# Slovenian translation of xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2006 - 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2006 - 2012.
# Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>, 2011 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"

#: rules/base.xml:8
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 86-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:15
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:22
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 102-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:29
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"

#: rules/base.xml:36
#, fuzzy
#| msgid "Generic 104-key PC"
msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"

#: rules/base.xml:43
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 105-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:50
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Tipkovnica Dell s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:57
#, fuzzy
#| msgid "Dell Latitude series laptop"
msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "Dell Latitude - prenosniki"

#: rules/base.xml:64
#, fuzzy
#| msgid "Dell Precision M65"
msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:71
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: rules/base.xml:78
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: rules/base.xml:85
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:92
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: rules/base.xml:99
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: rules/base.xml:106
msgid "PC-98"
msgstr ""

#: rules/base.xml:113
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: rules/base.xml:120
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: rules/base.xml:127
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: rules/base.xml:134
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: rules/base.xml:141
#, fuzzy
#| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
msgstr "Azona RF2300 Internet - brezžična"

#: rules/base.xml:148
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: rules/base.xml:155
#, fuzzy
#| msgid "Brother Internet Keyboard"
msgid "Brother Internet"
msgstr "Brother Internet"

#: rules/base.xml:162
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: rules/base.xml:169
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: rules/base.xml:176
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: rules/base.xml:183
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: rules/base.xml:190
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: rules/base.xml:197
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: rules/base.xml:204
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: rules/base.xml:211
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: rules/base.xml:218
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet & Gaming"

#: rules/base.xml:224
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:230
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: rules/base.xml:237
#, fuzzy
#| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:244
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: rules/base.xml:251
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: rules/base.xml:258
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: rules/base.xml:265
#, fuzzy
#| msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgid "Chicony Internet"
msgstr "Chicony Internet"

#: rules/base.xml:272
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: rules/base.xml:279
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: rules/base.xml:286
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: rules/base.xml:293
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "Compaq Easy Access"

#: rules/base.xml:300
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet (7 tipk)"

#: rules/base.xml:307
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet (13 tipk)"

#: rules/base.xml:314
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet (18 tipk)"

#: rules/base.xml:321
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: rules/base.xml:328
msgid "Compaq Armada laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:335
msgid "Compaq Presario laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:342
#, fuzzy
#| msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgid "Compaq iPaq"
msgstr "Compaq iPaq"

#: rules/base.xml:349
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: rules/base.xml:356
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: rules/base.xml:363
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: rules/base.xml:370
#, fuzzy
#| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "Dell USB Multimedia"

#: rules/base.xml:377
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:384
#, fuzzy
#| msgid "Dell Precision M65"
msgid "Dell Precision M laptop"
msgstr "Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:391
#, fuzzy
#| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop"

#: rules/base.xml:398
#, fuzzy
#| msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "Diamond 9801 / 9802"

#: rules/base.xml:405
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: rules/base.xml:411
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: rules/base.xml:418
#, fuzzy
#| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO - prenosnik"

#: rules/base.xml:425
#, fuzzy
#| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"

#: rules/base.xml:432
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: rules/base.xml:439
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: rules/base.xml:446
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: rules/base.xml:453
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: rules/base.xml:460
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"

#: rules/base.xml:467
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"

#: rules/base.xml:474
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch"
msgid "Logitech"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:481
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon"

#: rules/base.xml:488
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "Hewlett-Packard Internet"

#: rules/base.xml:495
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"

#: rules/base.xml:502
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: rules/base.xml:509
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: rules/base.xml:516
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: rules/base.xml:523
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: rules/base.xml:530
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: rules/base.xml:537
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:544
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:551
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: rules/base.xml:558
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: rules/base.xml:565
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: rules/base.xml:572
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 - notesnik"

#: rules/base.xml:579
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: rules/base.xml:586
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: rules/base.xml:593
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: rules/base.xml:600
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: rules/base.xml:607
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: rules/base.xml:614
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: rules/base.xml:621
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Access Keyboard"
msgid "Logitech Access"
msgstr "Logitech Access"

#: rules/base.xml:628
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "Logitech Internet 350"

#: rules/base.xml:650
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:657
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:671
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: rules/base.xml:678
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:685
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. option2)"

#: rules/base.xml:692
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:706
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"

#: rules/base.xml:713
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgid "Logitech Internet"
msgstr "Logitech Internet"

#: rules/base.xml:720
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:727
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "Logitech Internet Navigator"

#: rules/base.xml:734
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: rules/base.xml:741
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"

#: rules/base.xml:748
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"

#: rules/base.xml:755
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "Logitech Ultra-X"

#: rules/base.xml:762
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"

#: rules/base.xml:769
#, fuzzy
#| msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgid "Logitech diNovo"
msgstr "Logitech diNovo"

#: rules/base.xml:776
#, fuzzy
#| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "Logitech diNovo Edge"

#: rules/base.xml:783
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: rules/base.xml:790
#, fuzzy
#| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"

#: rules/base.xml:797
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: rules/base.xml:804
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"

#: rules/base.xml:811
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"

#: rules/base.xml:818
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgid "Microsoft Internet"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"

#: rules/base.xml:825
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: rules/base.xml:832
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: rules/base.xml:839
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: rules/base.xml:846
#, fuzzy
#| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"

#: rules/base.xml:853
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švedska"

#: rules/base.xml:860
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: rules/base.xml:867
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"

#: rules/base.xml:874
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural"
msgid "Microsoft Surface"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:881
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural"
msgid "Microsoft Natural Elite"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:888
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"

#: rules/base.xml:895
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
msgstr ""

#: rules/base.xml:902
#, fuzzy
#| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: rules/base.xml:909
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: rules/base.xml:916
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: rules/base.xml:923
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: rules/base.xml:930
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"

#: rules/base.xml:937
#, fuzzy
#| msgid "SK-1300"
msgid "NEC SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: rules/base.xml:944
#, fuzzy
#| msgid "SK-2500"
msgid "NEC SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: rules/base.xml:951
#, fuzzy
#| msgid "SK-6200"
msgid "NEC SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: rules/base.xml:958
#, fuzzy
#| msgid "SK-7100"
msgid "NEC SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: rules/base.xml:965
#, fuzzy
#| msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"

#: rules/base.xml:972
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:979
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: rules/base.xml:986
#, fuzzy
#| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "Symplon PaceBook (tablični PC)"

#: rules/base.xml:993
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: rules/base.xml:1000
#, fuzzy
#| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "Klasična brezžična tipkovnica Trust"

#: rules/base.xml:1007
#, fuzzy
#| msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgid "Trust Direct Access"
msgstr "Tipkovnica Trust Direct Access"

#: rules/base.xml:1014
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: rules/base.xml:1021
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: rules/base.xml:1028
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: rules/base.xml:1035
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: rules/base.xml:1042
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 102/105:EU)"

#: rules/base.xml:1049
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 106:JP)"

#: rules/base.xml:1056
#, fuzzy
#| msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "Tipkovnica Yahoo! Internet"

#: rules/base.xml:1063
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: rules/base.xml:1070
#, fuzzy
#| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (medn.)"

