# Slovenian translation of sudo. # This file is put in the public domain. # This file is distributed under the same license as the sudo package. # # Damir Jerovšek , 2012. # Klemen Košir , 2012 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-24 05:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 09:44+0100\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: confstr.sh:1 #, fuzzy #| msgid "write error" msgid "syntax error" msgstr "napaka med pisanjem" #: confstr.sh:2 #, fuzzy #| msgid "Password: " msgid "%p's password: " msgstr "Geslo: " #: confstr.sh:3 msgid "[sudo] password for %p: " msgstr "" #: confstr.sh:4 msgid "Password: " msgstr "Geslo: " #: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** Varnostni podatki za %h ***" #: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Prosimo, poskusite znova." #: gram.y:203 gram.y:251 gram.y:258 gram.y:265 gram.y:272 gram.y:279 #: gram.y:295 gram.y:319 gram.y:326 gram.y:333 gram.y:340 gram.y:347 #: gram.y:410 gram.y:419 gram.y:430 gram.y:463 gram.y:470 gram.y:477 #: gram.y:484 gram.y:511 gram.y:583 gram.y:590 gram.y:599 gram.y:608 #: gram.y:625 gram.y:737 gram.y:744 gram.y:752 gram.y:758 gram.y:858 #: gram.y:865 gram.y:872 gram.y:879 gram.y:886 gram.y:912 gram.y:919 #: gram.y:926 gram.y:1068 gram.y:1347 lib/iolog/iolog_fileio.c:1101 #: lib/iolog/iolog_json.c:120 lib/iolog/iolog_json.c:283 #: lib/iolog/iolog_json.c:313 lib/iolog/iolog_json.c:435 #: lib/iolog/iolog_util.c:106 lib/iolog/iolog_util.c:115 #: lib/iolog/iolog_util.c:125 lib/iolog/iolog_util.c:133 #: lib/iolog/iolog_util.c:137 lib/iolog/iolog_util.c:196 #: logsrvd/eventlog.c:223 logsrvd/sendlog.c:443 plugins/sudoers/alias.c:125 #: plugins/sudoers/alias.c:132 plugins/sudoers/alias.c:148 #: plugins/sudoers/audit.c:108 plugins/sudoers/audit.c:212 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 plugins/sudoers/auth/pam.c:669 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 plugins/sudoers/auth/sia.c:59 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:120 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:161 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:178 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:189 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:301 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:429 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:562 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:579 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:757 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:765 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1179 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1285 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:371 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:426 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:434 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:451 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:460 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:607 plugins/sudoers/defaults.c:626 #: plugins/sudoers/defaults.c:919 plugins/sudoers/defaults.c:1052 #: plugins/sudoers/editor.c:66 plugins/sudoers/editor.c:84 #: plugins/sudoers/editor.c:95 plugins/sudoers/env.c:261 #: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 #: plugins/sudoers/gc.c:56 plugins/sudoers/group_plugin.c:133 #: plugins/sudoers/interfaces.c:72 plugins/sudoers/iolog.c:483 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:105 plugins/sudoers/iolog_client.c:382 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:559 plugins/sudoers/iolog_client.c:678 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:696 plugins/sudoers/iolog_client.c:1176 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:1405 plugins/sudoers/iolog_client.c:1723 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:1751 plugins/sudoers/ldap.c:183 #: plugins/sudoers/ldap.c:421 plugins/sudoers/ldap.c:431 #: plugins/sudoers/ldap.c:436 plugins/sudoers/ldap.c:440 #: plugins/sudoers/ldap.c:452 plugins/sudoers/ldap.c:743 #: plugins/sudoers/ldap.c:907 plugins/sudoers/ldap.c:1279 #: plugins/sudoers/ldap.c:1706 plugins/sudoers/ldap.c:1743 #: plugins/sudoers/ldap.c:1824 plugins/sudoers/ldap.c:1959 #: plugins/sudoers/ldap.c:2060 plugins/sudoers/ldap.c:2076 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:678 plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:326 plugins/sudoers/ldap_util.c:333 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:598 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 #: plugins/sudoers/logging.c:103 plugins/sudoers/logging.c:192 #: plugins/sudoers/logging.c:519 plugins/sudoers/logging.c:545 #: plugins/sudoers/logging.c:586 plugins/sudoers/logging.c:723 #: plugins/sudoers/logging.c:1083 plugins/sudoers/match_command.c:243 #: plugins/sudoers/match_command.c:391 plugins/sudoers/match_command.c:438 #: plugins/sudoers/match_command.c:509 plugins/sudoers/match_digest.c:80 #: plugins/sudoers/parse.c:193 plugins/sudoers/parse.c:205 #: plugins/sudoers/parse.c:220 plugins/sudoers/parse.c:232 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:594 plugins/sudoers/parse_ldif.c:624 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:649 plugins/sudoers/parse_ldif.c:707 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:724 plugins/sudoers/parse_ldif.c:752 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:759 plugins/sudoers/policy.c:491 #: plugins/sudoers/policy.c:823 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:262 #: plugins/sudoers/pwutil.c:340 plugins/sudoers/pwutil.c:514 #: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:649 #: plugins/sudoers/pwutil.c:808 plugins/sudoers/pwutil.c:865 #: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:967 #: plugins/sudoers/sssd.c:146 plugins/sudoers/sssd.c:409 #: plugins/sudoers/sssd.c:472 plugins/sudoers/sssd.c:516 #: plugins/sudoers/sssd.c:563 plugins/sudoers/sssd.c:755 #: plugins/sudoers/stubs.c:96 plugins/sudoers/stubs.c:104 #: plugins/sudoers/sudoers.c:316 plugins/sudoers/sudoers.c:327 #: plugins/sudoers/sudoers.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:380 #: plugins/sudoers/sudoers.c:720 plugins/sudoers/sudoers.c:849 #: plugins/sudoers/sudoers.c:894 plugins/sudoers/sudoers.c:1198 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:553 plugins/sudoers/sudoreplay.c:556 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1260 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1470 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1474 plugins/sudoers/testsudoers.c:128 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:228 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:581 plugins/sudoers/timestamp.c:432 #: plugins/sudoers/timestamp.c:476 plugins/sudoers/timestamp.c:986 #: plugins/sudoers/toke_util.c:51 plugins/sudoers/toke_util.c:104 #: plugins/sudoers/toke_util.c:129 plugins/sudoers/toke_util.c:157 #: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:146 #: plugins/sudoers/visudo.c:322 plugins/sudoers/visudo.c:328 #: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:616 #: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:1024 #: plugins/sudoers/visudo.c:1121 toke.l:864 toke.l:981 toke.l:1039 #, fuzzy #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to allocate memory" msgstr "ni mogoče ustvariti %s" #: gram.y:505 #, fuzzy #| msgid "%s requires an argument" msgid "a digest requires a path name" msgstr "%s zahteva argument" #: gram.y:638 msgid "invalid notbefore value" msgstr "" #: gram.y:646 #, fuzzy #| msgid "validation failure" msgid "invalid notafter value" msgstr "potrjevanje veljavnosti ni uspelo" #: gram.y:655 plugins/sudoers/policy.c:306 msgid "timeout value too large" msgstr "" #: gram.y:657 plugins/sudoers/policy.c:308 #, fuzzy #| msgid "validation failure" msgid "invalid timeout value" msgstr "potrjevanje veljavnosti ni uspelo" #: gram.y:1347 lib/iolog/iolog_fileio.c:1101 lib/iolog/iolog_json.c:120 #: lib/iolog/iolog_json.c:282 lib/iolog/iolog_json.c:313 #: lib/iolog/iolog_json.c:435 lib/iolog/iolog_json.c:713 #: lib/iolog/iolog_util.c:106 lib/iolog/iolog_util.c:115 #: lib/iolog/iolog_util.c:125 lib/iolog/iolog_util.c:133 #: lib/iolog/iolog_util.c:137 lib/iolog/iolog_util.c:196 #: logsrvd/eventlog.c:223 logsrvd/logsrvd.c:1208 logsrvd/logsrvd.c:1221 #: logsrvd/logsrvd.c:1266 logsrvd/sendlog.c:443 logsrvd/sendlog.c:1302 #: logsrvd/sendlog.c:1309 logsrvd/sendlog.c:1727 plugins/sudoers/audit.c:108 #: plugins/sudoers/audit.c:212 plugins/sudoers/auth/pam.c:482 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:669 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:120 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:428 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:561 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:578 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:757 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:764 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1179 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1285 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:370 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:425 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:433 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:450 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:459 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:606 plugins/sudoers/defaults.c:626 #: plugins/sudoers/defaults.c:919 plugins/sudoers/defaults.c:1052 #: plugins/sudoers/editor.c:66 plugins/sudoers/editor.c:84 #: plugins/sudoers/editor.c:95 plugins/sudoers/env.c:261 #: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 #: plugins/sudoers/gc.c:56 plugins/sudoers/group_plugin.c:132 #: plugins/sudoers/interfaces.c:72 plugins/sudoers/iolog.c:483 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:105 plugins/sudoers/iolog_client.c:215 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:236 plugins/sudoers/iolog_client.c:249 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:382 plugins/sudoers/iolog_client.c:678 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:696 plugins/sudoers/iolog_client.c:1176 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:1405 plugins/sudoers/iolog_client.c:1723 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:1751 plugins/sudoers/ldap.c:183 #: plugins/sudoers/ldap.c:421 plugins/sudoers/ldap.c:431 #: plugins/sudoers/ldap.c:436 plugins/sudoers/ldap.c:440 #: plugins/sudoers/ldap.c:452 plugins/sudoers/ldap.c:743 #: plugins/sudoers/ldap.c:907 plugins/sudoers/ldap.c:1279 #: plugins/sudoers/ldap.c:1706 plugins/sudoers/ldap.c:1743 #: plugins/sudoers/ldap.c:1824 plugins/sudoers/ldap.c:1959 #: plugins/sudoers/ldap.c:2060 plugins/sudoers/ldap.c:2076 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:677 plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:325 plugins/sudoers/ldap_util.c:332 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:598 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 #: plugins/sudoers/logging.c:103 plugins/sudoers/logging.c:192 #: plugins/sudoers/logging.c:519 plugins/sudoers/logging.c:545 #: plugins/sudoers/logging.c:585 plugins/sudoers/logging.c:1083 #: plugins/sudoers/match_command.c:242 plugins/sudoers/match_command.c:390 #: plugins/sudoers/match_command.c:437 plugins/sudoers/match_command.c:509 #: plugins/sudoers/match_digest.c:80 plugins/sudoers/parse.c:192 #: plugins/sudoers/parse.c:204 plugins/sudoers/parse.c:219 #: plugins/sudoers/parse.c:231 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:259 plugins/sudoers/parse_ldif.c:264 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:340 plugins/sudoers/parse_ldif.c:351 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:378 plugins/sudoers/parse_ldif.c:395 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:407 plugins/sudoers/parse_ldif.c:411 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:425 plugins/sudoers/parse_ldif.c:594 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:623 plugins/sudoers/parse_ldif.c:648 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:706 plugins/sudoers/parse_ldif.c:723 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:751 plugins/sudoers/parse_ldif.c:758 #: plugins/sudoers/policy.c:120 plugins/sudoers/policy.c:129 #: plugins/sudoers/policy.c:138 plugins/sudoers/policy.c:164 #: plugins/sudoers/policy.c:291 plugins/sudoers/policy.c:306 #: plugins/sudoers/policy.c:308 plugins/sudoers/policy.c:337 #: plugins/sudoers/policy.c:346 plugins/sudoers/policy.c:389 #: plugins/sudoers/policy.c:399 plugins/sudoers/policy.c:408 #: plugins/sudoers/policy.c:417 plugins/sudoers/policy.c:491 #: plugins/sudoers/policy.c:823 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:262 #: plugins/sudoers/pwutil.c:340 plugins/sudoers/pwutil.c:514 #: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:649 #: plugins/sudoers/pwutil.c:808 plugins/sudoers/pwutil.c:865 #: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:967 #: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 plugins/sudoers/sssd.c:145 #: plugins/sudoers/sssd.c:409 plugins/sudoers/sssd.c:472 #: plugins/sudoers/sssd.c:516 plugins/sudoers/sssd.c:563 #: plugins/sudoers/sssd.c:755 plugins/sudoers/stubs.c:96 #: plugins/sudoers/stubs.c:104 plugins/sudoers/sudoers.c:316 #: plugins/sudoers/sudoers.c:327 plugins/sudoers/sudoers.c:337 #: plugins/sudoers/sudoers.c:380 plugins/sudoers/sudoers.c:720 #: plugins/sudoers/sudoers.c:849 plugins/sudoers/sudoers.c:894 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1198 plugins/sudoers/sudoreplay.c:553 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:556 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1260 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1470 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1474 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:128 plugins/sudoers/testsudoers.c:228 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/testsudoers.c:581 #: plugins/sudoers/timestamp.c:432 plugins/sudoers/timestamp.c:476 #: plugins/sudoers/timestamp.c:986 plugins/sudoers/toke_util.c:51 #: plugins/sudoers/toke_util.c:104 plugins/sudoers/toke_util.c:128 #: plugins/sudoers/toke_util.c:157 plugins/sudoers/tsdump.c:123 #: plugins/sudoers/visudo.c:146 plugins/sudoers/visudo.c:322 #: plugins/sudoers/visudo.c:328 plugins/sudoers/visudo.c:438 #: plugins/sudoers/visudo.c:616 plugins/sudoers/visudo.c:936 #: plugins/sudoers/visudo.c:1024 plugins/sudoers/visudo.c:1121 toke.l:864 #: toke.l:981 toke.l:1039 #, fuzzy, c-format #| msgid "%8s : %s" msgid "%s: %s" msgstr "%8s : %s" #: lib/iolog/iolog_fileio.c:157 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s že obstaja, toda ni mapa (0%o)" #: lib/iolog/iolog_fileio.c:187 lib/iolog/iolog_fileio.c:233 #: plugins/sudoers/timestamp.c:205 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "ustvarjenje mape %s z mkdir ni mogoče" #: lib/iolog/iolog_fileio.c:237 plugins/sudoers/visudo.c:733 #: plugins/sudoers/visudo.c:744 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "ni mogoče spremeniti načina iz %s na 0%o" #: lib/iolog/iolog_json.c:114 #, c-format msgid "expected JSON_STRING, got %d" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:305 msgid "missing double quote in name" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:392 #, c-format msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:441 lib/iolog/iolog_json.c:444 #: lib/iolog/iolog_json.c:446 lib/iolog/iolog_json.c:538 #: logsrvd/eventlog.c:228 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:563 #: plugins/sudoers/env.c:323 plugins/sudoers/env.c:330 #: plugins/sudoers/env.c:435 plugins/sudoers/iolog.c:561 #: plugins/sudoers/iolog.c:577 plugins/sudoers/ldap.c:516 #: plugins/sudoers/ldap.c:747 plugins/sudoers/ldap.c:1080 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:222 plugins/sudoers/ldap_conf.c:312 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:89 plugins/sudoers/logging.c:1088 #: plugins/sudoers/policy.c:521 plugins/sudoers/policy.c:668 #: plugins/sudoers/policy.c:678 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/sudoers.c:916 plugins/sudoers/testsudoers.c:249 #: plugins/sudoers/toke_util.c:169 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "notranja napaka, prekoračitev funkcije %s" #: lib/iolog/iolog_json.c:607 lib/iolog/iolog_json.c:731 msgid "unmatched close brace" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:616 msgid "unexpected array" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:629 lib/iolog/iolog_json.c:733 msgid "unmatched close bracket" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:637 msgid "unexpected string" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:647 msgid "missing colon after name" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:658 lib/iolog/iolog_json.c:673 #: lib/iolog/iolog_json.c:688 msgid "unexpected boolean" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:704 msgid "unexpected number" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:741 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" msgstr "%s: ni mogoče razčleniti '%s': %s" #: lib/iolog/iolog_util.c:71 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_util.c:89 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_util.c:95 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: ni mogoče razčleniti '%s': %s" #: lib/iolog/iolog_util.c:102 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_util.c:111 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_util.c:120 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_util.c:419 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid timing file line: %s" msgid "error reading timing file: %s" msgstr "neveljavna vrstica datoteke časovne uskladitve: %s" #: lib/iolog/iolog_util.c:426 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "neveljavna vrstica datoteke časovne uskladitve: %s" #: logsrvd/eventlog.c:430 plugins/sudoers/logging.c:112 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "%8s : %s" #: logsrvd/eventlog.c:459 plugins/sudoers/logging.c:136 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "%8s : (ukaz) %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:936 msgid "log is already complete, cannot be restarted" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:967 #, fuzzy #| msgid "unable to stat %s" msgid "unable to restart log" msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti" #: logsrvd/logsrv_util.c:98 logsrvd/logsrv_util.c:105 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:353 plugins/sudoers/sudoreplay.c:359 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s/%s" msgstr "ni mogoče odpreti %s" #: logsrvd/logsrv_util.c:132 #, c-format msgid "missing I/O log file %s/%s" msgstr "" #: logsrvd/logsrv_util.c:139 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" msgstr "%s: ni mogoče razčleniti '%s': %s" #: logsrvd/logsrv_util.c:149 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s" msgstr "simbola \"%s\" ni mogoče najti v %s" #: logsrvd/logsrvd.c:230 logsrvd/logsrvd.c:299 logsrvd/logsrvd.c:343 #: logsrvd/logsrvd.c:398 logsrvd/logsrvd.c:445 logsrvd/logsrvd.c:496 #: logsrvd/logsrvd.c:528 logsrvd/logsrvd.c:560 msgid "state machine error" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:239 msgid "invalid AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:250 msgid "error parsing AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:257 msgid "error creating I/O log" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:265 msgid "error logging accept event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:308 msgid "invalid RejectMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:319 msgid "error parsing RejectMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:325 msgid "error logging reject event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:430 msgid "error logging alert event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:451 logsrvd/logsrvd.c:502 logsrvd/logsrvd.c:534 #, fuzzy #| msgid "write error" msgid "protocol error" msgstr "napaka med pisanjem" #: logsrvd/logsrvd.c:461 msgid "error writing IoBuffer" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:513 msgid "error writing ChangeWindowSize" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:545 msgid "error writing CommandSuspend" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:630 msgid "unrecognized ClientMessage type" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:895 msgid "client message too large" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1125 logsrvd/logsrvd.c:1133 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" msgstr "ni mogoče izvesti %s: %m" #: logsrvd/logsrvd.c:1153 logsrvd/logsrvd.c:1161 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" msgstr "ni mogoče izvesti %s: %m" #: logsrvd/logsrvd.c:1197 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to resolve host %s" msgid "unable to get TLS server method: %s" msgstr "ni mogoče razrešiti gostitelja %s" #: logsrvd/logsrvd.c:1202 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create TLS context: %s" msgstr "ni mogoče ustvariti %s" #: logsrvd/logsrvd.c:1209 plugins/sudoers/iolog_client.c:237 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to load certificate %s" msgstr "ni mogoče ustvariti %s" #: logsrvd/logsrvd.c:1222 plugins/sudoers/iolog_client.c:217 #, c-format msgid "unable to load certificate authority bundle %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1267 plugins/sudoers/iolog_client.c:250 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to load private key %s" msgstr "ni mogoče pisati v %s" #: logsrvd/logsrvd.c:1284 logsrvd/logsrvd.c:1293 #, c-format msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1306 #, c-format msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1491 #, fuzzy #| msgid "unable to change to root gid" msgid "unable to get remote IP addr" msgstr "številke skupine skrbnika ni mogoče spremeniti" #: logsrvd/logsrvd.c:1519 plugins/sudoers/iolog_client.c:264 #, c-format msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1527 logsrvd/logsrvd.c:1649 logsrvd/logsrvd.c:1749 #: logsrvd/sendlog.c:1106 logsrvd/sendlog.c:1462 logsrvd/sendlog.c:1477 #: logsrvd/sendlog.c:1535 plugins/sudoers/iolog.c:921 #: plugins/sudoers/iolog.c:1054 plugins/sudoers/iolog.c:1152 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:109 plugins/sudoers/iolog_client.c:325 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:341 plugins/sudoers/iolog_client.c:387 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:567 plugins/sudoers/iolog_client.c:574 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:1150 plugins/sudoers/iolog_client.c:1186 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:1194 plugins/sudoers/iolog_client.c:1254 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:1361 plugins/sudoers/iolog_client.c:1477 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:1759 plugins/sudoers/iolog_client.c:1767 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:513 plugins/sudoers/sudoreplay.c:560 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792 plugins/sudoers/sudoreplay.c:904 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:994 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1009 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1016 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1023 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1030 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1037 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1164 #, fuzzy #| msgid "unable to reset %s to the epoch" msgid "unable to add event to queue" msgstr "%s ni mogoče ponastaviti na epoho" #: logsrvd/logsrvd.c:1703 logsrvd/logsrvd.c:1937 #, fuzzy #| msgid "unable to setup authentication" msgid "unable setup listen socket" msgstr "ni mogoče nastaviti overitve" #: logsrvd/logsrvd.c:1843 logsrvd/sendlog.c:123 #, c-format msgid "" "%s - send sudo I/O log to remote server\n" "\n" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1846 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -c check-only mode\n" #| " -f sudoers specify sudoers file location\n" #| " -h display help message and exit\n" #| " -q less verbose (quiet) syntax error messages\n" #| " -s strict syntax checking\n" #| " -V display version information and exit" msgid "" "\n" "Options:\n" " -f, --file path to configuration file\n" " -h --help display help message and exit\n" " -n, --no-fork do not fork, run in the foreground\n" " -R, --random-drop percent chance connections will drop\n" " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" "\n" "Možnosti:\n" " -c način samo preverjanja\n" " -f sudoers določi mesto datoteke sudoers\n" " -h prikaži sporočilo pomoči in končaj\n" " -q manj podroben izpis (tih) sporočil skladenjskih napak\n" " -s strogo preverjanje skladnje\n" " -V prikaži podrobnosti različice in končaj" #: logsrvd/logsrvd.c:1898 logsrvd/sendlog.c:1700 msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1916 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgid "invalid random drop value: %s" msgstr "neveljaven atribut sudoOrder: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:1920 logsrvd/sendlog.c:1750 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:229 plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 #: plugins/sudoers/visudo.c:178 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s različica %s\n" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:393 msgid "TLS not supported" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:405 