# Slovenian translation of xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2006 - 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2006 - 2012.
# Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>, 2011 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-25 00:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"

#: rules/base.xml:8
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:15
#, fuzzy
#| msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgid "Generic 102-key PC (intl.)"
msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (medn.) PC"

#: rules/base.xml:22
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"

#: rules/base.xml:29
#, fuzzy
#| msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (medn.) PC"

#: rules/base.xml:36
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Tipkovnica Dell s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:43
#, fuzzy
#| msgid "Dell Latitude series laptop"
msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "Dell Latitude - prenosniki"

#: rules/base.xml:50
#, fuzzy
#| msgid "Dell Precision M65"
msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:57
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: rules/base.xml:64
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: rules/base.xml:71
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:78
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: rules/base.xml:85
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: rules/base.xml:92
msgid "PC-98"
msgstr ""

#: rules/base.xml:99
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: rules/base.xml:106
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: rules/base.xml:113
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: rules/base.xml:120
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: rules/base.xml:127
#, fuzzy
#| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
msgstr "Azona RF2300 Internet - brezžična"

#: rules/base.xml:134
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: rules/base.xml:141
#, fuzzy
#| msgid "Brother Internet Keyboard"
msgid "Brother Internet"
msgstr "Brother Internet"

#: rules/base.xml:148
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: rules/base.xml:155
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: rules/base.xml:162
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: rules/base.xml:169
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: rules/base.xml:176
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: rules/base.xml:183
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: rules/base.xml:190
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: rules/base.xml:197
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: rules/base.xml:204
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet & Gaming"

#: rules/base.xml:210
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:216
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: rules/base.xml:223
#, fuzzy
#| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:230
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: rules/base.xml:237
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: rules/base.xml:244
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: rules/base.xml:251
#, fuzzy
#| msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgid "Chicony Internet"
msgstr "Chicony Internet"

#: rules/base.xml:258
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: rules/base.xml:265
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: rules/base.xml:272
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: rules/base.xml:279
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "Compaq Easy Access"

#: rules/base.xml:286
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet (7 tipk)"

#: rules/base.xml:293
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet (13 tipk)"

#: rules/base.xml:300
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet (18 tipk)"

#: rules/base.xml:307
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: rules/base.xml:314
msgid "Compaq Armada laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:321
msgid "Compaq Presario laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:328
#, fuzzy
#| msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgid "Compaq iPaq"
msgstr "Compaq iPaq"

#: rules/base.xml:335
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: rules/base.xml:342
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: rules/base.xml:349
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: rules/base.xml:356
#, fuzzy
#| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "Dell USB Multimedia"

#: rules/base.xml:363
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:370
#, fuzzy
#| msgid "Dell Precision M65"
msgid "Dell Precision M laptop"
msgstr "Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:377
#, fuzzy
#| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop"

#: rules/base.xml:384
#, fuzzy
#| msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "Diamond 9801 / 9802"

#: rules/base.xml:391
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: rules/base.xml:397
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: rules/base.xml:404
#, fuzzy
#| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO - prenosnik"

#: rules/base.xml:411
#, fuzzy
#| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"

#: rules/base.xml:418
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: rules/base.xml:425
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: rules/base.xml:432
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: rules/base.xml:439
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: rules/base.xml:446
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"

#: rules/base.xml:453
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"

#: rules/base.xml:460
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch"
msgid "Logitech"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:467
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon"

#: rules/base.xml:474
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "Hewlett-Packard Internet"

#: rules/base.xml:481
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"

#: rules/base.xml:488
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: rules/base.xml:495
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: rules/base.xml:502
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: rules/base.xml:509
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: rules/base.xml:516
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: rules/base.xml:523
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:530
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:537
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: rules/base.xml:544
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: rules/base.xml:551
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: rules/base.xml:558
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 - notesnik"

#: rules/base.xml:565
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: rules/base.xml:572
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: rules/base.xml:579
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: rules/base.xml:586
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: rules/base.xml:593
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: rules/base.xml:600
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: rules/base.xml:607
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Access Keyboard"
msgid "Logitech Access"
msgstr "Logitech Access"

#: rules/base.xml:614
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: rules/base.xml:621 rules/base.xml:629
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "Logitech Internet 350"

#: rules/base.xml:636
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:643
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: rules/base.xml:650 rules/base.xml:685
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:657
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: rules/base.xml:664
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:671
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. option2)"

#: rules/base.xml:678
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:692
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"

#: rules/base.xml:699
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgid "Logitech Internet"
msgstr "Logitech Internet"

#: rules/base.xml:706
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:713
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "Logitech Internet Navigator"

#: rules/base.xml:720
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: rules/base.xml:727
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"

#: rules/base.xml:734
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"

#: rules/base.xml:741
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "Logitech Ultra-X"

#: rules/base.xml:748
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"

#: rules/base.xml:755
#, fuzzy
#| msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgid "Logitech diNovo"
msgstr "Logitech diNovo"

#: rules/base.xml:762
#, fuzzy
#| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "Logitech diNovo Edge"

#: rules/base.xml:769
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: rules/base.xml:776
#, fuzzy
#| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"

#: rules/base.xml:783
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: rules/base.xml:790
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"

#: rules/base.xml:797
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"

#: rules/base.xml:804
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgid "Microsoft Internet"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"

#: rules/base.xml:811
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: rules/base.xml:818
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: rules/base.xml:825
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: rules/base.xml:832
#, fuzzy
#| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"

#: rules/base.xml:839
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švedska"

#: rules/base.xml:846
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: rules/base.xml:853
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"

#: rules/base.xml:860
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural"
msgid "Microsoft Surface"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:867
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural"
msgid "Microsoft Natural Elite"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:874
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"

#: rules/base.xml:881
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
msgstr ""

#: rules/base.xml:888
#, fuzzy
#| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: rules/base.xml:895
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: rules/base.xml:902
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: rules/base.xml:909
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: rules/base.xml:916
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"

#: rules/base.xml:923
#, fuzzy
#| msgid "SK-1300"
msgid "NEC SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: rules/base.xml:930
#, fuzzy
#| msgid "SK-2500"
msgid "NEC SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: rules/base.xml:937
#, fuzzy
#| msgid "SK-6200"
msgid "NEC SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: rules/base.xml:944
#, fuzzy
#| msgid "SK-7100"
msgid "NEC SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: rules/base.xml:951
#, fuzzy
#| msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"

#: rules/base.xml:958
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:965
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: rules/base.xml:972
#, fuzzy
#| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "Symplon PaceBook (tablični PC)"

#: rules/base.xml:979
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: rules/base.xml:986
#, fuzzy
#| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "Klasična brezžična tipkovnica Trust"

#: rules/base.xml:993
#, fuzzy
#| msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgid "Trust Direct Access"
msgstr "Tipkovnica Trust Direct Access"

#: rules/base.xml:1000
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: rules/base.xml:1007
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: rules/base.xml:1014
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: rules/base.xml:1021
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: rules/base.xml:1028
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 102/105:EU)"

#: rules/base.xml:1035
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 106:JP)"

#: rules/base.xml:1042
#, fuzzy
#| msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "Tipkovnica Yahoo! Internet"

#: rules/base.xml:1049
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: rules/base.xml:1056
#, fuzzy
#| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (medn.)"

#: rules/base.xml:1063
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: rules/base.xml:1070
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh - stara"

#: rules/base.xml:1077
#, fuzzy
#| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr "Happy Hacking za Mac"

#: rules/base.xml:1084
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: rules/base.xml:1091
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: rules/base.xml:1098
#, fuzzy
#| msgid "Acer Laptop"
msgid "Acer laptop"
msgstr "Acer - prenosnik"

#: rules/base.xml:1105
#, fuzzy
#| msgid "Asus Laptop"
msgid "Asus laptop"
msgstr "Asus - prenosnik"

#: rules/base.xml:1112
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: rules/base.xml:1119
#, fuzzy
#| msgid "Apple Laptop"
msgid "Apple laptop"
msgstr "Apple - prenosnik"

#: rules/base.xml:1126
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ANSI)"

#: rules/base.xml:1133
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ISO)"

#: rules/base.xml:1140
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (JIS)"

#: rules/base.xml:1147
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1154
msgid "eMachines m6800 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1161
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: rules/base.xml:1168
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: rules/base.xml:1175
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: rules/base.xml:1182
#, fuzzy
#| msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgid "Happy Hacking"
msgstr "Happy Hacking"

#: rules/base.xml:1189
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: rules/base.xml:1196
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: rules/base.xml:1203
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1210
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1217
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1224
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1231
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1238
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1245
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1252
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1259
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1266
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: rules/base.xml:1273
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: rules/base.xml:1280
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: rules/base.xml:1287
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: rules/base.xml:1294
#, fuzzy
#| msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgid "Truly Ergonomic 227"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:1301
#, fuzzy
#| msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgid "Truly Ergonomic 229"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:1308
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1315
msgid "Chromebook"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1322
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1329
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for English layouts
#. Keyboard indicator for Australian layouts
#. Keyboard indicator for English layouts
#: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1737 rules/base.xml:2257
#: rules/base.xml:2684 rules/base.xml:3362 rules/base.xml:5576
#: rules/base.xml:5823 rules/base.xml:5866 rules/base.xml:6011
#: rules/base.xml:6022 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1171
msgid "en"
msgstr "en"

#: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:338
msgid "English (US)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: rules/base.xml:1350
msgid "chr"
msgstr "chr"

#: rules/base.xml:1351
msgid "Cherokee"
msgstr "čerokeška"

#: rules/base.xml:1360
#, fuzzy
#| msgid "English (US, with euro on 5)"
msgid "English (US, euro on 5)"
msgstr "angleška (ZDA, z znakom za evro na tipki 5)"

#: rules/base.xml:1366
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international with dead keys)"
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:1372
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (US, alt. intl.)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:1378
msgid "English (Colemak)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:1384
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1390
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:1396
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1402
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1408
#, fuzzy
#| msgid "English (right handed Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr "angleška (desnoročni Dvorak)"

