# Slovenian translation of xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2006 - 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2006 - 2012.
# Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>, 2011 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"

#: rules/base.xml:8
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 86-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:15
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:22
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 102-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:29
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"

#: rules/base.xml:36
#, fuzzy
#| msgid "Generic 104-key PC"
msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"

#: rules/base.xml:43
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 105-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:50
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Tipkovnica Dell s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:57
#, fuzzy
#| msgid "Dell Latitude series laptop"
msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "Dell Latitude - prenosniki"

#: rules/base.xml:64
#, fuzzy
#| msgid "Dell Precision M65"
msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:71
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: rules/base.xml:78
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: rules/base.xml:85
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:92
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: rules/base.xml:99
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: rules/base.xml:106
msgid "PC-98"
msgstr ""

#: rules/base.xml:113
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: rules/base.xml:120
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: rules/base.xml:127
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: rules/base.xml:134
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: rules/base.xml:141
#, fuzzy
#| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
msgstr "Azona RF2300 Internet - brezžična"

#: rules/base.xml:148
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: rules/base.xml:155
#, fuzzy
#| msgid "Brother Internet Keyboard"
msgid "Brother Internet"
msgstr "Brother Internet"

#: rules/base.xml:162
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: rules/base.xml:169
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: rules/base.xml:176
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: rules/base.xml:183
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: rules/base.xml:190
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: rules/base.xml:197
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: rules/base.xml:204
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: rules/base.xml:211
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: rules/base.xml:218
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet & Gaming"

#: rules/base.xml:224
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:230
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: rules/base.xml:237
#, fuzzy
#| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:244
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: rules/base.xml:251
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: rules/base.xml:258
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: rules/base.xml:265
#, fuzzy
#| msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgid "Chicony Internet"
msgstr "Chicony Internet"

#: rules/base.xml:272
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: rules/base.xml:279
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: rules/base.xml:286
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: rules/base.xml:293
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "Compaq Easy Access"

#: rules/base.xml:300
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet (7 tipk)"

#: rules/base.xml:307
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet (13 tipk)"

#: rules/base.xml:314
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet (18 tipk)"

#: rules/base.xml:321
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: rules/base.xml:328
msgid "Compaq Armada laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:335
msgid "Compaq Presario laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:342
#, fuzzy
#| msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgid "Compaq iPaq"
msgstr "Compaq iPaq"

#: rules/base.xml:349
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: rules/base.xml:356
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: rules/base.xml:363
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: rules/base.xml:370
#, fuzzy
#| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "Dell USB Multimedia"

#: rules/base.xml:377
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:384
#, fuzzy
#| msgid "Dell Precision M65"
msgid "Dell Precision M laptop"
msgstr "Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:391
#, fuzzy
#| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop"

#: rules/base.xml:398
#, fuzzy
#| msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "Diamond 9801 / 9802"

#: rules/base.xml:405
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: rules/base.xml:411
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: rules/base.xml:418
#, fuzzy
#| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO - prenosnik"

#: rules/base.xml:425
#, fuzzy
#| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"

#: rules/base.xml:432
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: rules/base.xml:439
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: rules/base.xml:446
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: rules/base.xml:453
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: rules/base.xml:460
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"

#: rules/base.xml:467
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"

#: rules/base.xml:474
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch"
msgid "Logitech"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:481
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon"

#: rules/base.xml:488
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "Hewlett-Packard Internet"

#: rules/base.xml:495
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"

#: rules/base.xml:502
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: rules/base.xml:509
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: rules/base.xml:516
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: rules/base.xml:523
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: rules/base.xml:530
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: rules/base.xml:537
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:544
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:551
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: rules/base.xml:558
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: rules/base.xml:565
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: rules/base.xml:572
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 - notesnik"

#: rules/base.xml:579
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: rules/base.xml:586
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: rules/base.xml:593
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: rules/base.xml:600
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: rules/base.xml:607
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: rules/base.xml:614
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: rules/base.xml:621
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Access Keyboard"
msgid "Logitech Access"
msgstr "Logitech Access"

#: rules/base.xml:628
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "Logitech Internet 350"

#: rules/base.xml:650
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:657
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:671
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: rules/base.xml:678
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:685
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. option2)"

#: rules/base.xml:692
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:706
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"

#: rules/base.xml:713
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgid "Logitech Internet"
msgstr "Logitech Internet"

#: rules/base.xml:720
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:727
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "Logitech Internet Navigator"

#: rules/base.xml:734
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: rules/base.xml:741
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"

#: rules/base.xml:748
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"

#: rules/base.xml:755
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "Logitech Ultra-X"

#: rules/base.xml:762
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"

#: rules/base.xml:769
#, fuzzy
#| msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgid "Logitech diNovo"
msgstr "Logitech diNovo"

#: rules/base.xml:776
#, fuzzy
#| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "Logitech diNovo Edge"

#: rules/base.xml:783
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: rules/base.xml:790
#, fuzzy
#| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"

#: rules/base.xml:797
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: rules/base.xml:804
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"

#: rules/base.xml:811
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"

#: rules/base.xml:818
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgid "Microsoft Internet"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"

#: rules/base.xml:825
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: rules/base.xml:832
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: rules/base.xml:839
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: rules/base.xml:846
#, fuzzy
#| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"

#: rules/base.xml:853
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švedska"

#: rules/base.xml:860
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: rules/base.xml:867
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"

#: rules/base.xml:874
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural"
msgid "Microsoft Surface"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:881
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural"
msgid "Microsoft Natural Elite"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:888
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"

#: rules/base.xml:895
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
msgstr ""

#: rules/base.xml:902
#, fuzzy
#| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: rules/base.xml:909
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: rules/base.xml:916
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: rules/base.xml:923
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: rules/base.xml:930
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"

#: rules/base.xml:937
#, fuzzy
#| msgid "SK-1300"
msgid "NEC SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: rules/base.xml:944
#, fuzzy
#| msgid "SK-2500"
msgid "NEC SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: rules/base.xml:951
#, fuzzy
#| msgid "SK-6200"
msgid "NEC SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: rules/base.xml:958
#, fuzzy
#| msgid "SK-7100"
msgid "NEC SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: rules/base.xml:965
#, fuzzy
#| msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"

#: rules/base.xml:972
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:979
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: rules/base.xml:986
#, fuzzy
#| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "Symplon PaceBook (tablični PC)"

#: rules/base.xml:993
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: rules/base.xml:1000
#, fuzzy
#| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "Klasična brezžična tipkovnica Trust"

#: rules/base.xml:1007
#, fuzzy
#| msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgid "Trust Direct Access"
msgstr "Tipkovnica Trust Direct Access"

#: rules/base.xml:1014
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: rules/base.xml:1021
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: rules/base.xml:1028
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: rules/base.xml:1035
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: rules/base.xml:1042
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 102/105:EU)"

#: rules/base.xml:1049
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 106:JP)"

#: rules/base.xml:1056
#, fuzzy
#| msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "Tipkovnica Yahoo! Internet"

#: rules/base.xml:1063
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: rules/base.xml:1070
#, fuzzy
#| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (medn.)"

#: rules/base.xml:1077
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: rules/base.xml:1084
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh - stara"

#: rules/base.xml:1091
#, fuzzy
#| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr "Happy Hacking za Mac"

#: rules/base.xml:1098
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: rules/base.xml:1105
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: rules/base.xml:1112
#, fuzzy
#| msgid "Acer Laptop"
msgid "Acer laptop"
msgstr "Acer - prenosnik"

#: rules/base.xml:1119
#, fuzzy
#| msgid "Asus Laptop"
msgid "Asus laptop"
msgstr "Asus - prenosnik"

#: rules/base.xml:1126
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: rules/base.xml:1133
#, fuzzy
#| msgid "Apple Laptop"
msgid "Apple laptop"
msgstr "Apple - prenosnik"

#: rules/base.xml:1140
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ANSI)"

#: rules/base.xml:1147
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ISO)"

#: rules/base.xml:1154
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (JIS)"

#: rules/base.xml:1161
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1168
msgid "eMachines m6800 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1175
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: rules/base.xml:1182
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: rules/base.xml:1189
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: rules/base.xml:1196
#, fuzzy
#| msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgid "Happy Hacking"
msgstr "Happy Hacking"

#: rules/base.xml:1203
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: rules/base.xml:1210
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: rules/base.xml:1217
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1224
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1231
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1238
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1245
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1252
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1259
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1266
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1273
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1280
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: rules/base.xml:1287
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: rules/base.xml:1294
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: rules/base.xml:1301
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: rules/base.xml:1308
#, fuzzy
#| msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgid "Truly Ergonomic 227"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:1315
#, fuzzy
#| msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgid "Truly Ergonomic 229"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:1322
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1329
msgid "Chromebook"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1336
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1343
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for English layouts
#. Keyboard indicator for Australian layouts
#. Keyboard indicator for English layouts
#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1751 rules/base.xml:2283
#: rules/base.xml:2710 rules/base.xml:3388 rules/base.xml:5602
#: rules/base.xml:5849 rules/base.xml:5892 rules/base.xml:6037
#: rules/base.xml:6048 rules/base.extras.xml:345 rules/base.extras.xml:1179
msgid "en"
msgstr "en"

#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:346
msgid "English (US)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: rules/base.xml:1364
msgid "chr"
msgstr "chr"

#: rules/base.xml:1365
msgid "Cherokee"
msgstr "čerokeška"

#: rules/base.xml:1374
#, fuzzy
#| msgid "English (US, with euro on 5)"
msgid "English (US, euro on 5)"
msgstr "angleška (ZDA, z znakom za evro na tipki 5)"

#: rules/base.xml:1380
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international with dead keys)"
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:1386
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (US, alt. intl.)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:1392
msgid "English (Colemak)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:1398
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1404
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:1410
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1416
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1422
#, fuzzy
#| msgid "English (right handed Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr "angleška (desnoročni Dvorak)"

#: rules/base.xml:1428
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "angleška (klasični Dvorak)"

#: rules/base.xml:1434
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "angleška (programerska, Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: rules/base.xml:1441 rules/base.xml:2934 rules/base.xml:3514
#: rules/base.xml:3652 rules/base.xml:4081 rules/base.xml:4575
#: rules/base.xml:4695 rules/base.xml:5095 rules/base.xml:5106
#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
#: rules/base.extras.xml:574 rules/base.extras.xml:590
#: rules/base.extras.xml:626
msgid "ru"
msgstr "ru"