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:471 logsrvd/logsrvd_conf.c:715 #, c-format msgid "%s: not a fully qualified path" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:829 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s:%d unmatched '[': %s" msgstr "%s: ni mogoče razčleniti '%s': %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:840 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "%s:%d invalid config section: %s" msgstr "neveljavna možnost filtra: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:848 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid timing file line: %s" msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" msgstr "neveljavna vrstica datoteke časovne uskladitve: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:854 #, c-format msgid "%s:%d expected section name: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid uri: %s" msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "neveljaven uri: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:876 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown user: %s" msgid "%s:%d unknown key: %s" msgstr "neznan uporabnik: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1032 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown login class: %s" msgid "unknown syslog facility %s" msgstr "neznan razred prijave: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 logsrvd/logsrvd_conf.c:1040 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1044 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown group: %s" msgid "unknown syslog priority %s" msgstr "neznana skupina: %s" #: logsrvd/sendlog.c:126 msgid "" "\n" "Options:\n" " --help display help message and exit\n" " -A, --accept only send an accept event (no I/O)\n" " -h, --host host to send logs to\n" " -i, --iolog_id remote ID of I/O log to be resumed\n" " -p, --port port to use when connecting to host\n" " -r, --restart restart previous I/O log transfer\n" " -R, --reject reject the command with the given reason\n" " -b, --ca-bundle certificate bundle file to verify server's cert against\n" " -c, --cert certificate file for TLS handshake\n" " -k, --key private key file\n" " -n, --no-verify do not verify server certificate\n" " -t, --test test audit server by sending selected I/O log n times in parallel\n" " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:163 plugins/sudoers/iolog_client.c:433 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to dlopen %s: %s" msgid "unable to look up %s:%s: %s" msgstr "ni mogoče uporabiti dlopen %s: %s" #: logsrvd/sendlog.c:186 #, fuzzy #| msgid "unable to change to sudoers gid" msgid "unable to get server IP addr" msgstr "ni mogoče spremeniti ID-ja skupine sudoers" #: logsrvd/sendlog.c:240 plugins/sudoers/sudoreplay.c:852 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to read %s" msgid "unable to read %s/%s: %s" msgstr "ni mogoče brati %s" #: logsrvd/sendlog.c:261 plugins/sudoers/iolog_client.c:684 #, c-format msgid "client message too large: %zu" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:791 #, c-format msgid "%s: write buffer already in use" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:843 plugins/sudoers/iolog.c:845 #: plugins/sudoers/iolog.c:914 #, c-format msgid "unexpected I/O event %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:889 logsrvd/sendlog.c:906 logsrvd/sendlog.c:940 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:1155 plugins/sudoers/iolog_client.c:1225 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:1273 #, c-format msgid "%s: unexpected state %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:912 plugins/sudoers/iolog_client.c:1231 #, fuzzy #| msgid "invalid regex: %s" msgid "invalid ServerHello" msgstr "neveljavni logični izraz: %s" #: logsrvd/sendlog.c:976 plugins/sudoers/iolog_client.c:1317 #, c-format msgid "error message received from server: %s" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:989 plugins/sudoers/iolog_client.c:1330 #, c-format msgid "abort message received from server: %s" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1008 plugins/sudoers/iolog_client.c:1349 #, fuzzy #| msgid "unable to send audit message" msgid "unable to unpack ServerMessage" msgstr "ni mogoče poslati nadzornega sporočila" #: logsrvd/sendlog.c:1048 plugins/sudoers/iolog_client.c:1382 #, c-format msgid "%s: unexpected type_case value %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1077 msgid "timeout reading from server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1155 msgid "premature EOF" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1168 plugins/sudoers/iolog_client.c:1536 #, c-format msgid "server message too large: %u" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1219 msgid "timeout writing to server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1438 plugins/sudoers/iolog_client.c:297 msgid "TLS handshake timeout occurred" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1457 logsrvd/sendlog.c:1472 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:319 plugins/sudoers/iolog_client.c:335 #, fuzzy #| msgid "unable to stat %s" msgid "unable to set event" msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti" #: logsrvd/sendlog.c:1482 logsrvd/sendlog.c:1486 #, fuzzy, c-format #| msgid "SecurID communication failed" msgid "TLS connection failed: %s" msgstr "sporazumevanje SecurID je spodletelo" #: logsrvd/sendlog.c:1519 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgid "Unable to initialize ssl context: %s" msgstr "ni mogoče začeti LDAP: %s" #: logsrvd/sendlog.c:1524 plugins/sudoers/iolog_client.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "Unable to allocate ssl object: %s" msgstr "%s: ni mogoče dodeliti možnosti: %s" #: logsrvd/sendlog.c:1529 #, c-format msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1773 msgid "both restart point and iolog ID must be specified" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1777 msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1852 #, c-format msgid "exited prematurely with state %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1853 #, c-format msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1855 #, c-format msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" msgstr "" #: plugins/sudoers/alias.c:144 #, fuzzy, c-format #| msgid "Alias `%s' already defined" msgid "Alias \"%s\" already defined" msgstr "Vzdevek `%s' je že določen" #: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198 plugins/sudoers/logging.c:784 msgid "unable to fork" msgstr "ni mogoče razvejiti" #: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:278 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change password for %s" msgstr "ni mogoče spremeniti načina iz %s na 0%o" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:70 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "prijavnega razreda uporabnika %s ni mogoče pridobiti" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 msgid "unable to begin bsd authentication" msgstr "ni mogoče začeti overitve bsd" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 msgid "invalid authentication type" msgstr "neveljavna vrsta overitve" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 #, fuzzy #| msgid "unable to begin bsd authentication" msgid "unable to initialize BSD authentication" msgstr "ni mogoče začeti overitve bsd" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:180 msgid "your account has expired" msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:182 #, fuzzy #| msgid "au_open: failed" msgid "approval failed" msgstr "au_open: spodletelo" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:54 msgid "unable to read fwtk config" msgstr "ni mogoče brati nastavitev fwtk" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "ni se mogoče povezati s strežnikom overitve" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:89 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121 msgid "lost connection to authentication server" msgstr "povezava s strežnikom overitve je bila izgubljena" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:69 #, c-format msgid "" "authentication server error:\n" "%s" msgstr "" "napaka strežnika overitve:\n" "%s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:110 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" msgstr "%s: ni mogoče odrazčleniti princ ('%s'): %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: ni mogoče razčleniti '%s': %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" msgstr "%s: ni mogoče razrešiti ccache: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:216 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: ni mogoče dodeliti možnosti: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:231 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: ni mogoče dobiti poverila: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" msgstr "%s: ni mogoče začeti ccache: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" msgstr "%s: ni mogoče shraniti cred v ccache: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:311 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" msgstr "%s: ni mogoče pridobiti predstojnika gostitve: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:325 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: ni mogoče preveriti TGT! Možen napad!: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:218 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to initialize PAM" msgid "unable to initialize PAM: %s" msgstr "ni mogoče začeti PAM" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:317 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "authentication server error:\n" #| "%s" msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "" "napaka strežnika overitve:\n" "%s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:336 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "potrditev veljavnosti računa je spodletela, je vaš račun zaklenjen?" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:347 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Geslo ali račun je potekel, ponastavite svoje geslo in poskusite znova" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:353 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "ni mogoče spremeniti načina iz %s na 0%o" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:364 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Veljavnost gesla je potekla. Stopite v stik s svojim sistemskim skrbnikom" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:369 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Račun je potekel ali pa nastavitvam PAM primanjkuje odsek \"account\" za sudo, obrnite se na sistemskega skrbnika" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:377 plugins/sudoers/auth/pam.c:382 #, c-format msgid "PAM account management error: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:242 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "ne obstajate v podatkovni zbirki %s" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:72 msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "začenjanje knjižnice ACE API je spodletelo" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:98 msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "ni mogoče navezati stika s strežnikom SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "ID uporabnika je zaklenjen zaradi overitve SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111 plugins/sudoers/auth/securid5.c:162 msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "neveljavna dolžina imena uporabnika za SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:167 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "neveljavna ročica overitve za SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 msgid "SecurID communication failed" msgstr "sporazumevanje SecurID je spodletelo" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:212 msgid "unknown SecurID error" msgstr "neznana napaka SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:157 msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "neveljavna dolžina gesla za SecurID" #: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "ni mogoče začeti seje SIA" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:132 msgid "invalid authentication methods" msgstr "neveljavni načini overitve" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134 #, fuzzy #| msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Neveljavni načini overitve so kodno prevedeni v sudo! Mešate lahko samostojno in nesamostojno overjanje." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:255 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:305 msgid "no authentication methods" msgstr "ni načinov overjanja" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:257 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Ni načinov overitve, kodno prevedenih v sudo! Če želite izklopiti overjanje, uporabite nastavitveno možnost --disable-authentication." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:307 #, fuzzy #| msgid "invalid authentication methods" msgid "Unable to initialize authentication methods." msgstr "neveljavni načini overitve" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:473 msgid "Authentication methods:" msgstr "Načini overjanja:" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Pogoja presoje varnosti ni bilo mogoče določiti" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277 msgid "unable to commit audit record" msgstr "ni bilo mogoče uveljaviti zapisa presoje varnosti" #: plugins/sudoers/check.c:258 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" "Administrator. It usually boils down to these three things:\n" "\n" " #1) Respect the privacy of others.\n" " #2) Think before you type.\n" " #3) With great power comes great responsibility.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Verjetno vam je skrbnik sistemov že pridigal o varnosti,\n" "vendar si vseeno zapomnite naslednja pravila:\n" "\n" " #1) Spoštujte zasebnost drugih.\n" " #2) Premislite, preden izvedete ukaze.\n" " #3) Velika moč prinaša veliko odgovornost.\n" "\n" #: plugins/sudoers/check.c:301 plugins/sudoers/check.c:311 #: plugins/sudoers/sudoers.c:763 plugins/sudoers/sudoers.c:811 #: plugins/sudoers/tsdump.c:119 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "neznan ID uporabnika: %u" #: plugins/sudoers/check.c:306 plugins/sudoers/iolog.c:117 #: plugins/sudoers/policy.c:1037 plugins/sudoers/sudoers.c:387 #: plugins/sudoers/sudoers.c:388 plugins/sudoers/sudoers.c:1240 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:219 plugins/sudoers/testsudoers.c:392 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "neznan uporabnik: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:195 #, c-format msgid "order increment: %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:211 #, c-format msgid "starting order: %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:221 #, c-format msgid "order padding: %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:231 plugins/sudoers/visudo.c:180 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s različica slovnice %d\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:248 plugins/sudoers/testsudoers.c:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgid "unsupported input format %s" msgstr "nepodprta vrsta uri-ja LDAP: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:263 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgid "unsupported output format %s" msgstr "nepodprta vrsta uri-ja LDAP: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:315 #, c-format msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:331 plugins/sudoers/sudoers.c:181 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:258 plugins/sudoers/visudo.c:248 #: plugins/sudoers/visudo.c:604 plugins/sudoers/visudo.c:927 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize sudoers default values" msgstr "ni mogoče začeti seje SIA" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:417 plugins/sudoers/ldap_conf.c:431 #, fuzzy, c-format #| msgid "%8s : %s" msgid "%s: %s: %s: %s" msgstr "%8s : %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:476 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown user: %s" msgid "%s: unknown key word: %s" msgstr "neznan uporabnik: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "invalid defaults type: %s" msgstr "neveljavna možnost filtra: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:545 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid regular expression: %s" msgid "invalid suppression type: %s" msgstr "neveljaven logični izraz: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:585 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:599 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "invalid filter: %s" msgstr "neveljavna možnost filtra: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:635 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1245 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:861 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:680 plugins/sudoers/sudoers.c:986 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1436 plugins/sudoers/timestamp.c:441 #: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:923 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "ni mogoče odpreti %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:638 plugins/sudoers/visudo.c:932 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "razčlenjevanje datoteke %s je spodletelo, neznana napaka" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:646 plugins/sudoers/visudo.c:949 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "napaka razčlenjevanja v %s blizu vrstice %d\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:649 plugins/sudoers/visudo.c:952 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "napaka razčlenjevanja v %s\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1292 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1125 #: plugins/sudoers/timestamp.c:325 plugins/sudoers/timestamp.c:328 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "ni mogoče pisati v %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1315 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s - safely edit the sudoers file\n" #| "\n" msgid "" "%s - convert between sudoers file formats\n" "\n" msgstr "" "%s - varno uredi datoteko sudoers\n" "\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1317 msgid "" "\n" "Options:\n" " -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" " -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" " -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" " -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" " -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" " -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" " -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" " -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:514 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:702 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown defaults entry `%s'" msgid "unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "neznan privzet vnos `%s'" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:640 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:653 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:345 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:356 #: plugins/sudoers/ldap.c:502 msgid "unable to get GMT time" msgstr "ni mogoče dobiti časa GMT" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:643 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:656 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:348 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:359 #: plugins/sudoers/ldap.c:508 msgid "unable to format timestamp" msgstr "ni mogoče oblikovati časovnega žiga" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:632 #, c-format msgid "too many sudoers entries, maximum %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:675 msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:42 #, c-format msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" msgstr "Pripomoček syslog, če se syslog uporablja za beleženje: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:46 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" msgstr "Prednost syslog, ko se uporabnik uspešno overi: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:50 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" msgstr "Prednost syslog, ko se uporabnik ne overi uspešno: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:54 msgid "Put OTP prompt on its own line" msgstr "postavi poziv OTP v svojo vrstico" #: plugins/sudoers/def_data.c:58 msgid "Ignore '.' in $PATH" msgstr "Prezri '.' v $PATH" #: plugins/sudoers/def_data.c:62 msgid "Always send mail when sudo is run" msgstr "Vedno pošlji pošto, kadar se zažene sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:66 msgid "Send mail if user authentication fails" msgstr "Pošlji pošto, če overitev uporabnika spodleti" #: plugins/sudoers/def_data.c:70 msgid "Send mail if the user is not in sudoers" msgstr "Pošlji pošto, če uporabnik ni v sudoers" #: plugins/sudoers/def_data.c:74 msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" msgstr "Pošlji pošto, če uporabnik ni v sudoers za tega gostitelja" #: plugins/sudoers/def_data.c:78 msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgstr "Pošlji pošto, če uporabniku ni dovoljeno zagnati ukaza" #: plugins/sudoers/def_data.c:82 #, fuzzy #| msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgid "Send mail if the user tries to run a command" msgstr "Pošlji pošto, če uporabniku ni dovoljeno zagnati ukaza" #: plugins/sudoers/def_data.c:86 msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" msgstr "Uporabi ločen časovni žig za vsako kombinacijo uporabnik/tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:90 msgid "Lecture user the first time they run sudo" msgstr "Poduči uporabnika, ko prvič zažene sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:94 #, c-format msgid "File containing the sudo lecture: %s" msgstr "Datoteka, ki vsebuje poduk sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:98 msgid "Require users to authenticate by default" msgstr "Privzeto zahtevaj od uporabnikov, da se overijo" #: plugins/sudoers/def_data.c:102 msgid "Root may run sudo" msgstr "Skrbnik lahko zažene sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:106 msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" msgstr "Beleži ime gostitelja v datoteko dnevnika (ne v sistemski dnevnik)" #: plugins/sudoers/def_data.c:110 msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" msgstr "Beleži leto v (ne-syslog) dnevniško datoteko" #: plugins/sudoers/def_data.c:114 msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" msgstr "Če je sudo poklican brez argumentov, začni lupino" #: plugins/sudoers/def_data.c:118 msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" msgstr "Postavi $HOME ciljnemu uporabniku, kadar se začne lupina s -s" #: plugins/sudoers/def_data.c:122 msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" msgstr "Vedno postavi $HOME domači mapi ciljnega uporabnika" #: plugins/sudoers/def_data.c:126 msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" msgstr "Dovoli zbrati nekaj podrobnosti za uporabna sporočila napak" #: plugins/sudoers/def_data.c:130 msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" msgstr "Zahtevaj povsem uvrščena imena gostiteljev v datoteki sudoers" #: plugins/sudoers/def_data.c:134 msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" msgstr "Užali uporabnika, ko vnese nepravilno geslo" #: plugins/sudoers/def_data.c:138 msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" msgstr "Dovoli uporabniku zagnati sudo samo v primeru, če imajo tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:142 msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" msgstr "Visudo bo spoštoval spremenljivko okolja UREJEVALNIKA" #: plugins/sudoers/def_data.c:146 msgid "Prompt for root's password, not the users's" msgstr "Pozovi za geslo skrbnika, ne uporabnika" #: plugins/sudoers/def_data.c:150 msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" msgstr "Pozovi za geslo uporabnika runas_default namesto uporabnikovega gesla" #: plugins/sudoers/def_data.c:154 msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" msgstr "Pozovi za geslo ciljnega uporabnika namesto uporabnikovega" #: plugins/sudoers/def_data.c:158 msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" msgstr "Uveljavi privzete vrednosti v ciljnem uporabniškem razredu prijave, če le ta obstaja" #: plugins/sudoers/def_data.c:162 msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" msgstr "Nastavi spremenljivke okolja LOGNAME in USER" #: plugins/sudoers/def_data.c:166 msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" msgstr "Nastavi samo dejanski ID uporabnika ciljnemu uporabniku, ne resničnega ID-ja" #: plugins/sudoers/def_data.c:170 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" msgstr "Ne začenjaj vektorja skupine ciljnega uporabnika" #: plugins/sudoers/def_data.