#: rules/base.xml:1414
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "angleška (klasični Dvorak)"

#: rules/base.xml:1420
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "angleška (programerska, Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: rules/base.xml:1427 rules/base.xml:2908 rules/base.xml:3488
#: rules/base.xml:3626 rules/base.xml:4055 rules/base.xml:4549
#: rules/base.xml:4669 rules/base.xml:5069 rules/base.xml:5080
#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
#: rules/base.extras.xml:566 rules/base.extras.xml:582
#: rules/base.extras.xml:618
msgid "ru"
msgstr "ru"

#: rules/base.xml:1428
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.xml:1437
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "angleška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:1443
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.xml:1454
msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1460
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "srbohrvaška (ZDA)"

#: rules/base.xml:1473
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Norman)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1479
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Workman)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1485
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#. Keyboard indicator for Afghani layouts
#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: rules/base.xml:1494 rules/base.xml:1535 rules/base.xml:3037
#: rules/base.extras.xml:226
msgid "fa"
msgstr "fa"

#: rules/base.xml:1495
msgid "Afghani"
msgstr "afghanska"

#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: rules/base.xml:1502 rules/base.xml:1524
msgid "ps"
msgstr "ps"

#: rules/base.xml:1503
msgid "Pashto"
msgstr "paštunska"

#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: rules/base.xml:1513 rules/base.xml:1543 rules/base.xml:5642
msgid "uz"
msgstr "uz"

#: rules/base.xml:1514
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "uzbeška (Afganistan)"

#: rules/base.xml:1525
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)"

#: rules/base.xml:1536
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "farsi (Afganistan, Dari OLPC)"

#: rules/base.xml:1544
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "uzbeška (Afganistan, OLPC)"

#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: rules/base.xml:1556 rules/base.xml:2400 rules/base.xml:2413
#: rules/base.xml:3100 rules/base.xml:5223 rules/base.xml:5787
#: rules/base.extras.xml:734
msgid "ar"
msgstr "ar"

#: rules/base.xml:1557 rules/base.extras.xml:735
msgid "Arabic"
msgstr "arabska"

#: rules/base.xml:1587
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (AZERTY)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.xml:1593
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (digits)"
msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
msgstr "arabska (števke)"

#: rules/base.xml:1599
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "arabska (števke)"

#: rules/base.xml:1605
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (QWERTY)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.xml:1611
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "arabska (qwerty/števke)"

#: rules/base.xml:1617
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "arabska (Buckwalter)"

#: rules/base.xml:1623
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Pakistan)"
msgid "Arabic (OLPC)"
msgstr "arabska (Pakistan)"

#: rules/base.xml:1629
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh)"
msgid "Arabic (Macintosh)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: rules/base.xml:1638
msgid "sq"
msgstr "sq"

#: rules/base.xml:1639
msgid "Albanian"
msgstr "albanska"

#: rules/base.xml:1648
#, fuzzy
#| msgid "Albanian"
msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "albanska"

#: rules/base.xml:1654
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (cedilla)"
msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
msgstr "romunska (sedij)"

#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: rules/base.xml:1663 rules/base.extras.xml:695
msgid "hy"
msgstr "hy"

#: rules/base.xml:1664 rules/base.extras.xml:696
msgid "Armenian"
msgstr "armenska"

#: rules/base.xml:1673
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično)"

#: rules/base.xml:1679
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (phonetic)"
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično)"

#: rules/base.xml:1685
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "armenska (vzhodna)"

#: rules/base.xml:1691
msgid "Armenian (western)"
msgstr "armenska (zahodna)"

#: rules/base.xml:1697
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (eastern)"
msgid "Armenian (alt. eastern)"
msgstr "armenska (vzhodna)"

#. Keyboard indicator for German layouts
#: rules/base.xml:1706 rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5135
#: rules/base.xml:5153 rules/base.xml:5161 rules/base.xml:5213
#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1120
msgid "de"
msgstr "de"

#: rules/base.xml:1707
msgid "German (Austria)"
msgstr "nemška (Avstrija)"

#: rules/base.xml:1716
#, fuzzy
#| msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgid "German (Austria, no dead keys)"
msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1722
#, fuzzy
#| msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1728
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "nemška (Avstrija, Macintosh)"

#: rules/base.xml:1738
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (Australian)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: rules/base.xml:1748
msgid "az"
msgstr "az"

#: rules/base.xml:1749
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbajdžanska"

#: rules/base.xml:1758
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "azerbajdžanska (cirilica)"

#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: rules/base.xml:1767
msgid "by"
msgstr "by"

#: rules/base.xml:1768
msgid "Belarusian"
msgstr "beloruska"

#: rules/base.xml:1777
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "beloruska (starinska)"

#: rules/base.xml:1783
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: rules/base.xml:1792 rules/base.extras.xml:767
msgid "be"
msgstr "be"

#: rules/base.xml:1793 rules/base.extras.xml:768
msgid "Belgian"
msgstr "belgijska"

#: rules/base.xml:1804
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (alternative)"
msgid "Belgian (alt.)"
msgstr "belgijska (alternativna)"

#: rules/base.xml:1810
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
msgstr "belgijska (alternativna, latinsko-9)"

#: rules/base.xml:1816
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1822
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (alternative)"
msgid "Belgian (alt. ISO)"
msgstr "belgijska (alternativna)"

#: rules/base.xml:1828
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (no dead keys)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1834
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1840
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr "belgijska (Wang model 724 azerty)"

#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: rules/base.xml:1849 rules/base.xml:1878 rules/base.xml:1891
msgid "bn"
msgstr "bn"

#: rules/base.xml:1850
msgid "Bangla"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1861
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (Probhat)"
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "bengalska (Prohbat)"

#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: rules/base.xml:1870
msgid "in"
msgstr "in"

#: rules/base.xml:1871
msgid "Indian"
msgstr "indijska"

#: rules/base.xml:1879
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India)"
msgid "Bangla (India)"
msgstr "bengalska (Indija)"

#: rules/base.xml:1892
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "bengalska (Indija, Prohbat)"

#: rules/base.xml:1903
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "bengalska (Indija, Baišaki)"

#: rules/base.xml:1914
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "bengalska (Indija, Bornona)"

#: rules/base.xml:1925
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "bengalska (Indija, Uni Gitandžali)"

#: rules/base.xml:1936
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "bengalska (Indija, bajšakhi, vklesan)"

#: rules/base.xml:1947
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: rules/base.xml:1957
msgid "gu"
msgstr "gu"

#: rules/base.xml:1958
msgid "Gujarati"
msgstr "gujaratska"

#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: rules/base.xml:1968 rules/base.xml:1979
msgid "pa"
msgstr "pa"

#: rules/base.xml:1969
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "pundžabska (Gurmukhi)"

#: rules/base.xml:1980
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "pundžabska (Gumurki dželam)"

#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001
msgid "kn"
msgstr "kn"

#: rules/base.xml:1991
msgid "Kannada"
msgstr "kannadska (Indija)"

#: rules/base.xml:2002
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 rules/base.xml:2034
msgid "ml"
msgstr "ml"

#: rules/base.xml:2013
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalamska"

#: rules/base.xml:2024
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "malajalamska (Lalita)"

#: rules/base.xml:2035
#, fuzzy
#| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)"

#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: rules/base.xml:2045
msgid "or"
msgstr "or"

#: rules/base.xml:2046
msgid "Oriya"
msgstr "orijska"

#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: rules/base.xml:2058
msgid "sat"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2059
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: rules/base.xml:2070 rules/base.xml:2081 rules/base.xml:2092
#: rules/base.xml:2103 rules/base.xml:2114 rules/base.xml:5315
msgid "ta"
msgstr "ta"

#: rules/base.xml:2071
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2082
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)"

#: rules/base.xml:2093
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2104
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2115
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Unicode)"
msgid "Tamil (Inscript)"
msgstr "tamilska (Unicode)"

#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: rules/base.xml:2125 rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147
#: rules/base.xml:2158
msgid "te"
msgstr "te"

#: rules/base.xml:2126
msgid "Telugu"
msgstr "teluška"

#: rules/base.xml:2137 rules/base.xml:2159
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (phonetic)"
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
msgstr "urdujska (fonetično)"

#: rules/base.xml:2148
msgid "Telugu (Sarala)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: rules/base.xml:2169 rules/base.xml:2180 rules/base.xml:2191
#: rules/base.xml:5765
msgid "ur"
msgstr "ur"

#: rules/base.xml:2170
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "urdujska (fonetično)"

#: rules/base.xml:2181
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (phonetic)"
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
msgstr "urdujska (fonetično)"

#: rules/base.xml:2192
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (WinKeys)"
msgid "Urdu (Win keys)"
msgstr "urdujska (WinKeys)"

#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: rules/base.xml:2202 rules/base.xml:2213 rules/base.xml:2224
msgid "hi"
msgstr "hi"

#: rules/base.xml:2203
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"

#: rules/base.xml:2214
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"

#: rules/base.xml:2225
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: rules/base.xml:2235
msgid "sa"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2236
#, fuzzy
#| msgid "Syriac (phonetic)"
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
msgstr "sirska (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: rules/base.xml:2246
msgid "mr"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2247
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "ukrajinska (fonetično)"

#: rules/base.xml:2258
#, fuzzy
#| msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgid "English (India, with rupee)"
msgstr "angleška (Indija, z znakom za rupijo)"

#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: rules/base.xml:2270
msgid "bs"
msgstr "bs"

#: rules/base.xml:2271
msgid "Bosnian"
msgstr "bosanska"

#: rules/base.xml:2280
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Bosnian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:2286
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "bosanska (uporabi bosanske digrafe)"

#: rules/base.xml:2292
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi digrafi)"

#: rules/base.xml:2298
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi črkami)"

#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: rules/base.xml:2307 rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:782
#: rules/base.extras.xml:1024 rules/base.extras.xml:1039
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: rules/base.xml:2308 rules/base.extras.xml:783
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugalska (Brazilija)"

#: rules/base.xml:2317
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "portugalska (Brazilija, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:2323
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"

