers/ldap_conf.c:443 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:458 plugins/sudoers/ldap_conf.c:563 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:596 plugins/sudoers/ldap_conf.c:687 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:770 plugins/sudoers/ldap_util.c:293 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:300 plugins/sudoers/ldap_util.c:614 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:86 plugins/sudoers/log_client.c:112 #: plugins/sudoers/log_client.c:223 plugins/sudoers/log_client.c:245 #: plugins/sudoers/log_client.c:259 plugins/sudoers/log_client.c:397 #: plugins/sudoers/log_client.c:710 plugins/sudoers/log_client.c:731 #: plugins/sudoers/log_client.c:1451 plugins/sudoers/log_client.c:1672 #: plugins/sudoers/log_client.c:2003 plugins/sudoers/log_client.c:2059 #: plugins/sudoers/logging.c:112 plugins/sudoers/logging.c:192 #: plugins/sudoers/logging.c:193 plugins/sudoers/logging.c:461 #: plugins/sudoers/logging.c:675 plugins/sudoers/logging.c:812 #: plugins/sudoers/logging.c:882 plugins/sudoers/logging.c:894 #: plugins/sudoers/match_command.c:332 plugins/sudoers/match_command.c:593 #: plugins/sudoers/match_command.c:644 plugins/sudoers/match_command.c:719 #: plugins/sudoers/match_command.c:766 plugins/sudoers/match_digest.c:93 #: plugins/sudoers/parse.c:226 plugins/sudoers/parse.c:243 #: plugins/sudoers/parse.c:262 plugins/sudoers/parse.c:281 #: plugins/sudoers/parse.c:298 plugins/sudoers/parse.c:321 #: plugins/sudoers/parse.c:332 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:597 plugins/sudoers/parse_ldif.c:626 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:651 plugins/sudoers/parse_ldif.c:709 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:726 plugins/sudoers/parse_ldif.c:754 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:761 plugins/sudoers/policy.c:152 #: plugins/sudoers/policy.c:161 plugins/sudoers/policy.c:170 #: plugins/sudoers/policy.c:198 plugins/sudoers/policy.c:361 #: plugins/sudoers/policy.c:376 plugins/sudoers/policy.c:378 #: plugins/sudoers/policy.c:414 plugins/sudoers/policy.c:423 #: plugins/sudoers/policy.c:471 plugins/sudoers/policy.c:481 #: plugins/sudoers/policy.c:490 plugins/sudoers/policy.c:499 #: plugins/sudoers/policy.c:606 plugins/sudoers/policy.c:998 #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:199 #: plugins/sudoers/pwutil.c:270 plugins/sudoers/pwutil.c:348 #: plugins/sudoers/pwutil.c:522 plugins/sudoers/pwutil.c:587 #: plugins/sudoers/pwutil.c:659 plugins/sudoers/pwutil.c:857 #: plugins/sudoers/pwutil.c:913 plugins/sudoers/pwutil.c:957 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1014 plugins/sudoers/set_perms.c:363 #: plugins/sudoers/set_perms.c:706 plugins/sudoers/set_perms.c:1073 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1380 plugins/sudoers/set_perms.c:1549 #: plugins/sudoers/sssd.c:144 plugins/sudoers/sssd.c:185 #: plugins/sudoers/sssd.c:414 plugins/sudoers/sssd.c:479 #: plugins/sudoers/sssd.c:505 plugins/sudoers/sssd.c:568 #: plugins/sudoers/sssd.c:761 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 #: plugins/sudoers/stubs.c:111 plugins/sudoers/stubs.c:119 #: plugins/sudoers/sudoers.c:349 plugins/sudoers/sudoers.c:375 #: plugins/sudoers/sudoers.c:443 plugins/sudoers/sudoers.c:452 #: plugins/sudoers/sudoers.c:493 plugins/sudoers/sudoers.c:858 #: plugins/sudoers/sudoers.c:996 plugins/sudoers/sudoers.c:1055 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1320 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:565 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1281 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1503 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1507 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:581 #: plugins/sudoers/timestamp.c:424 plugins/sudoers/timestamp.c:468 #: plugins/sudoers/timestamp.c:980 plugins/sudoers/timestamp.c:1118 #: plugins/sudoers/toke_util.c:78 plugins/sudoers/toke_util.c:106 #: plugins/sudoers/toke_util.c:131 plugins/sudoers/toke_util.c:160 #: plugins/sudoers/toke_util.c:200 plugins/sudoers/tsdump.c:123 #: plugins/sudoers/visudo.c:148 plugins/sudoers/visudo.c:380 #: plugins/sudoers/visudo.c:386 plugins/sudoers/visudo.c:492 #: plugins/sudoers/visudo.c:1048 toke.l:1023 toke.l:1155 toke.l:1218 #: toke.l:1226 #, fuzzy, c-format #| msgid "%8s : %s" msgid "%s: %s" msgstr "%8s : %s" #: lib/eventlog/eventlog.c:314 lib/iolog/iolog_json.c:562 #: lib/iolog/iolog_json.c:568 lib/iolog/iolog_json.c:574 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:199 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:592 plugins/sudoers/env.c:326 #: plugins/sudoers/env.c:333 plugins/sudoers/env.c:444 #: plugins/sudoers/ldap.c:526 plugins/sudoers/ldap.c:759 #: plugins/sudoers/ldap.c:1132 plugins/sudoers/ldap_conf.c:222 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:312 plugins/sudoers/ldap_util.c:486 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/logging.c:465 #: plugins/sudoers/logging.c:820 plugins/sudoers/logging.c:830 #: plugins/sudoers/policy.c:776 plugins/sudoers/policy.c:787 #: plugins/sudoers/prompt.c:168 plugins/sudoers/serialize_list.c:62 #: plugins/sudoers/serialize_list.c:71 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/toke_util.c:213 #: toke.l:987 toke.l:1189 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "notranja napaka, prekoračitev funkcije %s" #: lib/eventlog/eventlog.c:373 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "ni mogoče podvojiti stdin: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:415 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "ni mogoče izvesti %s: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:463 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198 msgid "unable to fork" msgstr "ni mogoče razvejiti" #: lib/eventlog/eventlog.c:473 lib/eventlog/eventlog.c:538 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "ni mogoče razvejiti: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:528 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "ni mogoče odpreti cevi: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:1030 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "%8s : %s" #: lib/eventlog/eventlog.c:1059 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "%8s : (ukaz) %s" #: lib/iolog/iolog_filter.c:133 plugins/sudoers/defaults.c:1241 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1293 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1558 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid regular expression: %s" msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "neveljaven logični izraz: %s" #: lib/iolog/iolog_json.c:140 #, c-format msgid "expected JSON_STRING, got %d" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:145 msgid "JSON_ARRAY too large" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:404 msgid "missing double quote in name" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:501 msgid "missing JSON_OBJECT" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:505 #, c-format msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:661 #, c-format msgid "json stack exhausted (max %u frames)" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:735 msgid "objects must consist of name:value pairs" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:740 lib/iolog/iolog_json.c:771 #: lib/iolog/iolog_json.c:815 lib/iolog/iolog_json.c:837 #: lib/iolog/iolog_json.c:859 lib/iolog/iolog_json.c:881 #: lib/iolog/iolog_json.c:903 msgid "missing separator between values" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:755 lib/iolog/iolog_json.c:929 msgid "unmatched close brace" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:766 msgid "unexpected array" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:786 lib/iolog/iolog_json.c:932 msgid "unmatched close bracket" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:797 msgid "unexpected string" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:808 msgid "missing colon after name" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:829 lib/iolog/iolog_json.c:851 msgid "unexpected boolean" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:873 msgid "unexpected null" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:894 msgid "unexpected number" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:941 #, fuzzy #| msgid "parse error in %s" msgid "parse error" msgstr "napaka med razčlenjevanjem datoteke %s" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:65 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:83 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:89 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: ni mogoče razčleniti '%s': %s" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:96 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:107 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:118 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:89 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s že obstaja, toda ni mapa (0%o)" #: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:119 lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:77 #: logsrvd/iolog_writer.c:810 plugins/sudoers/timestamp.c:205 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "ustvarjenje mape %s z mkdir ni mogoče" #: lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:81 plugins/sudoers/visudo.c:747 #: plugins/sudoers/visudo.c:781 plugins/sudoers/visudo.c:787 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "ni mogoče spremeniti načina iz %s na 0%o" #: lib/iolog/iolog_timing.c:261 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid timing file line: %s" msgid "error reading timing file: %s" msgstr "neveljavna vrstica datoteke časovne uskladitve: %s" #: lib/iolog/iolog_timing.c:268 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "neveljavna vrstica datoteke časovne uskladitve: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:130 plugins/sudoers/logging.c:982 #: plugins/sudoers/policy.c:573 #, fuzzy #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to generate UUID" msgstr "ni mogoče ustvariti %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:158 logsrvd/iolog_writer.c:176 #: logsrvd/iolog_writer.c:185 logsrvd/iolog_writer.c:203 #: logsrvd/iolog_writer.c:216 logsrvd/iolog_writer.c:229 #: logsrvd/iolog_writer.c:240 logsrvd/iolog_writer.c:247 #: logsrvd/iolog_writer.c:265 logsrvd/iolog_writer.c:272 #: logsrvd/iolog_writer.c:290 logsrvd/iolog_writer.c:305 #: logsrvd/iolog_writer.c:318 logsrvd/iolog_writer.c:331 #: logsrvd/iolog_writer.c:344 logsrvd/iolog_writer.c:359 #, c-format msgid "%s: protocol error: wrong type for %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:370 logsrvd/iolog_writer.c:375 #: logsrvd/iolog_writer.c:380 logsrvd/iolog_writer.c:385 #, c-format msgid "%s: protocol error: %s missing from AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:446 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "%s: unable to format session id" msgstr "%s: ni mogoče dodeliti možnosti: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:460 logsrvd/iolog_writer.c:474 #: logsrvd/iolog_writer.c:488 logsrvd/iolog_writer.c:503 #: logsrvd/iolog_writer.c:517 logsrvd/iolog_writer.c:531 #, c-format msgid "%s: %s is not set" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:567 logsrvd/iolog_writer.c:574 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to read %s" msgid "unable to expand iolog path %s" msgstr "ni mogoče brati %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:592 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create iolog path %s" msgstr "ni mogoče ustvariti %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:622 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid uri: %s" msgid "invalid iofd %d" msgstr "neveljaven uri: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:642 #, c-format msgid "error closing iofd %d: %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:662 #, c-format msgid "error flushing iofd %d: %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:780 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgid "invalid I/O log %s: %s referenced but not present" msgstr "Warning: %s_Alias `%s' sklicevan, toda ne določen" #: logsrvd/iolog_writer.c:792 logsrvd/logsrvd_journal.c:372 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" msgid "%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" msgstr "%s: ni mogoče odrazčleniti princ ('%s'): %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:814 logsrvd/logsrvd_journal.c:415 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:110 logsrvd/tls_init.c:250 #: plugins/sudoers/check.c:282 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:730 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:751 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1431 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:692 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:898 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:709 plugins/sudoers/sudoers.c:1106 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/timestamp.c:433 #: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:965 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "ni mogoče odpreti %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:826 logsrvd/logsrv_util.c:100 #: logsrvd/logsrv_util.c:107 plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s/%s" msgstr "ni mogoče odpreti %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:839 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to dlopen %s: %s" msgid "unable to copy %s/%s to %s/%s: %s" msgstr "ni mogoče uporabiti dlopen %s: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:868 logsrvd/logsrvd_journal.c:185 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to rename %s to %s" msgstr "ni mogoče pisati v %s" #: logsrvd/logsrv_util.c:142 logsrvd/logsrv_util.c:171 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" msgid "%s/%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" msgstr "%s: ni mogoče odrazčleniti princ ('%s'): %s" #: logsrvd/logsrv_util.c:154 #, c-format msgid "missing I/O log file %s/%s" msgstr "" #: logsrvd/logsrv_util.c:161 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" msgstr "%s: ni mogoče razčleniti '%s': %s" #: logsrvd/logsrvd.c:266 logsrvd/logsrvd_queue.c:130 #, fuzzy #| msgid "unable to change to runas gid" msgid "unable to connect to relay" msgstr "ni mogoče spremeniti v ID-ja skupine runas" #: logsrvd/logsrvd.c:325 logsrvd/logsrvd_relay.c:837 #, c-format msgid "server message too large: %zu" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:417 logsrvd/logsrvd.c:534 logsrvd/logsrvd.c:613 #: logsrvd/logsrvd.c:837 logsrvd/logsrvd.c:851 logsrvd/logsrvd.c:1011 #: logsrvd/logsrvd.c:1136 logsrvd/logsrvd.c:1309 logsrvd/logsrvd.c:1327 #: logsrvd/logsrvd.c:1428 logsrvd/logsrvd.c:1551 logsrvd/logsrvd.c:1735 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:484 logsrvd/logsrvd_local.c:197 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:159 logsrvd/logsrvd_relay.c:167 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:244 logsrvd/logsrvd_relay.c:248 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:384 logsrvd/logsrvd_relay.c:576 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:737 logsrvd/logsrvd_relay.c:1124 #: logsrvd/sendlog.c:1316 logsrvd/tls_client.c:131 logsrvd/tls_client.c:147 #: logsrvd/tls_client.c:211 plugins/sudoers/audit.c:276 #: plugins/sudoers/iolog.c:1031 plugins/sudoers/iolog.c:1164 #: plugins/sudoers/iolog.c:1262 plugins/sudoers/log_client.c:116 #: plugins/sudoers/log_client.c:338 plugins/sudoers/log_client.c:354 #: plugins/sudoers/log_client.c:402 plugins/sudoers/log_client.c:606 #: plugins/sudoers/log_client.c:613 plugins/sudoers/log_client.c:1138 #: plugins/sudoers/log_client.c:1420 plugins/sudoers/log_client.c:1461 #: plugins/sudoers/log_client.c:1469 plugins/sudoers/log_client.c:1628 #: plugins/sudoers/log_client.c:1746 plugins/sudoers/log_client.c:2067 #: plugins/sudoers/log_client.c:2075 plugins/sudoers/logging.c:150 #: plugins/sudoers/logging.c:209 plugins/sudoers/sudoreplay.c:522 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:569 plugins/sudoers/sudoreplay.c:811 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:923 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1014 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1029 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1036 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1043 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1057 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1184 #, fuzzy #| msgid "unable to reset %s to the epoch" msgid "unable to add event to queue" msgstr "%s ni mogoče ponastaviti na epoho" #: logsrvd/logsrvd.c:441 logsrvd/logsrvd.c:478 logsrvd/logsrvd.c:510 #: logsrvd/logsrvd.c:558 logsrvd/logsrvd.c:630 logsrvd/logsrvd.c:660 #: logsrvd/logsrvd.c:690 logsrvd/logsrvd.c:720 logsrvd/logsrvd_relay.c:505 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:538 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to stat editor (%s)" msgid "unexpected state %d for %s" msgstr "ni mogoče začeti urejevalnika (%s)" #: logsrvd/logsrvd.c:442 logsrvd/logsrvd.c:479 logsrvd/logsrvd.c:511 #: logsrvd/logsrvd.c:559 logsrvd/logsrvd.c:631 logsrvd/logsrvd.c:661 #: logsrvd/logsrvd.c:691 logsrvd/logsrvd.c:721 logsrvd/logsrvd_relay.c:507 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:540 msgid "state machine error" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:448 logsrvd/logsrvd.c:449 msgid "invalid AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:485 logsrvd/logsrvd.c:486 msgid "invalid RejectMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:593 logsrvd/logsrvd.c:594 #, fuzzy #| msgid "invalid regex: %s" msgid "invalid AlertMessage" msgstr "neveljavni logični izraz: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:635 logsrvd/logsrvd.c:665 logsrvd/logsrvd.c:695 #, c-format msgid "%s: unexpected IoBuffer" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:636 logsrvd/logsrvd.c:666 logsrvd/logsrvd.c:696 #, fuzzy #| msgid "write error" msgid "protocol error" msgstr "napaka med pisanjem" #: logsrvd/logsrvd.c:746 logsrvd/logsrvd_journal.c:283 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:647 logsrvd/sendlog.c:1217 #: plugins/sudoers/log_client.c:1618 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to run %s" msgid "unable to unpack %s size %zu" msgstr "ni mogoče zagnati %s" #: logsrvd/logsrvd.c:791 logsrvd/logsrvd_journal.c:357 #: logsrvd/logsrvd_local.c:125 logsrvd/logsrvd_relay.c:671 #, c-format msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:793 msgid "unrecognized ClientMessage type" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:883 #, c-format msgid "timed out writing to client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:888 logsrvd/logsrvd_relay.c:909 logsrvd/sendlog.c:1420 #, c-format msgid "missing write buffer for client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:982 #, c-format msgid "timed out reading from client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1023 logsrvd/logsrvd_relay.c:772 #, c-format msgid "EOF from %s without proper TLS shutdown" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1067 logsrvd/logsrvd_relay.c:200 logsrvd/sendlog.c:317 #: plugins/sudoers/log_client.c:716 #, c-format msgid "client message too large: %zu" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1068 logsrvd/logsrvd_journal.c:246 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:247 msgid "client message too large" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1086 logsrvd/logsrvd.c:1087 msgid "invalid ClientMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1389 #, fuzzy #| msgid "unable to change to root gid" msgid "unable to get remote IP addr" msgstr "številke skupine skrbnika ni mogoče spremeniti" #: logsrvd/logsrvd.c:1420 logsrvd/tls_client.c:198 #: plugins/sudoers/log_client.c:276 #, c-format msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1601 logsrvd/logsrvd.c:1953 #, fuzzy #| msgid "unable to setup authentication" msgid "unable to setup listen socket" msgstr "ni mogoče nastaviti overitve" #: logsrvd/logsrvd.c:1718 #, c-format msgid "unexpected signal %d" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1855 msgid "sudo log server" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1857 logsrvd/sendlog.c:116 #, fuzzy #| msgid " Options: " msgid "Options:" msgstr " Možnosti: " #: logsrvd/logsrvd.c:1859 #, fuzzy #| msgid "authentication failure" msgid "path to configuration file" msgstr "napaka overitve" #: logsrvd/logsrvd.c:1861 logsrvd/sendlog.c:118 msgid "display help message and exit" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1863 msgid "do not fork, run in the foreground" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1865 msgid "percent chance connections will drop" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1867 logsrvd/sendlog.c:148 msgid "display version information and exit" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1917 logsrvd/sendlog.c:1725 msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1933 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgid "invalid random drop value: %s" msgstr "neveljaven atribut sudoOrder: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:1936 logsrvd/sendlog.c:1779 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:246 plugins/sudoers/sudoreplay.c:301 #: plugins/sudoers/visudo.c:180 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s različica %s\n" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:417 plugins/sudoers/check.c:347 #: plugins/sudoers/exptilde.c:85 plugins/sudoers/iolog.c:122 #: plugins/sudoers/policy.c:1234 plugins/sudoers/sudoers.c:500 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1362 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown user: %s" msgid "unknown user %s" msgstr "neznan uporabnik: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:434 plugins/sudoers/iolog.c:148 #: plugins/sudoers/sudoers.c:505 plugins/sudoers/sudoers.c:1396 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:406 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown group: %s" msgid "unknown group %s" msgstr "neznana skupina: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:452 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to parse iolog mode %s" msgstr "skupin za %s ni mogoče razčleniti" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:469 logsrvd/logsrvd_conf.c:1238 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid uri: %s" msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "neveljaven uri: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:522 msgid "TLS not supported" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:544 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:617 logsrvd/logsrvd_conf.c:1027 #, c-format msgid "%s: not a fully qualified path" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:945 logsrvd/logsrvd_conf.c:961 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1671 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown login class: %s" msgid "unknown syslog facility %s" msgstr "neznan razred prijave: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:977 logsrvd/logsrvd_conf.c:993 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1009 logsrvd/logsrvd_conf.c:1675 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1679 logsrvd/logsrvd_conf.c:1683 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown group: %s" msgid "unknown syslog priority %s" msgstr "neznana skupina: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1192 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s:%d unmatched '[': %s" msgstr "%s: ni mogoče razčleniti '%s': %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1198 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s:%d garbage after ']': %s" msgstr "%s: ni mogoče razčleniti '%s': %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1210 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "%s:%d invalid config section: %s" msgstr "neveljavna možnost filtra: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1218 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid timing file line: %s" msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" msgstr "neveljavna vrstica datoteke časovne uskladitve: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1224 #, c-format msgid "%s:%d expected section name: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1246 #, c-format msgid "%s:%d [%s] illegal key: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1276 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 #: plugins/sudoers/logging.c:1035 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open log file: %s: %s" msgid "unable to open log file %s" msgstr "ni mogoče odpreti datoteke dnevnika: %s: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1757 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize server TLS context" msgstr "ni mogoče začeti seje SIA" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1777 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize relay TLS context" msgstr "ni mogoče začeti seje SIA" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:136 logsrvd/logsrvd_journal.c:411 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:416 #, fuzzy #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create journal file" msgstr "ni mogoče ustvariti %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:140 logsrvd/logsrvd_queue.c:104 #: plugins/sudoers/visudo.c:1020 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open %s" msgid "unable to lock %s" msgstr "ni mogoče odpreti %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:143 #, fuzzy #| msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgid "unable to lock journal file" msgstr "ni mogoče zakleniti datoteke dnevnika: %s: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:151 #, fuzzy #| msgid "unable to open log file: %s: %s" msgid "unable to open journal file" msgstr "ni mogoče odpreti datoteke dnevnika: %s: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:172 logsrvd/logsrvd_journal.c:447 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:452 #, fuzzy #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write journal file" msgstr "ni mogoče pisati v %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:180 logsrvd/logsrvd_journal.c:187 #, fuzzy #| msgid "unable to change to runas gid" msgid "unable to rename journal file" msgstr "ni mogoče spremeniti v ID-ja skupine runas" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:234 logsrvd/logsrvd_journal.c:235 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:269 logsrvd/logsrvd_journal.c:270 msgid "unexpected EOF reading journal file" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:238 logsrvd/logsrvd_journal.c:239 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:273 logsrvd/logsrvd_journal.c:274 msgid "error reading journal file" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:285 logsrvd/logsrvd_journal.c:371 msgid "invalid journal file, unable to restart" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:430 #, c-format msgid "unable to seek to [%lld, %ld] in journal file %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:153 msgid "error parsing AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:164 msgid "error creating I/O log" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:187 msgid "error logging accept event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:226 msgid "error parsing RejectMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:250 msgid "error logging reject event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:386 logsrvd/logsrvd_local.c:394 msgid "error logging exit event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:451 logsrvd/logsrvd_local.c:452 msgid "log is already complete, cannot be restarted" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:482 #, fuzzy #| msgid "unable to stat %s" msgid "unable to restart log" msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti" #: logsrvd/logsrvd_local.c:498 msgid "error parsing AlertMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:508 msgid "error logging alert event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:544 logsrvd/logsrvd_local.c:607 #: logsrvd/logsrvd_local.c:642 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to format timestamp" msgid "unable to format timing buffer, length %d" msgstr "ni mogoče oblikovati časovnega žiga" #: logsrvd/logsrvd_local.c:558 logsrvd/logsrvd_local.c:566 #: logsrvd/logsrvd_local.c:614 logsrvd/logsrvd_local.c:649 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:351 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%s/timing: %s" msgid "%s/%s: %s" msgstr "%s/%s/časovna uskladitev: %s" #: logsrvd/logsrvd_local.c:577 msgid "randomly dropping connection" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:589 msgid "error writing IoBuffer" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:624 msgid "error writing ChangeWindowSize" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:659 msgid "error writing CommandSuspend" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:430 msgid "TLS handshake with relay host failed" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:458 #, fuzzy #| msgid "unable to connect to authentication server" msgid "unable to connect to relay host" msgstr "ni se mogoče povezati s strežnikom overitve" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:513 #, c-format msgid "%s: invalid ServerHello, missing server_id" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:515 logsrvd/sendlog.c:1121 #: plugins/sudoers/log_client.c:1504 #, fuzzy #| msgid "invalid regex: %s" msgid "invalid ServerHello" msgstr "neveljavni logični izraz: %s" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:674 msgid "unrecognized ServerMessage type" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:703 #, c-format msgid "timed out reading from relay %s (%s)" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:705 msgid "timeout reading from relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:757 msgid "relay host name does not match certificate" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:763 logsrvd/logsrvd_relay.c:777 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:784 msgid "error reading from relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:805 #, fuzzy #| msgid "unable to read %s" msgid "unable to read from relay" msgstr "ni mogoče brati %s" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:820 logsrvd/logsrvd_relay.c:938 msgid "relay server closed connection" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:838 msgid "server message too large" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:902 #, c-format msgid "timed out writing to relay %s (%s)" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:904 msgid "timeout writing to relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:957 logsrvd/logsrvd_relay.c:964 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:974 msgid "error writing to relay" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:114 msgid "send sudo I/O log to remote server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:120 msgid "only send an accept event (no I/O)" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:123 msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:125 msgid "certificate file for TLS handshake" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:128 msgid "host to send logs to" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:130 msgid "remote ID of I/O log to be resumed" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:133 msgid "private key file" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:135 msgid "do not verify server certificate" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:138 msgid "port to use when connecting to host" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:140 msgid "restart previous I/O log transfer" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:142 msgid "reject the command with the given reason" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:144 msgid "stop transfer after reaching this time" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:146 msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:171 plugins/sudoers/log_client.c:448 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to dlopen %s: %s" msgid "unable to look up %s:%s: %s" msgstr "ni mogoče uporabiti dlopen %s: %s" #: logsrvd/sendlog.c:209 #, fuzzy #| msgid "unable to change to sudoers gid" msgid "unable to get server IP addr" msgstr "ni mogoče spremeniti ID-ja skupine sudoers" #: logsrvd/sendlog.c:295 plugins/sudoers/sudoreplay.c:871 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to read %s" msgid "unable to read %s/%s: %s" msgstr "ni mogoče brati %s" #: logsrvd/sendlog.c:1045 plugins/sudoers/iolog.c:949 #: plugins/sudoers/iolog.c:1024 #, c-format msgid "unexpected I/O event %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1098 logsrvd/sendlog.c:1115 logsrvd/sendlog.c:1149 #: plugins/sudoers/log_client.c:1153 plugins/sudoers/log_client.c:1430 #: plugins/sudoers/log_client.c:1498 plugins/sudoers/log_client.c:1537 #, c-format msgid "%s: unexpected state %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1185 plugins/sudoers/log_client.c:1586 #, c-format msgid "error message received from server: %s" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1198 plugins/sudoers/log_client.c:1599 #, c-format msgid "abort message received from server: %s" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1257 plugins/sudoers/log_client.c:1649 #, c-format msgid "%s: unexpected type_case value %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1286 msgid "timeout reading from server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1335 plugins/sudoers/log_client.c:1765 msgid "host name does not match certificate" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1368 msgid "premature EOF" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1381 plugins/sudoers/log_client.c:1812 #, c-format msgid "server message too large: %u" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1437 msgid "timeout writing to server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1802 msgid "both restart point and iolog ID must be specified" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1806 msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1882 #, c-format msgid "exited prematurely with state %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1883 #, c-format msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1885 #, c-format msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:106 plugins/sudoers/log_client.c:310 msgid "TLS handshake timeout occurred" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:126 logsrvd/tls_client.c:142 #: plugins/sudoers/log_client.c:332 plugins/sudoers/log_client.c:348 #, fuzzy #| msgid "unable to stat %s" msgid "unable to set event" msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti" #: logsrvd/tls_client.c:152 logsrvd/tls_client.c:156 #, fuzzy, c-format #| msgid "SecurID communication failed" msgid "TLS connection failed: %s" msgstr "sporazumevanje SecurID je spodletelo" #: logsrvd/tls_client.c:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "unable to allocate ssl object: %s" msgstr "%s: ni mogoče dodeliti možnosti: %s" #: logsrvd/tls_client.c:205 #, c-format msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:233 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize TLS context" msgstr "ni mogoče začeti seje SIA" #: logsrvd/tls_init.c:132 logsrvd/tls_init.c:140 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" msgstr "ni mogoče izvesti %s: %m" #: logsrvd/tls_init.c:160 logsrvd/tls_init.c:168 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" msgstr "ni mogoče izvesti %s: %m" #: logsrvd/tls_init.c:200 logsrvd/tls_init.c:221 #, c-format msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" msgstr "" #: logsrvd/tls_init.c:277 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create TLS context: %s" msgstr "ni mogoče ustvariti %s" #: logsrvd/tls_init.c:284 #, c-format msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/audit.c:267 plugins/sudoers/audit.c:419 #: plugins/sudoers/log_client.c:986 plugins/sudoers/log_client.c:1035 #: plugins/sudoers/log_client.c:1084 plugins/sudoers/log_client.c:1210 #: plugins/sudoers/logging.c:599 plugins/sudoers/logging.c:696 #: plugins/sudoers/logging.c:800 plugins/sudoers/logging.c:989 #: plugins/sudoers/policy.c:123 #, fuzzy #| msgid "unable to get GMT time" msgid "unable to get time of day" msgstr "ni mogoče dobiti časa GMT" #: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change password for %s" msgstr "ni mogoče spremeniti načina iz %s na 0%o" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:74 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "prijavnega razreda uporabnika %s ni mogoče pridobiti" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79 msgid "unable to begin bsd authentication" msgstr "ni mogoče začeti overitve bsd" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:87 msgid "invalid authentication type" msgstr "neveljavna vrsta overitve" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:96 #, fuzzy #| msgid "unable to begin bsd authentication" msgid "unable to initialize BSD authentication" msgstr "ni mogoče začeti overitve bsd" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:186 msgid "your account has expired" msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:188 #, fuzzy #| msgid "au_open: failed" msgid "approval failed" msgstr "au_open: spodletelo" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:61 msgid "unable to read fwtk config" msgstr "ni mogoče brati nastavitev fwtk" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "ni se mogoče povezati s strežnikom overitve" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:72 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:97 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:129 msgid "lost connection to authentication server" msgstr "povezava s strežnikom overitve je bila izgubljena" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:76 #, c-format msgid "" "authentication server error:\n" "%s" msgstr "" "napaka strežnika overitve:\n" "%s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:115 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" msgstr "%s: ni mogoče odrazčleniti princ ('%s'): %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: ni mogoče razčleniti '%s': %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" msgstr "%s: ni mogoče razrešiti ccache: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:222 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: ni mogoče dodeliti možnosti: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:237 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: ni mogoče dobiti poverila: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" msgstr "%s: ni mogoče začeti ccache: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:253 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" msgstr "%s: ni mogoče shraniti cred v ccache: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" msgstr "%s: ni mogoče pridobiti predstojnika gostitve: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: ni mogoče preveriti TGT! Možen napad!: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:224 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to initialize PAM" msgid "unable to initialize PAM: %s" msgstr "ni mogoče začeti PAM" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:337 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "authentication server error:\n" #| "%s" msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "" "napaka strežnika overitve:\n" "%s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:356 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "potrditev veljavnosti računa je spodletela, je vaš račun zaklenjen?" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:367 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Geslo ali račun je potekel, ponastavite svoje geslo in poskusite znova" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:373 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "ni mogoče spremeniti načina iz %s na 0%o" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:384 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Veljavnost gesla je potekla. Stopite v stik s svojim sistemskim skrbnikom" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:389 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Račun je potekel ali pa nastavitvam PAM primanjkuje odsek \"account\" za sudo, obrnite se na sistemskega skrbnika" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:397 plugins/sudoers/auth/pam.c:402 #, c-format msgid "PAM account management error: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:266 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "ne obstajate v podatkovni zbirki %s" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:75 msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "začenjanje knjižnice ACE API je spodletelo" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "ni mogoče navezati stika s strežnikom SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "ID uporabnika je zaklenjen zaradi overitve SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "neveljavna dolžina imena uporabnika za SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "neveljavna ročica overitve za SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 msgid "SecurID communication failed" msgstr "sporazumevanje SecurID je spodletelo" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:218 msgid "unknown SecurID error" msgstr "neznana napaka SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "neveljavna dolžina gesla za SecurID" #: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:126 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "ni mogoče začeti seje SIA" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135 msgid "invalid authentication methods" msgstr "neveljavni načini overitve" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137 #, fuzzy #| msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Neveljavni načini overitve so kodno prevedeni v sudo! Mešate lahko samostojno in nesamostojno overjanje." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:258 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:310 msgid "no authentication methods" msgstr "ni načinov overjanja" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:260 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Ni načinov overitve, kodno prevedenih v sudo! Če želite izklopiti overjanje, uporabite nastavitveno možnost --disable-authentication." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:312 #, fuzzy #| msgid "invalid authentication methods" msgid "Unable to initialize authentication methods." msgstr "neveljavni načini overitve" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:486 msgid "Authentication methods:" msgstr "Načini overjanja:" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Pogoja presoje varnosti ni bilo mogoče določiti" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277 msgid "unable to commit audit record" msgstr "ni bilo mogoče uveljaviti zapisa presoje varnosti" #: plugins/sudoers/check.c:275 #, c-format msgid "error reading lecture file %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/check.c:278 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not a regular file" msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" msgstr "%s ni običajna datoteka" #: plugins/sudoers/check.c:291 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" "Administrator. It usually boils down to these three things:\n" "\n" " #1) Respect the privacy of others.\n" " #2) Think before you type.\n" " #3) With great power comes great responsibility.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Verjetno vam je skrbnik sistemov že pridigal o varnosti,\n" "vendar si vseeno zapomnite naslednja pravila:\n" "\n" " #1) Spoštujte zasebnost drugih.\n" " #2) Premislite, preden izvedete ukaze.\n" " #3) Velika moč prinaša veliko odgovornost.\n" "\n" #: plugins/sudoers/check.c:342 plugins/sudoers/check.c:352 #: plugins/sudoers/parse.c:64 plugins/sudoers/sudoers.c:901 #: plugins/sudoers/sudoers.c:922 plugins/sudoers/tsdump.c:119 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown uid: %u" msgid "unknown uid %u" msgstr "neznan ID uporabnika: %u" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:99 plugins/sudoers/defaults.c:1278 #, fuzzy, c-format #| msgid "%8s : %s" msgid "%s: %s\n" msgstr "%8s : %s" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:133 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgid "cycle in %s \"%s\"" msgstr "Napaka: kroženje v %s_Alias `%s'" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:136 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgid "%s \"%s\" referenced but not defined" msgstr "Napaka: %s_Alias `%s' sklicevan, toda ne določen" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:209 #, c-format msgid "order increment: %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 #, c-format msgid "starting order: %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:238 #, c-format msgid "order padding: %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:248 plugins/sudoers/visudo.c:182 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s različica slovnice %d\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/testsudoers.c:159 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgid "unsupported input format %s" msgstr "nepodprta vrsta uri-ja LDAP: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:295 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgid "unsupported output format %s" msgstr "nepodprta vrsta uri-ja LDAP: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:385 #, c-format msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:399 plugins/sudoers/sudoers.c:165 #: plugins/sudoers/sudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:254 #: plugins/sudoers/visudo.c:275 plugins/sudoers/visudo.c:644 #: plugins/sudoers/visudo.c:969 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize sudoers default values" msgstr "ni mogoče začeti seje SIA" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:525 plugins/sudoers/ldap_conf.c:433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%8s : %s" msgid "%s: %s: %s: %s" msgstr "%8s : %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown user: %s" msgid "%s: unknown key word %s" msgstr "neznan uporabnik: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:630 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "invalid defaults type: %s" msgstr "neveljavna možnost filtra: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid regular expression: %s" msgid "invalid suppression type: %s" msgstr "neveljaven logični izraz: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:694 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:710 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "invalid filter: %s" msgstr "neveljavna možnost filtra: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:754 plugins/sudoers/visudo.c:974 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "razčlenjevanje datoteke %s je spodletelo, neznana napaka" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1478 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1145 #: plugins/sudoers/timestamp.c:317 plugins/sudoers/timestamp.c:320 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "ni mogoče pisati v %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1501 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s - safely edit the sudoers file\n" #| "\n" msgid "" "%s - convert between sudoers file formats\n" "\n" msgstr "" "%s - varno uredi datoteko sudoers\n" "\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1503 msgid "" "\n" "Options:\n" " -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" " -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" " -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" " -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" " -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" " -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" " -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" " -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:452 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:466 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:657 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:672 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:347 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360 #: plugins/sudoers/ldap.c:510 msgid "unable to get GMT time" msgstr "ni mogoče dobiti časa GMT" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:457 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:471 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:662 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:677 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:352 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:365 #: plugins/sudoers/ldap.c:518 msgid "unable to format timestamp" msgstr "ni mogoče oblikovati časovnega žiga" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:515 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:728 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown defaults entry `%s'" msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "neznan privzet vnos `%s'" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:661 #, c-format msgid "too many sudoers entries, maximum %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:704 msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:273 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:309 #, c-format msgid "%s:%d:%d: converting host list to ALL" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:545 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to find alias %s" msgstr "ustvarjenje mape %s z mkdir ni mogoče" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:548 #, c-format msgid "%s:%d:%d: renaming alias %s to %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:605 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing duplicate alias %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:830 #, c-format msgid "%s:%d:%d: conflicting Defaults entry \"%s\" host-specific in %s:%d:%d" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:864 #, c-format msgid "%s:%d:%d: made Defaults \"%s\" specific to host %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:882 #, c-format msgid "%s:%d:%d: unable to make Defaults \"%s\" host-specific" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:892 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing Defaults \"%s\" overridden by subsequent entries" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1088 #, c-format msgid "%s:%d:%d: merging userspec into %s:%d:%d" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1182 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing userspec overridden by subsequent entries" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:56 #, c-format msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" msgstr "Pripomoček syslog, če se syslog uporablja za beleženje: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:60 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" msgstr "Prednost syslog, ko se uporabnik uspešno overi: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:64 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" msgstr "Prednost syslog, ko se uporabnik ne overi uspešno: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:68 msgid "Put OTP prompt on its own line" msgstr "postavi poziv OTP v svojo vrstico" #: plugins/sudoers/def_data.c:72 msgid "Ignore '.' in $PATH" msgstr "Prezri '.' v $PATH" #: plugins/sudoers/def_data.c:76 msgid "Always send mail when sudo is run" msgstr "Vedno pošlji pošto, kadar se zažene sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:80 msgid "Send mail if user authentication fails" msgstr "Pošlji pošto, če overitev uporabnika spodleti" #: plugins/sudoers/def_data.c:84 msgid "Send mail if the user is not in sudoers" msgstr "Pošlji pošto, če uporabnik ni v sudoers" #: plugins/sudoers/def_data.c:88 msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" msgstr "Pošlji pošto, če uporabnik ni v sudoers za tega gostitelja" #: plugins/sudoers/def_data.c:92 msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgstr "Pošlji pošto, če uporabniku ni dovoljeno zagnati ukaza" #: plugins/sudoers/def_data.c:96 #, fuzzy #| msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgid "Send mail if the user tries to run a command" msgstr "Pošlji pošto, če uporabniku ni dovoljeno zagnati ukaza" #: plugins/sudoers/def_data.c:100 msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" msgstr "Uporabi ločen časovni žig za vsako kombinacijo uporabnik/tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:104 msgid "Lecture user the first time they run sudo" msgstr "Poduči uporabnika, ko prvič zažene sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:108 #, c-format msgid "File containing the sudo lecture: %s" msgstr "Datoteka, ki vsebuje poduk sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:112 msgid "Require users to authenticate by default" msgstr "Privzeto zahtevaj od uporabnikov, da se overijo" #: plugins/sudoers/def_data.c:116 msgid "Root may run sudo" msgstr "Skrbnik lahko zažene sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:120 msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" msgstr "Beleži ime gostitelja v datoteko dnevnika (ne v sistemski dnevnik)" #: plugins/sudoers/def_data.c:124 msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" msgstr "Beleži leto v (ne-syslog) dnevniško datoteko" #: plugins/sudoers/def_data.c:128 msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" msgstr "Če je sudo poklican brez argumentov, začni lupino" #: plugins/sudoers/def_data.c:132 msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" msgstr "Postavi $HOME ciljnemu uporabniku, kadar se začne lupina s -s" #: plugins/sudoers/def_data.c:136 msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" msgstr "Vedno postavi $HOME domači mapi ciljnega uporabnika" #: plugins/sudoers/def_data.c:140 msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" msgstr "Dovoli zbrati nekaj podrobnosti za uporabna sporočila napak" #: plugins/sudoers/def_data.c:144 msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" msgstr "Zahtevaj povsem uvrščena imena gostiteljev v datoteki sudoers" #: plugins/sudoers/def_data.c:148 msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" msgstr "Užali uporabnika, ko vnese nepravilno geslo" #: plugins/sudoers/def_data.c:152 msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" msgstr "Dovoli uporabniku zagnati sudo samo v primeru, če imajo tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:156 msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" msgstr "Visudo bo spoštoval spremenljivko okolja UREJEVALNIKA" #: plugins/sudoers/def_data.c:160 msgid "Prompt for root's password, not the users's" msgstr "Pozovi za geslo skrbnika, ne uporabnika" #: plugins/sudoers/def_data.c:164 msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" msgstr "Pozovi za geslo uporabnika runas_default namesto uporabnikovega gesla" #: plugins/sudoers/def_data.c:168 msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" msgstr "Pozovi za geslo ciljnega uporabnika namesto uporabnikovega" #: plugins/sudoers/def_data.c:172 msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" msgstr "Uveljavi privzete vrednosti v ciljnem uporabniškem razredu prijave, če le ta obstaja" #: plugins/sudoers/def_data.c:176 msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" msgstr "Nastavi spremenljivke okolja LOGNAME in USER" #: plugins/sudoers/def_data.c:180 msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" msgstr "Nastavi samo dejanski ID uporabnika ciljnemu uporabniku, ne resničnega ID-ja" #: plugins/sudoers/def_data.c:184 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" msgstr "Ne začenjaj vektorja skupine ciljnega uporabnika" #: plugins/sudoers/def_data.c:188 #, fuzzy, c-format #| msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d" msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" msgstr "Dolžina, pri kateri se naj prelomijo vrstice datotek beleženja (0 za brez lomljenja):% d" #: plugins/sudoers/def_data.c:192 #, c-format msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" msgstr "Časovni potek overitve časovnega žiga: %.1f minut" #: plugins/sudoers/def_data.c:196 #, c-format msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" msgstr "Zakasnitev poziva gesla: %.1f minut" #: plugins/sudoers/def_data.c:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "Number of tries to enter a password: %d" msgid "Number of tries to enter a password: %u" msgstr "Število poskusov vnosa gesla: %d" #: plugins/sudoers/def_data.c:204 #, c-format msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" msgstr "Uporabniška maska, ki bo uporabljena ali 0777 za uporabo uporabnikove: 0%o" #: plugins/sudoers/def_data.c:208 #, c-format msgid "Path to log file: %s" msgstr "Pot do datoteke beleženja: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:212 #, c-format msgid "Path to mail program: %s" msgstr "Pot do programa pošte: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:216 #, c-format msgid "Flags for mail program: %s" msgstr "Zastavice za program pošte: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:220 #, c-format msgid "Address to send mail to: %s" msgstr "Naslov prejemnika pošte: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:224 #, c-format msgid "Address to send mail from: %s" msgstr "Naslov pošiljatelja pošte: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:228 #, c-format msgid "Subject line for mail messages: %s" msgstr "Vrstica zadeve za poštna sporočila: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:232 #, c-format msgid "Incorrect password message: %s" msgstr "Nepravilno sporočilo gesla: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:236 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgid "Path to lecture status dir: %s" msgstr "Pot do mape časovnega žiga overitve: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:240 #, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgstr "Pot do mape časovnega žiga overitve: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:244 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgstr "Lastnik mape časovnega žiga overitve: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:248 #, c-format msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" msgstr "Uporabnikov v tej skupini zahteve gesla in PATH ne omejujejo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:252 #, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "Privzeti poziv gesla: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:256 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." msgstr "Če je poziv gesla nastavljen, bo prepisal sistemski poziv v vseh primerih." #: plugins/sudoers/def_data.c:260 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" msgstr "Privzet uporabnik za izvajanje ukazov kot: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:264 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" msgstr "Vrednost, s katerim se bo prepisal $PATH uporabnika: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:268 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgstr "Pot do urejevalnika za uporabo z visudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:272 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgstr "Kdaj naj bo zahtevano geslo za psevdoukaz 'list': %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:276 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Kdaj naj bo zahtevano geslo za psevdoukaz 'verify': %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:280 msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:284 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "Če je mapa LDAP na voljo, bodo krajevne datoteke sudoers prezrte" #: plugins/sudoers/def_data.c:288 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "Opisniki datotek >= %d bodo končani pred izvedbo ukaza" #: plugins/sudoers/def_data.c:292 #, fuzzy #| msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" msgstr "Če je nastavljeno, lahko uporabniki prepišejo vrednost `closefrom' z možnostjo -C" #: plugins/sudoers/def_data.c:296 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "Dovoli uporabnikom nastavljanje poljubnih spremenljivk okolja" #: plugins/sudoers/def_data.c:300 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "Ponastavi okolje na privzet nabor spremenljivk" #: plugins/sudoers/def_data.c:304 #, fuzzy #| msgid "Environment variables to check for sanity:" msgid "Environment variables to check for safety:" msgstr "Spremenljivke okolja, ki bodo preverjene za smiselnost:" #: plugins/sudoers/def_data.c:308 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "Spremenljivke okolja za odstranitev:" #: plugins/sudoers/def_data.c:312 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "Spremenljivke okolja za ohranitev:" #: plugins/sudoers/def_data.c:316 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "Vloga SELinux za uporabo v novi vsebini varnosti: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:320 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "Vrsta SELinux za uporabo v novi vsebini varnosti: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:324 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "Pot do določene sudo datoteke okolja: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" msgstr "Pot do določene sudo datoteke okolja: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:332 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "Jezikovna oznaka za uporabo pri razčlenjevanju sudoers: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:336 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "Dovoli programu sudo, da vpraša za geslo, čeprav bi bilo le-to vidno" #: plugins/sudoers/def_data.c:340 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "Zagotovi viden odziv ob vnosu gesla ob vnosu uporabnika" #: plugins/sudoers/def_data.c:344 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "Uporabi hitrejše razširjanje imen poti, ki je manj natančno, vendar ne dostopa do datotečnega sistema" #: plugins/sudoers/def_data.c:348 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" msgstr "Uporabniška maska v sudoers bo prepisala uporabnikovo tudi, če je bolj premisivna" #: plugins/sudoers/def_data.c:352 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "Beleži vnos uporabnika za ukaz, ki se izvaja" #: plugins/sudoers/def_data.c:356 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "Beleži izpis ukaza, ki se izvaja" #: plugins/sudoers/def_data.c:360 msgid "Compress I/O logs using zlib" msgstr "Stisni dnevnike I/O s pomočjo zlib" #: plugins/sudoers/def_data.c:364 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "Vedno zaženi ukaze v psevdo-tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:368 #, c-format msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" msgstr "Vstavek za podporo skupinam, ki niso del Unixa: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:372 #, c-format msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" msgstr "Mapa, v kateri bodo shranjeni dnevniki vnosov/izpisov: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:376 #, c-format msgid "File in which to store the input/output log: %s" msgstr "Datoteka, v kateri bo shranjen dnevnik vnosov/izpisov: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:380 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "Dodaj vstop datoteki utmp/utmpx, kadar se dodeljuje pty" #: plugins/sudoers/def_data.c:384 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Nastavi uporabnika v utmp uporabniku runas, ne poklicanemu uporabniku" #: plugins/sudoers/def_data.c:388 #, fuzzy, c-format #| msgid "Set of permitted privileges" msgid "Set of permitted privileges: %s" msgstr "Niz omogočenih dovoljenj" #: plugins/sudoers/def_data.c:392 #, fuzzy, c-format #| msgid "Set of limit privileges" msgid "Set of limit privileges: %s" msgstr "Niz omejenih dovoljenj" #: plugins/sudoers/def_data.c:396 msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "Zaženi ukaze v terminalu v ozadju" #: plugins/sudoers/def_data.c:400 #, c-format msgid "PAM service name to use: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:404 #, c-format msgid "PAM service name to use for login shells: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:408 #, c-format msgid "PAM service name to use when sudo is run with the -A option: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:412 msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:416 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "Ustvari sejo PAM, v kateri se bodo ukazi izvajali" #: plugins/sudoers/def_data.c:420 msgid "Perform PAM account validation management" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:424 #, fuzzy, c-format #| msgid "Maximum I/O log sequence number" msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" msgstr "Največja zaporedna številka dnevnika I/O" #: plugins/sudoers/def_data.c:428 #, fuzzy #| msgid "unable to set runas group vector" msgid "Enable sudoers netgroup support" msgstr "ni mogoče nastaviti vektorja skupine runas" #: plugins/sudoers/def_data.c:432 msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:436 msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:440 msgid "Query the group plugin for unknown system groups" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:444 msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:448 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:452 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:456 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:460 msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:464 #, c-format msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:468 #, c-format msgid "User that will own the I/O log files: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:472 #, c-format msgid "Group that will own the I/O log files: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:476 #, c-format msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:480 #, c-format msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:484 msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:488 #, c-format msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:492 msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:496 msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:500 msgid "Include the process ID when logging via syslog" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:504 #, fuzzy, c-format #| msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgid "Type of authentication timestamp record: %s" msgstr "Lastnik mape časovnega žiga overitve: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:508 #, fuzzy, c-format #| msgid "authentication failure" msgid "Authentication failure message: %s" msgstr "napaka overitve" #: plugins/sudoers/def_data.c:512 msgid "Ignore case when matching user names" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:516 msgid "Ignore case when matching group names" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:520 msgid "Log when a command is allowed by sudoers" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:524 msgid "Log when a command is denied by sudoers" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:528 msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:532 #, c-format msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:536 msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:540 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" msgstr "Pot do določene sudo datoteke okolja: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:544 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" msgstr "Pot do določene sudo datoteke okolja: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:548 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the sudoers private key file: %s" msgstr "Pot do določene sudo datoteke okolja: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:552 msgid "Verify that the log server's certificate is valid" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:556 msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:560 msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:564 msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:568 msgid "Set the pam remote host to the local host name" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:572 #, fuzzy, c-format #| msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgid "Working directory to change to before executing the command: %s" msgstr "Opisniki datotek >= %d bodo končani pred izvedbo ukaza" #: plugins/sudoers/def_data.c:576 #, fuzzy, c-format #| msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgid "Root directory to change to before executing the command: %s" msgstr "Opisniki datotek >= %d bodo končani pred izvedbo ukaza" #: plugins/sudoers/def_data.c:580 #, c-format msgid "The format of logs to produce: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:584 msgid "Enable SELinux RBAC support" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:588 #, c-format msgid "Path to the file that is created the first time sudo is run: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:592 msgid "Intercept further commands and apply sudoers restrictions to them" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:596 msgid "Log sub-commands run by the original command" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:600 #, fuzzy #| msgid "Log the output of the command being run" msgid "Log the exit status of commands" msgstr "Beleži izpis ukaza, ki se izvaja" #: plugins/sudoers/def_data.c:604 msgid "Subsequent commands in an intercepted session must be authenticated" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:608 msgid "Allow an intercepted command to run set setuid or setgid programs" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:612 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's address space may grow (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:616 #, c-format msgid "The largest size core dump file that may be created (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:620 #, c-format msgid "The maximum amount of CPU time that the process may use (in seconds): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:624 #, c-format msgid "The maximum size of the data segment for the process (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:628 #, c-format msgid "The largest size file that the process may create (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:632 #, c-format msgid "The maximum number of locks that the process may establish: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:636 #, c-format msgid "The maximum size that the process may lock in memory (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:640 #, c-format msgid "The maximum number of files that the process may have open: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:644 #, c-format msgid "The maximum number of processes that the user may run simultaneously: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:648 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's resident set size may grow (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:652 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's stack may grow (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:656 msgid "Attempt authentication even when in non-interactive mode" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:660 msgid "Store plaintext passwords in I/O log input" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:664 msgid "List of regular expressions to use when matching a password prompt" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:668 #, c-format msgid "The mechanism used by the intercept and log_subcmds options: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:672 #, fuzzy, c-format #| msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgid "AppArmor profile to use in the new security context: %s" msgstr "Vloga SELinux za uporabo v novi vsebini varnosti: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown defaults entry `%s'" msgid "unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "neznan privzet vnos `%s'" #: plugins/sudoers/defaults.c:234 #, fuzzy, c-format #| msgid "no value specified for `%s'" msgid "no value specified for \"%s\"" msgstr "za `%s' ni določena nobena vrednost" #: plugins/sudoers/defaults.