#: rules/base.xml:1442
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.xml:1451
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "angleška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:1457
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.xml:1468
msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1474
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "srbohrvaška (ZDA)"

#: rules/base.xml:1487
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Norman)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1493
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Workman)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1499
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#. Keyboard indicator for Afghani layouts
#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1549 rules/base.xml:3063
#: rules/base.extras.xml:234
msgid "fa"
msgstr "fa"

#: rules/base.xml:1509
msgid "Afghani"
msgstr "afghanska"

#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: rules/base.xml:1516 rules/base.xml:1538
msgid "ps"
msgstr "ps"

#: rules/base.xml:1517
msgid "Pashto"
msgstr "paštunska"

#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: rules/base.xml:1527 rules/base.xml:1557 rules/base.xml:5668
msgid "uz"
msgstr "uz"

#: rules/base.xml:1528
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "uzbeška (Afganistan)"

#: rules/base.xml:1539
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)"

#: rules/base.xml:1550
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "farsi (Afganistan, Dari OLPC)"

#: rules/base.xml:1558
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "uzbeška (Afganistan, OLPC)"

#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: rules/base.xml:1570 rules/base.xml:2426 rules/base.xml:2439
#: rules/base.xml:3126 rules/base.xml:5249 rules/base.xml:5813
#: rules/base.extras.xml:742
msgid "ar"
msgstr "ar"

#: rules/base.xml:1571 rules/base.extras.xml:743
msgid "Arabic"
msgstr "arabska"

#: rules/base.xml:1601
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (AZERTY)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.xml:1607
msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1613
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1619
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (QWERTY)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.xml:1625
msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1631
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "arabska (Buckwalter)"

#: rules/base.xml:1637
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Pakistan)"
msgid "Arabic (OLPC)"
msgstr "arabska (Pakistan)"

#: rules/base.xml:1643
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh)"
msgid "Arabic (Macintosh)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: rules/base.xml:1652
msgid "sq"
msgstr "sq"

#: rules/base.xml:1653
msgid "Albanian"
msgstr "albanska"

#: rules/base.xml:1662
#, fuzzy
#| msgid "Albanian"
msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "albanska"

#: rules/base.xml:1668
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (cedilla)"
msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
msgstr "romunska (sedij)"

#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: rules/base.xml:1677 rules/base.extras.xml:703
msgid "hy"
msgstr "hy"

#: rules/base.xml:1678 rules/base.extras.xml:704
msgid "Armenian"
msgstr "armenska"

#: rules/base.xml:1687
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično)"

#: rules/base.xml:1693
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (phonetic)"
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično)"

#: rules/base.xml:1699
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "armenska (vzhodna)"

#: rules/base.xml:1705
msgid "Armenian (western)"
msgstr "armenska (zahodna)"

#: rules/base.xml:1711
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (eastern)"
msgid "Armenian (alt. eastern)"
msgstr "armenska (vzhodna)"

#. Keyboard indicator for German layouts
#: rules/base.xml:1720 rules/base.xml:3536 rules/base.xml:5161
#: rules/base.xml:5179 rules/base.xml:5187 rules/base.xml:5239
#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1128
msgid "de"
msgstr "de"

#: rules/base.xml:1721
msgid "German (Austria)"
msgstr "nemška (Avstrija)"

#: rules/base.xml:1730
#, fuzzy
#| msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgid "German (Austria, no dead keys)"
msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1736
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1742
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "nemška (Avstrija, Macintosh)"

#: rules/base.xml:1752
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (Australian)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: rules/base.xml:1762
msgid "az"
msgstr "az"

#: rules/base.xml:1763
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbajdžanska"

#: rules/base.xml:1772
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "azerbajdžanska (cirilica)"

#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: rules/base.xml:1781
msgid "by"
msgstr "by"

#: rules/base.xml:1782
msgid "Belarusian"
msgstr "beloruska"

#: rules/base.xml:1791
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "beloruska (starinska)"

#: rules/base.xml:1797
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#: rules/base.xml:1803
#, fuzzy
#| msgid "Russian (legacy)"
msgid "Russian (Belarus)"
msgstr "ruska (starinska)"

#: rules/base.xml:1809
#, fuzzy
#| msgid "Belarusian (Latin)"
msgid "Belarusian (intl.)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: rules/base.xml:1818 rules/base.extras.xml:775
msgid "be"
msgstr "be"

#: rules/base.xml:1819 rules/base.extras.xml:776
msgid "Belgian"
msgstr "belgijska"

#: rules/base.xml:1830
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (alternative)"
msgid "Belgian (alt.)"
msgstr "belgijska (alternativna)"

#: rules/base.xml:1836
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
msgstr "belgijska (alternativna, latinsko-9)"

#: rules/base.xml:1842
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1848
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgid "Belgian (ISO, alt.)"
msgstr "belgijska (alternativni ISO)"

#: rules/base.xml:1854
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (no dead keys)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1860
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1866
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr "belgijska (Wang model 724 azerty)"

#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: rules/base.xml:1875 rules/base.xml:1904 rules/base.xml:1917
msgid "bn"
msgstr "bn"

#: rules/base.xml:1876
msgid "Bangla"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1887
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (Probhat)"
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "bengalska (Prohbat)"

#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: rules/base.xml:1896 rules/base.extras.xml:1285
msgid "in"
msgstr "in"

#: rules/base.xml:1897 rules/base.extras.xml:1286
msgid "Indian"
msgstr "indijska"

#: rules/base.xml:1905
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India)"
msgid "Bangla (India)"
msgstr "bengalska (Indija)"

#: rules/base.xml:1918
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "bengalska (Indija, Prohbat)"

#: rules/base.xml:1929
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "bengalska (Indija, Baišaki)"

#: rules/base.xml:1940
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "bengalska (Indija, Bornona)"

#: rules/base.xml:1951
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
msgstr "bengalska (Indija, Uni Gitandžali)"

#: rules/base.xml:1962
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "bengalska (Indija, bajšakhi, vklesan)"

#: rules/base.xml:1973
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: rules/base.xml:1983
msgid "gu"
msgstr "gu"

#: rules/base.xml:1984
msgid "Gujarati"
msgstr "gujaratska"

#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: rules/base.xml:1994 rules/base.xml:2005
msgid "pa"
msgstr "pa"

#: rules/base.xml:1995
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "pundžabska (Gurmukhi)"

#: rules/base.xml:2006
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "pundžabska (Gumurki dželam)"

#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: rules/base.xml:2016 rules/base.xml:2027
msgid "kn"
msgstr "kn"

#: rules/base.xml:2017
msgid "Kannada"
msgstr "kannadska (Indija)"

#: rules/base.xml:2028
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: rules/base.xml:2038 rules/base.xml:2049 rules/base.xml:2060
msgid "ml"
msgstr "ml"

#: rules/base.xml:2039
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalamska"

#: rules/base.xml:2050
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "malajalamska (Lalita)"

#: rules/base.xml:2061
#, fuzzy
#| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)"

#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: rules/base.xml:2071
msgid "or"
msgstr "or"

#: rules/base.xml:2072
msgid "Oriya"
msgstr "orijska"

#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: rules/base.xml:2084
msgid "sat"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2085
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: rules/base.xml:2096 rules/base.xml:2107 rules/base.xml:2118
#: rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140 rules/base.xml:5341
msgid "ta"
msgstr "ta"

#: rules/base.xml:2097
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2108
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)"

#: rules/base.xml:2119
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2130
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2141
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Unicode)"
msgid "Tamil (Inscript)"
msgstr "tamilska (Unicode)"

#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:2173
#: rules/base.xml:2184
msgid "te"
msgstr "te"

#: rules/base.xml:2152
msgid "Telugu"
msgstr "teluška"

#: rules/base.xml:2163 rules/base.xml:2185
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:2174
msgid "Telugu (Sarala)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: rules/base.xml:2195 rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217
#: rules/base.xml:5791
msgid "ur"
msgstr "ur"

#: rules/base.xml:2196
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "urdujska (fonetično)"

#: rules/base.xml:2207
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (phonetic)"
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
msgstr "urdujska (fonetično)"

#: rules/base.xml:2218
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (WinKeys)"
msgid "Urdu (Windows)"
msgstr "urdujska (WinKeys)"

#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: rules/base.xml:2228 rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250
msgid "hi"
msgstr "hi"

#: rules/base.xml:2229
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"

#: rules/base.xml:2240
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"

#: rules/base.xml:2251
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: rules/base.xml:2261
msgid "sa"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2262
#, fuzzy
#| msgid "Syriac (phonetic)"
msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "sirska (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: rules/base.xml:2272 rules/base.extras.xml:1292
msgid "mr"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2273
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ukrajinska (fonetično)"

#: rules/base.xml:2284
#, fuzzy
#| msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgid "English (India, with rupee)"
msgstr "angleška (Indija, z znakom za rupijo)"

#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: rules/base.xml:2296
msgid "bs"
msgstr "bs"

#: rules/base.xml:2297
msgid "Bosnian"
msgstr "bosanska"

#: rules/base.xml:2306
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Bosnian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:2312
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "bosanska (uporabi bosanske digrafe)"

#: rules/base.xml:2318
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi digrafi)"

#: rules/base.xml:2324
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian"
msgid "Bosnian (US)"
msgstr "bosanska"

#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: rules/base.xml:2333 rules/base.xml:4594 rules/base.extras.xml:790
#: rules/base.extras.xml:1032 rules/base.extras.xml:1047
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: rules/base.xml:2334 rules/base.extras.xml:791
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugalska (Brazilija)"

#: rules/base.xml:2343
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "portugalska (Brazilija, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:2349
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"

#: rules/base.xml:2355
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"

#: rules/base.xml:2361
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za am. tipkovnice)"

#: rules/base.xml:2367
#, fuzzy
#| msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"

#: rules/base.xml:2376
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: rules/base.xml:2385
msgid "bg"
msgstr "bg"

#: rules/base.xml:2386
msgid "Bulgarian"
msgstr "bolgarska"