#: rules/base.xml:2329
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"

#: rules/base.xml:2335
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za am. tipkovnice)"

#: rules/base.xml:2341
#, fuzzy
#| msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"

#: rules/base.xml:2350
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: rules/base.xml:2359
msgid "bg"
msgstr "bg"

#: rules/base.xml:2360
msgid "Bulgarian"
msgstr "bolgarska"

#: rules/base.xml:2369
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "bolgarska (tradicionalna fonetična)"

#: rules/base.xml:2375
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "bolgarska (nova fonetika)"

#: rules/base.xml:2383
#, fuzzy
#| msgid "Fula"
msgid "la"
msgstr "fulska"

#: rules/base.xml:2384
#, fuzzy
#| msgid "Belarusian (Latin)"
msgid "Berber (Algeria, Latin)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:2432 rules/base.xml:2443
#: rules/base.xml:2454 rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2476
#: rules/base.xml:2487
msgid "ber"
msgstr "ber"

#: rules/base.xml:2391
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:2401
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.xml:2414
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "arabska (Maroko)"

#. Keyboard indicator for French layouts
#: rules/base.xml:2421 rules/base.xml:2628 rules/base.xml:2639
#: rules/base.xml:2647 rules/base.xml:2697 rules/base.xml:3223
#: rules/base.xml:3453 rules/base.xml:5169 rules/base.xml:5180
#: rules/base.xml:5191 rules/base.xml:5202 rules/base.xml:6000
#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:908
msgid "fr"
msgstr "fr"

#: rules/base.xml:2422
msgid "French (Morocco)"
msgstr "francoska (Maroko)"

#: rules/base.xml:2433
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:2444
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:2455
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"

#: rules/base.xml:2466
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjena)"

#: rules/base.xml:2477
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"

#: rules/base.xml:2488
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjeno fonetična)"

#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: rules/base.xml:2500 rules/base.extras.xml:1253
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: rules/base.xml:2501 rules/base.extras.xml:1254
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "angleška (Kamerun)"

#: rules/base.xml:2510
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "francoska (Kamerun)"

#: rules/base.xml:2519
#, fuzzy
#| msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
msgstr "kamerunska večjezična (Dvorak)"

#: rules/base.xml:2556
#, fuzzy
#| msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
msgstr "kamerunska večjezična (Dvorak)"

#: rules/base.xml:2593
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "kamerunska večjezična (Dvorak)"

#: rules/base.xml:2599 rules/base.extras.xml:1260
msgid "Mmuock"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: rules/base.xml:2608
msgid "my"
msgstr "my"

#: rules/base.xml:2609
msgid "Burmese"
msgstr "burmanska"

#: rules/base.xml:2618
msgid "zg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2619
#, fuzzy
#| msgid "Burmese"
msgid "Burmese Zawgyi"
msgstr "burmanska"

#: rules/base.xml:2629 rules/base.extras.xml:64
msgid "French (Canada)"
msgstr "francoska (Kanada)"

#: rules/base.xml:2640
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "francoska (Kanada, Dvorak)"

#: rules/base.xml:2648
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "francoska (Kanada, starinska)"

#: rules/base.xml:2654
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "kanadska večjezična"

#: rules/base.xml:2660
#, fuzzy
#| msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
msgstr "kanadska večjezična (prvi del)"

#: rules/base.xml:2666
#, fuzzy
#| msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
msgstr "kanadska večjezična (drugi del)"

#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: rules/base.xml:2673
msgid "ike"
msgstr "ike"

#: rules/base.xml:2674
msgid "Inuktitut"
msgstr "inuktitutska (inuitska)"

#: rules/base.xml:2685
msgid "English (Canada)"
msgstr "angleška (Kanada)"

#: rules/base.xml:2698
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "francoska (Demokratična republika Kongo)"

#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: rules/base.xml:2709 rules/base.xml:5473
msgid "zh"
msgstr "zh"

#: rules/base.xml:2710
msgid "Chinese"
msgstr "kitajska"

#: rules/base.xml:2720
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Bichig)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2729
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian Todo"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2738
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian Xibe"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2747
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian Manchu"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2756
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian Galik"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2765
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian Todo Galik"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2774
msgid "Mongolian Manchu Galik"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2784
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetanska"

#: rules/base.xml:2793
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "tibetanska (s številkami ASCII)"

#: rules/base.xml:2802
msgid "ug"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2803
msgid "Uyghur"
msgstr "ujgurska"

#: rules/base.xml:2812
msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: rules/base.xml:2824
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: rules/base.xml:2825
msgid "Croatian"
msgstr "hrvaška"

#: rules/base.xml:2834
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Croatian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:2840
#, fuzzy
#| msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "hrvaška (uporabi hrvaške digrafe)"

#: rules/base.xml:2846
#, fuzzy
#| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi digrafi)"

#: rules/base.xml:2852
#, fuzzy
#| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi črkami)"

#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: rules/base.xml:2861 rules/base.extras.xml:797
msgid "cs"
msgstr "cs"

#: rules/base.xml:2862 rules/base.extras.xml:798
msgid "Czech"
msgstr "češka"

#: rules/base.xml:2871
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "češka (s tipkami &lt;\\|&gt;)"

#: rules/base.xml:2877
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2883
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:2889
#, fuzzy
#| msgid "French (Macintosh)"
msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
msgstr "francoska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2895
#, fuzzy
#| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"

#: rules/base.xml:2901
#, fuzzy
#| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)"

#: rules/base.xml:2909
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:836
msgid "da"
msgstr "da"

#: rules/base.xml:2922 rules/base.extras.xml:837
msgid "Danish"
msgstr "danska"

#: rules/base.xml:2931
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Danish (no dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:2937
#, fuzzy
#| msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgid "Danish (Win keys)"
msgstr "danska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:2943
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2949
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "danska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:2955
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "danska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: rules/base.xml:2964 rules/base.extras.xml:851
msgid "nl"
msgstr "nl"

#: rules/base.xml:2965 rules/base.extras.xml:852
msgid "Dutch"
msgstr "nizozemska"

#: rules/base.xml:2974
#, fuzzy
#| msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:2980
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "nizozemska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2986
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "nizozemska (standardna)"

#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: rules/base.xml:2995
msgid "dz"
msgstr "dz"

#: rules/base.xml:2996
msgid "Dzongkha"
msgstr "džonkška"

#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: rules/base.xml:3006 rules/base.extras.xml:866
msgid "et"
msgstr "et"

#: rules/base.xml:3007 rules/base.extras.xml:867
msgid "Estonian"
msgstr "estonska"

#: rules/base.xml:3016
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "estonska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3022
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3028
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
msgstr "estonska (am. tipkovnica z estonskimi črkami)"

#: rules/base.xml:3038 rules/base.extras.xml:227
msgid "Persian"
msgstr "farsi"

#: rules/base.xml:3047
#, fuzzy
#| msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "farsi (s tipkovnico farsi)"

#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: rules/base.xml:3054 rules/base.xml:3065 rules/base.xml:3076
#: rules/base.xml:3087 rules/base.xml:3112 rules/base.xml:3123
#: rules/base.xml:3134 rules/base.xml:3145 rules/base.xml:5250
#: rules/base.xml:5261 rules/base.xml:5272 rules/base.xml:5399
#: rules/base.xml:5410 rules/base.xml:5421
msgid "ku"
msgstr "ku"

#: rules/base.xml:3055
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Iran, latinični Q)"

#: rules/base.xml:3066
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "kurdska (Iran, F)"

#: rules/base.xml:3077
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Iran, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3088
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "kurdska (Iran, arabsko-latinična)"

#: rules/base.xml:3101
msgid "Iraqi"
msgstr "iraška"

#: rules/base.xml:3113
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Irak, latinični Q)"

#: rules/base.xml:3124
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "kurdska (Irak, F)"

#: rules/base.xml:3135
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Irak, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3146
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "kurdska (Irak, arabsko-latinična)"

#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: rules/base.xml:3158
msgid "fo"
msgstr "fo"

#: rules/base.xml:3159
msgid "Faroese"
msgstr "farojska"

#: rules/base.xml:3168
#, fuzzy
#| msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "farojska (izloči mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: rules/base.xml:3177 rules/base.extras.xml:881
msgid "fi"
msgstr "fi"

#: rules/base.xml:3178 rules/base.extras.xml:882
msgid "Finnish"
msgstr "finska"

#: rules/base.xml:3187
#, fuzzy
#| msgid "Finnish (Macintosh)"
msgid "Finnish (Winkeys)"
msgstr "finska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3193
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "finska (klasična)"

#: rules/base.xml:3199
#, fuzzy
#| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "finska (klasična, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3205
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "severno saamska (Finska)"

#: rules/base.xml:3214
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "finska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3224 rules/base.extras.xml:909
msgid "French"
msgstr "francoska"

#: rules/base.xml:3233
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (no dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3239
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (with Sun dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3245
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative)"
msgid "French (alt.)"
msgstr "francoska (alternativna)"

#: rules/base.xml:3251
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"

#: rules/base.xml:3257
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (alt., no dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3263
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3269
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative)"
msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna)"

#: rules/base.xml:3275
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3281
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3287
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak)"

#: rules/base.xml:3293
#, fuzzy
#| msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak, latin-9)"

#: rules/base.xml:3299
#, fuzzy
#| msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)"
msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak)"

#: rules/base.xml:3305
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "francoska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3311
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "francoska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3317
#, fuzzy
#| msgid "French (Breton)"
msgid "French (AZERTY)"
msgstr "francoska (Bretonska)"

#: rules/base.xml:3323
msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3329
msgid "French (Breton)"
msgstr "francoska (Bretonska)"

#: rules/base.xml:3335
msgid "Occitan"
msgstr "oksitanska"

#: rules/base.xml:3344
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "gruzijska (Francija, AZERTY Tskapo)"

#: rules/base.xml:3353
#, fuzzy
#| msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgid "French (US, with French letters)"
msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)"