#: rules/base.xml:1077
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: rules/base.xml:1084
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh - stara"

#: rules/base.xml:1091
#, fuzzy
#| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr "Happy Hacking za Mac"

#: rules/base.xml:1098
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: rules/base.xml:1105
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: rules/base.xml:1112
#, fuzzy
#| msgid "Acer Laptop"
msgid "Acer laptop"
msgstr "Acer - prenosnik"

#: rules/base.xml:1119
#, fuzzy
#| msgid "Asus Laptop"
msgid "Asus laptop"
msgstr "Asus - prenosnik"

#: rules/base.xml:1126
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: rules/base.xml:1133
#, fuzzy
#| msgid "Apple Laptop"
msgid "Apple laptop"
msgstr "Apple - prenosnik"

#: rules/base.xml:1140
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ANSI)"

#: rules/base.xml:1147
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ISO)"

#: rules/base.xml:1154
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (JIS)"

#: rules/base.xml:1161
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1168
msgid "eMachines m6800 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1175
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: rules/base.xml:1182
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: rules/base.xml:1189
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: rules/base.xml:1196
#, fuzzy
#| msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgid "Happy Hacking"
msgstr "Happy Hacking"

#: rules/base.xml:1203
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: rules/base.xml:1210
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: rules/base.xml:1217
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1224
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1231
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1238
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1245
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1252
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1259
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1266
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1273
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1280
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: rules/base.xml:1287
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: rules/base.xml:1294
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: rules/base.xml:1301
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: rules/base.xml:1308
#, fuzzy
#| msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgid "Truly Ergonomic 227"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:1315
#, fuzzy
#| msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgid "Truly Ergonomic 229"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:1322
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1329
msgid "Chromebook"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1336
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1343
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for English layouts
#. Keyboard indicator for Australian layouts
#. Keyboard indicator for English layouts
#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1767 rules/base.xml:2288
#: rules/base.xml:2772 rules/base.xml:3450 rules/base.xml:5682
#: rules/base.xml:5929 rules/base.xml:5972 rules/base.xml:6117
#: rules/base.xml:6128 rules/base.extras.xml:347 rules/base.extras.xml:1184
msgid "en"
msgstr "en"

#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:348
msgid "English (US)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: rules/base.xml:1364
msgid "chr"
msgstr "chr"

#: rules/base.xml:1365
msgid "Cherokee"
msgstr "čerokeška"

#: rules/base.xml:1374
#, fuzzy
#| msgid "ha"
msgid "haw"
msgstr "ha"

#: rules/base.xml:1375
msgid "Hawaiian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1384
#, fuzzy
#| msgid "English (US, with euro on 5)"
msgid "English (US, euro on 5)"
msgstr "angleška (ZDA, z znakom za evro na tipki 5)"

#: rules/base.xml:1390
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international with dead keys)"
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:1396
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (US, alt. intl.)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:1402
msgid "English (Colemak)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:1408
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1414
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:1420
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1426
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1432
#, fuzzy
#| msgid "English (right handed Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr "angleška (desnoročni Dvorak)"

#: rules/base.xml:1438
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "angleška (klasični Dvorak)"

#: rules/base.xml:1444
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "angleška (programerska, Dvorak)"

#: rules/base.xml:1450
#, fuzzy
#| msgid "English (US)"
msgid "English (US, Symbolic)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: rules/base.xml:1457 rules/base.xml:2996 rules/base.xml:3576
#: rules/base.xml:3732 rules/base.xml:4161 rules/base.xml:4655
#: rules/base.xml:4775 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186
#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179
#: rules/base.extras.xml:582 rules/base.extras.xml:598
#: rules/base.extras.xml:634
msgid "ru"
msgstr "ru"

#: rules/base.xml:1458
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.xml:1467
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "angleška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:1473
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.xml:1484
msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1490
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "srbohrvaška (ZDA)"

#: rules/base.xml:1503
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Norman)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1509
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Workman)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1515
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#. Keyboard indicator for Afghani layouts
#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:3125
#: rules/base.extras.xml:236
msgid "fa"
msgstr "fa"

#: rules/base.xml:1525
msgid "Afghani"
msgstr "afghanska"

#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: rules/base.xml:1532 rules/base.xml:1554
msgid "ps"
msgstr "ps"

#: rules/base.xml:1533
msgid "Pashto"
msgstr "paštunska"

#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: rules/base.xml:1543 rules/base.xml:1573 rules/base.xml:5748
msgid "uz"
msgstr "uz"

#: rules/base.xml:1544
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "uzbeška (Afganistan)"

#: rules/base.xml:1555
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)"

#: rules/base.xml:1566
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "farsi (Afganistan, Dari OLPC)"

#: rules/base.xml:1574
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "uzbeška (Afganistan, OLPC)"

#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: rules/base.xml:1586 rules/base.xml:2488 rules/base.xml:2501
#: rules/base.xml:3188 rules/base.xml:5329 rules/base.xml:5893
#: rules/base.extras.xml:750
msgid "ar"
msgstr "ar"

#: rules/base.xml:1587 rules/base.extras.xml:751
msgid "Arabic"
msgstr "arabska"

#: rules/base.xml:1617
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (AZERTY)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.xml:1623
msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1629
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1635
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (QWERTY)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.xml:1641
msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1647
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "arabska (Buckwalter)"

#: rules/base.xml:1653
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Pakistan)"
msgid "Arabic (OLPC)"
msgstr "arabska (Pakistan)"

#: rules/base.xml:1659
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh)"
msgid "Arabic (Macintosh)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: rules/base.xml:1668
msgid "sq"
msgstr "sq"

#: rules/base.xml:1669
msgid "Albanian"
msgstr "albanska"

#: rules/base.xml:1678
#, fuzzy
#| msgid "Albanian"
msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "albanska"