#: rules/base.xml:2395
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "bolgarska (tradicionalna fonetična)"

#: rules/base.xml:2401
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "bolgarska (nova fonetika)"

#: rules/base.xml:2409
#, fuzzy
#| msgid "Fula"
msgid "la"
msgstr "fulska"

#: rules/base.xml:2410
#, fuzzy
#| msgid "Belarusian (Latin)"
msgid "Berber (Algeria, Latin)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: rules/base.xml:2416 rules/base.xml:2458 rules/base.xml:2469
#: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2502
#: rules/base.xml:2513
msgid "ber"
msgstr "ber"

#: rules/base.xml:2417
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:2427
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.xml:2440
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "arabska (Maroko)"

#. Keyboard indicator for French layouts
#: rules/base.xml:2447 rules/base.xml:2654 rules/base.xml:2665
#: rules/base.xml:2673 rules/base.xml:2723 rules/base.xml:3249
#: rules/base.xml:3479 rules/base.xml:5195 rules/base.xml:5206
#: rules/base.xml:5217 rules/base.xml:5228 rules/base.xml:6026
#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:916
msgid "fr"
msgstr "fr"

#: rules/base.xml:2448
msgid "French (Morocco)"
msgstr "francoska (Maroko)"

#: rules/base.xml:2459
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:2470
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:2481
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"

#: rules/base.xml:2492
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjena)"

#: rules/base.xml:2503
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"

#: rules/base.xml:2514
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjeno fonetična)"

#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: rules/base.xml:2526 rules/base.extras.xml:1261
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: rules/base.xml:2527 rules/base.extras.xml:1262
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "angleška (Kamerun)"

#: rules/base.xml:2536
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "francoska (Kamerun)"

#: rules/base.xml:2545
#, fuzzy
#| msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
msgstr "kamerunska večjezična (azerty)"

#: rules/base.xml:2582
msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2619
#, fuzzy
#| msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
msgstr "kamerunska večjezična (Dvorak)"

#: rules/base.xml:2625 rules/base.extras.xml:1268
msgid "Mmuock"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: rules/base.xml:2634
msgid "my"
msgstr "my"

#: rules/base.xml:2635
msgid "Burmese"
msgstr "burmanska"

#: rules/base.xml:2644
msgid "zg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2645
#, fuzzy
#| msgid "Burmese"
msgid "Burmese Zawgyi"
msgstr "burmanska"

#: rules/base.xml:2655 rules/base.extras.xml:64
msgid "French (Canada)"
msgstr "francoska (Kanada)"

#: rules/base.xml:2666
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "francoska (Kanada, Dvorak)"

#: rules/base.xml:2674
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "francoska (Kanada, starinska)"

#: rules/base.xml:2680
#, fuzzy
#| msgid "Canadian Multilingual"
msgid "Canadian (intl.)"
msgstr "kanadska večjezična"

#: rules/base.xml:2686
#, fuzzy
#| msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgid "Canadian (intl., 1st part)"
msgstr "kanadska večjezična (prvi del)"

#: rules/base.xml:2692
#, fuzzy
#| msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
msgstr "kanadska večjezična (drugi del)"

#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: rules/base.xml:2699
msgid "ike"
msgstr "ike"

#: rules/base.xml:2700
msgid "Inuktitut"
msgstr "inuktitutska (inuitska)"

#: rules/base.xml:2711
msgid "English (Canada)"
msgstr "angleška (Kanada)"

#: rules/base.xml:2724
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "francoska (Demokratična republika Kongo)"

#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: rules/base.xml:2735 rules/base.xml:5499
msgid "zh"
msgstr "zh"

#: rules/base.xml:2736
msgid "Chinese"
msgstr "kitajska"

#: rules/base.xml:2746
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Bichig)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2755
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Todo)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2764
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Xibe)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2773
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Manchu)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2782
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Galik)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2791
msgid "Mongolian (Todo Galik)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2800
msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2810
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetanska"

#: rules/base.xml:2819
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "tibetanska (s številkami ASCII)"

#: rules/base.xml:2828
msgid "ug"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2829
msgid "Uyghur"
msgstr "ujgurska"

#: rules/base.xml:2838
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: rules/base.xml:2850
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: rules/base.xml:2851
msgid "Croatian"
msgstr "hrvaška"

#: rules/base.xml:2860
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Croatian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:2866
#, fuzzy
#| msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "hrvaška (uporabi hrvaške digrafe)"

#: rules/base.xml:2872
#, fuzzy
#| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi digrafi)"

#: rules/base.xml:2878
#, fuzzy
#| msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgid "Croatian (US)"
msgstr "srbohrvaška (ZDA)"

#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: rules/base.xml:2887 rules/base.extras.xml:805
msgid "cs"
msgstr "cs"

#: rules/base.xml:2888 rules/base.extras.xml:806
msgid "Czech"
msgstr "češka"

#: rules/base.xml:2897
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "češka (s tipkami &lt;\\|&gt;)"

#: rules/base.xml:2903
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2909
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:2915
#, fuzzy
#| msgid "French (Macintosh)"
msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
msgstr "francoska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2921
#, fuzzy
#| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"

#: rules/base.xml:2927
#, fuzzy
#| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)"

#: rules/base.xml:2935
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: rules/base.xml:2947 rules/base.extras.xml:844
msgid "da"
msgstr "da"

#: rules/base.xml:2948 rules/base.extras.xml:845
msgid "Danish"
msgstr "danska"

#: rules/base.xml:2957
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Danish (no dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:2963
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh)"
msgid "Danish (Windows)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2969
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2975
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "danska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:2981
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "danska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: rules/base.xml:2990 rules/base.extras.xml:859
msgid "nl"
msgstr "nl"

#: rules/base.xml:2991 rules/base.extras.xml:860
msgid "Dutch"
msgstr "nizozemska"

#: rules/base.xml:3000
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3006
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "nizozemska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3012
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "nizozemska (standardna)"

#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: rules/base.xml:3021
msgid "dz"
msgstr "dz"

#: rules/base.xml:3022
msgid "Dzongkha"
msgstr "džonkška"

#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: rules/base.xml:3032 rules/base.extras.xml:874
msgid "et"
msgstr "et"

#: rules/base.xml:3033 rules/base.extras.xml:875
msgid "Estonian"
msgstr "estonska"

#: rules/base.xml:3042
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "estonska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3048
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3054
#, fuzzy
#| msgid "Estonian"
msgid "Estonian (US)"
msgstr "estonska"

#: rules/base.xml:3064 rules/base.extras.xml:235
msgid "Persian"
msgstr "farsi"

#: rules/base.xml:3073
#, fuzzy
#| msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "farsi (s tipkovnico farsi)"

#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: rules/base.xml:3080 rules/base.xml:3091 rules/base.xml:3102
#: rules/base.xml:3113 rules/base.xml:3138 rules/base.xml:3149
#: rules/base.xml:3160 rules/base.xml:3171 rules/base.xml:5276
#: rules/base.xml:5287 rules/base.xml:5298 rules/base.xml:5425
#: rules/base.xml:5436 rules/base.xml:5447
msgid "ku"
msgstr "ku"

#: rules/base.xml:3081
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Iran, latinični Q)"

#: rules/base.xml:3092
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "kurdska (Iran, F)"

#: rules/base.xml:3103
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Iran, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3114
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "kurdska (Iran, arabsko-latinična)"

#: rules/base.xml:3127
msgid "Iraqi"
msgstr "iraška"

#: rules/base.xml:3139
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Irak, latinični Q)"

#: rules/base.xml:3150
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "kurdska (Irak, F)"

#: rules/base.xml:3161
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Irak, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3172
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "kurdska (Irak, arabsko-latinična)"

#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: rules/base.xml:3184
msgid "fo"
msgstr "fo"

#: rules/base.xml:3185
msgid "Faroese"
msgstr "farojska"

#: rules/base.xml:3194
#, fuzzy
#| msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "farojska (izloči mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: rules/base.xml:3203 rules/base.extras.xml:889
msgid "fi"
msgstr "fi"

#: rules/base.xml:3204 rules/base.extras.xml:890
msgid "Finnish"
msgstr "finska"

#: rules/base.xml:3213
#, fuzzy
#| msgid "Finnish (Macintosh)"
msgid "Finnish (Windows)"
msgstr "finska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3219
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "finska (klasična)"

#: rules/base.xml:3225
#, fuzzy
#| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "finska (klasična, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3231
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "severno saamska (Finska)"

#: rules/base.xml:3240
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "finska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3250 rules/base.extras.xml:917
msgid "French"
msgstr "francoska"

#: rules/base.xml:3259
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (no dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3265
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3271
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative)"
msgid "French (alt.)"
msgstr "francoska (alternativna)"

#: rules/base.xml:3277
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"

#: rules/base.xml:3283
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (alt., no dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3289
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (alt., Sun dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3295
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative)"
msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna)"

#: rules/base.xml:3301
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3307
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3313
#, fuzzy
#| msgid "French (Breton)"
msgid "French (BEPO)"
msgstr "francoska (Bretonska)"

#: rules/base.xml:3319
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"

#: rules/base.xml:3325
msgid "French (BEPO, AFNOR)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3331
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "francoska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3337
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "francoska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3343
#, fuzzy
#| msgid "French (Breton)"
msgid "French (AZERTY)"
msgstr "francoska (Bretonska)"

#: rules/base.xml:3349
msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3355
msgid "French (Breton)"
msgstr "francoska (Bretonska)"

#: rules/base.xml:3361
msgid "Occitan"
msgstr "oksitanska"

#: rules/base.xml:3370
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "gruzijska (Francija, AZERTY Tskapo)"

#: rules/base.xml:3379
#, fuzzy
#| msgid "French"
msgid "French (US)"
msgstr "francoska"

#: rules/base.xml:3389
msgid "English (Ghana)"
msgstr "angleška (Gana)"

#: rules/base.xml:3398
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "angleška (Gana, večjezično)"

#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: rules/base.xml:3405
msgid "ak"
msgstr "ak"

#: rules/base.xml:3406
msgid "Akan"
msgstr "akanska"

#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: rules/base.xml:3416
msgid "ee"
msgstr "ee"

#: rules/base.xml:3417
msgid "Ewe"
msgstr "ewejska"