#: rules/base.xml:3363
msgid "English (Ghana)"
msgstr "angleška (Gana)"

#: rules/base.xml:3372
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "angleška (Gana, večjezično)"

#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: rules/base.xml:3379
msgid "ak"
msgstr "ak"

#: rules/base.xml:3380
msgid "Akan"
msgstr "akanska"

#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: rules/base.xml:3390
msgid "ee"
msgstr "ee"

#: rules/base.xml:3391
msgid "Ewe"
msgstr "ewejska"

#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: rules/base.xml:3401
msgid "ff"
msgstr "ff"

#: rules/base.xml:3402
msgid "Fula"
msgstr "fulska"

#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: rules/base.xml:3412
msgid "gaa"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:3413
msgid "Ga"
msgstr "Ga"

#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: rules/base.xml:3423 rules/base.xml:5899
msgid "ha"
msgstr "ha"

#: rules/base.xml:3424
#, fuzzy
#| msgid "English (Ghana)"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "angleška (Gana)"

#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: rules/base.xml:3434
msgid "avn"
msgstr "avn"

#: rules/base.xml:3435
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"

#: rules/base.xml:3444
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "angleška (Gana, GILLBT)"

#: rules/base.xml:3454
msgid "French (Guinea)"
msgstr "francoska (Gvineja)"

#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: rules/base.xml:3465
msgid "ka"
msgstr "ka"

#: rules/base.xml:3466
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijska"

#: rules/base.xml:3475
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "gruzijska (ergonomska)"

#: rules/base.xml:3481
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "gruzijska (MESS)"

#: rules/base.xml:3489
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "ruska (Gruzija)"

#: rules/base.xml:3498
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "osetijska (Gruzija)"

#: rules/base.xml:3511 rules/base.extras.xml:96
msgid "German"
msgstr "nemška"

#: rules/base.xml:3520
msgid "German (dead acute)"
msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"

#: rules/base.xml:3526
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "nemška (mrtvi krativec)"

#: rules/base.xml:3532
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3538
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (T3)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3544
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "romunska (Nemčija)"

#: rules/base.xml:3553
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "romunska (Nemčija, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3562
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "nemška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3568
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (with Sun dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3574
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3580
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "nemška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3586
#, fuzzy
#| msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "nemška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3592
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "spodnje lužiško-srbska"

#: rules/base.xml:3601
#, fuzzy
#| msgid "Lower Sorbian"
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
msgstr "spodnje lužiško-srbska"

#: rules/base.xml:3610
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (QWERTY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3616
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (F)"
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:3627
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:3636
#, fuzzy
#| msgid "German (dead acute)"
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"

#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: rules/base.xml:3645 rules/base.extras.xml:935
msgid "gr"
msgstr "gr"

#: rules/base.xml:3646 rules/base.extras.xml:936
msgid "Greek"
msgstr "grška"

#: rules/base.xml:3655
msgid "Greek (simple)"
msgstr "grška (enostavna)"

#: rules/base.xml:3661
msgid "Greek (extended)"
msgstr "grška (razširjena)"

#: rules/base.xml:3667
#, fuzzy
#| msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "grška (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3673
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "grška (politonična)"

#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: rules/base.xml:3682
msgid "hu"
msgstr "hu"

#: rules/base.xml:3683 rules/base.extras.xml:211
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarska"

#: rules/base.xml:3692
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "madžarska (standardna)"

#: rules/base.xml:3698
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3704
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (qwerty)"
msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr "madžarska (qwerty)"

#: rules/base.xml:3710
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3716
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3722
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3728
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3734
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3740
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3746
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3752
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3758
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3764
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3770
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3776
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3782
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3788
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3794
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3800
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: rules/base.xml:3809
msgid "is"
msgstr "is"

#: rules/base.xml:3810
msgid "Icelandic"
msgstr "islandska"

#: rules/base.xml:3819
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3825
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgid "Icelandic (no dead keys)"
msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3831
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "islandska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3837
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "islandska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3843
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "islandska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: rules/base.xml:3852 rules/base.extras.xml:713
msgid "he"
msgstr "he"

#: rules/base.xml:3853 rules/base.extras.xml:714
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejska"

#: rules/base.xml:3862
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "hebrejska (lyx)"

#: rules/base.xml:3868
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "hebrejska (fonetična)"

#: rules/base.xml:3874
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "hebrejska (biblična, Tiro)"

#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: rules/base.xml:3883 rules/base.extras.xml:956
msgid "it"
msgstr "it"

#: rules/base.xml:3884 rules/base.extras.xml:957
msgid "Italian"
msgstr "italijanska"

#: rules/base.xml:3893
#, fuzzy
#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3899
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgid "Italian (Winkeys)"
msgstr "osetijska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:3905
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3911
#, fuzzy
#| msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgid "Italian (US, with Italian letters)"
msgstr "italijanska (am. tipkovnica z italijanskimi črkami)"

#: rules/base.xml:3917
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "gruzijska (Italija)"

#: rules/base.xml:3926
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:3932
#, fuzzy
#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgid "Italian (intl., with dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3948
msgid "Sicilian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3958
#, fuzzy
#| msgid "Georgian (Italy)"
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr "gruzijska (Italija)"

#. Keyboard indicator for Japaneses
#: rules/base.xml:3970 rules/base.xml:5705 rules/base.extras.xml:982
msgid "ja"
msgstr "ja"

#: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:983
msgid "Japanese"
msgstr "japonska"

#: rules/base.xml:3980
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "japonska (Kana)"

#: rules/base.xml:3986
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "japonska (Kana 86)"

#: rules/base.xml:3992
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "japonska (OADG 109A)"

#: rules/base.xml:3998
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "japonska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4004
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "japonska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: rules/base.xml:4013 rules/base.xml:6084
msgid "ki"
msgstr "ki"

#: rules/base.xml:4014
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgiška"

#: rules/base.xml:4023
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "kirgiška (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: rules/base.xml:4032
msgid "km"
msgstr "km"

#: rules/base.xml:4033
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "kmerska (Kambodža)"

#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: rules/base.xml:4044
msgid "kk"
msgstr "kk"

#: rules/base.xml:4045
msgid "Kazakh"
msgstr "kazaška"

#: rules/base.xml:4056
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "ruska (Kazahstan, s kazahstanščino)"

#: rules/base.xml:4066
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "kazaška (z ruščino)"

#: rules/base.xml:4076
#, fuzzy
#| msgid "Greek (extended)"
msgid "Kazakh (extended)"
msgstr "grška (razširjena)"

#: rules/base.xml:4085
#, fuzzy
#| msgid "Uzbek (Latin)"
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "uzbeška (latinica)"

#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: rules/base.xml:4097
msgid "lo"
msgstr "lo"

#: rules/base.xml:4098
msgid "Lao"
msgstr "laoška"

#: rules/base.xml:4107
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "laoška (standardna postavitev, predlagala STEA)"

#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:4977 rules/base.extras.xml:1075
msgid "es"
msgstr "es"

#: rules/base.xml:4120
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:4152
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:4158
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr "španska (Latinska Amerika, vključi mrtvo tildo)"

#: rules/base.xml:4164
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:4170
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:4176
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:4182
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: rules/base.xml:4191 rules/base.extras.xml:247
msgid "lt"
msgstr "lt"

#: rules/base.xml:4192 rules/base.extras.xml:248
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovska"

#: rules/base.xml:4201
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "litovska (standardna)"

#: rules/base.xml:4207
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"

#: rules/base.xml:4213
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:4219
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.xml:4225
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "litovska (LEKPa)"

#: rules/base.xml:4231
msgid "Samogitian"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: rules/base.xml:4243 rules/base.extras.xml:271
msgid "lv"
msgstr "lv"

#: rules/base.xml:4244 rules/base.extras.xml:272
msgid "Latvian"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:4253
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)"

#: rules/base.xml:4259
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (tilde variant)"
msgid "Latvian (tilde)"
msgstr "latvijska (varianta s tildo)"

#: rules/base.xml:4265
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Latvian (F)"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:4271
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "latvijska (sodobna)"

#: rules/base.xml:4277
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "latvijska (ergonomska, ŪGJRMV)"

#: rules/base.xml:4283
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "latvijska (prilagojena)"

#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: rules/base.xml:4292
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: rules/base.xml:4293
msgid "Maori"
msgstr "maorska"

#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: rules/base.xml:4304 rules/base.xml:4857 rules/base.extras.xml:548
msgid "sr"
msgstr "sr"

#: rules/base.xml:4305
msgid "Montenegrin"
msgstr "črnogorska"

#: rules/base.xml:4314
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "črnogorska (cirilica)"

#: rules/base.xml:4320
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "črnogorska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"

#: rules/base.xml:4326
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"

#: rules/base.xml:4332
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr "črnogorska (latinična, qwerty)"

#: rules/base.xml:4338
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"

#: rules/base.xml:4344
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "črnogorska (cirilična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:4350
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "črnogorska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: rules/base.xml:4359
msgid "mk"
msgstr "mk"

#: rules/base.xml:4360
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonska"

#: rules/base.xml:4369
#, fuzzy
#| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "makedonska (izloči mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: rules/base.xml:4378
msgid "mt"
msgstr "mt"

#: rules/base.xml:4379
msgid "Maltese"
msgstr "malteška"

#: rules/base.xml:4388
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "malteška (z am. postavitvijo)"

#: rules/base.xml:4394
msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4400
msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: rules/base.xml:4409
msgid "mn"
msgstr "mn"

#: rules/base.xml:4410
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolska"

#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: rules/base.xml:4421 rules/base.extras.xml:1009
msgid "no"
msgstr "no"

#: rules/base.xml:4422 rules/base.extras.xml:1010
msgid "Norwegian"
msgstr "norveška"

#: rules/base.xml:4433
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgid "Norwegian (no dead keys)"
msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4439
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgid "Norwegian (Win keys)"
msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4445
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:4451
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "severno saamska (Norveška)"