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" msgstr "neveljaven dejavnik hitrosti: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:275 #, fuzzy, c-format #| msgid "option `%s' does not take a value" msgid "option \"%s\" does not take a value" msgstr "možnost `%s' ne sprejme vrednosti" #: plugins/sudoers/defaults.c:299 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" msgstr "neveljavna možnost filtra: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:306 #, fuzzy, c-format #| msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgid "value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgstr "vrednost `%s' je neveljavna za možnost `%s'" #: plugins/sudoers/defaults.c:1127 plugins/sudoers/policy.c:207 #: plugins/sudoers/policy.c:216 #, c-format msgid "path name for \"%s\" too long" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:1133 #, fuzzy, c-format #| msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgid "values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "vrednosti za `%s' se morajo začeti s '/'" #: plugins/sudoers/defaults.c:1140 #, fuzzy, c-format #| msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgid "values for \"%s\" must start with a '/'" msgstr "vrednosti za `%s' se morajo začeti s '/'" #: plugins/sudoers/env.c:412 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: pokvarjen envp, neujemanje dolžine" #: plugins/sudoers/env.c:1095 #, fuzzy #| msgid "unable to build time filter" msgid "unable to rebuild the environment" msgstr "ni mogoče izgraditi časovnega filtra" #: plugins/sudoers/env.c:1169 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "nimate dovoljenj nastavljati naslednjih spremenljivk okolja: %s" #: plugins/sudoers/filedigest.c:49 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgid "unsupported digest type %d for %s" msgstr "nepodprta vrsta uri-ja LDAP: %s" #: plugins/sudoers/filedigest.c:78 #, fuzzy, c-format #| msgid "write error" msgid "%s: read error" msgstr "napaka med pisanjem" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:83 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s mora biti v lasti ID-ja uporabnika %d" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:87 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s mora biti zapisljiv samo za lastnika" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:96 plugins/sudoers/sssd.c:576 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to dlopen %s: %s" msgid "unable to load %s: %s" msgstr "ni mogoče uporabiti dlopen %s: %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "ni mogoče najti simbola \"group_plugin\" v %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:107 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: nezdružljiva večja različica vstavka skupin %d, pričakovana %d" #: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to read %s" msgid "unable to parse IP address \"%s\"" msgstr "ni mogoče brati %s" #: plugins/sudoers/interfaces.c:81 plugins/sudoers/interfaces.c:98 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "unable to parse netmask \"%s\"" msgstr "%s: ni mogoče razčleniti '%s': %s" #: plugins/sudoers/interfaces.c:126 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Pari krajevnih naslovov IP in omrežnih mask:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:685 #, fuzzy #| msgid "unable to build time filter" msgid "unable to update sequence file" msgstr "ni mogoče izgraditi časovnega filtra" #: plugins/sudoers/iolog.c:719 plugins/sudoers/iolog.c:907 #: plugins/sudoers/iolog.c:1069 plugins/sudoers/iolog.c:1076 #: plugins/sudoers/iolog.c:1197 plugins/sudoers/iolog.c:1204 #: plugins/sudoers/iolog.c:1303 plugins/sudoers/iolog.c:1310 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to I/O log file: %s" msgstr "ni mogoče pisati v %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:727 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create %s/%s" msgstr "ni mogoče ustvariti %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:955 #, c-format msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog.c:1054 plugins/sudoers/iolog.c:1182 #: plugins/sudoers/iolog.c:1287 plugins/sudoers/timestamp.c:849 #: plugins/sudoers/timestamp.c:941 plugins/sudoers/visudo.c:546 #: plugins/sudoers/visudo.c:552 #, fuzzy #| msgid "unable to read fwtk config" msgid "unable to read the clock" msgstr "ni mogoče brati nastavitev fwtk" #: plugins/sudoers/iolog.c:1279 plugins/sudoers/log_client.c:1228 #: plugins/sudoers/log_client.c:1238 plugins/sudoers/log_client.c:1242 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "%s: internal error, invalid signal %d" msgstr "notranja napaka, na seznamu ni mogoče najti %s!" #: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:291 msgid "starttls not supported when using ldaps" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:248 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "ni mogoče začenjati potrdila SSL in ključa db: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:251 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "za uporabo SSL-ja morate nastaviti TSL_CERT v datoteki %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:1712 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "ni mogoče začeti LDAP: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:1749 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls je določen, toda knjižnice LDAP ne podpirajo ldap_start_tls_s() ali ldap_start_tls_s_np()" #: plugins/sudoers/ldap.c:1886 plugins/sudoers/parse_ldif.c:747 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "neveljaven atribut sudoOrder: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200 #, c-format msgid "%s: port too large" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:260 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "nepodprta vrsta uri-ja LDAP: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:287 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "ni mogoče mešati URI-jev ldap in ldaps" #: plugins/sudoers/ldap_util.c:499 plugins/sudoers/ldap_util.c:506 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:514 plugins/sudoers/ldap_util.c:523 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:531 plugins/sudoers/ldap_util.c:541 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:549 #, c-format msgid "duplicate sudoOption: %s%s%s" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap_util.c:568 plugins/sudoers/ldap_util.c:570 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" msgstr "%s: ni mogoče dodeliti možnosti: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 plugins/sudoers/linux_audit.c:60 msgid "unable to open audit system" msgstr "ni mogoče odpreti nadzornega sistema" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:103 msgid "unable to send audit message" msgstr "ni mogoče poslati nadzornega sporočila" #: plugins/sudoers/log_client.c:120 plugins/sudoers/log_client.c:407 #: plugins/sudoers/log_client.c:1475 plugins/sudoers/log_client.c:2083 msgid "error in event loop" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:200 #, c-format msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:225 #, c-format msgid "unable to load certificate authority bundle %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:247 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to load certificate %s" msgstr "ni mogoče ustvariti %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:261 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to load private key %s" msgstr "ni mogoče pisati v %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:270 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "Unable to allocate ssl object: %s" msgstr "%s: ni mogoče dodeliti možnosti: %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:359 plugins/sudoers/log_client.c:364 #, c-format msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:538 msgid "TLS initialization was unsuccessful" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:548 msgid "TLS handshake was unsuccessful" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:1246 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" msgstr "notranja napaka, na seznamu ni mogoče najti %s!" #: plugins/sudoers/log_client.c:1775 plugins/sudoers/log_client.c:1799 #, fuzzy #| msgid "lost connection to authentication server" msgid "lost connection to log server" msgstr "povezava s strežnikom overitve je bila izgubljena" #: plugins/sudoers/log_client.c:1876 msgid "missing write buffer" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:2024 #, fuzzy #| msgid "unable to connect to authentication server" msgid "unable to connect to log server" msgstr "ni se mogoče povezati s strežnikom overitve" #: plugins/sudoers/logging.c:298 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "uporabnika NI v sudoers" #: plugins/sudoers/logging.c:300 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "uporabnik NI pooblaščen na gostitelju" #: plugins/sudoers/logging.c:302 msgid "command not allowed" msgstr "ukaz ni dovoljen" #: plugins/sudoers/logging.c:323 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s - safely edit the sudoers file\n" #| "\n" msgid "%s is not in the sudoers file.\n" msgstr "" "%s - varno uredi datoteko sudoers\n" "\n" #: plugins/sudoers/logging.c:326 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Uporabniku %s ni dovoljeno zagnati sudo na %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:329 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Uporabnik %s ne sme izvajati sudo na %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:332 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Uporabnik %s ne sme zagnati '%s%s%s' kot %s%s%s na %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:342 msgid "This incident has been reported to the administrator.\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:373 plugins/sudoers/sudoers.c:643 #: plugins/sudoers/sudoers.c:645 plugins/sudoers/sudoers.c:647 #: plugins/sudoers/sudoers.c:649 plugins/sudoers/sudoers.c:799 #: plugins/sudoers/sudoers.c:801 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: ukaza ni bilo mogoče najti" #: plugins/sudoers/logging.c:375 plugins/sudoers/sudoers.c:639 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "ignoring `%s' found in '.'\n" #| "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." msgid "" "ignoring \"%s\" found in '.'\n" "Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." msgstr "" "prezrtje `%s', najdenega v '.'\n" "Uporabite `sudo ./%s', če je to `%s', ki ga želite zagnati." #: plugins/sudoers/logging.c:395 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d incorrect password attempt" #| msgid_plural "%d incorrect password attempts" msgid "%u incorrect password attempt" msgid_plural "%u incorrect password attempts" msgstr[0] "%d nepravilnih poskusov vnosa gesla" msgstr[1] "%d nepravilen poskus vnosa gesla" msgstr[2] "%d nepravilna poskusa vnosa gesla" msgstr[3] "%d nepravilni poskusi vnosa gesla" #: plugins/sudoers/logging.c:485 msgid "authentication failure" msgstr "napaka overitve" #: plugins/sudoers/logging.c:524 plugins/sudoers/logging.c:543 msgid "a password is required" msgstr "zahtevano je geslo" #: plugins/sudoers/logging.c:806 plugins/sudoers/logging.c:818 #, fuzzy #| msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgid "problem parsing sudoers" msgstr "Jezikovna oznaka za uporabo pri razčlenjevanju sudoers: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:879 plugins/sudoers/logging.c:891 #, fuzzy, c-format #| msgid "%8s : %s" msgid "%s:%d:%d: %s" msgstr "%8s : %s" #: plugins/sudoers/logging.c:1068 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write log file: %s" msgstr "ni mogoče pisati v %s" #: plugins/sudoers/match_digest.c:112 #, c-format msgid "digest for %s (%s) bad length %zu, expected %zu" msgstr "" #: plugins/sudoers/match_digest.c:131 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "" #: plugins/sudoers/parse.c:585 #, c-format msgid "" "\n" "LDAP Role: %s\n" msgstr "" "\n" "Vloga LDAP: %s\n" #: plugins/sudoers/parse.c:588 msgid "" "\n" "Sudoers entry:\n" msgstr "" "\n" "Vnos sudoers:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:590 msgid " RunAsUsers: " msgstr " ZaženiKotUporabniki: " #: plugins/sudoers/parse.c:605 msgid " RunAsGroups: " msgstr " ZaženiKotSkupine: " #: plugins/sudoers/parse.c:615 msgid " Options: " msgstr " Možnosti: " #: plugins/sudoers/parse.c:679 msgid " Commands:\n" msgstr " Ukazi:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:870 #, fuzzy, c-format #| msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Ujemajoči vpisi privzetih vrednosti za %s na tem gostitelju:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:888 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Runas in ukazno določene privzete vrednosti za %s:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:906 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Na tem gostitelju lahko uporabnik %s zažene naslednje ukaze:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:921 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Uporabniku %s ni dovoljeno zagnati sudo na %s.