#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: rules/base.xml:3427
msgid "ff"
msgstr "ff"

#: rules/base.xml:3428
msgid "Fula"
msgstr "fulska"

#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: rules/base.xml:3438
msgid "gaa"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:3439
msgid "Ga"
msgstr "Ga"

#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: rules/base.xml:3449 rules/base.xml:5925
msgid "ha"
msgstr "ha"

#: rules/base.xml:3450
#, fuzzy
#| msgid "English (Ghana)"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "angleška (Gana)"

#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: rules/base.xml:3460
msgid "avn"
msgstr "avn"

#: rules/base.xml:3461
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"

#: rules/base.xml:3470
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "angleška (Gana, GILLBT)"

#: rules/base.xml:3480
msgid "French (Guinea)"
msgstr "francoska (Gvineja)"

#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: rules/base.xml:3491
msgid "ka"
msgstr "ka"

#: rules/base.xml:3492
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijska"

#: rules/base.xml:3501
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "gruzijska (ergonomska)"

#: rules/base.xml:3507
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "gruzijska (MESS)"

#: rules/base.xml:3515
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "ruska (Gruzija)"

#: rules/base.xml:3524
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "osetijska (Gruzija)"

#: rules/base.xml:3537 rules/base.extras.xml:96
msgid "German"
msgstr "nemška"

#: rules/base.xml:3546
msgid "German (dead acute)"
msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"

#: rules/base.xml:3552
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "nemška (mrtvi krativec)"

#: rules/base.xml:3558
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3564
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (T3)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3570
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "romunska (Nemčija)"

#: rules/base.xml:3579
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "romunska (Nemčija, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3588
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "nemška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3594
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3600
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3606
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "nemška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3612
#, fuzzy
#| msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "nemška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3618
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "spodnje lužiško-srbska"

#: rules/base.xml:3627
#, fuzzy
#| msgid "Lower Sorbian"
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
msgstr "spodnje lužiško-srbska"

#: rules/base.xml:3636
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (QWERTY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3642
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (F)"
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:3653
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:3662
#, fuzzy
#| msgid "German (dead acute)"
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"

#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: rules/base.xml:3671 rules/base.extras.xml:943
msgid "gr"
msgstr "gr"

#: rules/base.xml:3672 rules/base.extras.xml:944
msgid "Greek"
msgstr "grška"

#: rules/base.xml:3681
msgid "Greek (simple)"
msgstr "grška (enostavna)"

#: rules/base.xml:3687
msgid "Greek (extended)"
msgstr "grška (razširjena)"

#: rules/base.xml:3693
#, fuzzy
#| msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "grška (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3699
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "grška (politonična)"

#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: rules/base.xml:3708
msgid "hu"
msgstr "hu"

#: rules/base.xml:3709 rules/base.extras.xml:211
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarska"

#: rules/base.xml:3718
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "madžarska (standardna)"

#: rules/base.xml:3724
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3730
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (qwerty)"
msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr "madžarska (qwerty)"

#: rules/base.xml:3736
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3742
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3748
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3754
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3760
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3766
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3772
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3778
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3784
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3790
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3796
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3802
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3808
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3814
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3820
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3826
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: rules/base.xml:3835
msgid "is"
msgstr "is"

#: rules/base.xml:3836
msgid "Icelandic"
msgstr "islandska"

#: rules/base.xml:3845
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3851
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgid "Icelandic (no dead keys)"
msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3857
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "islandska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3863
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "islandska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3869
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "islandska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: rules/base.xml:3878 rules/base.extras.xml:721
msgid "he"
msgstr "he"

#: rules/base.xml:3879 rules/base.extras.xml:722
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejska"

#: rules/base.xml:3888
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "hebrejska (lyx)"

#: rules/base.xml:3894
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "hebrejska (fonetična)"

#: rules/base.xml:3900
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "hebrejska (biblična, Tiro)"

#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: rules/base.xml:3909 rules/base.extras.xml:964
msgid "it"
msgstr "it"

#: rules/base.xml:3910 rules/base.extras.xml:965
msgid "Italian"
msgstr "italijanska"

#: rules/base.xml:3919
#, fuzzy
#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3925
#, fuzzy
#| msgid "Italian (Macintosh)"
msgid "Italian (Windows)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3931
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3937
#, fuzzy
#| msgid "Italian"
msgid "Italian (US)"
msgstr "italijanska"

#: rules/base.xml:3943
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "gruzijska (Italija)"

#: rules/base.xml:3952
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:3958
#, fuzzy
#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgid "Italian (intl., with dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3974
msgid "Sicilian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3984
#, fuzzy
#| msgid "Georgian (Italy)"
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr "gruzijska (Italija)"

#. Keyboard indicator for Japaneses
#: rules/base.xml:3996 rules/base.xml:5731 rules/base.extras.xml:990
msgid "ja"
msgstr "ja"

#: rules/base.xml:3997 rules/base.extras.xml:991
msgid "Japanese"
msgstr "japonska"

#: rules/base.xml:4006
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "japonska (Kana)"

#: rules/base.xml:4012
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "japonska (Kana 86)"

#: rules/base.xml:4018
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "japonska (OADG 109A)"

#: rules/base.xml:4024
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "japonska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4030
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "japonska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: rules/base.xml:4039 rules/base.xml:6110
msgid "ki"
msgstr "ki"

#: rules/base.xml:4040
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgiška"

#: rules/base.xml:4049
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "kirgiška (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: rules/base.xml:4058
msgid "km"
msgstr "km"

#: rules/base.xml:4059
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "kmerska (Kambodža)"

#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: rules/base.xml:4070
msgid "kk"
msgstr "kk"

#: rules/base.xml:4071
msgid "Kazakh"
msgstr "kazaška"

#: rules/base.xml:4082
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "ruska (Kazahstan, s kazahstanščino)"

#: rules/base.xml:4092
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "kazaška (z ruščino)"

#: rules/base.xml:4102
#, fuzzy
#| msgid "Greek (extended)"
msgid "Kazakh (extended)"
msgstr "grška (razširjena)"

#: rules/base.xml:4111
#, fuzzy
#| msgid "Uzbek (Latin)"
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "uzbeška (latinica)"

#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: rules/base.xml:4123
msgid "lo"
msgstr "lo"

#: rules/base.xml:4124
msgid "Lao"
msgstr "laoška"

#: rules/base.xml:4133
msgid "Lao (STEA)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: rules/base.xml:4145 rules/base.xml:5003 rules/base.extras.xml:1083
msgid "es"
msgstr "es"

#: rules/base.xml:4146
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:4178
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:4184
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr "španska (Latinska Amerika, vključi mrtvo tildo)"

#: rules/base.xml:4190
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:4196
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:4202
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:4208
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: rules/base.xml:4217 rules/base.extras.xml:255
msgid "lt"
msgstr "lt"

#: rules/base.xml:4218 rules/base.extras.xml:256
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovska"

#: rules/base.xml:4227
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "litovska (standardna)"

#: rules/base.xml:4233
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgid "Lithuanian (US)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.xml:4239
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:4245
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.xml:4251
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "litovska (LEKPa)"

#: rules/base.xml:4257
msgid "Samogitian"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: rules/base.xml:4269 rules/base.extras.xml:279
msgid "lv"
msgstr "lv"

#: rules/base.xml:4270 rules/base.extras.xml:280
msgid "Latvian"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:4279
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)"

#: rules/base.xml:4285
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (tilde variant)"
msgid "Latvian (tilde)"
msgstr "latvijska (varianta s tildo)"

#: rules/base.xml:4291
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Latvian (F)"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:4297
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "latvijska (sodobna)"

#: rules/base.xml:4303
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "latvijska (ergonomska, ŪGJRMV)"

#: rules/base.xml:4309
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "latvijska (prilagojena)"

#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: rules/base.xml:4318
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: rules/base.xml:4319
msgid "Maori"
msgstr "maorska"

#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: rules/base.xml:4330 rules/base.xml:4883 rules/base.extras.xml:556
msgid "sr"
msgstr "sr"

#: rules/base.xml:4331
msgid "Montenegrin"
msgstr "črnogorska"

#: rules/base.xml:4340
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "črnogorska (cirilica)"

#: rules/base.xml:4346
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "črnogorska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"

#: rules/base.xml:4352
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"

#: rules/base.xml:4358
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr "črnogorska (latinična, qwerty)"

#: rules/base.xml:4364
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"

#: rules/base.xml:4370
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "črnogorska (cirilična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:4376
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
msgstr "črnogorska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: rules/base.xml:4385
msgid "mk"
msgstr "mk"

#: rules/base.xml:4386
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonska"

#: rules/base.xml:4395
#, fuzzy
#| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "makedonska (izloči mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: rules/base.xml:4404
msgid "mt"
msgstr "mt"

#: rules/base.xml:4405
msgid "Maltese"
msgstr "malteška"

#: rules/base.xml:4414
#, fuzzy
#| msgid "Maltese"
msgid "Maltese (US)"
msgstr "malteška"

#: rules/base.xml:4420
msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4426
msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: rules/base.xml:4435
msgid "mn"
msgstr "mn"

#: rules/base.xml:4436
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolska"

#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: rules/base.xml:4447 rules/base.extras.xml:1017
msgid "no"
msgstr "no"

#: rules/base.xml:4448 rules/base.extras.xml:1018
msgid "Norwegian"
msgstr "norveška"

#: rules/base.xml:4459
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgid "Norwegian (no dead keys)"
msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4465
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgid "Norwegian (Windows)"
msgstr "norveška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4471
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:4477
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "severno saamska (Norveška)"

#: rules/base.xml:4486
#, fuzzy
#| msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "severno saamska (Norveška, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4495
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "norveška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4501
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "norveška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4507
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: rules/base.xml:4516 rules/base.xml:5655 rules/base.extras.xml:486
msgid "pl"
msgstr "pl"

#: rules/base.xml:4517 rules/base.extras.xml:487
msgid "Polish"
msgstr "poljska"

#: rules/base.xml:4526
#, fuzzy
#| msgid "Tajik (legacy)"
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "tadžiška (starinska)"

#: rules/base.xml:4532
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak)"
msgid "Polish (QWERTZ)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:4538
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:4544
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki narekovaja)"