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d" msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" msgstr "Dolžina, pri kateri se naj prelomijo vrstice datotek beleženja (0 za brez lomljenja):% d" #: plugins/sudoers/def_data.c:178 #, c-format msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" msgstr "Časovni potek overitve časovnega žiga: %.1f minut" #: plugins/sudoers/def_data.c:182 #, c-format msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" msgstr "Zakasnitev poziva gesla: %.1f minut" #: plugins/sudoers/def_data.c:186 #, fuzzy, c-format #| msgid "Number of tries to enter a password: %d" msgid "Number of tries to enter a password: %u" msgstr "Število poskusov vnosa gesla: %d" #: plugins/sudoers/def_data.c:190 #, c-format msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" msgstr "Uporabniška maska, ki bo uporabljena ali 0777 za uporabo uporabnikove: 0%o" #: plugins/sudoers/def_data.c:194 #, c-format msgid "Path to log file: %s" msgstr "Pot do datoteke beleženja: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:198 #, c-format msgid "Path to mail program: %s" msgstr "Pot do programa pošte: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:202 #, c-format msgid "Flags for mail program: %s" msgstr "Zastavice za program pošte: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:206 #, c-format msgid "Address to send mail to: %s" msgstr "Naslov prejemnika pošte: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:210 #, c-format msgid "Address to send mail from: %s" msgstr "Naslov pošiljatelja pošte: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:214 #, c-format msgid "Subject line for mail messages: %s" msgstr "Vrstica zadeve za poštna sporočila: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:218 #, c-format msgid "Incorrect password message: %s" msgstr "Nepravilno sporočilo gesla: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:222 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgid "Path to lecture status dir: %s" msgstr "Pot do mape časovnega žiga overitve: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:226 #, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgstr "Pot do mape časovnega žiga overitve: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:230 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgstr "Lastnik mape časovnega žiga overitve: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:234 #, c-format msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" msgstr "Uporabnikov v tej skupini zahteve gesla in PATH ne omejujejo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:238 #, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "Privzeti poziv gesla: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:242 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." msgstr "Če je poziv gesla nastavljen, bo prepisal sistemski poziv v vseh primerih." #: plugins/sudoers/def_data.c:246 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" msgstr "Privzet uporabnik za izvajanje ukazov kot: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:250 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" msgstr "Vrednost, s katerim se bo prepisal $PATH uporabnika: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:254 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgstr "Pot do urejevalnika za uporabo z visudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:258 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgstr "Kdaj naj bo zahtevano geslo za psevdoukaz 'list': %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:262 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Kdaj naj bo zahtevano geslo za psevdoukaz 'verify': %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:266 msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" msgstr "Prednaloži preizkusne funkcije, shranjene v knjižnici sudo_noexec" #: plugins/sudoers/def_data.c:270 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "Če je mapa LDAP na voljo, bodo krajevne datoteke sudoers prezrte" #: plugins/sudoers/def_data.c:274 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "Opisniki datotek >= %d bodo končani pred izvedbo ukaza" #: plugins/sudoers/def_data.c:278 #, fuzzy #| msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" msgstr "Če je nastavljeno, lahko uporabniki prepišejo vrednost `closefrom' z možnostjo -C" #: plugins/sudoers/def_data.c:282 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "Dovoli uporabnikom nastavljanje poljubnih spremenljivk okolja" #: plugins/sudoers/def_data.c:286 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "Ponastavi okolje na privzet nabor spremenljivk" #: plugins/sudoers/def_data.c:290 msgid "Environment variables to check for sanity:" msgstr "Spremenljivke okolja, ki bodo preverjene za smiselnost:" #: plugins/sudoers/def_data.c:294 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "Spremenljivke okolja za odstranitev:" #: plugins/sudoers/def_data.c:298 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "Spremenljivke okolja za ohranitev:" #: plugins/sudoers/def_data.c:302 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "Vloga SELinux za uporabo v novi vsebini varnosti: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:306 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "Vrsta SELinux za uporabo v novi vsebini varnosti: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:310 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "Pot do določene sudo datoteke okolja: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:314 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" msgstr "Pot do določene sudo datoteke okolja: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:318 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "Jezikovna oznaka za uporabo pri razčlenjevanju sudoers: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:322 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "Dovoli programu sudo, da vpraša za geslo, čeprav bi bilo le-to vidno" #: plugins/sudoers/def_data.c:326 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "Zagotovi viden odziv ob vnosu gesla ob vnosu uporabnika" #: plugins/sudoers/def_data.c:330 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "Uporabi hitrejše razširjanje imen poti, ki je manj natančno, vendar ne dostopa do datotečnega sistema" #: plugins/sudoers/def_data.c:334 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" msgstr "Uporabniška maska v sudoers bo prepisala uporabnikovo tudi, če je bolj premisivna" #: plugins/sudoers/def_data.c:338 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "Beleži vnos uporabnika za ukaz, ki se izvaja" #: plugins/sudoers/def_data.c:342 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "Beleži izpis ukaza, ki se izvaja" #: plugins/sudoers/def_data.c:346 msgid "Compress I/O logs using zlib" msgstr "Stisni dnevnike I/O s pomočjo zlib" #: plugins/sudoers/def_data.c:350 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "Vedno zaženi ukaze v psevdo-tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:354 #, c-format msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" msgstr "Vstavek za podporo skupinam, ki niso del Unixa: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:358 #, c-format msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" msgstr "Mapa, v kateri bodo shranjeni dnevniki vnosov/izpisov: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:362 #, c-format msgid "File in which to store the input/output log: %s" msgstr "Datoteka, v kateri bo shranjen dnevnik vnosov/izpisov: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:366 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "Dodaj vstop datoteki utmp/utmpx, kadar se dodeljuje pty" #: plugins/sudoers/def_data.c:370 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Nastavi uporabnika v utmp uporabniku runas, ne poklicanemu uporabniku" #: plugins/sudoers/def_data.c:374 #, fuzzy, c-format #| msgid "Set of permitted privileges" msgid "Set of permitted privileges: %s" msgstr "Niz omogočenih dovoljenj" #: plugins/sudoers/def_data.c:378 #, fuzzy, c-format #| msgid "Set of limit privileges" msgid "Set of limit privileges: %s" msgstr "Niz omejenih dovoljenj" #: plugins/sudoers/def_data.c:382 msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "Zaženi ukaze v terminalu v ozadju" #: plugins/sudoers/def_data.c:386 #, c-format msgid "PAM service name to use: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:390 #, c-format msgid "PAM service name to use for login shells: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:394 msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:398 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "Ustvari sejo PAM, v kateri se bodo ukazi izvajali" #: plugins/sudoers/def_data.c:402 msgid "Perform PAM account validation management" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:406 #, fuzzy, c-format #| msgid "Maximum I/O log sequence number" msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" msgstr "Največja zaporedna številka dnevnika I/O" #: plugins/sudoers/def_data.c:410 #, fuzzy #| msgid "unable to set runas group vector" msgid "Enable sudoers netgroup support" msgstr "ni mogoče nastaviti vektorja skupine runas" #: plugins/sudoers/def_data.c:414 msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:418 msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:422 msgid "Query the group plugin for unknown system groups" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:426 msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:430 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:434 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:438 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:442 msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:446 #, c-format msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:450 #, c-format msgid "User that will own the I/O log files: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:454 #, c-format msgid "Group that will own the I/O log files: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:458 #, c-format msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:462 #, c-format msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:466 msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:470 #, c-format msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:474 msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:478 msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:482 msgid "Include the process ID when logging via syslog" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:486 #, fuzzy, c-format #| msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgid "Type of authentication timestamp record: %s" msgstr "Lastnik mape časovnega žiga overitve: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:490 #, fuzzy, c-format #| msgid "authentication failure" msgid "Authentication failure message: %s" msgstr "napaka overitve" #: plugins/sudoers/def_data.c:494 msgid "Ignore case when matching user names" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:498 msgid "Ignore case when matching group names" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:502 msgid "Log when a command is allowed by sudoers" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:506 msgid "Log when a command is denied by sudoers" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:510 msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:514 #, c-format msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:518 msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" msgstr "Pot do določene sudo datoteke okolja: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:526 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" msgstr "Pot do določene sudo datoteke okolja: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:530 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the sudoers private key file: %s" msgstr "Pot do določene sudo datoteke okolja: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:534 msgid "Verify that the log server's certificate is valid" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:538 msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:542 msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:546 msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:550 msgid "Set the pam remote host to the local host name" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:183 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown defaults entry `%s'" msgid "%s:%d unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "neznan privzet vnos `%s'" #: plugins/sudoers/defaults.c:186 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown defaults entry `%s'" msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "neznan privzet vnos `%s'" #: plugins/sudoers/defaults.c:229 #, fuzzy, c-format #| msgid "no value specified for `%s'" msgid "%s:%d no value specified for \"%s\"" msgstr "za `%s' ni določena nobena vrednost" #: plugins/sudoers/defaults.c:232 #, fuzzy, c-format #| msgid "no value specified for `%s'" msgid "%s: no value specified for \"%s\"" msgstr "za `%s' ni določena nobena vrednost" #: plugins/sudoers/defaults.c:252 #, fuzzy, c-format #| msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgid "%s:%d values for \"%s\" must start with a '/'" msgstr "vrednosti za `%s' se morajo začeti s '/'" #: plugins/sudoers/defaults.c:255 #, fuzzy, c-format #| msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" msgstr "vrednosti za `%s' se morajo začeti s '/'" #: plugins/sudoers/defaults.c:277 #, fuzzy, c-format #| msgid "option `%s' does not take a value" msgid "%s:%d option \"%s\" does not take a value" msgstr "možnost `%s' ne sprejme vrednosti" #: plugins/sudoers/defaults.