\n" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:617 #, c-format msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgid "invalid LDIF attribute: %s" msgstr "neveljaven atribut sudoOrder: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:80 plugins/sudoers/policy.c:111 #, c-format msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:351 plugins/sudoers/testsudoers.c:268 #, fuzzy #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to parse network address list" msgstr "skupin za %s ni mogoče razčleniti" #: plugins/sudoers/policy.c:508 msgid "user name not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:512 msgid "user-ID not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:516 msgid "group-ID not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:520 msgid "host name not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:706 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid regex: %s" msgid "invalid working directory: %s" msgstr "neveljavni logični izraz: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:886 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid chroot directory: %s" msgstr "neveljaven dejavnik hitrosti: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:1071 plugins/sudoers/visudo.c:254 #: plugins/sudoers/visudo.c:896 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "ni mogoče izvršiti %s" #: plugins/sudoers/policy.c:1141 plugins/sudoers/policy.c:1178 #: plugins/sudoers/policy.c:1200 plugins/sudoers/policy.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid mode flags from sudo front end: 0x%x" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:1262 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Vstavek pravilnika sudoers različica %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1264 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Datoteka slovnice sudoers različica %d\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1268 #, c-format msgid "" "\n" "Sudoers path: %s\n" msgstr "" "\n" "Pot sudoers: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1271 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "pot nsswitch: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1273 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "pot ldap.conf: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1274 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "pot ldap.secret: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1307 #, c-format msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:1325 #, c-format msgid "unable to deregister hook of type %d (version %d.%d)" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:240 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgid "unable to cache uid %u" msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja uporabnika %u, že obstaja" #: plugins/sudoers/pwutil.c:234 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja uporabnika %u, že obstaja" #: plugins/sudoers/pwutil.c:294 plugins/sudoers/pwutil.c:312 #: plugins/sudoers/pwutil.c:375 plugins/sudoers/pwutil.c:420 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to cache user %s" msgstr "ni mogoče ustvariti %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:307 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "ni mogoče predpomniti uporabnika %s, že obstaja" #: plugins/sudoers/pwutil.c:539 plugins/sudoers/pwutil.c:557 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgid "unable to cache gid %u" msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja skupine %u, že obstaja" #: plugins/sudoers/pwutil.c:551 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja skupine %u, že obstaja" #: plugins/sudoers/pwutil.c:605 plugins/sudoers/pwutil.c:623 #: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:733 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to cache group %s" msgstr "skupin za %s ni mogoče razčleniti" #: plugins/sudoers/pwutil.c:618 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "ni mogoče predpomniti skupine %s, že obstaja" #: plugins/sudoers/pwutil.c:880 plugins/sudoers/pwutil.c:931 #: plugins/sudoers/pwutil.c:981 plugins/sudoers/pwutil.c:1033 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "seznama skupina za %s ni mogoče predpomniti, saj že obstaja" #: plugins/sudoers/pwutil.c:886 plugins/sudoers/pwutil.c:936 #: plugins/sudoers/pwutil.c:987 plugins/sudoers/pwutil.c:1038 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to cache group list for %s" msgstr "skupin za %s ni mogoče razčleniti" #: plugins/sudoers/pwutil.c:925 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "skupin za %s ni mogoče razčleniti" #: plugins/sudoers/pwutil.c:1027 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to parse gids for %s" msgstr "skupin za %s ni mogoče razčleniti" #: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:445 #: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1162 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1460 msgid "perm stack overflow" msgstr "prekoračitev trajnega sklada" #: plugins/sudoers/set_perms.c:125 plugins/sudoers/set_perms.c:376 #: plugins/sudoers/set_perms.c:456 plugins/sudoers/set_perms.c:719 #: plugins/sudoers/set_perms.c:863 plugins/sudoers/set_perms.c:1086 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1173 plugins/sudoers/set_perms.c:1393 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1471 plugins/sudoers/set_perms.c:1562 msgid "perm stack underflow" msgstr "prekoračitev spodnje meje trajnega sklada" #: plugins/sudoers/set_perms.c:185 plugins/sudoers/set_perms.c:503 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1227 plugins/sudoers/set_perms.c:1505 msgid "unable to change to root gid" msgstr "številke skupine skrbnika ni mogoče spremeniti" #: plugins/sudoers/set_perms.c:276 plugins/sudoers/set_perms.c:600 #: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1304 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "ni mogoče spremeniti v ID-ja skupine runas" #: plugins/sudoers/set_perms.c:281 plugins/sudoers/set_perms.c:605 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1000 plugins/sudoers/set_perms.c:1309 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "ni mogoče nastaviti vektorja skupine runas" #: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:616 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1318 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "ni mogoče spremeniti v ID-ja uporabnika runas" #: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:634 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1025 plugins/sudoers/set_perms.c:1334 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "ni mogoče spremeniti ID-ja skupine sudoers" #: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1549 msgid "too many processes" msgstr "preveč opravil" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61 #, fuzzy #| msgid "unable to set runas group vector" msgid "unable to get current working directory" msgstr "ni mogoče nastaviti vektorja skupine runas" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sssd.c:579 #, fuzzy #| msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "Vira SSS ni mogoče zagnati. Ali je SSSD pravilno nameščen?" #: plugins/sudoers/sssd.c:587 plugins/sudoers/sssd.c:596 #: plugins/sudoers/sssd.c:605 plugins/sudoers/sssd.c:614 #: plugins/sudoers/sssd.c:623 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "simbola \"%s\" ni mogoče najti v %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:258 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgid "unable to get defaults from %s" msgstr "%s: ni mogoče dobiti poverila: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:265 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "najdenih niso bili nobeni veljavni viri sudoers, končanje" #: plugins/sudoers/sudoers.c:341 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgid "user not allowed to change root directory to %s" msgstr "Uporabniku %s ni dovoljeno zagnati sudo na %s.\n" #: plugins/sudoers/sudoers.c:343 #, fuzzy, c-format #| msgid "you are not permitted to use the -C option" msgid "you are not permitted to use the -R option with %s" msgstr "ni vam dovoljeno uporabiti možnosti -C" #: plugins/sudoers/sudoers.c:368 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgid "user not allowed to change directory to %s" msgstr "Uporabniku %s ni dovoljeno zagnati sudo na %s.\n" #: plugins/sudoers/sudoers.c:369 #, fuzzy, c-format #| msgid "you are not permitted to use the -C option" msgid "you are not permitted to use the -D option with %s" msgstr "ni vam dovoljeno uporabiti možnosti -C" #: plugins/sudoers/sudoers.c:396 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Command denied" msgid "no command specified" msgstr "" "\n" "Ukaz je bil zavrnjen" #: plugins/sudoers/sudoers.c:421 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers določa, da skrbniku ni dovoljeno uporabiti sudo" #: plugins/sudoers/sudoers.c:471 msgid "user not allowed to override closefrom limit" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:472 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "ni vam dovoljeno uporabiti možnosti -C" #: plugins/sudoers/sudoers.c:532 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "lastnik časovnega žiga (%s): ni takšnega uporabnika" #: plugins/sudoers/sudoers.c:547 msgid "no tty" msgstr "brez tty" #: plugins/sudoers/sudoers.c:548 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "za izvajanje sudo morate imeti tty" #: plugins/sudoers/sudoers.c:555 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid shell for user %s: %s" msgstr "neveljaven dejavnik hitrosti: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:638 msgid "command in current directory" msgstr "ukaz v trenutni mapi" #: plugins/sudoers/sudoers.c:653 msgid "\"cd\" is a shell built-in command, it cannot be run directly." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:655 msgid "the -s option may be used to run a privileged shell." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:657 msgid "the -D option may be used to run a command in a specific directory." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:666 #, fuzzy #| msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgid "user not allowed to set a command timeout" msgstr "Pošlji pošto, če uporabniku ni dovoljeno zagnati ukaza" #: plugins/sudoers/sudoers.c:668 #, fuzzy #| msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" msgstr "nimate dovoljenj za ohranjanje okolja" #: plugins/sudoers/sudoers.c:676 #, fuzzy #| msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgid "user not allowed to preserve the environment" msgstr "nimate dovoljenj za ohranjanje okolja" #: plugins/sudoers/sudoers.c:678 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "nimate dovoljenj za ohranjanje okolja" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1053 msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1110 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1584 #: plugins/sudoers/tsdump.c:138 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "ni mogoče brati %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1135 plugins/sudoers/visudo.c:485 #: plugins/sudoers/visudo.c:764 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1139 plugins/sudoers/visudo.c:1058 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ni običajna datoteka" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1143 plugins/sudoers/timestamp.c:252 toke.l:1247 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s je v lasti ID-ja uporabnika %u, moral bi biti %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1147 toke.l:1252 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "v datoteko %s lahko zapisujejo vsi uporabniki" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1151 toke.l:1255 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s je v lasti ID-ja skupine %u, moral bi biti %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1184 #, fuzzy, c-format #| msgid "only root can use `-c %s'" msgid "only root can use \"-c %s\"" msgstr "samo skrbnik lahko uporabi `-c %s'" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown login class: %s" msgid "unknown login class %s" msgstr "neznan razred prijave: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1290 plugins/sudoers/sudoers.c:1305 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "ni mogoče razrešiti gostitelja %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:259 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "neveljavna možnost filtra: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "neveljavna zgornja meja čakanja: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "neveljaven dejavnik hitrosti: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "invalid time offset %s" msgstr "neveljavna možnost filtra: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/časovna uskladitev: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:347 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%s/timing: %s" msgid "%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/časovna uskladitev: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:375 #, fuzzy, c-format #| msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgid "Replaying sudo session: %s" msgstr "Izpisovanje dnevnika seje sudo: %s\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:637 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "ni mogoče nastaviti tty na surov način" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:688 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Opozorilo: terminal je premajhen za pravilno izpisovanje dnevnika.