#: rules/base.xml:4550
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki 1)"

#: rules/base.xml:4556
msgid "Kashubian"
msgstr "kašubska"

#: rules/base.xml:4565
#, fuzzy
#| msgid "Persian"
msgid "Silesian"
msgstr "farsi"

#: rules/base.xml:4576
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.xml:4585
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "poljska (programerski Dvorak)"

#: rules/base.xml:4595 rules/base.extras.xml:1033 rules/base.extras.xml:1048
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalska"

#: rules/base.xml:4604
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (no dead keys)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4610
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4616
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "portugalska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4622
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4628
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4634
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "portugalska (nativo)"

#: rules/base.xml:4640
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "portugalska (nativo za am. tipkovnice)"

#: rules/base.xml:4646
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"

#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: rules/base.xml:4658 rules/base.extras.xml:522
msgid "ro"
msgstr "ro"

#: rules/base.xml:4659 rules/base.extras.xml:523
msgid "Romanian"
msgstr "romunska"

#: rules/base.xml:4668
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "romunska (sedij)"

#: rules/base.xml:4674
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "romunska (standardna)"

#: rules/base.xml:4680
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "romunska (standardni sedij)"

#: rules/base.xml:4686
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (WinKeys)"
msgid "Romanian (Windows)"
msgstr "romunska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:4696 rules/base.extras.xml:575
msgid "Russian"
msgstr "ruska"

#: rules/base.xml:4705
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4711
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgid "Russian (phonetic, Windows)"
msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"

#: rules/base.xml:4717
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4723
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "ruska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:4729
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "ruska (starinska)"

#: rules/base.xml:4735
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "ruska (pisalni stroj, starinska)"

#: rules/base.xml:4741
msgid "Tatar"
msgstr "tatarska"

#: rules/base.xml:4750
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "osetijska (starinska)"

#: rules/base.xml:4759
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgid "Ossetian (Windows)"
msgstr "osetijska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:4768
msgid "Chuvash"
msgstr "čuvaška"

#: rules/base.xml:4777
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "čuvaška (latinica)"

#: rules/base.xml:4786
msgid "Udmurt"
msgstr "udmurtska"

#: rules/base.xml:4795
msgid "Komi"
msgstr "komijska"

#: rules/base.xml:4804
msgid "Yakut"
msgstr "jakutska"

#: rules/base.xml:4813
msgid "Kalmyk"
msgstr "kalmiška"

#: rules/base.xml:4822
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "ruska (DOS)"

#: rules/base.xml:4828
#, fuzzy
#| msgid "Italian (Macintosh)"
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4834
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "srbska (cirilica)"

#: rules/base.xml:4844
msgid "Bashkirian"
msgstr "baškirska"

#: rules/base.xml:4853
msgid "Mari"
msgstr "marijska"

#: rules/base.xml:4862
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4868
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.xml:4874
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, French)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:557
msgid "Serbian"
msgstr "srbska"

#: rules/base.xml:4893
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "srbska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"

#: rules/base.xml:4899
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:4905
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "srbska (latinica, Unicode)"

#: rules/base.xml:4911
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin)"
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:4917
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "srbska (latinica, Unicode)"

#: rules/base.xml:4923
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "srbska (cirilična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:4929
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:4935
#, fuzzy
#| msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "panonska rusinska (homofonična)"

#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: rules/base.xml:4947
msgid "sl"
msgstr "sl"

#: rules/base.xml:4948
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenska"

#: rules/base.xml:4957
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Slovenian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:4963
#, fuzzy
#| msgid "Slovenian"
msgid "Slovenian (US)"
msgstr "slovenska"

#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: rules/base.xml:4972 rules/base.extras.xml:1062
msgid "sk"
msgstr "sk"

#: rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:1063
msgid "Slovak"
msgstr "slovaška"

#: rules/base.xml:4982
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgid "Slovak (extended backslash)"
msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:4988
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (qwerty)"
msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr "slovaška (qwerty)"

#: rules/base.xml:4994
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:5004 rules/base.extras.xml:1084
msgid "Spanish"
msgstr "španska"

#: rules/base.xml:5013
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Spanish (no dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:5019
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Macintosh)"
msgid "Spanish (Windows)"
msgstr "španska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5025
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr "španska (vključi mrtvo tildo)"

#: rules/base.xml:5031
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:5037
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "španska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5043
#, fuzzy
#| msgid "Pashto"
msgid "ast"
msgstr "paštunska"

#: rules/base.xml:5044
#, fuzzy
#| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
msgstr "asturijska (Španija, H in L s spodnjo piko)"

#: rules/base.xml:5053
msgid "ca"
msgstr "ca"

#: rules/base.xml:5054
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "katalonska (Španija, z L s srednjo piko)"

#: rules/base.xml:5063
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "španska (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: rules/base.xml:5072 rules/base.extras.xml:1098
msgid "sv"
msgstr "sv"

#: rules/base.xml:5073 rules/base.extras.xml:1099
msgid "Swedish"
msgstr "švedska"

#: rules/base.xml:5082
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "švedska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5088
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5096
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "ruska (Švedska, fonetična)"

#: rules/base.xml:5107
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
msgstr "ruska (Švedska, fonetična, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5116
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "severno saamska (Švedska)"

#: rules/base.xml:5125
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "švedska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5131
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "švedska (Svdvorak)"

#: rules/base.xml:5137
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (Dvorak)"
msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5143
#, fuzzy
#| msgid "Swedish"
msgid "Swedish (US)"
msgstr "švedska"

#: rules/base.xml:5149
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "švedski znakovni jezik"

#: rules/base.xml:5162 rules/base.extras.xml:1129
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "nemška (Švica)"

#: rules/base.xml:5172
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "nemška (Švica, starinska)"

#: rules/base.xml:5180
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5188
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5196
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "francoska (Švica)"

#: rules/base.xml:5207
#, fuzzy
#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5218
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5229
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "francoska (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5240
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5250
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: rules/base.xml:5260 rules/base.xml:5268
msgid "syc"
msgstr "syc"

#: rules/base.xml:5261
msgid "Syriac"
msgstr "starosirska"

#: rules/base.xml:5269
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "sirska (fonetična)"

#: rules/base.xml:5277
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Sirija, latinični Q)"

#: rules/base.xml:5288
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "kurdska (Sirija, F)"

#: rules/base.xml:5299
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Sirija, latinični Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: rules/base.xml:5311
msgid "tg"
msgstr "tg"

#: rules/base.xml:5312
msgid "Tajik"
msgstr "tadžiška"

#: rules/base.xml:5321
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "tadžiška (starinska)"

#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: rules/base.xml:5330
msgid "si"
msgstr "si"

#: rules/base.xml:5331
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.xml:5342
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"

#: rules/base.xml:5351
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"

#. Keyboard indicator for US layouts
#: rules/base.xml:5361
msgid "us"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5362
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Sinhala (US)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: rules/base.xml:5371
msgid "th"
msgstr "th"

#: rules/base.xml:5372
msgid "Thai"
msgstr "tajska"

#: rules/base.xml:5381
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "tajska (TIS-820.2538)"

#: rules/base.xml:5387
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "tajska (Pattachote)"

#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: rules/base.xml:5396 rules/base.extras.xml:1149
msgid "tr"
msgstr "tr"

#: rules/base.xml:5397 rules/base.extras.xml:1150
msgid "Turkish"
msgstr "turška"

#: rules/base.xml:5406
msgid "Turkish (F)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:5412
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "turška (Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5418
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"

#: rules/base.xml:5426
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)"

#: rules/base.xml:5437
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "kurdska (Turčija, F)"

#: rules/base.xml:5448
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Turčija, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5457
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr "turška (mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: rules/base.xml:5464 rules/base.xml:5475 rules/base.xml:5486
#: rules/base.extras.xml:532
msgid "crh"
msgstr "crh"

#: rules/base.xml:5465
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "krimsko tatarska (turški Q)"

#: rules/base.xml:5476
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "krimsko tatarska (turški F)"

#: rules/base.xml:5487
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "krimsko tatarska (turški Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5500
msgid "Taiwanese"
msgstr "tajvanska"

#: rules/base.xml:5509
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "tajvanska (domorodna)"

#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: rules/base.xml:5534
msgid "xsy"
msgstr "xsy"

#: rules/base.xml:5535
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "sajsijatska (Tajvan)"

#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: rules/base.xml:5547 rules/base.extras.xml:1164
msgid "uk"
msgstr "uk"

#: rules/base.xml:5548 rules/base.extras.xml:1165
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinska"

#: rules/base.xml:5557
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "ukrajinska (fonetično)"

#: rules/base.xml:5563
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:5569
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgid "Ukrainian (Windows)"
msgstr "ukrajinska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:5575
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "ukrajinska (starinska)"

#: rules/base.xml:5581
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "ukrajinska (standard RSTU)"

#: rules/base.xml:5587
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "ruska (Ukrajina, standard RSTU)"

#: rules/base.xml:5593
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "ukrajinska (homofonična)"

#: rules/base.xml:5603 rules/base.extras.xml:1180
msgid "English (UK)"
msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"

#: rules/base.xml:5612
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgid "English (UK, extended, Windows)"
msgstr "angleška (ZK, razširjena WinKeys)"

#: rules/base.xml:5618
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:5624
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "angleška (ZK, Dvorak)"

#: rules/base.xml:5630
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
msgstr "angleška (ZK, Dvorak z angl. ločili)"

#: rules/base.xml:5636
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5642
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5648
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.xml:5656
msgid "Polish (British keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5669
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbeška"

#: rules/base.xml:5678
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbeška (latinica)"

#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: rules/base.xml:5687 rules/base.extras.xml:1210
msgid "vi"
msgstr "vi"

#: rules/base.xml:5688 rules/base.extras.xml:1211
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.xml:5697
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (US)"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.xml:5703
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (French)"
msgstr "vietnamska"

#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: rules/base.xml:5712 rules/base.extras.xml:1194
msgid "ko"
msgstr "ko"

#: rules/base.xml:5713 rules/base.extras.xml:1195
msgid "Korean"
msgstr "korejska"

#: rules/base.xml:5722
#, fuzzy
#| msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgid "Korean (101/104-key compatible)"
msgstr "korejska (združljiva s 101/104 tipkami)"