#: rules/base.xml:1684
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (cedilla)"
msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
msgstr "romunska (sedij)"

#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: rules/base.xml:1693 rules/base.extras.xml:711
msgid "hy"
msgstr "hy"

#: rules/base.xml:1694 rules/base.extras.xml:712
msgid "Armenian"
msgstr "armenska"

#: rules/base.xml:1703
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično)"

#: rules/base.xml:1709
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (phonetic)"
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično)"

#: rules/base.xml:1715
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "armenska (vzhodna)"

#: rules/base.xml:1721
msgid "Armenian (western)"
msgstr "armenska (zahodna)"

#: rules/base.xml:1727
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (eastern)"
msgid "Armenian (alt. eastern)"
msgstr "armenska (vzhodna)"

#. Keyboard indicator for German layouts
#: rules/base.xml:1736 rules/base.xml:3598 rules/base.xml:5241
#: rules/base.xml:5259 rules/base.xml:5267 rules/base.xml:5319
#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1127
msgid "de"
msgstr "de"

#: rules/base.xml:1737
msgid "German (Austria)"
msgstr "nemška (Avstrija)"

#: rules/base.xml:1746
#, fuzzy
#| msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgid "German (Austria, no dead keys)"
msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1752
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1758
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "nemška (Avstrija, Macintosh)"

#: rules/base.xml:1768
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (Australian)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: rules/base.xml:1778
msgid "az"
msgstr "az"

#: rules/base.xml:1779
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbajdžanska"

#: rules/base.xml:1788
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "azerbajdžanska (cirilica)"

#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: rules/base.xml:1797
msgid "by"
msgstr "by"

#: rules/base.xml:1798
msgid "Belarusian"
msgstr "beloruska"

#: rules/base.xml:1807
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "beloruska (starinska)"

#: rules/base.xml:1813
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#: rules/base.xml:1819
#, fuzzy
#| msgid "Russian (legacy)"
msgid "Russian (Belarus)"
msgstr "ruska (starinska)"

#: rules/base.xml:1825
#, fuzzy
#| msgid "Belarusian (Latin)"
msgid "Belarusian (intl.)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:783
msgid "be"
msgstr "be"

#: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:784
msgid "Belgian"
msgstr "belgijska"

#: rules/base.xml:1846
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (alternative)"
msgid "Belgian (alt.)"
msgstr "belgijska (alternativna)"

#: rules/base.xml:1852
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
msgstr "belgijska (alternativna, latinsko-9)"

#: rules/base.xml:1858
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1864
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgid "Belgian (ISO, alt.)"
msgstr "belgijska (alternativni ISO)"

#: rules/base.xml:1870
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (no dead keys)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1876
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1882
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr "belgijska (Wang model 724 azerty)"

#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: rules/base.xml:1891 rules/base.xml:1920 rules/base.xml:1933
msgid "bn"
msgstr "bn"

#: rules/base.xml:1892
msgid "Bangla"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1903
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (Probhat)"
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "bengalska (Prohbat)"

#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: rules/base.xml:1912 rules/base.extras.xml:1290
msgid "in"
msgstr "in"

#: rules/base.xml:1913 rules/base.extras.xml:1291
msgid "Indian"
msgstr "indijska"

#: rules/base.xml:1921
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India)"
msgid "Bangla (India)"
msgstr "bengalska (Indija)"

#: rules/base.xml:1934
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "bengalska (Indija, Prohbat)"

#: rules/base.xml:1945
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "bengalska (Indija, Baišaki)"

#: rules/base.xml:1956
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "bengalska (Indija, Bornona)"

#: rules/base.xml:1967
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
msgstr "bengalska (Indija, Uni Gitandžali)"

#: rules/base.xml:1978
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "bengalska (Indija, bajšakhi, vklesan)"

#: rules/base.xml:1989
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: rules/base.xml:1999
msgid "gu"
msgstr "gu"

#: rules/base.xml:2000
msgid "Gujarati"
msgstr "gujaratska"

#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: rules/base.xml:2010 rules/base.xml:2021
msgid "pa"
msgstr "pa"

#: rules/base.xml:2011
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "pundžabska (Gurmukhi)"

#: rules/base.xml:2022
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "pundžabska (Gumurki dželam)"

#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: rules/base.xml:2032 rules/base.xml:2043
msgid "kn"
msgstr "kn"

#: rules/base.xml:2033
msgid "Kannada"
msgstr "kannadska (Indija)"

#: rules/base.xml:2044
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 rules/base.xml:2076
msgid "ml"
msgstr "ml"

#: rules/base.xml:2055
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalamska"

#: rules/base.xml:2066
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "malajalamska (Lalita)"

#: rules/base.xml:2077
#, fuzzy
#| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)"

#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: rules/base.xml:2087
msgid "or"
msgstr "or"

#: rules/base.xml:2088
msgid "Oriya"
msgstr "orijska"

#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: rules/base.xml:2100
msgid "sat"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2101
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: rules/base.xml:2112 rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134
#: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:5421
msgid "ta"
msgstr "ta"

#: rules/base.xml:2113
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2124
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)"

#: rules/base.xml:2135
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2146
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2157
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Unicode)"
msgid "Tamil (Inscript)"
msgstr "tamilska (Unicode)"

#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: rules/base.xml:2167 rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2189
msgid "te"
msgstr "te"

#: rules/base.xml:2168
msgid "Telugu"
msgstr "teluška"

#: rules/base.xml:2179
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:2190
msgid "Telugu (Sarala)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: rules/base.xml:2200 rules/base.xml:2211 rules/base.xml:2222
#: rules/base.xml:5871
msgid "ur"
msgstr "ur"

#: rules/base.xml:2201
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "urdujska (fonetično)"

#: rules/base.xml:2212
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (phonetic)"
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
msgstr "urdujska (fonetično)"

#: rules/base.xml:2223
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (WinKeys)"
msgid "Urdu (Windows)"
msgstr "urdujska (WinKeys)"

#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: rules/base.xml:2233 rules/base.xml:2244 rules/base.xml:2255
msgid "hi"
msgstr "hi"

#: rules/base.xml:2234
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"

#: rules/base.xml:2245
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"

#: rules/base.xml:2256
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: rules/base.xml:2266
msgid "sa"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2267
#, fuzzy
#| msgid "Syriac (phonetic)"
msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "sirska (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: rules/base.xml:2277 rules/base.extras.xml:1297
msgid "mr"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2278
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ukrajinska (fonetično)"