#: rules/base.xml:4460
#, fuzzy
#| msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "severno saamska (Norveška, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4469
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "norveška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4475
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "norveška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4481
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: rules/base.xml:4490 rules/base.xml:5629 rules/base.extras.xml:478
msgid "pl"
msgstr "pl"

#: rules/base.xml:4491 rules/base.extras.xml:479
msgid "Polish"
msgstr "poljska"

#: rules/base.xml:4500
#, fuzzy
#| msgid "Tajik (legacy)"
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "tadžiška (starinska)"

#: rules/base.xml:4506
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak)"
msgid "Polish (QWERTZ)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:4512
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:4518
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki narekovaja)"

#: rules/base.xml:4524
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki 1)"

#: rules/base.xml:4530
msgid "Kashubian"
msgstr "kašubska"

#: rules/base.xml:4539
#, fuzzy
#| msgid "Persian"
msgid "Silesian"
msgstr "farsi"

#: rules/base.xml:4550
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.xml:4559
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "poljska (programerski Dvorak)"

#: rules/base.xml:4569 rules/base.extras.xml:1025 rules/base.extras.xml:1040
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalska"

#: rules/base.xml:4578
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (no dead keys)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4584
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4590
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "portugalska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4596
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4602
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4608
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "portugalska (nativo)"

#: rules/base.xml:4614
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "portugalska (nativo za am. tipkovnice)"

#: rules/base.xml:4620
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"

#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: rules/base.xml:4632 rules/base.extras.xml:514
msgid "ro"
msgstr "ro"

#: rules/base.xml:4633 rules/base.extras.xml:515
msgid "Romanian"
msgstr "romunska"

#: rules/base.xml:4642
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "romunska (sedij)"

#: rules/base.xml:4648
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "romunska (standardna)"

#: rules/base.xml:4654
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "romunska (standardni sedij)"

#: rules/base.xml:4660
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (WinKeys)"
msgid "Romanian (Win keys)"
msgstr "romunska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:4670 rules/base.extras.xml:567
msgid "Russian"
msgstr "ruska"

#: rules/base.xml:4679
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4685
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"

#: rules/base.xml:4691
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic yazherty)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4697
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "ruska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:4703
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "ruska (starinska)"

#: rules/base.xml:4709
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "ruska (pisalni stroj, starinska)"

#: rules/base.xml:4715
msgid "Tatar"
msgstr "tatarska"

#: rules/base.xml:4724
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "osetijska (starinska)"

#: rules/base.xml:4733
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgid "Ossetian (Win keys)"
msgstr "osetijska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:4742
msgid "Chuvash"
msgstr "čuvaška"

#: rules/base.xml:4751
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "čuvaška (latinica)"

#: rules/base.xml:4760
msgid "Udmurt"
msgstr "udmurtska"

#: rules/base.xml:4769
msgid "Komi"
msgstr "komijska"

#: rules/base.xml:4778
msgid "Yakut"
msgstr "jakutska"

#: rules/base.xml:4787
msgid "Kalmyk"
msgstr "kalmiška"

#: rules/base.xml:4796
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "ruska (DOS)"

#: rules/base.xml:4802
#, fuzzy
#| msgid "Italian (Macintosh)"
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4808
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "srbska (cirilica)"

#: rules/base.xml:4818
msgid "Bashkirian"
msgstr "baškirska"

#: rules/base.xml:4827
msgid "Mari"
msgstr "marijska"

#: rules/base.xml:4836
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4842
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.xml:4848
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, French)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4858 rules/base.extras.xml:549
msgid "Serbian"
msgstr "srbska"

#: rules/base.xml:4867
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "srbska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"

#: rules/base.xml:4873
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:4879
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "srbska (latinica, Unicode)"

#: rules/base.xml:4885
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin)"
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:4891
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "srbska (latinica, Unicode)"

#: rules/base.xml:4897
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "srbska (cirilična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:4903
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:4909
#, fuzzy
#| msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "panonska rusinska (homofonična)"

#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: rules/base.xml:4921
msgid "sl"
msgstr "sl"

#: rules/base.xml:4922
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenska"

#: rules/base.xml:4931
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Slovenian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:4937
#, fuzzy
#| msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)"

#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: rules/base.xml:4946 rules/base.extras.xml:1054
msgid "sk"
msgstr "sk"

#: rules/base.xml:4947 rules/base.extras.xml:1055
msgid "Slovak"
msgstr "slovaška"

#: rules/base.xml:4956
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgid "Slovak (extended backslash)"
msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:4962
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (qwerty)"
msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr "slovaška (qwerty)"

#: rules/base.xml:4968
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:4978 rules/base.extras.xml:1076
msgid "Spanish"
msgstr "španska"

#: rules/base.xml:4987
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Spanish (no dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:4993
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Spanish (Win keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:4999
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr "španska (vključi mrtvo tildo)"

#: rules/base.xml:5005
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:5011
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "španska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5017
#, fuzzy
#| msgid "Pashto"
msgid "ast"
msgstr "paštunska"

#: rules/base.xml:5018
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "asturijska (Španija, H in L s spodnjo piko)"

#: rules/base.xml:5027
msgid "ca"
msgstr "ca"

#: rules/base.xml:5028
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "katalonska (Španija, z L s srednjo piko)"

#: rules/base.xml:5037
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "španska (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: rules/base.xml:5046 rules/base.extras.xml:1090
msgid "sv"
msgstr "sv"

#: rules/base.xml:5047 rules/base.extras.xml:1091
msgid "Swedish"
msgstr "švedska"

#: rules/base.xml:5056
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "švedska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5062
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5070
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "ruska (Švedska, fonetična)"

#: rules/base.xml:5081
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
msgstr "ruska (Švedska, fonetična, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5090
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "severno saamska (Švedska)"

#: rules/base.xml:5099
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "švedska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5105
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "švedska (Svdvorak)"

#: rules/base.xml:5111
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (Dvorak)"
msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5117
#, fuzzy
#| msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)"

#: rules/base.xml:5123
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "švedski znakovni jezik"

#: rules/base.xml:5136 rules/base.extras.xml:1121
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "nemška (Švica)"

#: rules/base.xml:5146
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "nemška (Švica, starinska)"

#: rules/base.xml:5154
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5162
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5170
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "francoska (Švica)"

#: rules/base.xml:5181
#, fuzzy
#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5192
#, fuzzy
#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5203
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "francoska (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5214
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5224
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: rules/base.xml:5234 rules/base.xml:5242
msgid "syc"
msgstr "syc"

#: rules/base.xml:5235
msgid "Syriac"
msgstr "starosirska"

#: rules/base.xml:5243
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "sirska (fonetična)"

#: rules/base.xml:5251
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Sirija, latinični Q)"

#: rules/base.xml:5262
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "kurdska (Sirija, F)"

#: rules/base.xml:5273
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Sirija, latinični Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: rules/base.xml:5285
msgid "tg"
msgstr "tg"

#: rules/base.xml:5286
msgid "Tajik"
msgstr "tadžiška"

#: rules/base.xml:5295
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "tadžiška (starinska)"

#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: rules/base.xml:5304
msgid "si"
msgstr "si"

#: rules/base.xml:5305
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.xml:5316
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"

#: rules/base.xml:5325
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"

#. Keyboard indicator for US layouts
#: rules/base.xml:5335
msgid "us"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5336
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"

#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: rules/base.xml:5345
msgid "th"
msgstr "th"

#: rules/base.xml:5346
msgid "Thai"
msgstr "tajska"

#: rules/base.xml:5355
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "tajska (TIS-820.2538)"

#: rules/base.xml:5361
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "tajska (Pattachote)"

#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: rules/base.xml:5370 rules/base.extras.xml:1141
msgid "tr"
msgstr "tr"

#: rules/base.xml:5371 rules/base.extras.xml:1142
msgid "Turkish"
msgstr "turška"

#: rules/base.xml:5380
msgid "Turkish (F)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:5386
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "turška (Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5392
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"

#: rules/base.xml:5400
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)"

#: rules/base.xml:5411
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "kurdska (Turčija, F)"

#: rules/base.xml:5422
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Turčija, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5431
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr "turška (mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: rules/base.xml:5438 rules/base.xml:5449 rules/base.xml:5460
#: rules/base.extras.xml:524
msgid "crh"
msgstr "crh"

#: rules/base.xml:5439
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "krimsko tatarska (turški Q)"

#: rules/base.xml:5450
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "krimsko tatarska (turški F)"

#: rules/base.xml:5461
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "krimsko tatarska (turški Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5474
msgid "Taiwanese"
msgstr "tajvanska"

#: rules/base.xml:5483
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "tajvanska (domorodna)"

#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: rules/base.xml:5508
msgid "xsy"
msgstr "xsy"

#: rules/base.xml:5509
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "sajsijatska (Tajvan)"

#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: rules/base.xml:5521 rules/base.extras.xml:1156
msgid "uk"
msgstr "uk"

#: rules/base.xml:5522 rules/base.extras.xml:1157
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinska"

#: rules/base.xml:5531
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "ukrajinska (fonetično)"

#: rules/base.xml:5537
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:5543
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgid "Ukrainian (Win keys)"
msgstr "ukrajinska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:5549
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "ukrajinska (starinska)"

#: rules/base.xml:5555
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "ukrajinska (standard RSTU)"

#: rules/base.xml:5561
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "ruska (Ukrajina, standard RSTU)"

#: rules/base.xml:5567
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "ukrajinska (homofonična)"

#: rules/base.xml:5577 rules/base.extras.xml:1172
msgid "English (UK)"
msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"

#: rules/base.xml:5586
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
msgstr "angleška (ZK, razširjena WinKeys)"

#: rules/base.xml:5592
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:5598
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "angleška (ZK, Dvorak)"

#: rules/base.xml:5604
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
msgstr "angleška (ZK, Dvorak z angl. ločili)"

#: rules/base.xml:5610
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5616
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5622
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.xml:5630
msgid "Polish (British keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5643
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbeška"

#: rules/base.xml:5652
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbeška (latinica)"

#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:1202
msgid "vi"
msgstr "vi"