#: rules/base.xml:5732
#, fuzzy
#| msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgid "Japanese (PC-98)"
msgstr "japonska (PC-98xx)"

#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: rules/base.xml:5745
msgid "ie"
msgstr "ie"

#: rules/base.xml:5746
msgid "Irish"
msgstr "irska"

#: rules/base.xml:5755
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: rules/base.xml:5764
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "irska (UnicodeExpert)"

#: rules/base.xml:5770
msgid "Ogham"
msgstr "oghamska"

#: rules/base.xml:5779
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "ogamska (IS434)"

#: rules/base.xml:5792
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "urdujska (Pakistan)"

#: rules/base.xml:5801
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "urdujska (Pakistan, CRULP)"

#: rules/base.xml:5807
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)"

#: rules/base.xml:5814
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "arabska (Pakistan)"

#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: rules/base.xml:5824
msgid "sd"
msgstr "sd"

#: rules/base.xml:5825
msgid "Sindhi"
msgstr "sindijska"

#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: rules/base.xml:5837
msgid "dv"
msgstr "dv"

#: rules/base.xml:5838
msgid "Dhivehi"
msgstr "diveška"

#: rules/base.xml:5850
msgid "English (South Africa)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: rules/base.xml:5860
msgid "eo"
msgstr "eo"

#: rules/base.xml:5861
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: rules/base.xml:5870
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian (legacy)"
msgid "Esperanto (legacy)"
msgstr "osetijska (starinska)"

#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: rules/base.xml:5879
msgid "ne"
msgstr "ne"

#: rules/base.xml:5880
msgid "Nepali"
msgstr "nepalska"

#: rules/base.xml:5893
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "angleška (Nigerija)"

#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: rules/base.xml:5903
msgid "ig"
msgstr "ig"

#: rules/base.xml:5904
msgid "Igbo"
msgstr "igbojska"

#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: rules/base.xml:5914
msgid "yo"
msgstr "yo"

#: rules/base.xml:5915
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubska"

#: rules/base.xml:5926
#, fuzzy
#| msgid "English (Nigeria)"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "angleška (Nigerija)"

#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: rules/base.xml:5938
msgid "am"
msgstr "am"

#: rules/base.xml:5939
msgid "Amharic"
msgstr "amharska"

#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: rules/base.xml:5950
msgid "wo"
msgstr "wo"

#: rules/base.xml:5951
msgid "Wolof"
msgstr "volofska"

#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: rules/base.xml:5962
msgid "brl"
msgstr "brl"

#: rules/base.xml:5963
msgid "Braille"
msgstr "brajlica"

#: rules/base.xml:5969
#, fuzzy
#| msgid "Braille (left hand)"
msgid "Braille (left-handed)"
msgstr "brajlica (levoročno)"

#: rules/base.xml:5975
#, fuzzy
#| msgid "Braille (left hand)"
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
msgstr "brajlica (levoročno)"

#: rules/base.xml:5981
#, fuzzy
#| msgid "Braille (right hand)"
msgid "Braille (right-handed)"
msgstr "brajlica (desnoročno)"

#: rules/base.xml:5987
#, fuzzy
#| msgid "Braille (right hand)"
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr "brajlica (desnoročno)"

#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: rules/base.xml:5996
msgid "tk"
msgstr "tk"

#: rules/base.xml:5997
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenska"

#: rules/base.xml:6006
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "turkmenska (Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: rules/base.xml:6015
msgid "bm"
msgstr "bm"

#: rules/base.xml:6016
msgid "Bambara"
msgstr "bambarska"

#: rules/base.xml:6027
#, fuzzy
#| msgid "French (Mali, alternative)"
msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "francoska (Mali, alternativna)"

#: rules/base.xml:6038
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"

#: rules/base.xml:6049
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgid "English (Mali, US, intl.)"
msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: rules/base.xml:6061 rules/base.xml:6099
msgid "sw"
msgstr "sw"

#: rules/base.xml:6062
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "svahilska (Tanzanija)"

#: rules/base.xml:6071
msgid "fr-tg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6072
#, fuzzy
#| msgid "French (Morocco)"
msgid "French (Togo)"
msgstr "francoska (Maroko)"

#: rules/base.xml:6100
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "svahilska (Kenija)"

#: rules/base.xml:6111
msgid "Kikuyu"
msgstr "kikujska"

#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: rules/base.xml:6123
msgid "tn"
msgstr "tn"

#: rules/base.xml:6124
msgid "Tswana"
msgstr "tswanska"

#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: rules/base.xml:6134
msgid "ph"
msgstr "ph"

#: rules/base.xml:6135
msgid "Filipino"
msgstr "filipinska"

#: rules/base.xml:6154
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr "filipinska (QWERTY, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6172
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, latinična)"

#: rules/base.xml:6178
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6196
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, latinična)"

#: rules/base.xml:6202
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6220
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr "filipinska (Colemak, latinična)"

#: rules/base.xml:6226
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Colemak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6244
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr "filipinska (Dvorak, latinica)"

#: rules/base.xml:6250
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Dvorak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6270
msgid "md"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6271
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Moldavian"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:6280
#, fuzzy
#| msgid "gaa"
msgid "gag"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:6281
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6292
msgid "id"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6293
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:6308
msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6316
msgid "jv"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6317
msgid "Indonesian (Javanese)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6327
msgid "ms"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6328
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6343
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.xml:6354
msgid "Switching to another layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6359
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6365
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6371
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Leva tipka Win (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6377
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Desna tipka Win (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6383
#, fuzzy
#| msgid "Any Win key (while pressed)"
msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr "Poljubna tipka Win (ob pritisku)"

#: rules/base.xml:6389
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6395
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
msgstr "Caps Lock (ko je pritisnjena), izmenjalka (Alt)+Caps Lock opravi izvorno dejanje zaklepa velikih črk."

#: rules/base.xml:6401
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6407 rules/base.xml:6631 rules/base.xml:7119
msgid "Right Alt"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:6413 rules/base.xml:6625
msgid "Left Alt"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:6419 rules/base.xml:6655 rules/base.xml:6782
#: rules/base.xml:7185
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: rules/base.xml:6425
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Dvigalka (Shift)+Caps Lock"

#: rules/base.xml:6431
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
msgstr "Caps Lock (na prvo postavitev), dvigalka (Shift)+Caps Lock (na zadnjo postavitev)"

#: rules/base.xml:6437
#, fuzzy
#| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
msgstr "Leva tipka Win (na prvo postavitev), desna tipka Win/Menu (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:6443
#, fuzzy
#| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl) (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl) (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:6449
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+Caps Lock"

#: rules/base.xml:6455
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift keys together"
msgid "Both Shift together"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati"

#: rules/base.xml:6461
#, fuzzy
#| msgid "Both Alt keys together"
msgid "Both Alt together"
msgstr "Obe izmenjalki (Alt) hkrati"

#: rules/base.xml:6467
#, fuzzy
#| msgid "Both Ctrl keys together"
msgid "Both Ctrl together"
msgstr "Obeh krmilki (Ctrl) hkrati"

#: rules/base.xml:6473
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "krmilka (Ctrl)+dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6479
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6485
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6491
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6497
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6503
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6509
msgid "Alt+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:6515 rules/base.xml:6595 rules/base.xml:7149
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: rules/base.xml:6521 rules/base.xml:6607 rules/base.xml:7125
msgid "Left Win"
msgstr "Leva tipka Win"

#: rules/base.xml:6527
#, fuzzy
#| msgid "Alt+Space"
msgid "Win+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:6533 rules/base.xml:6613 rules/base.xml:7137
msgid "Right Win"
msgstr "Desna tipka Win"

#: rules/base.xml:6539
msgid "Left Shift"
msgstr "Leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6545
msgid "Right Shift"
msgstr "Desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6551 rules/base.xml:7161
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6557 rules/base.xml:6589 rules/base.xml:7173
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6563 rules/base.xml:6788 rules/base.xml:7221
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: rules/base.xml:6569
#, fuzzy
#| msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+levi Win (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl)+Menu (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:6575
#, fuzzy
#| msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgid "Left Ctrl+Left Win"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6584 rules/base.extras.xml:1308
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 3rd level"
msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "Tipka za izbor tretje ravni"

#: rules/base.xml:6601
#, fuzzy
#| msgid "Any Win key"
msgid "Any Win"
msgstr "Poljubna tipka Win"

#: rules/base.xml:6619
#, fuzzy
#| msgid "Any Alt key"
msgid "Any Alt"
msgstr "Poljubna izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:6637
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt), dvigalka (Shift)+desna izmenjalka (Alt) predstavlja večtipkovno kombinacijo"

#: rules/base.xml:6643
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni"

#: rules/base.xml:6649
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Vnašalka (Enter) na številčnici"

#: rules/base.xml:6661
msgid "Backslash"
msgstr "Leva poševnica"

#: rules/base.xml:6667 rules/base.xml:7197
#, fuzzy
#| msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
msgstr "češka (s tipkami &lt;\\|&gt;)"

#: rules/base.xml:6673
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
msgstr "Caps Lock (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"

#: rules/base.xml:6679
#, fuzzy
#| msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "Leva poševnica (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"

#: rules/base.xml:6685
#, fuzzy
#| msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"

#: rules/base.xml:6693
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl key position"
msgid "Ctrl position"
msgstr "Položaj tipke Ctrl"

#: rules/base.xml:6698
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6704
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl) kot tipka Meta"

#: rules/base.xml:6710
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Zamenjaj krmilko (Esc) in CapsLock"

#: rules/base.xml:6716
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6722
#, fuzzy
#| msgid "At left of 'A'"
msgid "To the left of \"A\""
msgstr "Levo of tipke 'A'"

#: rules/base.xml:6728
#, fuzzy
#| msgid "At bottom left"
msgid "At the bottom left"
msgstr "Levo spodaj"

#: rules/base.xml:6734
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) deluje kot desna izmenjalka (Alt)."

#: rules/base.xml:6740
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6746
#, fuzzy
#| msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:6752
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6757
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)."