#: rules/base.xml:2289
#, fuzzy
#| msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgid "English (India, with rupee)"
msgstr "angleška (Indija, z znakom za rupijo)"

#: rules/base.xml:2298
msgid "iipa"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2299
msgid "Indic IPA (IIPA)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2309
#, fuzzy
#| msgid "in"
msgid "ins"
msgstr "in"

#: rules/base.xml:2310
msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: rules/base.xml:2322
msgid "bs"
msgstr "bs"

#: rules/base.xml:2323
msgid "Bosnian"
msgstr "bosanska"

#: rules/base.xml:2332
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Bosnian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:2338
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "bosanska (uporabi bosanske digrafe)"

#: rules/base.xml:2344
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi digrafi)"

#: rules/base.xml:2350
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian"
msgid "Bosnian (US)"
msgstr "bosanska"

#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: rules/base.xml:2359 rules/base.xml:4674 rules/base.extras.xml:798
#: rules/base.extras.xml:1040
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: rules/base.xml:2360 rules/base.extras.xml:799
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugalska (Brazilija)"

#: rules/base.xml:2369
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "portugalska (Brazilija, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:2375
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"

#: rules/base.xml:2381
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"

#: rules/base.xml:2387
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za am. tipkovnice)"

#: rules/base.xml:2393
#, fuzzy
#| msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"

#: rules/base.xml:2402
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: rules/base.xml:2411
msgid "bg"
msgstr "bg"

#: rules/base.xml:2412
msgid "Bulgarian"
msgstr "bolgarska"

#: rules/base.xml:2421
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "bolgarska (tradicionalna fonetična)"

#: rules/base.xml:2427
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "bolgarska (nova fonetika)"

#: rules/base.xml:2433
#, fuzzy
#| msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgid "Bulgarian (enhanced)"
msgstr "bolgarska (nova fonetika)"

#: rules/base.xml:2441 rules/base.xml:2448 rules/base.xml:2458
#: rules/base.xml:2468 rules/base.xml:2478
#, fuzzy
#| msgid "ka"
msgid "kab"
msgstr "ka"

#: rules/base.xml:2442
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)"
msgstr "belgijska (alternativna, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:2449
#, fuzzy
#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:2459
#, fuzzy
#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:2469
#, fuzzy
#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:2479
msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2489
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.xml:2502
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "arabska (Maroko)"

#. Keyboard indicator for French layouts
#: rules/base.xml:2509 rules/base.xml:2716 rules/base.xml:2727
#: rules/base.xml:2735 rules/base.xml:2785 rules/base.xml:3311
#: rules/base.xml:3541 rules/base.xml:5275 rules/base.xml:5286
#: rules/base.xml:5297 rules/base.xml:5308 rules/base.xml:6106
#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:924
msgid "fr"
msgstr "fr"

#: rules/base.xml:2510
msgid "French (Morocco)"
msgstr "francoska (Maroko)"

#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: rules/base.xml:2520 rules/base.xml:2531 rules/base.xml:2542
#: rules/base.xml:2553 rules/base.xml:2564 rules/base.xml:2575
msgid "ber"
msgstr "ber"

#: rules/base.xml:2521
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:2532
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:2543
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"

#: rules/base.xml:2554
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjena)"

#: rules/base.xml:2565
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"

#: rules/base.xml:2576
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjeno fonetična)"

#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1266
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: rules/base.xml:2589 rules/base.extras.xml:1267
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "angleška (Kamerun)"

#: rules/base.xml:2598
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "francoska (Kamerun)"

#: rules/base.xml:2607
#, fuzzy
#| msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
msgstr "kamerunska večjezična (azerty)"

#: rules/base.xml:2644
msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2681
#, fuzzy
#| msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
msgstr "kamerunska večjezična (Dvorak)"

#: rules/base.xml:2687 rules/base.extras.xml:1273
msgid "Mmuock"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: rules/base.xml:2696
msgid "my"
msgstr "my"

#: rules/base.xml:2697
msgid "Burmese"
msgstr "burmanska"

#: rules/base.xml:2706
msgid "zg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2707
#, fuzzy
#| msgid "Burmese"
msgid "Burmese Zawgyi"
msgstr "burmanska"

#: rules/base.xml:2717 rules/base.extras.xml:64
msgid "French (Canada)"
msgstr "francoska (Kanada)"

#: rules/base.xml:2728
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "francoska (Kanada, Dvorak)"

#: rules/base.xml:2736
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "francoska (Kanada, starinska)"

#: rules/base.xml:2742
#, fuzzy
#| msgid "Canadian Multilingual"
msgid "Canadian (intl.)"
msgstr "kanadska večjezična"

#: rules/base.xml:2748
#, fuzzy
#| msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgid "Canadian (intl., 1st part)"
msgstr "kanadska večjezična (prvi del)"

#: rules/base.xml:2754
#, fuzzy
#| msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
msgstr "kanadska večjezična (drugi del)"

#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: rules/base.xml:2761
msgid "ike"
msgstr "ike"

#: rules/base.xml:2762
msgid "Inuktitut"
msgstr "inuktitutska (inuitska)"

#: rules/base.xml:2773
msgid "English (Canada)"
msgstr "angleška (Kanada)"

#: rules/base.xml:2786
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "francoska (Demokratična republika Kongo)"

#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: rules/base.xml:2797 rules/base.xml:5579
msgid "zh"
msgstr "zh"

#: rules/base.xml:2798
msgid "Chinese"
msgstr "kitajska"

#: rules/base.xml:2808
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Bichig)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2817
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Todo)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2826
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Xibe)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2835
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Manchu)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2844
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Galik)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2853
msgid "Mongolian (Todo Galik)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2862
msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2872
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetanska"

#: rules/base.xml:2881
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "tibetanska (s številkami ASCII)"

#: rules/base.xml:2890
msgid "ug"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2891
msgid "Uyghur"
msgstr "ujgurska"

#: rules/base.xml:2900
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: rules/base.xml:2912
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: rules/base.xml:2913
msgid "Croatian"
msgstr "hrvaška"

#: rules/base.xml:2922
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Croatian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:2928
#, fuzzy
#| msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "hrvaška (uporabi hrvaške digrafe)"

#: rules/base.xml:2934
#, fuzzy
#| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi digrafi)"