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "option `%s' does not take a value" msgid "%s: option \"%s\" does not take a value" msgstr "možnost `%s' ne sprejme vrednosti" #: plugins/sudoers/defaults.c:305 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "%s:%d invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" msgstr "neveljavna možnost filtra: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:308 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" msgstr "neveljavna možnost filtra: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:318 #, fuzzy, c-format #| msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgid "%s:%d value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgstr "vrednost `%s' je neveljavna za možnost `%s'" #: plugins/sudoers/defaults.c:321 #, fuzzy, c-format #| msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgstr "vrednost `%s' je neveljavna za možnost `%s'" #: plugins/sudoers/env.c:404 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: pokvarjen envp, neujemanje dolžine" #: plugins/sudoers/env.c:1131 #, fuzzy #| msgid "unable to build time filter" msgid "unable to rebuild the environment" msgstr "ni mogoče izgraditi časovnega filtra" #: plugins/sudoers/env.c:1205 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "nimate dovoljenj nastavljati naslednjih spremenljivk okolja: %s" #: plugins/sudoers/file.c:104 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "napaka razčlenjevanja v %s blizu vrstice %d" #: plugins/sudoers/file.c:107 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "napaka med razčlenjevanjem datoteke %s" #: plugins/sudoers/filedigest.c:49 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgid "unsupported digest type %d for %s" msgstr "nepodprta vrsta uri-ja LDAP: %s" #: plugins/sudoers/filedigest.c:78 #, fuzzy, c-format #| msgid "write error" msgid "%s: read error" msgstr "napaka med pisanjem" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:83 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s mora biti v lasti ID-ja uporabnika %d" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:87 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s mora biti zapisljiv samo za lastnika" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:96 plugins/sudoers/sssd.c:571 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to dlopen %s: %s" msgid "unable to load %s: %s" msgstr "ni mogoče uporabiti dlopen %s: %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "ni mogoče najti simbola \"group_plugin\" v %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:107 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: nezdružljiva večja različica vstavka skupin %d, pričakovana %d" #: plugins/sudoers/interfaces.c:80 plugins/sudoers/interfaces.c:97 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to read %s" msgid "unable to parse IP address \"%s\"" msgstr "ni mogoče brati %s" #: plugins/sudoers/interfaces.c:85 plugins/sudoers/interfaces.c:102 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "unable to parse netmask \"%s\"" msgstr "%s: ni mogoče razčleniti '%s': %s" #: plugins/sudoers/interfaces.c:130 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Pari krajevnih naslovov IP in omrežnih mask:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:142 plugins/sudoers/sudoers.c:393 #: plugins/sudoers/sudoers.c:394 plugins/sudoers/sudoers.c:1274 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:416 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "neznana skupina: %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:517 plugins/sudoers/iolog.c:807 #: plugins/sudoers/iolog.c:959 plugins/sudoers/iolog.c:966 #: plugins/sudoers/iolog.c:1087 plugins/sudoers/iolog.c:1094 #: plugins/sudoers/iolog.c:1193 plugins/sudoers/iolog.c:1200 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to I/O log file: %s" msgstr "ni mogoče pisati v %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:566 #, fuzzy #| msgid "unable to build time filter" msgid "unable to update sequence file" msgstr "ni mogoče izgraditi časovnega filtra" #: plugins/sudoers/iolog.c:605 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create %s/%s" msgstr "ni mogoče ustvariti %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:631 #, fuzzy #| msgid "unable to connect to authentication server" msgid "unable to connect to log server" msgstr "ni se mogoče povezati s strežnikom overitve" #: plugins/sudoers/iolog.c:851 #, c-format msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog.c:944 plugins/sudoers/iolog.c:1072 #: plugins/sudoers/iolog.c:1177 plugins/sudoers/timestamp.c:855 #: plugins/sudoers/timestamp.c:947 plugins/sudoers/visudo.c:492 #: plugins/sudoers/visudo.c:498 #, fuzzy #| msgid "unable to read fwtk config" msgid "unable to read the clock" msgstr "ni mogoče brati nastavitev fwtk" #: plugins/sudoers/iolog.c:1169 plugins/sudoers/iolog_client.c:977 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "%s: internal error, invalid signal %d" msgstr "notranja napaka, na seznamu ni mogoče najti %s!" #: plugins/sudoers/iolog_client.c:113 plugins/sudoers/iolog_client.c:392 #: plugins/sudoers/iolog_client.c:1200 plugins/sudoers/iolog_client.c:1775 msgid "error in event loop" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog_client.c:194 #, c-format msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog_client.c:346 plugins/sudoers/iolog_client.c:351 #, c-format msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog_client.c:496 msgid "TLS initialization was unsuccessful" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog_client.c:505 msgid "TLS handshake was unsuccessful" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog_client.c:767 plugins/sudoers/iolog_client.c:959 #, fuzzy #| msgid "unable to get GMT time" msgid "unable to get time of day" msgstr "ni mogoče dobiti časa GMT" #: plugins/sudoers/iolog_client.c:986 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" msgstr "notranja napaka, na seznamu ni mogoče najti %s!" #: plugins/sudoers/iolog_client.c:1523 #, fuzzy #| msgid "lost connection to authentication server" msgid "lost connection to log server" msgstr "povezava s strežnikom overitve je bila izgubljena" #: plugins/sudoers/iolog_client.c:1600 msgid "missing write buffer" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:176 plugins/sudoers/ldap_conf.c:291 msgid "starttls not supported when using ldaps" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:247 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "ni mogoče začenjati potrdila SSL in ključa db: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:250 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "za uporabo SSL-ja morate nastaviti TSL_CERT v datoteki %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:1658 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "ni mogoče začeti LDAP: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:1694 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls je določen, toda knjižnice LDAP ne podpirajo ldap_start_tls_s() ali ldap_start_tls_s_np()" #: plugins/sudoers/ldap.c:1831 plugins/sudoers/parse_ldif.c:744 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "neveljaven atribut sudoOrder: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: vrednost vrat je prevelika" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:260 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "nepodprta vrsta uri-ja LDAP: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:287 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "ni mogoče mešati URI-jev ldap in ldaps" #: plugins/sudoers/ldap_util.c:548 plugins/sudoers/ldap_util.c:550 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" msgstr "%s: ni mogoče dodeliti možnosti: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 msgid "unable to open audit system" msgstr "ni mogoče odpreti nadzornega sistema" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 msgid "unable to send audit message" msgstr "ni mogoče poslati nadzornega sporočila" #: plugins/sudoers/logging.c:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open log file: %s: %s" msgid "unable to open log file: %s" msgstr "ni mogoče odpreti datoteke dnevnika: %s: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:175 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgid "unable to lock log file: %s" msgstr "ni mogoče zakleniti datoteke dnevnika: %s: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:208 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write log file: %s" msgstr "ni mogoče pisati v %s" #: plugins/sudoers/logging.c:241 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "uporabnika NI v sudoers" #: plugins/sudoers/logging.c:243 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "uporabnik NI pooblaščen na gostitelju" #: plugins/sudoers/logging.c:245 msgid "command not allowed" msgstr "ukaz ni dovoljen" #: plugins/sudoers/logging.c:288 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s ni v datoteki sudoers. Ta dogodek bo zabeležen.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:291 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s nima dovoljenj za izvajanje sudo na %s. Ta dogodek bo zabeležen.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:295 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Uporabnik %s ne sme izvajati sudo na %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:298 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Uporabnik %s ne sme zagnati '%s%s%s' kot %s%s%s na %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:512 #: plugins/sudoers/sudoers.c:514 plugins/sudoers/sudoers.c:516 #: plugins/sudoers/sudoers.c:518 plugins/sudoers/sudoers.c:665 #: plugins/sudoers/sudoers.c:667 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: ukaza ni bilo mogoče najti" #: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:508 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "ignoring `%s' found in '.'\n" #| "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." msgid "" "ignoring \"%s\" found in '.'\n" "Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." msgstr "" "prezrtje `%s', najdenega v '.'\n" "Uporabite `sudo ./%s', če je to `%s', ki ga želite zagnati." #: plugins/sudoers/logging.c:354 msgid "authentication failure" msgstr "napaka overitve" #: plugins/sudoers/logging.c:380 msgid "a password is required" msgstr "zahtevano je geslo" #: plugins/sudoers/logging.c:450 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d incorrect password attempt" #| msgid_plural "%d incorrect password attempts" msgid "%u incorrect password attempt" msgid_plural "%u incorrect password attempts" msgstr[0] "%d nepravilnih poskusov vnosa gesla" msgstr[1] "%d nepravilen poskus vnosa gesla" msgstr[2] "%d nepravilna poskusa vnosa gesla" msgstr[3] "%d nepravilni poskusi vnosa gesla" #: plugins/sudoers/logging.c:714 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "ni mogoče podvojiti stdin: %m" #: plugins/sudoers/logging.c:751 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "ni mogoče izvesti %s: %m" #: plugins/sudoers/logging.c:792 plugins/sudoers/logging.c:848 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "ni mogoče razvejiti: %m" #: plugins/sudoers/logging.c:838 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "ni mogoče odpreti cevi: %m" #: plugins/sudoers/match_digest.c:116 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "" #: plugins/sudoers/parse.c:442 #, c-format msgid "" "\n" "LDAP Role: %s\n" msgstr "" "\n" "Vloga LDAP: %s\n" #: plugins/sudoers/parse.c:445 #, c-format msgid "" "\n" "Sudoers entry:\n" msgstr "" "\n" "Vnos sudoers:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:447 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " ZaženiKotUporabniki: " #: plugins/sudoers/parse.c:462 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " ZaženiKotSkupine: " #: plugins/sudoers/parse.c:472 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Možnosti: " #: plugins/sudoers/parse.c:522 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Ukazi:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:713 #, fuzzy, c-format #| msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Ujemajoči vpisi privzetih vrednosti za %s na tem gostitelju:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:731 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Runas in ukazno določene privzete vrednosti za %s:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:749 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Na tem gostitelju lahko uporabnik %s zažene naslednje ukaze:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:764 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Uporabniku %s ni dovoljeno zagnati sudo na %s.