\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:689 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Geometrija dnevnika je %d x %d, medtem ko je geometrija terminala %d x %d." #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717 msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1219 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1249 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "dvoumen izraz \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1271 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "v izrazu je neujemajoč ')'" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1275 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "naznan iskalni izraz \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s zahteva argument" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1300 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "ni mogoče razčleniti datuma \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1309 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "v izrazu je neujemajoč '('" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1311 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "neveljaven zaključni \"or\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1313 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "neveljaven zaključni \"!\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1371 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown search term \"%s\"" msgid "unknown search type %d" msgstr "naznan iskalni izraz \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1651 #, fuzzy, c-format #| msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "uporaba: %s [-h] [-d mapa] [-m zg_meja_čakanja] [-s faktor_hitrosti] ID\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1654 #, fuzzy, c-format #| msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "uporaba: %s [-h] [-d mapa] -l [iskalni izraz]\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1663 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" "\n" msgstr "" "%s - ponovno predvajaj dnevnike sej sudo\n" "\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1665 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -d directory specify directory for session logs\n" #| " -f filter specify which I/O type to display\n" #| " -h display help message and exit\n" #| " -l [expression] list available session IDs that match expression\n" #| " -m max_wait max number of seconds to wait between events\n" #| " -s speed_factor speed up or slow down output\n" #| " -V display version information and exit" msgid "" "\n" "Options:\n" " -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" " -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" " -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" " -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" " -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" " -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" " -s, --speed=num speed up or slow down output\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Možnosti:\n" " -d mapa določi mapo za dnevnike sej\n" " -f filter navedi, katera vrsta I/O se naj prikaže \n" " -h prikaži sporočilo pomoči in končaj\n" " -l [izraz] navedi razpoložljive ID-je sej, ki se ujemajo z izrazom\n" " -m zg_meja_čakanja največje število sekund za čakanje med dogodki\n" " -s faktor_hitrosti pospeši ali upočasni izhod\n" " -V prikaži podrobnosti o različici in končaj" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:344 msgid "\thost unmatched" msgstr "\tgostitelj se ne ujema" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:347 msgid "" "\n" "Command allowed" msgstr "" "\n" "Ukaz je dovoljen" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command denied" msgstr "" "\n" "Ukaz je bil zavrnjen" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command unmatched" msgstr "" "\n" "Ukaz se ne ujema" #: plugins/sudoers/timestamp.c:260 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is world writable" msgid "%s is group writable" msgstr "v datoteko %s lahko zapisujejo vsi uporabniki" #: plugins/sudoers/timestamp.c:328 plugins/sudoers/timestamp.c:663 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to format timestamp" msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "ni mogoče oblikovati časovnega žiga" #: plugins/sudoers/timestamp.c:860 #, fuzzy #| msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "časovni žig je predaleč v prihodnosti: %20.20s" #: plugins/sudoers/timestamp.c:883 #, fuzzy, c-format #| msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "časovni žig je predaleč v prihodnosti: %20.20s" #: plugins/sudoers/timestamp.c:1005 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgid "unable to lock time stamp file %s" msgstr "ni mogoče zakleniti datoteke dnevnika: %s: %s" #: plugins/sudoers/timestamp.c:1049 plugins/sudoers/timestamp.c:1069 #, fuzzy, c-format #| msgid "timestamp path too long: %s" msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "pot časovnega žiga je predolga : %s" #: plugins/sudoers/toke_util.c:156 msgid "sudoedit should not be specified with a path" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:249 msgid "the -x option will be removed in a future release" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:251 msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:306 plugins/sudoers/visudo.c:692 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "za urejanje %s pritisnite return: " #: plugins/sudoers/visudo.c:321 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:397 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "določen urejevalnik (%s) se ne konča" #: plugins/sudoers/visudo.c:399 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "najdenega ni nobenega urejevalnika (pot urejevalnika = %s)" #: plugins/sudoers/visudo.c:505 plugins/sudoers/visudo.c:513 msgid "write error" msgstr "napaka med pisanjem" #: plugins/sudoers/visudo.c:559 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "ni mogoče začeti začasne datoteke (%s), %s nepsremenjeno" #: plugins/sudoers/visudo.c:566 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "začasna datoteka brez dolžine (%s), %s nespremenjena" #: plugins/sudoers/visudo.c:572 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "urejevalnik (%s) je spodletel, %s nespremenjen" #: plugins/sudoers/visudo.c:594 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s nespremenjeno" #: plugins/sudoers/visudo.c:639 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "ni mogoče ponovno odpreti začasne datoteke (%s), %s je nespremenjen." #: plugins/sudoers/visudo.c:652 #, fuzzy, c-format #| msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "ni mogoče razčleniti začasne datoteke (%s), neznana napaka" #: plugins/sudoers/visudo.c:738 plugins/sudoers/visudo.c:768 #: plugins/sudoers/visudo.c:775 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "ni mogoče nastaviti (ID uporabnika, ID skupine) od %s do (%u, %u)" #: plugins/sudoers/visudo.c:803 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s in %s nista na enakem datotečnem sistemu, uporaba mv za preimenovanje" #: plugins/sudoers/visudo.c:814 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "ukaz je spodletel: '%s %s %s', %s nespremenjen" #: plugins/sudoers/visudo.c:821 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "napaka med preimenovanjem %s, %s nespremenjen" #: plugins/sudoers/visudo.c:841 msgid "What now? " msgstr "Kaj pa zdaj? " #: plugins/sudoers/visudo.c:855 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" " e(x)it without saving changes to sudoers file\n" " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" msgstr "" "Možnosti so:\n" " (e)ponovno uredi datoteko sudoers\n" " (x)končaj brez shranjevanja sprememb v datoteko sudoers\n" " (Q)končaj in shrani spremembe v datoteko sudoers (NEVARNOST!)\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:901 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "ni mogoče zagnati %s" #: plugins/sudoers/visudo.c:932 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: napačen lastnik (ID uporabnika, ID skupine) moralo bi biti (%u, %u)\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:943 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: slaba dovoljenja, moral bi biti način 0%o\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:991 plugins/sudoers/visudo.c:998 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: uspešno razčlenjeno\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1017 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s zaseden, poskusite ponovno pozneje" #: plugins/sudoers/visudo.c:1021 msgid "Edit anyway? [y/N]" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1117 #, c-format msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1229 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" "\n" msgstr "" "%s - varno uredi datoteko sudoers\n" "\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1231 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -c check-only mode\n" #| " -f sudoers specify sudoers file location\n" #| " -h display help message and exit\n" #| " -q less verbose (quiet) syntax error messages\n" #| " -s strict syntax checking\n" #| " -V display version information and exit" msgid "" "\n" "Options:\n" " -c, --check check-only mode\n" " -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" " -s, --strict strict syntax checking\n" " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" "\n" "Možnosti:\n" " -c način samo preverjanja\n" " -f sudoers določi mesto datoteke sudoers\n" " -h prikaži sporočilo pomoči in končaj\n" " -q manj podroben izpis (tih) sporočil skladenjskih napak\n" " -s strogo preverjanje skladnje\n" " -V prikaži podrobnosti različice in končaj" #: toke.l:189 msgid "empty string" msgstr "" #: toke.l:201 toke.l:571 msgid "empty group" msgstr "" #: toke.l:211 toke.l:569 msgid "empty netgroup" msgstr "" #: toke.l:289 #, fuzzy #| msgid "invalid regular expression: %s" msgid "unterminated regular expression" msgstr "neveljaven logični izraz: %s" #: toke.l:363 toke.l:375 toke.l:387 toke.l:403 toke.l:422 toke.l:462 #, fuzzy #| msgid "invalid authentication type" msgid "invalid line continuation" msgstr "neveljavna vrsta overitve" #: toke.l:608 toke.l:620 msgid "invalid IPv6 address" msgstr "" #: toke.l:868 msgid "unexpected line break in string" msgstr "" #: toke.l:1218 msgid "too many levels of includes" msgstr "preveč stopenj vključitev" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Geslo:" #~ msgid "pam_chauthtok: %s" #~ msgstr "pam_chauthtok: %s" #~ msgid "pam_authenticate: %s" #~ msgstr "pam_authenticate: %s" #~ msgid "getaudit: failed" #~ msgstr "getaudit: spodletelo" #~ msgid "getauid failed" #~ msgstr "getauid je spodletel" #~ msgid "au_to_subject: failed" #~ msgstr "au_to_subject: spodletelo" #~ msgid "au_to_exec_args: failed" #~ msgstr "au_to_exec_args: spodletelo" #~ msgid "au_to_return32: failed" #~ msgstr "au_to_return32: spodletelo" #~ msgid "getauid: failed" #~ msgstr "getauid: spodletelo" #~ msgid "au_to_text: failed" #~ msgstr "au_to_text: spodletelo" #~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" #~ msgstr "Prednaloži preizkusne funkcije, shranjene v knjižnici sudo_noexec" #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: vrednost vrat je prevelika" #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: med razširjanjem hostbuf je zmanjkalo prostora" #~ msgid "unable to mix ldaps and starttls" #~ msgstr "ni mogoče mešati ldaps in starttls" #~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" #~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: med izgradnjo hostbuf je zmanjkalo prostora" #~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" #~ msgstr "sudo_ldap_build_pass1 neujemanje dodelitve" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "LDAP Role: UNKNOWN\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Vloga LDAP: NEZNANA\n" #~ msgid " Order: %s\n" #~ msgstr " Vrstni red: %s\n" #~ msgid "No user or host" #~ msgstr "Brez uporabnika ali gostitelja" #~ msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" #~ msgstr "%s ni v datoteki sudoers. Ta dogodek bo zabeležen.\n" #~ msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" #~ msgstr "%s nima dovoljenj za izvajanje sudo na %s. Ta dogodek bo zabeležen.\n" #~ msgid "internal error: insufficient space for log line" #~ msgstr "notranja napaka: premalo prostora za vrstico dnevnika" #~ msgid "parse error in %s near line %d" #~ msgstr "napaka razčlenjevanja v %s blizu vrstice %d" #~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" #~ msgstr "ni mogoče uporabiti dlopen %s: %s" #~ msgid "problem with defaults entries" #~ msgstr "težave z vnosi privzetih vrednosti" #~ msgid "writing to standard output" #~ msgstr "pisanje na standardni izhod" #~ msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" #~ msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" #~ msgid "too many parenthesized expressions, max %d" #~ msgstr "preveč izrazov z oklepaji, največje število %d" #~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" #~ msgstr "%s je v lasti ID-ja uporabnika %u, moral bi biti ID uporabnika %u" #~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" #~ msgstr "%s je zapisljiv za ne-lastnika (0%o), moral bi biti način 0700" #~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" #~ msgstr "%s obstaja, toda ni običajna datoteka (0%o)" #~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" #~ msgstr "%s je zapisljiv za ne-lastnika (0%o), moral bi biti način 0600" #~ msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" #~ msgstr "%s ni mogoče odstraniti" #~ msgid "fill_args: buffer overflow" #~ msgstr "fill_args: prekoračitev medpomnilnika" #~ msgid "parse error in %s near line %d\n" #~ msgstr "napaka razčlenjevanja v %s blizu vrstice %d\n" #~ msgid "parse error in %s\n" #~ msgstr "napaka razčlenjevanja v %s\n" #~ msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" #~ msgstr "Opozorilo: kroženje v %s_Alias `%s'" #~ msgid "%s: unused %s_Alias %s" #~ msgstr "%s: neuporabljen %s_Alias %s"