#: rules/base.xml:2940
#, fuzzy
#| msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgid "Croatian (US)"
msgstr "srbohrvaška (ZDA)"

#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:813
msgid "cs"
msgstr "cs"

#: rules/base.xml:2950 rules/base.extras.xml:814
msgid "Czech"
msgstr "češka"

#: rules/base.xml:2959
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "češka (s tipkami &lt;\\|&gt;)"

#: rules/base.xml:2965
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2971
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:2977
#, fuzzy
#| msgid "French (Macintosh)"
msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
msgstr "francoska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2983
#, fuzzy
#| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"

#: rules/base.xml:2989
#, fuzzy
#| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)"

#: rules/base.xml:2997
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:852
msgid "da"
msgstr "da"

#: rules/base.xml:3010 rules/base.extras.xml:853
msgid "Danish"
msgstr "danska"

#: rules/base.xml:3019
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Danish (no dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3025
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh)"
msgid "Danish (Windows)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3031
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3037
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "danska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3043
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "danska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:867
msgid "nl"
msgstr "nl"

#: rules/base.xml:3053 rules/base.extras.xml:868
msgid "Dutch"
msgstr "nizozemska"

#: rules/base.xml:3062
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3068
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "nizozemska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3074
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "nizozemska (standardna)"

#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: rules/base.xml:3083
msgid "dz"
msgstr "dz"

#: rules/base.xml:3084
msgid "Dzongkha"
msgstr "džonkška"

#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:882
msgid "et"
msgstr "et"

#: rules/base.xml:3095 rules/base.extras.xml:883
msgid "Estonian"
msgstr "estonska"

#: rules/base.xml:3104
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "estonska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3110
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3116
#, fuzzy
#| msgid "Estonian"
msgid "Estonian (US)"
msgstr "estonska"

#: rules/base.xml:3126 rules/base.extras.xml:237
msgid "Persian"
msgstr "farsi"

#: rules/base.xml:3135
#, fuzzy
#| msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "farsi (s tipkovnico farsi)"

#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: rules/base.xml:3142 rules/base.xml:3153 rules/base.xml:3164
#: rules/base.xml:3175 rules/base.xml:3200 rules/base.xml:3211
#: rules/base.xml:3222 rules/base.xml:3233 rules/base.xml:5356
#: rules/base.xml:5367 rules/base.xml:5378 rules/base.xml:5505
#: rules/base.xml:5516 rules/base.xml:5527
msgid "ku"
msgstr "ku"

#: rules/base.xml:3143
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Iran, latinični Q)"

#: rules/base.xml:3154
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "kurdska (Iran, F)"

#: rules/base.xml:3165
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Iran, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3176
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "kurdska (Iran, arabsko-latinična)"

#: rules/base.xml:3189
msgid "Iraqi"
msgstr "iraška"

#: rules/base.xml:3201
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Irak, latinični Q)"

#: rules/base.xml:3212
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "kurdska (Irak, F)"

#: rules/base.xml:3223
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Irak, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3234
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "kurdska (Irak, arabsko-latinična)"

#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: rules/base.xml:3246
msgid "fo"
msgstr "fo"

#: rules/base.xml:3247
msgid "Faroese"
msgstr "farojska"

#: rules/base.xml:3256
#, fuzzy
#| msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "farojska (izloči mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:897
msgid "fi"
msgstr "fi"

#: rules/base.xml:3266 rules/base.extras.xml:898
msgid "Finnish"
msgstr "finska"

#: rules/base.xml:3275
#, fuzzy
#| msgid "Finnish (Macintosh)"
msgid "Finnish (Windows)"
msgstr "finska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3281
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "finska (klasična)"

#: rules/base.xml:3287
#, fuzzy
#| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "finska (klasična, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3293
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "severno saamska (Finska)"

#: rules/base.xml:3302
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "finska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3312 rules/base.extras.xml:925
msgid "French"
msgstr "francoska"

#: rules/base.xml:3321
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (no dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3327
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3333
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative)"
msgid "French (alt.)"
msgstr "francoska (alternativna)"

#: rules/base.xml:3339
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"

#: rules/base.xml:3345
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (alt., no dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3351
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (alt., Sun dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3357
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative)"
msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna)"

#: rules/base.xml:3363
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3369
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3375
#, fuzzy
#| msgid "French (Breton)"
msgid "French (BEPO)"
msgstr "francoska (Bretonska)"

#: rules/base.xml:3381
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"

#: rules/base.xml:3387
msgid "French (BEPO, AFNOR)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3393
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "francoska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3399
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "francoska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3405
#, fuzzy
#| msgid "French (Breton)"
msgid "French (AZERTY)"
msgstr "francoska (Bretonska)"

#: rules/base.xml:3411
msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3417
msgid "French (Breton)"
msgstr "francoska (Bretonska)"

#: rules/base.xml:3423
msgid "Occitan"
msgstr "oksitanska"

#: rules/base.xml:3432
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "gruzijska (Francija, AZERTY Tskapo)"

#: rules/base.xml:3441
#, fuzzy
#| msgid "French"
msgid "French (US)"
msgstr "francoska"

#: rules/base.xml:3451
msgid "English (Ghana)"
msgstr "angleška (Gana)"

#: rules/base.xml:3460
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "angleška (Gana, večjezično)"

#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: rules/base.xml:3467
msgid "ak"
msgstr "ak"

#: rules/base.xml:3468
msgid "Akan"
msgstr "akanska"

#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: rules/base.xml:3478
msgid "ee"
msgstr "ee"

#: rules/base.xml:3479
msgid "Ewe"
msgstr "ewejska"

#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: rules/base.xml:3489
msgid "ff"
msgstr "ff"

#: rules/base.xml:3490
msgid "Fula"
msgstr "fulska"

#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: rules/base.xml:3500
msgid "gaa"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:3501
msgid "Ga"
msgstr "Ga"

#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: rules/base.xml:3511 rules/base.xml:6005
msgid "ha"
msgstr "ha"

#: rules/base.xml:3512
#, fuzzy
#| msgid "English (Ghana)"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "angleška (Gana)"

#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: rules/base.xml:3522
msgid "avn"
msgstr "avn"

#: rules/base.xml:3523
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"

#: rules/base.xml:3532
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "angleška (Gana, GILLBT)"

#: rules/base.xml:3542
msgid "French (Guinea)"
msgstr "francoska (Gvineja)"

#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: rules/base.xml:3553
msgid "ka"
msgstr "ka"

#: rules/base.xml:3554
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijska"