\n" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:614 #, c-format msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:674 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgid "invalid LDIF attribute: %s" msgstr "neveljaven atribut sudoOrder: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:77 plugins/sudoers/policy.c:102 #, c-format msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:281 plugins/sudoers/testsudoers.c:272 #, fuzzy #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to parse network address list" msgstr "skupin za %s ni mogoče razčleniti" #: plugins/sudoers/policy.c:426 msgid "user name not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:430 msgid "user-ID not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:434 msgid "group-ID not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:438 msgid "host name not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:896 plugins/sudoers/visudo.c:230 #: plugins/sudoers/visudo.c:861 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "ni mogoče izvršiti %s" #: plugins/sudoers/policy.c:1060 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Vstavek pravilnika sudoers različica %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1062 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Datoteka slovnice sudoers različica %d\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1066 #, c-format msgid "" "\n" "Sudoers path: %s\n" msgstr "" "\n" "Pot sudoers: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1069 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "pot nsswitch: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1071 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "pot ldap.conf: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1072 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "pot ldap.secret: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1105 #, c-format msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:214 plugins/sudoers/pwutil.c:232 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgid "unable to cache uid %u" msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja uporabnika %u, že obstaja" #: plugins/sudoers/pwutil.c:226 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja uporabnika %u, že obstaja" #: plugins/sudoers/pwutil.c:286 plugins/sudoers/pwutil.c:304 #: plugins/sudoers/pwutil.c:367 plugins/sudoers/pwutil.c:412 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to cache user %s" msgstr "ni mogoče ustvariti %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:299 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "ni mogoče predpomniti uporabnika %s, že obstaja" #: plugins/sudoers/pwutil.c:531 plugins/sudoers/pwutil.c:549 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgid "unable to cache gid %u" msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja skupine %u, že obstaja" #: plugins/sudoers/pwutil.c:543 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja skupine %u, že obstaja" #: plugins/sudoers/pwutil.c:596 plugins/sudoers/pwutil.c:614 #: plugins/sudoers/pwutil.c:662 plugins/sudoers/pwutil.c:704 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to cache group %s" msgstr "skupin za %s ni mogoče razčleniti" #: plugins/sudoers/pwutil.c:609 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "ni mogoče predpomniti skupine %s, že obstaja" #: plugins/sudoers/pwutil.c:831 plugins/sudoers/pwutil.c:883 #: plugins/sudoers/pwutil.c:933 plugins/sudoers/pwutil.c:986 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "seznama skupina za %s ni mogoče predpomniti, saj že obstaja" #: plugins/sudoers/pwutil.c:837 plugins/sudoers/pwutil.c:888 #: plugins/sudoers/pwutil.c:939 plugins/sudoers/pwutil.c:991 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to cache group list for %s" msgstr "skupin za %s ni mogoče razčleniti" #: plugins/sudoers/pwutil.c:877 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "skupin za %s ni mogoče razčleniti" #: plugins/sudoers/pwutil.c:980 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to parse gids for %s" msgstr "skupin za %s ni mogoče razčleniti" #: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:441 #: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1150 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1444 msgid "perm stack overflow" msgstr "prekoračitev trajnega sklada" #: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:372 #: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711 #: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1074 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1158 plugins/sudoers/set_perms.c:1377 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1452 plugins/sudoers/set_perms.c:1542 msgid "perm stack underflow" msgstr "prekoračitev spodnje meje trajnega sklada" #: plugins/sudoers/set_perms.c:181 plugins/sudoers/set_perms.c:495 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1211 plugins/sudoers/set_perms.c:1485 msgid "unable to change to root gid" msgstr "številke skupine skrbnika ni mogoče spremeniti" #: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:592 #: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1288 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "ni mogoče spremeniti v ID-ja skupine runas" #: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:597 #: plugins/sudoers/set_perms.c:988 plugins/sudoers/set_perms.c:1293 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "ni mogoče nastaviti vektorja skupine runas" #: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:608 #: plugins/sudoers/set_perms.c:997 plugins/sudoers/set_perms.c:1302 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "ni mogoče spremeniti v ID-ja uporabnika runas" #: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:626 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1013 plugins/sudoers/set_perms.c:1318 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "ni mogoče spremeniti ID-ja skupine sudoers" #: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 msgid "too many processes" msgstr "preveč opravil" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61 #, fuzzy #| msgid "unable to set runas group vector" msgid "unable to get current working directory" msgstr "ni mogoče nastaviti vektorja skupine runas" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sssd.c:573 #, fuzzy #| msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "Vira SSS ni mogoče zagnati. Ali je SSSD pravilno nameščen?" #: plugins/sudoers/sssd.c:581 plugins/sudoers/sssd.c:590 #: plugins/sudoers/sssd.c:599 plugins/sudoers/sssd.c:608 #: plugins/sudoers/sssd.c:617 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "simbola \"%s\" ni mogoče najti v %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:943 msgid "problem with defaults entries" msgstr "težave z vnosi privzetih vrednosti" #: plugins/sudoers/sudoers.c:221 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "najdenih niso bili nobeni veljavni viri sudoers, končanje" #: plugins/sudoers/sudoers.c:297 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers določa, da skrbniku ni dovoljeno uporabiti sudo" #: plugins/sudoers/sudoers.c:357 msgid "user not allowed to override closefrom limit" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:358 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "ni vam dovoljeno uporabiti možnosti -C" #: plugins/sudoers/sudoers.c:420 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "lastnik časovnega žiga (%s): ni takšnega uporabnika" #: plugins/sudoers/sudoers.c:435 msgid "no tty" msgstr "brez tty" #: plugins/sudoers/sudoers.c:436 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "za izvajanje sudo morate imeti tty" #: plugins/sudoers/sudoers.c:442 plugins/sudoers/sudoers.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid shell for user %s: %s" msgstr "neveljaven dejavnik hitrosti: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:507 msgid "command in current directory" msgstr "ukaz v trenutni mapi" #: plugins/sudoers/sudoers.c:525 #, fuzzy #| msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgid "user not allowed to set a command timeout" msgstr "Pošlji pošto, če uporabniku ni dovoljeno zagnati ukaza" #: plugins/sudoers/sudoers.c:526 #, fuzzy #| msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" msgstr "nimate dovoljenj za ohranjanje okolja" #: plugins/sudoers/sudoers.c:534 #, fuzzy #| msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgid "user not allowed to preserve the environment" msgstr "nimate dovoljenj za ohranjanje okolja" #: plugins/sudoers/sudoers.c:535 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "nimate dovoljenj za ohranjanje okolja" #: plugins/sudoers/sudoers.c:878 #, fuzzy #| msgid "command not allowed" msgid "command too long" msgstr "ukaz ni dovoljen" #: plugins/sudoers/sudoers.c:936 msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:990 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1548 #: plugins/sudoers/tsdump.c:138 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "ni mogoče brati %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1015 plugins/sudoers/visudo.c:431 #: plugins/sudoers/visudo.c:727 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1019 plugins/sudoers/visudo.c:1037 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ni običajna datoteka" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1023 plugins/sudoers/timestamp.c:252 toke.l:1060 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s je v lasti ID-ja uporabnika %u, moral bi biti %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1027 toke.l:1065 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "v datoteko %s lahko zapisujejo vsi uporabniki" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1031 toke.l:1068 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s je v lasti ID-ja skupine %u, moral bi biti %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1064 #, fuzzy, c-format #| msgid "only root can use `-c %s'" msgid "only root can use \"-c %s\"" msgstr "samo skrbnik lahko uporabi `-c %s'" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1083 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "neznan razred prijave: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1168 plugins/sudoers/sudoers.c:1183 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "ni mogoče razrešiti gostitelja %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:258 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "neveljavna možnost filtra: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "neveljavna zgornja meja čakanja: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:297 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "neveljaven dejavnik hitrosti: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/časovna uskladitev: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%s/timing: %s" msgid "%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/časovna uskladitev: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%s/timing: %s" msgid "%s/%s: %s" msgstr "%s/%s/časovna uskladitev: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:366 #, fuzzy, c-format #| msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgid "Replaying sudo session: %s" msgstr "Izpisovanje dnevnika seje sudo: %s\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:628 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "ni mogoče nastaviti tty na surov način" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Opozorilo: terminal je premajhen za pravilno izpisovanje dnevnika.