#: rules/base.xml:6763
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6771
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"

#: rules/base.xml:6776
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: rules/base.xml:6796
#, fuzzy
#| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"

#: rules/base.xml:6801
msgid "Compose"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6809
#, fuzzy
#| msgid "Default numeric keypad keys"
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Privzete tipke številčnice"

#: rules/base.xml:6814
msgid "Legacy"
msgstr "Opuščena tipkovnica "

#: rules/base.xml:6820
#, fuzzy
#| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgid "Unicode arrows and math operators"
msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji)"

#: rules/base.xml:6826
#, fuzzy
#| msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji). Matematični operatorji so na prvi ravni."

#: rules/base.xml:6832
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Opuščena Wang 724"

#: rules/base.xml:6838
#, fuzzy
#| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji)"

#: rules/base.xml:6844
#, fuzzy
#| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji). Matematični opratorji na privzeti ravni."

#: rules/base.xml:6850
msgid "Hexadecimal"
msgstr "šestnajstiška"

#: rules/base.xml:6856
msgid "Phone and ATM style"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6865
#, fuzzy
#| msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr "Vedenje tipke za brisanje na numerični tipkovnici"

#: rules/base.xml:6871
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Opuščena tipka s piko "

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: rules/base.xml:6878
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Opuščena tipka z vejico"

#: rules/base.xml:6884
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Tipka četrte ravni s piko"

#: rules/base.xml:6890
#, fuzzy
#| msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Tipka četrte ravni s piko, omejitev latin-9"

#: rules/base.xml:6896
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Tipka četrte ravni z vejico"

#: rules/base.xml:6902
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Tipka četrte ravni z arabskim decimalnim ločilnikom"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: rules/base.xml:6910
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Tipka četrte ravni z abstraktnimi ločilniki"

#: rules/base.xml:6916
#, fuzzy
#| msgid "Semi-colon on third level"
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Podpičje na tretji ravni"

#: rules/base.xml:6926
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock key behavior"
msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "Vedenje tipke Caps Lock"

#: rules/base.xml:6931
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) \"prekine\" Caps Lock."

#: rules/base.xml:6937
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) ne vpliva na Caps Lock."

#: rules/base.xml:6943
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) \"prekine\" tipko Caps Lock."

#: rules/base.xml:6949
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) ne vpliva na tipko Caps Lock"

#: rules/base.xml:6955
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock preklaplja navadno kapitalizacijo črk abecede (velike in male črke)."

#: rules/base.xml:6961
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
msgstr "Caps Lock preklaplja dvigalko (Shift), tako da so prizadete vse tipke"

#: rules/base.xml:6967
#, fuzzy
#| msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgid "Swap Esc and Caps Lock"
msgstr "Zamenjaj ubežnico (Esc) in Caps Lock"

#: rules/base.xml:6973
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:6979
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock"

#: rules/base.xml:6985
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna vračalka"

#: rules/base.xml:6991
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"

#: rules/base.xml:6997
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Hyper"

#: rules/base.xml:7003
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"

#: rules/base.xml:7009
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Num Lock"

#: rules/base.xml:7015
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7021
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock je onemogočena"

#: rules/base.xml:7029
#, fuzzy
#| msgid "Alt/Win key behavior"
msgid "Alt and Win behavior"
msgstr "Vedenje tipk Alt/Win"

#: rules/base.xml:7034
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Dodaj standardni odziv tipki Menu"

#: rules/base.xml:7040
#, fuzzy
#| msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgid "Menu is mapped to Win"
msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7046
#, fuzzy
#| msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgid "Alt and Meta are on Alt"
msgstr "Izmenjalka (Alt) in tipka Meta sta na izmenjalkah (Alt)."

#: rules/base.xml:7052
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7058
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7064
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na izmenjalki (Alt), izmenjalka (Alt) je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7070
#, fuzzy
#| msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgid "Meta is mapped to Win"
msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7076
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7082
#, fuzzy
#| msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgid "Hyper is mapped to Win"
msgstr "Tipka Hiper je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7088
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Izmenjalka (Alt) je preslikana na desno tipko Win, Super na tipko Menu."

#: rules/base.xml:7094
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7100
#, fuzzy
#| msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7106
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7114
msgid "Position of Compose key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7131
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7143
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7155
msgid "3rd level of Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7167
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7179
#, fuzzy
#| msgid "Menu as Right Ctrl"
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7191
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7203
msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
msgstr ""

# pavška?
# “Pause” se prevede v “Premor”, tipka pa je tipka za *premor* ali *čakalka ??*
#: rules/base.xml:7209
msgid "Pause"
msgstr "Premor"

#: rules/base.xml:7215
msgid "PrtSc"
msgstr "Tiskalka (PrtSc)"

#: rules/base.xml:7228
#, fuzzy
#| msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgid "Compatibility options"
msgstr "Razne možnosti združljivosti"

#: rules/base.xml:7233
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Privzete tipke številčnice"

#: rules/base.xml:7239
#, fuzzy
#| msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
msgstr "Številčnica vedno vnaša števke (deluje kot v Mac OS X)"

#: rules/base.xml:7245
msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7251
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Dvigalka (Shift) ne prekliče številčne Num Lock, namesto tega izbere tretjo raven"

#: rules/base.xml:7257
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Posebne tipke (krmilka+izmenjalka+&lt;tipka&gt; / Ctrl+Alt+&lt;tipka&gt;), ki jih obravnava strežnik"

#: rules/base.xml:7263
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica: emuliraj tipke PC (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)"

#: rules/base.xml:7269
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Dvigalka (Shift) prekliče Caps Lock"

#: rules/base.xml:7275
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake"

#: rules/base.xml:7281
#, fuzzy
#| msgid "Enable extra typographic characters"
msgid "Enable APL overlay characters"
msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake"

#: rules/base.xml:7287
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita Caps Lock"

#: rules/base.xml:7293
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
msgstr "Obe tipki dvigalki (Shift) hkrati aktivirata Caps Lock, ena dvigalka (Shift) jo deaktivira"

#: rules/base.xml:7299
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita ShiftLock"

#: rules/base.xml:7305
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7311
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Dovoli prekinitev prijemov z dejanji tipkovnice (opozorilo: varnostno tveganje)"

#: rules/base.xml:7317
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7325
msgid "Currency signs"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7330
msgid "Euro on E"
msgstr "Z evro-znakom na tipki E"

#: rules/base.xml:7336
msgid "Euro on 2"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 2"

#: rules/base.xml:7342
msgid "Euro on 4"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 4"

#: rules/base.xml:7348
msgid "Euro on 5"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 5"

#: rules/base.xml:7354
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Z znakom za rupijo na tipki 4"

#: rules/base.xml:7361
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7366
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7372
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Right Alt chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7378
#, fuzzy
#| msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"

#: rules/base.xml:7384
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"

#: rules/base.xml:7390
#, fuzzy
#| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"

#: rules/base.xml:7396
#, fuzzy
#| msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni."

#: rules/base.xml:7442
msgid "Non-breaking space input"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7447
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Običajni presledek na vseh ravneh"

#: rules/base.xml:7453
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at second level"
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr "Neprelomni presledek na drugi ravni"

#: rules/base.xml:7459
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"

#: rules/base.xml:7465
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7471
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7477
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level"
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"

#: rules/base.xml:7483
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7489
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni, tanek neprelomni presledek na šesti ravni (prek krmilke+dvigalke/Ctrl+Shift)"

#: rules/base.xml:7495
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni"

#: rules/base.xml:7501
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."

#: rules/base.xml:7507
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni, neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7513
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni."

#: rules/base.xml:7519
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni."

#: rules/base.xml:7525
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, neprelomni znak ničelne širine na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7531
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7537
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."

#: rules/base.xml:7544
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japonske možnosti tipkovnice"

#: rules/base.xml:7549
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Tipka za zaklep Kana lahko zaklepa"

#: rules/base.xml:7555
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Vračalka v slogu NICOLA-F"

#: rules/base.xml:7561
#, fuzzy
#| msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "Zenkaku Hankaku naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:7568
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7573
msgid "Make right Alt a Hangul key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7579
msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7585
msgid "Make right Alt a Hanja key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7591
msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7598
msgid "Esperanto letters with superscripts"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7603
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Qwerty."

#: rules/base.xml:7609
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."

#: rules/base.xml:7615
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."

#: rules/base.xml:7622
msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7627
msgid "Sun key compatibility"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7634
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Zaporedje tipk, ki ubijejo strežnik X"

#: rules/base.xml:7639
#, fuzzy
#| msgid "Control + Alt + Backspace"
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr "Krmilka (Control) + izmenjalka (Alt) + vračalka"

#: rules/base.extras.xml:9
msgid "apl"
msgstr "apl"

#: rules/base.extras.xml:10
msgid "APL"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:19
msgid "dlg"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:20
msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:26
msgid "sax"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:27
msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:33
msgid "ufd"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:34
msgid "APL symbols (unified)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:40
msgid "apl2"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:41
msgid "APL symbols (IBM APL2)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:47
msgid "aplII"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:48
msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:54
msgid "aplx"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:55
msgid "APL symbols (APLX unified)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:73
msgid "kut"
msgstr "kut"

#: rules/base.extras.xml:74
msgid "Kutenai"
msgstr "kutenajska"

#: rules/base.extras.xml:80
msgid "shs"
msgstr "shs"

#: rules/base.extras.xml:81
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "šusvapska"

#: rules/base.extras.xml:87
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:105
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (US)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:114
#, fuzzy
#| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
msgstr "nemška (z madžarskimi črkami in brez mrtvih tipk)"

#: rules/base.extras.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:134
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:140
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:146
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (KOY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:152
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Bone)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:158
msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:164
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Neo, QWERTZ)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:170
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Neo, QWERTY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:178
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Russian (Germany, recommended)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:189
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:198
msgid "de_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:199
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin)"
msgid "German (Ladin)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.extras.xml:217
msgid "oldhun"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:218
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "madžarska"

#: rules/base.extras.xml:224
msgid "ohu_lig"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:225
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:244
msgid "Avestan"
msgstr "avestanska"

#: rules/base.extras.xml:265
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (Dvorak)"
msgid "Lithuanian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:271
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.extras.xml:289
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgid "Latvian (Dvorak)"
msgstr "latvijska (am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:295
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
msgstr "latvijska (am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:301
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
msgstr "latvisjka (am. Dvorak, različica minus)"