#: rules/base.xml:5662 rules/base.extras.xml:1203
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.xml:5671
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"

#: rules/base.xml:5677
msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: rules/base.xml:5686 rules/base.extras.xml:1186
msgid "ko"
msgstr "ko"

#: rules/base.xml:5687 rules/base.extras.xml:1187
msgid "Korean"
msgstr "korejska"

#: rules/base.xml:5696
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "korejska (združljiva s 101/104 tipkami)"

#: rules/base.xml:5706
#, fuzzy
#| msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgid "Japanese (PC-98)"
msgstr "japonska (PC-98xx)"

#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: rules/base.xml:5719
msgid "ie"
msgstr "ie"

#: rules/base.xml:5720
msgid "Irish"
msgstr "irska"

#: rules/base.xml:5729
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: rules/base.xml:5738
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "irska (UnicodeExpert)"

#: rules/base.xml:5744
msgid "Ogham"
msgstr "oghamska"

#: rules/base.xml:5753
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "ogamska (IS434)"

#: rules/base.xml:5766
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "urdujska (Pakistan)"

#: rules/base.xml:5775
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "urdujska (Pakistan, CRULP)"

#: rules/base.xml:5781
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)"

#: rules/base.xml:5788
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "arabska (Pakistan)"

#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: rules/base.xml:5798
msgid "sd"
msgstr "sd"

#: rules/base.xml:5799
msgid "Sindhi"
msgstr "sindijska"

#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: rules/base.xml:5811
msgid "dv"
msgstr "dv"

#: rules/base.xml:5812
msgid "Dhivehi"
msgstr "diveška"

#: rules/base.xml:5824
msgid "English (South Africa)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: rules/base.xml:5834
msgid "eo"
msgstr "eo"

#: rules/base.xml:5835
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: rules/base.xml:5844
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Esperanto (premeščena podpičje in narekovaj, zastarelo)"

#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: rules/base.xml:5853
msgid "ne"
msgstr "ne"

#: rules/base.xml:5854
msgid "Nepali"
msgstr "nepalska"

#: rules/base.xml:5867
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "angleška (Nigerija)"

#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: rules/base.xml:5877
msgid "ig"
msgstr "ig"

#: rules/base.xml:5878
msgid "Igbo"
msgstr "igbojska"

#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: rules/base.xml:5888
msgid "yo"
msgstr "yo"

#: rules/base.xml:5889
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubska"

#: rules/base.xml:5900
#, fuzzy
#| msgid "English (Nigeria)"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "angleška (Nigerija)"

#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: rules/base.xml:5912
msgid "am"
msgstr "am"

#: rules/base.xml:5913
msgid "Amharic"
msgstr "amharska"

#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: rules/base.xml:5924
msgid "wo"
msgstr "wo"

#: rules/base.xml:5925
msgid "Wolof"
msgstr "volofska"

#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: rules/base.xml:5936
msgid "brl"
msgstr "brl"

#: rules/base.xml:5937
msgid "Braille"
msgstr "brajlica"

#: rules/base.xml:5943
#, fuzzy
#| msgid "Braille (left hand)"
msgid "Braille (left-handed)"
msgstr "brajlica (levoročno)"

#: rules/base.xml:5949
#, fuzzy
#| msgid "Braille (left hand)"
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
msgstr "brajlica (levoročno)"

#: rules/base.xml:5955
#, fuzzy
#| msgid "Braille (right hand)"
msgid "Braille (right-handed)"
msgstr "brajlica (desnoročno)"

#: rules/base.xml:5961
#, fuzzy
#| msgid "Braille (right hand)"
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr "brajlica (desnoročno)"

#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: rules/base.xml:5970
msgid "tk"
msgstr "tk"

#: rules/base.xml:5971
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenska"

#: rules/base.xml:5980
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "turkmenska (Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: rules/base.xml:5989
msgid "bm"
msgstr "bm"

#: rules/base.xml:5990
msgid "Bambara"
msgstr "bambarska"

#: rules/base.xml:6001
#, fuzzy
#| msgid "French (Mali, alternative)"
msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "francoska (Mali, alternativna)"

#: rules/base.xml:6012
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"

#: rules/base.xml:6023
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgid "English (Mali, US, intl.)"
msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: rules/base.xml:6035 rules/base.xml:6073
msgid "sw"
msgstr "sw"

#: rules/base.xml:6036
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "svahilska (Tanzanija)"

#: rules/base.xml:6045
msgid "fr-tg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6046
#, fuzzy
#| msgid "French (Morocco)"
msgid "French (Togo)"
msgstr "francoska (Maroko)"

#: rules/base.xml:6074
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "svahilska (Kenija)"

#: rules/base.xml:6085
msgid "Kikuyu"
msgstr "kikujska"

#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: rules/base.xml:6097
msgid "tn"
msgstr "tn"

#: rules/base.xml:6098
msgid "Tswana"
msgstr "tswanska"

#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: rules/base.xml:6108
msgid "ph"
msgstr "ph"

#: rules/base.xml:6109
msgid "Filipino"
msgstr "filipinska"

#: rules/base.xml:6128
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr "filipinska (QWERTY, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6146
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, latinična)"

#: rules/base.xml:6152
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6170
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, latinična)"

#: rules/base.xml:6176
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6194
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr "filipinska (Colemak, latinična)"

#: rules/base.xml:6200
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Colemak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6218
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr "filipinska (Dvorak, latinica)"

#: rules/base.xml:6224
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Dvorak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6244
msgid "md"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6245
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Moldavian"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:6254
#, fuzzy
#| msgid "gaa"
msgid "gag"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:6255
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6266
msgid "id"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6267
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:6282
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Indonesian (Arab Melayu, ext. phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:6290
msgid "jv"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6291
msgid "Indonesian (Javanese)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6301
msgid "ms"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6302
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6317
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.xml:6328
msgid "Switching to another layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6333
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6339
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6345
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Leva tipka Win (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6351
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Desna tipka Win (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6357
#, fuzzy
#| msgid "Any Win key (while pressed)"
msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr "Poljubna tipka Win (ob pritisku)"

#: rules/base.xml:6363
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6369
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
msgstr "Caps Lock (ko je pritisnjena), izmenjalka (Alt)+Caps Lock opravi izvorno dejanje zaklepa velikih črk."

#: rules/base.xml:6375
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6381 rules/base.xml:6605 rules/base.xml:7093
msgid "Right Alt"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:6387 rules/base.xml:6599
msgid "Left Alt"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:6393 rules/base.xml:6629 rules/base.xml:6756
#: rules/base.xml:7159
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: rules/base.xml:6399
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Dvigalka (Shift)+Caps Lock"

#: rules/base.xml:6405
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
msgstr "Caps Lock (na prvo postavitev), dvigalka (Shift)+Caps Lock (na zadnjo postavitev)"

#: rules/base.xml:6411
#, fuzzy
#| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
msgstr "Leva tipka Win (na prvo postavitev), desna tipka Win/Menu (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:6417
#, fuzzy
#| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl) (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl) (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:6423
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+Caps Lock"

#: rules/base.xml:6429
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift keys together"
msgid "Both Shift together"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati"

#: rules/base.xml:6435
#, fuzzy
#| msgid "Both Alt keys together"
msgid "Both Alt together"
msgstr "Obe izmenjalki (Alt) hkrati"

#: rules/base.xml:6441
#, fuzzy
#| msgid "Both Ctrl keys together"
msgid "Both Ctrl together"
msgstr "Obeh krmilki (Ctrl) hkrati"

#: rules/base.xml:6447
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "krmilka (Ctrl)+dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6453
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6459
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6465
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6471
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6477
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6483
msgid "Alt+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:6489 rules/base.xml:6569 rules/base.xml:7123
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: rules/base.xml:6495 rules/base.xml:6581 rules/base.xml:7099
msgid "Left Win"
msgstr "Leva tipka Win"

#: rules/base.xml:6501
#, fuzzy
#| msgid "Alt+Space"
msgid "Win+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:6507 rules/base.xml:6587 rules/base.xml:7111
msgid "Right Win"
msgstr "Desna tipka Win"

#: rules/base.xml:6513
msgid "Left Shift"
msgstr "Leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6519
msgid "Right Shift"
msgstr "Desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6525 rules/base.xml:7135
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6531 rules/base.xml:6563 rules/base.xml:7147
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6762 rules/base.xml:7195
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: rules/base.xml:6543
#, fuzzy
#| msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+levi Win (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl)+Menu (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:6549
#, fuzzy
#| msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgid "Left Ctrl+Left Win"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6558 rules/base.extras.xml:1280
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 3rd level"
msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "Tipka za izbor tretje ravni"

#: rules/base.xml:6575
#, fuzzy
#| msgid "Any Win key"
msgid "Any Win"
msgstr "Poljubna tipka Win"

#: rules/base.xml:6593
#, fuzzy
#| msgid "Any Alt key"
msgid "Any Alt"
msgstr "Poljubna izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:6611
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt), dvigalka (Shift)+desna izmenjalka (Alt) predstavlja večtipkovno kombinacijo"

#: rules/base.xml:6617
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni"

#: rules/base.xml:6623
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Vnašalka (Enter) na številčnici"

#: rules/base.xml:6635
msgid "Backslash"
msgstr "Leva poševnica"

#: rules/base.xml:6641 rules/base.xml:7171
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt;"

#: rules/base.xml:6647
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
msgstr "Caps Lock (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"

#: rules/base.xml:6653
#, fuzzy
#| msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "Leva poševnica (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"

#: rules/base.xml:6659
#, fuzzy
#| msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"

#: rules/base.xml:6667
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl key position"
msgid "Ctrl position"
msgstr "Položaj tipke Ctrl"

#: rules/base.xml:6672
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6678
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl) kot tipka Meta"

#: rules/base.xml:6684
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Zamenjaj krmilko (Esc) in CapsLock"

#: rules/base.xml:6690
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgid "Caps Lock as Control, Control as Hyper"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6696
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Levo of tipke 'A'"

#: rules/base.xml:6702
msgid "At bottom left"
msgstr "Levo spodaj"

#: rules/base.xml:6708
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) deluje kot desna izmenjalka (Alt)."