#: rules/base.xml:3563
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "gruzijska (ergonomska)"

#: rules/base.xml:3569
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "gruzijska (MESS)"

#: rules/base.xml:3577
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "ruska (Gruzija)"

#: rules/base.xml:3586
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "osetijska (Gruzija)"

#: rules/base.xml:3599 rules/base.extras.xml:96
msgid "German"
msgstr "nemška"

#: rules/base.xml:3608
msgid "German (dead acute)"
msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"

#: rules/base.xml:3614
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "nemška (mrtvi krativec)"

#: rules/base.xml:3620
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3626
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (E1)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3632
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (E2)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3638
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (T3)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3644
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (US)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3650
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "romunska (Nemčija)"

#: rules/base.xml:3659
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "romunska (Nemčija, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3668
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "nemška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3674
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3680
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3686
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "nemška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3692
#, fuzzy
#| msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "nemška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3698
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "spodnje lužiško-srbska"

#: rules/base.xml:3707
#, fuzzy
#| msgid "Lower Sorbian"
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
msgstr "spodnje lužiško-srbska"

#: rules/base.xml:3716
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (QWERTY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3722
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (F)"
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:3733
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:3742
#, fuzzy
#| msgid "German (dead acute)"
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"

#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: rules/base.xml:3751 rules/base.extras.xml:951
msgid "gr"
msgstr "gr"

#: rules/base.xml:3752 rules/base.extras.xml:952
msgid "Greek"
msgstr "grška"

#: rules/base.xml:3761
msgid "Greek (simple)"
msgstr "grška (enostavna)"

#: rules/base.xml:3767
msgid "Greek (extended)"
msgstr "grška (razširjena)"

#: rules/base.xml:3773
#, fuzzy
#| msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "grška (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3779
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "grška (politonična)"

#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: rules/base.xml:3788
msgid "hu"
msgstr "hu"

#: rules/base.xml:3789 rules/base.extras.xml:213
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarska"

#: rules/base.xml:3798
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "madžarska (standardna)"

#: rules/base.xml:3804
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3810
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (qwerty)"
msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr "madžarska (qwerty)"

#: rules/base.xml:3816
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3822
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3828
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3834
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3840
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3846
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3852
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3858
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3864
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3870
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3876
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3882
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3888
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3894
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3900
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3906
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: rules/base.xml:3915
msgid "is"
msgstr "is"

#: rules/base.xml:3916
msgid "Icelandic"
msgstr "islandska"

#: rules/base.xml:3925
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3931
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgid "Icelandic (no dead keys)"
msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3937
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "islandska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3943
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "islandska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3949
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "islandska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: rules/base.xml:3958 rules/base.extras.xml:729
msgid "he"
msgstr "he"

#: rules/base.xml:3959 rules/base.extras.xml:730
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejska"

#: rules/base.xml:3968
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "hebrejska (lyx)"

#: rules/base.xml:3974
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "hebrejska (fonetična)"

#: rules/base.xml:3980
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "hebrejska (biblična, Tiro)"

#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: rules/base.xml:3989 rules/base.extras.xml:972
msgid "it"
msgstr "it"

#: rules/base.xml:3990 rules/base.extras.xml:973
msgid "Italian"
msgstr "italijanska"

#: rules/base.xml:3999
#, fuzzy
#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4005
#, fuzzy
#| msgid "Italian (Macintosh)"
msgid "Italian (Windows)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4011
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4017
#, fuzzy
#| msgid "Italian"
msgid "Italian (US)"
msgstr "italijanska"

#: rules/base.xml:4023
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "gruzijska (Italija)"

#: rules/base.xml:4032
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:4038
#, fuzzy
#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgid "Italian (intl., with dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4054
msgid "Sicilian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4064
#, fuzzy
#| msgid "Georgian (Italy)"
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr "gruzijska (Italija)"

#. Keyboard indicator for Japaneses
#: rules/base.xml:4076 rules/base.xml:5811 rules/base.extras.xml:998
msgid "ja"
msgstr "ja"

#: rules/base.xml:4077 rules/base.extras.xml:999
msgid "Japanese"
msgstr "japonska"

#: rules/base.xml:4086
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "japonska (Kana)"

#: rules/base.xml:4092
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "japonska (Kana 86)"

#: rules/base.xml:4098
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "japonska (OADG 109A)"

#: rules/base.xml:4104
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "japonska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4110
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "japonska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:6190
msgid "ki"
msgstr "ki"

#: rules/base.xml:4120
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgiška"

#: rules/base.xml:4129
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "kirgiška (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: rules/base.xml:4138
msgid "km"
msgstr "km"

#: rules/base.xml:4139
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "kmerska (Kambodža)"

#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: rules/base.xml:4150
msgid "kk"
msgstr "kk"

#: rules/base.xml:4151
msgid "Kazakh"
msgstr "kazaška"

#: rules/base.xml:4162
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "ruska (Kazahstan, s kazahstanščino)"

#: rules/base.xml:4172
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "kazaška (z ruščino)"

#: rules/base.xml:4182
#, fuzzy
#| msgid "Greek (extended)"
msgid "Kazakh (extended)"
msgstr "grška (razširjena)"

#: rules/base.xml:4191
#, fuzzy
#| msgid "Uzbek (Latin)"
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "uzbeška (latinica)"

#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: rules/base.xml:4203
msgid "lo"
msgstr "lo"

#: rules/base.xml:4204
msgid "Lao"
msgstr "laoška"

#: rules/base.xml:4213
msgid "Lao (STEA)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: rules/base.xml:4225 rules/base.xml:5083 rules/base.extras.xml:1082
msgid "es"
msgstr "es"

#: rules/base.xml:4226
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:4258
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:4264
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr "španska (Latinska Amerika, vključi mrtvo tildo)"

#: rules/base.xml:4270
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:4276
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:4282
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:4288
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: rules/base.xml:4297 rules/base.extras.xml:257
msgid "lt"
msgstr "lt"

#: rules/base.xml:4298 rules/base.extras.xml:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovska"

#: rules/base.xml:4307
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "litovska (standardna)"

#: rules/base.xml:4313
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgid "Lithuanian (US)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.xml:4319
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:4325
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.xml:4331
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "litovska (LEKPa)"

#: rules/base.xml:4337
msgid "Samogitian"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: rules/base.xml:4349 rules/base.extras.xml:281
msgid "lv"
msgstr "lv"