#: rules/base.extras.xml:307
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:313
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:319
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica minus)"

#: rules/base.extras.xml:325
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak)"
msgid "Latvian (Colemak)"
msgstr "latvijska (am. Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:331
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
msgstr "latvijska (am. Colemak, različica z apostrofi)"

#: rules/base.extras.xml:337
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak)"
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "latvijska (am. Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:355
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)"

#: rules/base.extras.xml:361
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)"

#: rules/base.extras.xml:367
msgid "Atsina"
msgstr "atsinska"

#: rules/base.extras.xml:374
#, fuzzy
#| msgid "Couer D'alene Salish"
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "sališanska (Couer D'alene)"

#: rules/base.extras.xml:383
msgid "Czech Slovak and German (US)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:395
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Drix)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:401
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.extras.xml:413
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#: rules/base.extras.xml:419
#, fuzzy
#| msgid "English (US)"
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#: rules/base.extras.xml:425
#, fuzzy
#| msgid "English (Canada)"
msgid "English (Carpalx)"
msgstr "angleška (Kanada)"

#: rules/base.extras.xml:431
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:437
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:443
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US international)"
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "angleška (Mali, am. mednarodna)"

#: rules/base.extras.xml:449
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:455
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:461
#, fuzzy
#| msgid "English (UK)"
msgid "English (3l)"
msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"

#: rules/base.extras.xml:467
#, fuzzy
#| msgid "English (Cameroon)"
msgid "English (3l, Chromebook)"
msgstr "angleška (Kamerun)"

#: rules/base.extras.xml:473
msgid "Sicilian (US keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:496
#, fuzzy
#| msgid "Polish (international with dead keys)"
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "poljska (z mednarodnimi mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:502
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:508
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:514
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak)"
msgid "Polish (Glagolica)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:533
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "krimsko tatarska (Dobruja Q)"

#: rules/base.extras.xml:542
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"

#: rules/base.extras.xml:548
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"

#: rules/base.extras.xml:566
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "srbska (kombiniranje naglasov namesto mrtvih tipk)"

#: rules/base.extras.xml:581
msgid "Church Slavonic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:591
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "ruska (z ukrajinsko-belorusko postavitvijo)"

#: rules/base.extras.xml:602
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:608
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"

#: rules/base.extras.xml:614
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:620
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (with US punctuation)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:627
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:713
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično OPLC)"

#: rules/base.extras.xml:731
#, fuzzy
#| msgid "Biblical SIL phonetic"
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "hebrejska (biblična, SIL, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:749
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.extras.xml:755
msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:761
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:767
msgid "Ugaritic instead of Arabic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:782
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:797
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"

#: rules/base.extras.xml:812
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:818
msgid "Czech (programming)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:824
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty)"
msgid "Czech (typographic)"
msgstr "češka (qwerty)"

#: rules/base.extras.xml:830
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty)"
msgid "Czech (coder)"
msgstr "češka (qwerty)"

#: rules/base.extras.xml:836
msgid "Czech (programming, typographic)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:851
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:866
#, fuzzy
#| msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:881
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:896
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:902
#, fuzzy
#| msgid "Finnish"
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "finska"

#: rules/base.extras.xml:908
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Dvorak)"
msgid "Finnish (Dvorak)"
msgstr "danska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:923
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:929
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (US with dead keys, alt.)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:935
msgid "French (US, AZERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:950
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:956
#, fuzzy
#| msgid "Greek (simple)"
msgid "Greek (Colemak)"
msgstr "grška (enostavna)"

#: rules/base.extras.xml:971
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:977
msgid "it_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:978
#, fuzzy
#| msgid "Italian (Macintosh)"
msgid "Italian (Ladin)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.extras.xml:997
#, fuzzy
#| msgid "Japanese (Kana 86)"
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "japonska (Kana 86)"

#: rules/base.extras.xml:1003
msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1009
msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1024
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1039
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1054
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil)"
msgid "Portuguese (Colemak)"
msgstr "portugalska (Brazilija)"

#: rules/base.extras.xml:1069
#, fuzzy
#| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"

#: rules/base.extras.xml:1075
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1090
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1105
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (Dvorak)"
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:1111
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1117
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1135
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1141
#, fuzzy
#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1156
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1171
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"

#: rules/base.extras.xml:1186
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Colemak)"
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:1201
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1220
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.extras.xml:1226
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
msgstr "vietnamska"

#. Keyboard indicator for European layouts
#: rules/base.extras.xml:1235
#, fuzzy
#| msgid "Menu"
msgid "eu"
msgstr "Meni"

#: rules/base.extras.xml:1236
msgid "EurKEY (US)"
msgstr ""

#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
#: rules/base.extras.xml:1277
msgid "International Phonetic Alphabet"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1293
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:1313
msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1319
msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1327
msgid "Parentheses position"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1332
msgid "Swap with square brackets"
msgstr ""

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
#~ msgstr "&lt;Manjši/večji&gt;"

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
#~ msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni)"

#~ msgid "ATM/phone-style"
#~ msgstr "ATM/kot telefon"

#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
#~ msgstr "Dodajanje cirkumfleksov za Esperanto (supersigno)"

#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
#~ msgstr "Dodajanje valutnih simbolov določenim tipkam"

#~ msgid "Arabic (azerty)"
#~ msgstr "arabska (azerty)"

#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
#~ msgstr "arabska (azerty/števke)"

#~ msgid "Arabic (digits)"
#~ msgstr "arabska (števke)"

#~ msgid "Arabic (qwerty)"
#~ msgstr "arabska (qwerty)"

#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
#~ msgstr "arabska (qwerty/števke)"

#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
#~ msgstr "armenska (alternativna vzhodno)"

#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
#~ msgstr "armenska (alternativna fonetična)"

#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "belgijska (alternativna, Sun mrtve tipke)"

#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "belgijska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "bengalska"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
#~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna fonetična)"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
#~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna)"

#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
#~ msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi črkami)"

#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "bosanska (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
#~ msgstr "kamerunska večjezična (qwerty)"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "katalonska"

#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)"

#~ msgid "Compose key position"
#~ msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)"

#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
#~ msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi črkami)"

#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "hrvaška (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "danska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#~ msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx - prenosniki"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#~ msgstr "Dell Precision M - prenosniki"

#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
#~ msgstr "angleška (Dvorak, alternativna mednarodna brez mrtvih tipk)"

#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
#~ msgstr "angleška (ZK, Macintosh, mednarodna)"

#~ msgid "English (US, alternative international)"
#~ msgstr "angleška (ZDA, alternativna mednarodna)"

#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
#~ msgstr "angleška (preklop postavitve s tipko za množenje/deljenje)"

#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
#~ msgstr "angleška (levoročni Dvorak)"

#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
#~ msgstr "Esperanto (premeščena podpičje in narekovaj, zastarelo)"

#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
#~ msgstr "estonska (am. tipkovnica z estonskimi črkami)"

#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
#~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak)"

#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
#~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak, latin-9)"

#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (Švica, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "francoska (alternativna, Sun mrtve tipke)"

#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (alternativna, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (starinska, alternativna, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
#~ msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (medn.) PC"

#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
#~ msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (medn.) PC"

#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (Avstrija, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (Švica, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (qwerty)"
#~ msgstr "nemška (qwerty)"

#~ msgid "HTC Dream"
#~ msgstr "HTC Dream"

#~ msgid "Hausa"
#~ msgstr "Hausa"

#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#~ msgid "Htc Dream phone"
#~ msgstr "Htc Dream - telefon"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "islandska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
#~ msgstr "italijanska (am. tipkovnica z italijanskimi črkami)"

#~ msgid "Key(s) to change layout"
#~ msgstr "Tipke za spreminjanje razporeditve"

#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
#~ msgstr "laoška (standardna postavitev, predlagala STEA)"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#~ msgstr "Tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Armada)"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#~ msgstr "Internetna tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Presario)"

#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#~ msgstr "Prenosnik eMachines m68xx"

#~ msgid "Latvian (F variant)"
#~ msgstr "latvijska (varianta F)"

#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"

#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (druga možnost)"

#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
#~ msgstr "Logitech - splošna tipkovnica"

#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
#~ msgstr "Logitech Media Elite"

#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
#~ msgstr "spodnje lužiško-srbska (qwertz)"

#~ msgid "Maltese (with US layout)"
#~ msgstr "malteška (z am. postavitvijo)"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "črnogorska (latinična, Unicode, qwerty)"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
#~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
#~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni"

#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
#~ msgstr "Izbor razporeditve na numerični tipkovnici"

#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet"

#~ msgid "PC-98xx Series"
#~ msgstr "PC-98xx - več modelov"

#~ msgid "Polish (qwertz)"
#~ msgstr "poljska (qwertz)"

#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za Esperanto)"

#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "portugalska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "portugalska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica"

#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
#~ msgstr "srbska (cirilica)"

#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "srbska (latinica, Unicode qwerty)"

#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
#~ msgstr "srbska (latinica, qwerty)"

#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
#~ msgstr "Dvigalka (Shift) in številčnica delujejo kot v sistemu MS Windows"

#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
#~ msgstr "slovaška (qwerty, razširjena leva poševnica)"

#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
#~ msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)"

#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "slovenska (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "španska (Latinska Amerika, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "španska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "tamilska"

#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (Sri Lanka, pisalni stroj TAB)"

#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TAB)"

#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TSCII)"

#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
#~ msgstr "Preklopi puščične tipke z dvigalka (Shift) + NumLock."

#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
#~ msgstr "urdujska (alternativna fonetika)"

#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character"
#~ msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek"

#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
#~ msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni"

#~ msgid "APL Keyboard Symbols"
#~ msgstr "Simboli tipkovnic APL"

#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
#~ msgstr "angleška (kombirnirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka, alternativna)"

#~ msgid "German (US keyboard with German letters)"
#~ msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)"

#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
#~ msgstr "hebrejska (biblična, SIL)"

#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
#~ msgstr "latvijska (am. Dvorak, različica Y)"

#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
#~ msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica Y)"

#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"