\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Geometrija dnevnika je %d x %d, medtem ko je geometrija terminala %d x %d." #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708 msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1198 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1228 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "dvoumen izraz \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "v izrazu je neujemajoč ')'" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1254 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "naznan iskalni izraz \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1269 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s zahteva argument" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1272 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1524 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "neveljaven logični izraz: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1277 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "ni mogoče razčleniti datuma \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1286 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "v izrazu je neujemajoč '('" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1288 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "neveljaven zaključni \"or\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "neveljaven zaključni \"!\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1348 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown search term \"%s\"" msgid "unknown search type %d" msgstr "naznan iskalni izraz \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1615 #, fuzzy, c-format #| msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "uporaba: %s [-h] [-d mapa] [-m zg_meja_čakanja] [-s faktor_hitrosti] ID\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1618 #, fuzzy, c-format #| msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "uporaba: %s [-h] [-d mapa] -l [iskalni izraz]\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1627 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" "\n" msgstr "" "%s - ponovno predvajaj dnevnike sej sudo\n" "\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1629 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -d directory specify directory for session logs\n" #| " -f filter specify which I/O type to display\n" #| " -h display help message and exit\n" #| " -l [expression] list available session IDs that match expression\n" #| " -m max_wait max number of seconds to wait between events\n" #| " -s speed_factor speed up or slow down output\n" #| " -V display version information and exit" msgid "" "\n" "Options:\n" " -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" " -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" " -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" " -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" " -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" " -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" " -s, --speed=num speed up or slow down output\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Možnosti:\n" " -d mapa določi mapo za dnevnike sej\n" " -f filter navedi, katera vrsta I/O se naj prikaže \n" " -h prikaži sporočilo pomoči in končaj\n" " -l [izraz] navedi razpoložljive ID-je sej, ki se ujemajo z izrazom\n" " -m zg_meja_čakanja največje število sekund za čakanje med dogodki\n" " -s faktor_hitrosti pospeši ali upočasni izhod\n" " -V prikaži podrobnosti o različici in končaj" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:354 msgid "\thost unmatched" msgstr "\tgostitelj se ne ujema" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:357 msgid "" "\n" "Command allowed" msgstr "" "\n" "Ukaz je dovoljen" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:358 msgid "" "\n" "Command denied" msgstr "" "\n" "Ukaz je bil zavrnjen" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:358 msgid "" "\n" "Command unmatched" msgstr "" "\n" "Ukaz se ne ujema" #: plugins/sudoers/timestamp.c:260 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is world writable" msgid "%s is group writable" msgstr "v datoteko %s lahko zapisujejo vsi uporabniki" #: plugins/sudoers/timestamp.c:336 plugins/sudoers/timestamp.c:680 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to format timestamp" msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "ni mogoče oblikovati časovnega žiga" #: plugins/sudoers/timestamp.c:866 #, fuzzy #| msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "časovni žig je predaleč v prihodnosti: %20.20s" #: plugins/sudoers/timestamp.c:889 #, fuzzy, c-format #| msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "časovni žig je predaleč v prihodnosti: %20.20s" #: plugins/sudoers/timestamp.c:1011 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgid "unable to lock time stamp file %s" msgstr "ni mogoče zakleniti datoteke dnevnika: %s: %s" #: plugins/sudoers/timestamp.c:1055 plugins/sudoers/timestamp.c:1075 #, fuzzy, c-format #| msgid "timestamp path too long: %s" msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "pot časovnega žiga je predolga : %s" #: plugins/sudoers/toke_util.c:124 msgid "sudoedit should not be specified with a path" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:226 msgid "the -x option will be removed in a future release" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:227 msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:278 plugins/sudoers/visudo.c:660 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "za urejanje %s pritisnite return: " #: plugins/sudoers/visudo.c:339 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "določen urejevalnik (%s) se ne konča" #: plugins/sudoers/visudo.c:341 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "najdenega ni nobenega urejevalnika (pot urejevalnika = %s)" #: plugins/sudoers/visudo.c:451 plugins/sudoers/visudo.c:459 msgid "write error" msgstr "napaka med pisanjem" #: plugins/sudoers/visudo.c:505 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "ni mogoče začeti začasne datoteke (%s), %s nepsremenjeno" #: plugins/sudoers/visudo.c:512 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "začasna datoteka brez dolžine (%s), %s nespremenjena" #: plugins/sudoers/visudo.c:518 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "urejevalnik (%s) je spodletel, %s nespremenjen" #: plugins/sudoers/visudo.c:540 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s nespremenjeno" #: plugins/sudoers/visudo.c:599 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "ni mogoče ponovno odpreti začasne datoteke (%s), %s je nespremenjen." #: plugins/sudoers/visudo.c:611 #, fuzzy, c-format #| msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "ni mogoče razčleniti začasne datoteke (%s), neznana napaka" #: plugins/sudoers/visudo.c:649 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "notranja napaka, na seznamu ni mogoče najti %s!" #: plugins/sudoers/visudo.c:729 plugins/sudoers/visudo.c:738 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "ni mogoče nastaviti (ID uporabnika, ID skupine) od %s do (%u, %u)" #: plugins/sudoers/visudo.c:761 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s in %s nista na enakem datotečnem sistemu, uporaba mv za preimenovanje" #: plugins/sudoers/visudo.c:775 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "ukaz je spodletel: '%s %s %s', %s nespremenjen" #: plugins/sudoers/visudo.c:785 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "napaka med preimenovanjem %s, %s nespremenjen" #: plugins/sudoers/visudo.c:806 msgid "What now? " msgstr "Kaj pa zdaj? " #: plugins/sudoers/visudo.c:820 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" " e(x)it without saving changes to sudoers file\n" " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" msgstr "" "Možnosti so:\n" " (e)ponovno uredi datoteko sudoers\n" " (x)končaj brez shranjevanja sprememb v datoteko sudoers\n" " (Q)končaj in shrani spremembe v datoteko sudoers (NEVARNOST!)\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:866 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "ni mogoče zagnati %s" #: plugins/sudoers/visudo.c:896 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: napačen lastnik (ID uporabnika, ID skupine) moralo bi biti (%u, %u)\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:903 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: slaba dovoljenja, moral bi biti način 0%o\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:960 plugins/sudoers/visudo.c:967 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: uspešno razčlenjeno\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:986 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s zaseden, poskusite ponovno pozneje" #: plugins/sudoers/visudo.c:989 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open %s" msgid "unable to lock %s" msgstr "ni mogoče odpreti %s" #: plugins/sudoers/visudo.c:990 msgid "Edit anyway? [y/N]" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1083 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgstr "Napaka: kroženje v %s_Alias `%s'" #: plugins/sudoers/visudo.c:1084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgstr "Opozorilo: kroženje v %s_Alias `%s'" #: plugins/sudoers/visudo.c:1088 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgstr "Napaka: %s_Alias `%s' sklicevan, toda ne določen" #: plugins/sudoers/visudo.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgstr "Warning: %s_Alias `%s' sklicevan, toda ne določen" #: plugins/sudoers/visudo.c:1180 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" msgstr "%s: neuporabljen %s_Alias %s" #: plugins/sudoers/visudo.c:1295 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" "\n" msgstr "" "%s - varno uredi datoteko sudoers\n" "\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1297 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -c check-only mode\n" #| " -f sudoers specify sudoers file location\n" #| " -h display help message and exit\n" #| " -q less verbose (quiet) syntax error messages\n" #| " -s strict syntax checking\n" #| " -V display version information and exit" msgid "" "\n" "Options:\n" " -c, --check check-only mode\n" " -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" " -s, --strict strict syntax checking\n" " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" "\n" "Možnosti:\n" " -c način samo preverjanja\n" " -f sudoers določi mesto datoteke sudoers\n" " -h prikaži sporočilo pomoči in končaj\n" " -q manj podroben izpis (tih) sporočil skladenjskih napak\n" " -s strogo preverjanje skladnje\n" " -V prikaži podrobnosti različice in končaj" #: toke.l:1032 msgid "too many levels of includes" msgstr "preveč stopenj vključitev" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Geslo:" #~ msgid "pam_chauthtok: %s" #~ msgstr "pam_chauthtok: %s" #~ msgid "pam_authenticate: %s" #~ msgstr "pam_authenticate: %s" #~ msgid "getaudit: failed" #~ msgstr "getaudit: spodletelo" #~ msgid "getauid failed" #~ msgstr "getauid je spodletel" #~ msgid "au_to_subject: failed" #~ msgstr "au_to_subject: spodletelo" #~ msgid "au_to_exec_args: failed" #~ msgstr "au_to_exec_args: spodletelo" #~ msgid "au_to_return32: failed" #~ msgstr "au_to_return32: spodletelo" #~ msgid "getauid: failed" #~ msgstr "getauid: spodletelo" #~ msgid "au_to_text: failed" #~ msgstr "au_to_text: spodletelo" #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: med razširjanjem hostbuf je zmanjkalo prostora" #~ msgid "unable to mix ldaps and starttls" #~ msgstr "ni mogoče mešati ldaps in starttls" #~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" #~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: med izgradnjo hostbuf je zmanjkalo prostora" #~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" #~ msgstr "sudo_ldap_build_pass1 neujemanje dodelitve" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "LDAP Role: UNKNOWN\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Vloga LDAP: NEZNANA\n" #~ msgid " Order: %s\n" #~ msgstr " Vrstni red: %s\n" #~ msgid "No user or host" #~ msgstr "Brez uporabnika ali gostitelja" #~ msgid "internal error: insufficient space for log line" #~ msgstr "notranja napaka: premalo prostora za vrstico dnevnika" #~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" #~ msgstr "ni mogoče uporabiti dlopen %s: %s" #~ msgid "writing to standard output" #~ msgstr "pisanje na standardni izhod" #~ msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" #~ msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" #~ msgid "too many parenthesized expressions, max %d" #~ msgstr "preveč izrazov z oklepaji, največje število %d" #~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" #~ msgstr "%s je v lasti ID-ja uporabnika %u, moral bi biti ID uporabnika %u" #~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" #~ msgstr "%s je zapisljiv za ne-lastnika (0%o), moral bi biti način 0700" #~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" #~ msgstr "%s obstaja, toda ni običajna datoteka (0%o)" #~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" #~ msgstr "%s je zapisljiv za ne-lastnika (0%o), moral bi biti način 0600" #~ msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" #~ msgstr "%s ni mogoče odstraniti" #~ msgid "fill_args: buffer overflow" #~ msgstr "fill_args: prekoračitev medpomnilnika" #~ msgid "unable to stat editor (%s)" #~ msgstr "ni mogoče začeti urejevalnika (%s)"