#: rules/base.xml:4350 rules/base.extras.xml:282
msgid "Latvian"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:4359
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)"

#: rules/base.xml:4365
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (tilde variant)"
msgid "Latvian (tilde)"
msgstr "latvijska (varianta s tildo)"

#: rules/base.xml:4371
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Latvian (F)"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:4377
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "latvijska (sodobna)"

#: rules/base.xml:4383
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "latvijska (ergonomska, ŪGJRMV)"

#: rules/base.xml:4389
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "latvijska (prilagojena)"

#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: rules/base.xml:4398
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: rules/base.xml:4399
msgid "Maori"
msgstr "maorska"

#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: rules/base.xml:4410 rules/base.xml:4963 rules/base.extras.xml:564
msgid "sr"
msgstr "sr"

#: rules/base.xml:4411
msgid "Montenegrin"
msgstr "črnogorska"

#: rules/base.xml:4420
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "črnogorska (cirilica)"

#: rules/base.xml:4426
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "črnogorska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"

#: rules/base.xml:4432
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"

#: rules/base.xml:4438
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr "črnogorska (latinična, qwerty)"

#: rules/base.xml:4444
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"

#: rules/base.xml:4450
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "črnogorska (cirilična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:4456
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
msgstr "črnogorska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: rules/base.xml:4465
msgid "mk"
msgstr "mk"

#: rules/base.xml:4466
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonska"

#: rules/base.xml:4475
#, fuzzy
#| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "makedonska (izloči mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: rules/base.xml:4484
msgid "mt"
msgstr "mt"

#: rules/base.xml:4485
msgid "Maltese"
msgstr "malteška"

#: rules/base.xml:4494
#, fuzzy
#| msgid "Maltese"
msgid "Maltese (US)"
msgstr "malteška"

#: rules/base.xml:4500
msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4506
msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: rules/base.xml:4515
msgid "mn"
msgstr "mn"

#: rules/base.xml:4516
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolska"

#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: rules/base.xml:4527 rules/base.extras.xml:1025
msgid "no"
msgstr "no"

#: rules/base.xml:4528 rules/base.extras.xml:1026
msgid "Norwegian"
msgstr "norveška"

#: rules/base.xml:4539
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgid "Norwegian (no dead keys)"
msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4545
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgid "Norwegian (Windows)"
msgstr "norveška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4551
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:4557
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "severno saamska (Norveška)"

#: rules/base.xml:4566
#, fuzzy
#| msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "severno saamska (Norveška, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4575
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "norveška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4581
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "norveška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4587
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: rules/base.xml:4596 rules/base.xml:5735 rules/base.extras.xml:494
msgid "pl"
msgstr "pl"

#: rules/base.xml:4597 rules/base.extras.xml:495
msgid "Polish"
msgstr "poljska"

#: rules/base.xml:4606
#, fuzzy
#| msgid "Tajik (legacy)"
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "tadžiška (starinska)"

#: rules/base.xml:4612
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak)"
msgid "Polish (QWERTZ)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:4618
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:4624
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki narekovaja)"

#: rules/base.xml:4630
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki 1)"

#: rules/base.xml:4636
msgid "Kashubian"
msgstr "kašubska"

#: rules/base.xml:4645
#, fuzzy
#| msgid "Persian"
msgid "Silesian"
msgstr "farsi"

#: rules/base.xml:4656
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.xml:4665
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "poljska (programerski Dvorak)"

#: rules/base.xml:4675 rules/base.extras.xml:1041
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalska"

#: rules/base.xml:4684
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (no dead keys)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4690
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4696
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "portugalska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4702
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4708
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4714
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "portugalska (nativo)"

#: rules/base.xml:4720
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "portugalska (nativo za am. tipkovnice)"

#: rules/base.xml:4726
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"

#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: rules/base.xml:4738 rules/base.extras.xml:530
msgid "ro"
msgstr "ro"

#: rules/base.xml:4739 rules/base.extras.xml:531
msgid "Romanian"
msgstr "romunska"

#: rules/base.xml:4748
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "romunska (sedij)"

#: rules/base.xml:4754
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "romunska (standardna)"

#: rules/base.xml:4760
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "romunska (standardni sedij)"

#: rules/base.xml:4766
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (WinKeys)"
msgid "Romanian (Windows)"
msgstr "romunska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:4776 rules/base.extras.xml:583
msgid "Russian"
msgstr "ruska"

#: rules/base.xml:4785
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4791
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgid "Russian (phonetic, Windows)"
msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"

#: rules/base.xml:4797
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4803
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "ruska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:4809
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "ruska (starinska)"

#: rules/base.xml:4815
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "ruska (pisalni stroj, starinska)"

#: rules/base.xml:4821
msgid "Tatar"
msgstr "tatarska"

#: rules/base.xml:4830
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "osetijska (starinska)"

#: rules/base.xml:4839
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgid "Ossetian (Windows)"
msgstr "osetijska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:4848
msgid "Chuvash"
msgstr "čuvaška"

#: rules/base.xml:4857
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "čuvaška (latinica)"

#: rules/base.xml:4866
msgid "Udmurt"
msgstr "udmurtska"

#: rules/base.xml:4875
msgid "Komi"
msgstr "komijska"

#: rules/base.xml:4884
msgid "Yakut"
msgstr "jakutska"

#: rules/base.xml:4893
msgid "Kalmyk"
msgstr "kalmiška"

#: rules/base.xml:4902
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "ruska (DOS)"

#: rules/base.xml:4908
#, fuzzy
#| msgid "Italian (Macintosh)"
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4914
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "srbska (cirilica)"

#: rules/base.xml:4924
msgid "Bashkirian"
msgstr "baškirska"

#: rules/base.xml:4933
msgid "Mari"
msgstr "marijska"

#: rules/base.xml:4942
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4948
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.xml:4954
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, French)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4964 rules/base.extras.xml:565
msgid "Serbian"
msgstr "srbska"

#: rules/base.xml:4973
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "srbska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"

#: rules/base.xml:4979
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:4985
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "srbska (latinica, Unicode)"

#: rules/base.xml:4991
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin)"
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:4997
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "srbska (latinica, Unicode)"

#: rules/base.xml:5003
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "srbska (cirilična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:5009
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:5015
#, fuzzy
#| msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "panonska rusinska (homofonična)"

#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: rules/base.xml:5027
msgid "sl"
msgstr "sl"

#: rules/base.xml:5028
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenska"