#: rules/base.xml:6714
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6720
#, fuzzy
#| msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:6726
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6731
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)."

#: rules/base.xml:6737
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6745
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"

#: rules/base.xml:6750
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: rules/base.xml:6770
#, fuzzy
#| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"

#: rules/base.xml:6775
msgid "Compose"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6783
#, fuzzy
#| msgid "Default numeric keypad keys"
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Privzete tipke številčnice"

#: rules/base.xml:6788
msgid "Legacy"
msgstr "Opuščena tipkovnica "

#: rules/base.xml:6794
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji)"

#: rules/base.xml:6800
#, fuzzy
#| msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji). Matematični operatorji so na prvi ravni."

#: rules/base.xml:6806
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Opuščena Wang 724"

#: rules/base.xml:6812
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji)"

#: rules/base.xml:6818
#, fuzzy
#| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji). Matematični opratorji na privzeti ravni."

#: rules/base.xml:6824
msgid "Hexadecimal"
msgstr "šestnajstiška"

#: rules/base.xml:6830
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/kot telefon"

#: rules/base.xml:6839
#, fuzzy
#| msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr "Vedenje tipke za brisanje na numerični tipkovnici"

#: rules/base.xml:6845
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Opuščena tipka s piko "

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: rules/base.xml:6852
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Opuščena tipka z vejico"

#: rules/base.xml:6858
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Tipka četrte ravni s piko"

#: rules/base.xml:6864
#, fuzzy
#| msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Tipka četrte ravni s piko, omejitev latin-9"

#: rules/base.xml:6870
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Tipka četrte ravni z vejico"

#: rules/base.xml:6876
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Tipka četrte ravni z arabskim decimalnim ločilnikom"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: rules/base.xml:6884
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Tipka četrte ravni z abstraktnimi ločilniki"

#: rules/base.xml:6890
#, fuzzy
#| msgid "Semi-colon on third level"
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Podpičje na tretji ravni"

#: rules/base.xml:6900
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock key behavior"
msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "Vedenje tipke Caps Lock"

#: rules/base.xml:6905
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) \"prekine\" Caps Lock."

#: rules/base.xml:6911
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) ne vpliva na Caps Lock."

#: rules/base.xml:6917
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) \"prekine\" tipko Caps Lock."

#: rules/base.xml:6923
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) ne vpliva na tipko Caps Lock"

#: rules/base.xml:6929
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock preklaplja navadno kapitalizacijo črk abecede (velike in male črke)."

#: rules/base.xml:6935
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
msgstr "Caps Lock preklaplja dvigalko (Shift), tako da so prizadete vse tipke"

#: rules/base.xml:6941
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Zamenjaj ubežnico (Esc) in Caps Lock"

#: rules/base.xml:6947
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:6953
msgid "Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves like regular Caps Lock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6959
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna vračalka"

#: rules/base.xml:6965
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"

#: rules/base.xml:6971
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Hyper"

#: rules/base.xml:6977
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"

#: rules/base.xml:6983
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Num Lock"

#: rules/base.xml:6989
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6995
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock je onemogočena"

#: rules/base.xml:7003
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Vedenje tipk Alt/Win"

#: rules/base.xml:7008
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Dodaj standardni odziv tipki Menu"

#: rules/base.xml:7014
#, fuzzy
#| msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgid "Menu is mapped to Win"
msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7020
#, fuzzy
#| msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgid "Alt and Meta are on Alt"
msgstr "Izmenjalka (Alt) in tipka Meta sta na izmenjalkah (Alt)."

#: rules/base.xml:7026
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7032
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7038
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na izmenjalki (Alt), izmenjalka (Alt) je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7044
#, fuzzy
#| msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgid "Meta is mapped to Win"
msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7050
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7056
#, fuzzy
#| msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgid "Hyper is mapped to Win"
msgstr "Tipka Hiper je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7062
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Izmenjalka (Alt) je preslikana na desno tipko Win, Super na tipko Menu."

#: rules/base.xml:7068
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7074
#, fuzzy
#| msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7080
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7088
msgid "Position of Compose key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7105
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7117
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7129
msgid "3rd level of Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7141
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7153
#, fuzzy
#| msgid "Menu as Right Ctrl"
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7165
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7177
#, fuzzy
#| msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt;"

# pavška?
# “Pause” se prevede v “Premor”, tipka pa je tipka za *premor* ali *čakalka ??*
#: rules/base.xml:7183
msgid "Pause"
msgstr "Premor"

#: rules/base.xml:7189
msgid "PrtSc"
msgstr "Tiskalka (PrtSc)"

#: rules/base.xml:7202
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Razne možnosti združljivosti"

#: rules/base.xml:7207
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Privzete tipke številčnice"

#: rules/base.xml:7213
#, fuzzy
#| msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
msgstr "Številčnica vedno vnaša števke (deluje kot v Mac OS X)"

#: rules/base.xml:7219
msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7225
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Dvigalka (Shift) ne prekliče številčne Num Lock, namesto tega izbere tretjo raven"

#: rules/base.xml:7231
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Posebne tipke (krmilka+izmenjalka+&lt;tipka&gt; / Ctrl+Alt+&lt;tipka&gt;), ki jih obravnava strežnik"

#: rules/base.xml:7237
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica: emuliraj tipke PC (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)"

#: rules/base.xml:7243
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Dvigalka (Shift) prekliče Caps Lock"

#: rules/base.xml:7249
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake"

#: rules/base.xml:7255
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita Caps Lock"

#: rules/base.xml:7261
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
msgstr "Obe tipki dvigalki (Shift) hkrati aktivirata Caps Lock, ena dvigalka (Shift) jo deaktivira"

#: rules/base.xml:7267
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita ShiftLock"

#: rules/base.xml:7273
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7279
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Dovoli prekinitev prijemov z dejanji tipkovnice (opozorilo: varnostno tveganje)"

#: rules/base.xml:7285
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7293
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Dodajanje valutnih simbolov določenim tipkam"

#: rules/base.xml:7298
msgid "Euro on E"
msgstr "Z evro-znakom na tipki E"

#: rules/base.xml:7304
msgid "Euro on 2"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 2"

#: rules/base.xml:7310
msgid "Euro on 4"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 4"

#: rules/base.xml:7316
msgid "Euro on 5"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 5"

#: rules/base.xml:7322
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Z znakom za rupijo na tipki 4"

#: rules/base.xml:7329
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7334
#, fuzzy
#| msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt;"

#: rules/base.xml:7340
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Right Alt chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7346
#, fuzzy
#| msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"

#: rules/base.xml:7352
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"

#: rules/base.xml:7358
#, fuzzy
#| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"

#: rules/base.xml:7364
#, fuzzy
#| msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni."

#: rules/base.xml:7410
#, fuzzy
#| msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgid "Using space key to input non-breaking space"
msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek"

#: rules/base.xml:7415
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Običajni presledek na vseh ravneh"

#: rules/base.xml:7421
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at second level"
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr "Neprelomni presledek na drugi ravni"

#: rules/base.xml:7427
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"

#: rules/base.xml:7433
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7439
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7445
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level"
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"

#: rules/base.xml:7451
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7457
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni, tanek neprelomni presledek na šesti ravni (prek krmilke+dvigalke/Ctrl+Shift)"

#: rules/base.xml:7463
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni"

#: rules/base.xml:7469
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."

#: rules/base.xml:7475
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni, neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7481
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni."

#: rules/base.xml:7487
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni."

#: rules/base.xml:7493
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, neprelomni znak ničelne širine na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7499
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7505
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."

#: rules/base.xml:7512
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japonske možnosti tipkovnice"

#: rules/base.xml:7517
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Tipka za zaklep Kana lahko zaklepa"

#: rules/base.xml:7523
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Vračalka v slogu NICOLA-F"

#: rules/base.xml:7529
#, fuzzy
#| msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "Zenkaku Hankaku naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:7536
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7541
msgid "Make right Alt a Hangul key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7547
msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7553
msgid "Make right Alt a Hanja key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7559
msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7566
#, fuzzy
#| msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Dodajanje cirkumfleksov za Esperanto (supersigno)"

#: rules/base.xml:7571
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Qwerty."

#: rules/base.xml:7577
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."

#: rules/base.xml:7583
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."

#: rules/base.xml:7590
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7595
msgid "Sun Key compatibility"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7602
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Zaporedje tipk, ki ubijejo strežnik X"

#: rules/base.xml:7607
#, fuzzy
#| msgid "Control + Alt + Backspace"
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr "Krmilka (Control) + izmenjalka (Alt) + vračalka"

#: rules/base.extras.xml:9
msgid "apl"
msgstr "apl"

#: rules/base.extras.xml:10
msgid "APL"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:19
msgid "dlg"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:20
msgid "Dyalog APL complete"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:26
msgid "sax"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:27
#, fuzzy
#| msgid "APL Keyboard Symbols"
msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
msgstr "Simboli tipkovnic APL"

#: rules/base.extras.xml:33
msgid "ufd"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:34
#, fuzzy
#| msgid "APL Keyboard Symbols"
msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
msgstr "Simboli tipkovnic APL"

#: rules/base.extras.xml:40
msgid "apl2"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:41
#, fuzzy
#| msgid "APL Keyboard Symbols"
msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
msgstr "Simboli tipkovnic APL"

#: rules/base.extras.xml:47
msgid "aplII"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:48
#, fuzzy
#| msgid "APL Keyboard Symbols"
msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
msgstr "Simboli tipkovnic APL"

#: rules/base.extras.xml:54
msgid "aplx"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:55
#, fuzzy
#| msgid "APL Keyboard Symbols"
msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
msgstr "Simboli tipkovnic APL"

#: rules/base.extras.xml:73
msgid "kut"
msgstr "kut"

#: rules/base.extras.xml:74
msgid "Kutenai"
msgstr "kutenajska"

#: rules/base.extras.xml:80
msgid "shs"
msgstr "shs"

#: rules/base.extras.xml:81
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "šusvapska"

#: rules/base.extras.xml:87
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:105
#, fuzzy
#| msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgid "German (US, with German letters)"
msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)"

#: rules/base.extras.xml:114
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "nemška (z madžarskimi črkami in brez mrtvih tipk)"

#: rules/base.extras.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:134
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:140
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:146
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (KOY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:152
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Bone)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:158
msgid "German (Bone, eszett home row)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:164
#, fuzzy
#| msgid "German (qwerty)"
msgid "German (Neo qwertz)"
msgstr "nemška (qwerty)"

#: rules/base.extras.xml:170
#, fuzzy
#| msgid "German (qwerty)"
msgid "German (Neo qwerty)"
msgstr "nemška (qwerty)"

#: rules/base.extras.xml:178
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Russian (Germany, recommended)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:189
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:198
msgid "de_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:199
#, fuzzy
#| msgid "German (Macintosh)"
msgid "German Ladin"
msgstr "nemška (Macintosh)"

#: rules/base.extras.xml:217
msgid "oldhun"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:218
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "madžarska"

#: rules/base.extras.xml:236
msgid "Avestan"
msgstr "avestanska"

#: rules/base.extras.xml:257
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"

#: rules/base.extras.xml:263
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.extras.xml:281
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "latvijska (am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:287
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "latvijska (am. Dvorak, različica Y)"

#: rules/base.extras.xml:293
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "latvisjka (am. Dvorak, različica minus)"

#: rules/base.extras.xml:299
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:305
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica Y)"

#: rules/base.extras.xml:311
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica minus)"

#: rules/base.extras.xml:317
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "latvijska (am. Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:323
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "latvijska (am. Colemak, različica z apostrofi)"

#: rules/base.extras.xml:329
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak)"
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "latvijska (am. Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:347
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)"

#: rules/base.extras.xml:353
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "angleška (kombirnirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka, alternativna)"

#: rules/base.extras.xml:359
msgid "Atsina"
msgstr "atsinska"

#: rules/base.extras.xml:366
#, fuzzy
#| msgid "Couer D'alene Salish"
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "sališanska (Couer D'alene)"

#: rules/base.extras.xml:375
msgid "Czech Slovak and German (US)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:387
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Drix)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:393
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.extras.xml:405
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#: rules/base.extras.xml:411
#, fuzzy
#| msgid "English (US)"
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#: rules/base.extras.xml:417
#, fuzzy
#| msgid "English (Canada)"
msgid "English (Carpalx)"
msgstr "angleška (Kanada)"

#: rules/base.extras.xml:423
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:429
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:435
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US international)"
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "angleška (Mali, am. mednarodna)"

#: rules/base.extras.xml:441
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:447
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:453
#, fuzzy
#| msgid "English (UK)"
msgid "English (3l)"
msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"

#: rules/base.extras.xml:459
#, fuzzy
#| msgid "English (Cameroon)"
msgid "English (3l, chromebook)"
msgstr "angleška (Kamerun)"

#: rules/base.extras.xml:465
msgid "Sicilian (US keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:488
#, fuzzy
#| msgid "Polish (international with dead keys)"
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "poljska (z mednarodnimi mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:494
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:500
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:506
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak)"
msgid "Polish (Glagolica)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:525
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "krimsko tatarska (Dobruja Q)"

#: rules/base.extras.xml:534
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"

#: rules/base.extras.xml:540
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"

#: rules/base.extras.xml:558
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "srbska (kombiniranje naglasov namesto mrtvih tipk)"

#: rules/base.extras.xml:573
msgid "Church Slavonic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:583
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "ruska (z ukrajinsko-belorusko postavitvijo)"

#: rules/base.extras.xml:594
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:600
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"

#: rules/base.extras.xml:606
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:612
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (with US punctuation)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:619
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:705
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično OPLC)"

#: rules/base.extras.xml:723
#, fuzzy
#| msgid "Biblical SIL phonetic"
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "hebrejska (biblična, SIL, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:741
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.extras.xml:747
msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:753
msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:759
msgid "Ugaritic instead of Arabic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:774
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:789
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"

#: rules/base.extras.xml:804
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:810
msgid "Czech (programming)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:816
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty)"
msgid "Czech (typographic)"
msgstr "češka (qwerty)"

#: rules/base.extras.xml:822
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty)"
msgid "Czech (coder)"
msgstr "češka (qwerty)"

#: rules/base.extras.xml:828
msgid "Czech (programming, typographic)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:843
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:858
#, fuzzy
#| msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:873
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:888
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:894
#, fuzzy
#| msgid "Finnish"
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "finska"

#: rules/base.extras.xml:900
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Dvorak)"
msgid "Finnish (Dvorak)"
msgstr "danska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:915
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:921
msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:927
msgid "French (US, AZERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:942
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:948
#, fuzzy
#| msgid "Greek (simple)"
msgid "Greek (Colemak)"
msgstr "grška (enostavna)"

#: rules/base.extras.xml:963
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:969
msgid "it_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:970
#, fuzzy
#| msgid "Italian"
msgid "Italian Ladin"
msgstr "italijanska"

#: rules/base.extras.xml:989
#, fuzzy
#| msgid "Japanese (Kana 86)"
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "japonska (Kana 86)"

#: rules/base.extras.xml:995
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1001
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1016
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1031
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1046
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil)"
msgid "Portuguese (Colemak)"
msgstr "portugalska (Brazilija)"

#: rules/base.extras.xml:1061
#, fuzzy
#| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"

#: rules/base.extras.xml:1067
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1082
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1097
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (Dvorak)"
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:1103
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1109
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1127
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1133
#, fuzzy
#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1148
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1163
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"

#: rules/base.extras.xml:1178
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Colemak)"
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:1193
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1212
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.extras.xml:1218
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
msgstr "vietnamska"

#. Keyboard indicator for European layouts
#: rules/base.extras.xml:1227
#, fuzzy
#| msgid "Menu"
msgid "eu"
msgstr "Meni"

#: rules/base.extras.xml:1228
#, fuzzy
#| msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)"

#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
#: rules/base.extras.xml:1269
msgid "International Phonetic Alphabet"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1285
msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1291
msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1299
msgid "Parentheses position"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1304
msgid "Swap with square brackets"
msgstr ""

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
#~ msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni)"

#~ msgid "Arabic (azerty)"
#~ msgstr "arabska (azerty)"

#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
#~ msgstr "arabska (azerty/števke)"

#~ msgid "Arabic (qwerty)"
#~ msgstr "arabska (qwerty)"

#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
#~ msgstr "armenska (alternativna vzhodno)"

#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
#~ msgstr "armenska (alternativna fonetična)"

#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
#~ msgstr "belgijska (alternativni ISO)"

#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "belgijska (alternativna, Sun mrtve tipke)"

#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "belgijska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "bengalska"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
#~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna fonetična)"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
#~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna)"

#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "bosanska (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
#~ msgstr "kamerunska večjezična (azerty)"

#~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
#~ msgstr "kamerunska večjezična (qwerty)"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "katalonska"

#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)"

#~ msgid "Compose key position"
#~ msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)"

#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "hrvaška (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#~ msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx - prenosniki"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#~ msgstr "Dell Precision M - prenosniki"

#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
#~ msgstr "angleška (Dvorak, alternativna mednarodna brez mrtvih tipk)"

#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
#~ msgstr "angleška (ZK, Macintosh, mednarodna)"

#~ msgid "English (US, alternative international)"
#~ msgstr "angleška (ZDA, alternativna mednarodna)"

#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
#~ msgstr "angleška (preklop postavitve s tipko za množenje/deljenje)"

#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
#~ msgstr "angleška (levoročni Dvorak)"

#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (Švica, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "francoska (alternativna, Sun mrtve tipke)"

#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (alternativna, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (starinska, alternativna, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (Avstrija, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (Švica, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "HTC Dream"
#~ msgstr "HTC Dream"

#~ msgid "Hausa"
#~ msgstr "Hausa"

#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#~ msgid "Htc Dream phone"
#~ msgstr "Htc Dream - telefon"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "islandska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Key(s) to change layout"
#~ msgstr "Tipke za spreminjanje razporeditve"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#~ msgstr "Tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Armada)"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#~ msgstr "Internetna tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Presario)"

#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#~ msgstr "Prenosnik eMachines m68xx"

#~ msgid "Latvian (F variant)"
#~ msgstr "latvijska (varianta F)"

#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"

#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (druga možnost)"

#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
#~ msgstr "Logitech - splošna tipkovnica"

#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
#~ msgstr "Logitech Media Elite"

#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
#~ msgstr "spodnje lužiško-srbska (qwertz)"

#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
#~ msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "črnogorska (latinična, Unicode, qwerty)"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
#~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
#~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni"

#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
#~ msgstr "Izbor razporeditve na numerični tipkovnici"

#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet"

#~ msgid "PC-98xx Series"
#~ msgstr "PC-98xx - več modelov"

#~ msgid "Polish (qwertz)"
#~ msgstr "poljska (qwertz)"

#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za Esperanto)"

#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "portugalska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "portugalska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica"

#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
#~ msgstr "srbska (cirilica)"

#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "srbska (latinica, Unicode qwerty)"

#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
#~ msgstr "srbska (latinica, qwerty)"

#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
#~ msgstr "Dvigalka (Shift) in številčnica delujejo kot v sistemu MS Windows"

#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
#~ msgstr "slovaška (qwerty, razširjena leva poševnica)"

#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "slovenska (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "španska (Latinska Amerika, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "španska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "tamilska"

#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (Sri Lanka, pisalni stroj TAB)"

#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TAB)"

#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TSCII)"

#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
#~ msgstr "Preklopi puščične tipke z dvigalka (Shift) + NumLock."

#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
#~ msgstr "urdujska (alternativna fonetika)"

#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
#~ msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni"

#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
#~ msgstr "hebrejska (biblična, SIL)"