#: rules/base.xml:5037
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Slovenian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:5043
#, fuzzy
#| msgid "Slovenian"
msgid "Slovenian (US)"
msgstr "slovenska"

#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: rules/base.xml:5052 rules/base.extras.xml:1061
msgid "sk"
msgstr "sk"

#: rules/base.xml:5053 rules/base.extras.xml:1062
msgid "Slovak"
msgstr "slovaška"

#: rules/base.xml:5062
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgid "Slovak (extended backslash)"
msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:5068
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (qwerty)"
msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr "slovaška (qwerty)"

#: rules/base.xml:5074
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:5084 rules/base.extras.xml:1083
msgid "Spanish"
msgstr "španska"

#: rules/base.xml:5093
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Spanish (no dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:5099
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Macintosh)"
msgid "Spanish (Windows)"
msgstr "španska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5105
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr "španska (vključi mrtvo tildo)"

#: rules/base.xml:5111
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:5117
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "španska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5123
#, fuzzy
#| msgid "Pashto"
msgid "ast"
msgstr "paštunska"

#: rules/base.xml:5124
#, fuzzy
#| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
msgstr "asturijska (Španija, H in L s spodnjo piko)"

#: rules/base.xml:5133
msgid "ca"
msgstr "ca"

#: rules/base.xml:5134
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "katalonska (Španija, z L s srednjo piko)"

#: rules/base.xml:5143
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "španska (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: rules/base.xml:5152 rules/base.extras.xml:1097
msgid "sv"
msgstr "sv"

#: rules/base.xml:5153 rules/base.extras.xml:1098
msgid "Swedish"
msgstr "švedska"

#: rules/base.xml:5162
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "švedska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5168
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5176
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "ruska (Švedska, fonetična)"

#: rules/base.xml:5187
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
msgstr "ruska (Švedska, fonetična, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5196
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "severno saamska (Švedska)"

#: rules/base.xml:5205
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "švedska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5211
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "švedska (Svdvorak)"

#: rules/base.xml:5217
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (Dvorak)"
msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5223
#, fuzzy
#| msgid "Swedish"
msgid "Swedish (US)"
msgstr "švedska"

#: rules/base.xml:5229
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "švedski znakovni jezik"

#: rules/base.xml:5242 rules/base.extras.xml:1128
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "nemška (Švica)"

#: rules/base.xml:5252
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "nemška (Švica, starinska)"

#: rules/base.xml:5260
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5268
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5276
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "francoska (Švica)"

#: rules/base.xml:5287
#, fuzzy
#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5298
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5309
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "francoska (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5320
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5330
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: rules/base.xml:5340 rules/base.xml:5348
msgid "syc"
msgstr "syc"

#: rules/base.xml:5341
msgid "Syriac"
msgstr "starosirska"

#: rules/base.xml:5349
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "sirska (fonetična)"

#: rules/base.xml:5357
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Sirija, latinični Q)"

#: rules/base.xml:5368
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "kurdska (Sirija, F)"

#: rules/base.xml:5379
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Sirija, latinični Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: rules/base.xml:5391
msgid "tg"
msgstr "tg"

#: rules/base.xml:5392
msgid "Tajik"
msgstr "tadžiška"

#: rules/base.xml:5401
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "tadžiška (starinska)"

#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: rules/base.xml:5410
msgid "si"
msgstr "si"

#: rules/base.xml:5411
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.xml:5422
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"

#: rules/base.xml:5431
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"

#. Keyboard indicator for US layouts
#: rules/base.xml:5441
msgid "us"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5442
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Sinhala (US)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: rules/base.xml:5451
msgid "th"
msgstr "th"

#: rules/base.xml:5452
msgid "Thai"
msgstr "tajska"

#: rules/base.xml:5461
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "tajska (TIS-820.2538)"

#: rules/base.xml:5467
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "tajska (Pattachote)"

#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: rules/base.xml:5476 rules/base.extras.xml:1148
msgid "tr"
msgstr "tr"

#: rules/base.xml:5477 rules/base.extras.xml:1149
msgid "Turkish"
msgstr "turška"

#: rules/base.xml:5486
msgid "Turkish (F)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:5492
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "turška (Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5498
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"

#: rules/base.xml:5506
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)"

#: rules/base.xml:5517
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "kurdska (Turčija, F)"

#: rules/base.xml:5528
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Turčija, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5537
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr "turška (mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: rules/base.xml:5544 rules/base.xml:5555 rules/base.xml:5566
#: rules/base.extras.xml:540
msgid "crh"
msgstr "crh"

#: rules/base.xml:5545
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "krimsko tatarska (turški Q)"

#: rules/base.xml:5556
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "krimsko tatarska (turški F)"

#: rules/base.xml:5567
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "krimsko tatarska (turški Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5580
msgid "Taiwanese"
msgstr "tajvanska"

#: rules/base.xml:5589
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "tajvanska (domorodna)"

#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: rules/base.xml:5614
msgid "xsy"
msgstr "xsy"

#: rules/base.xml:5615
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "sajsijatska (Tajvan)"

#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: rules/base.xml:5627 rules/base.extras.xml:1169
msgid "uk"
msgstr "uk"

#: rules/base.xml:5628 rules/base.extras.xml:1170
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinska"

#: rules/base.xml:5637
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "ukrajinska (fonetično)"

#: rules/base.xml:5643
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:5649
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgid "Ukrainian (Windows)"
msgstr "ukrajinska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:5655
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "ukrajinska (starinska)"

#: rules/base.xml:5661
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "ukrajinska (standard RSTU)"

#: rules/base.xml:5667
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "ruska (Ukrajina, standard RSTU)"

#: rules/base.xml:5673
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "ukrajinska (homofonična)"

#: rules/base.xml:5683 rules/base.extras.xml:1185
msgid "English (UK)"
msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"

#: rules/base.xml:5692
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgid "English (UK, extended, Windows)"
msgstr "angleška (ZK, razširjena WinKeys)"

#: rules/base.xml:5698
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:5704
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "angleška (ZK, Dvorak)"

#: rules/base.xml:5710
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
msgstr "angleška (ZK, Dvorak z angl. ločili)"

#: rules/base.xml:5716
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5722
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5728
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.xml:5736
msgid "Polish (British keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5749
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbeška"

#: rules/base.xml:5758
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbeška (latinica)"

#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: rules/base.xml:5767 rules/base.extras.xml:1215
msgid "vi"
msgstr "vi"

#: rules/base.xml:5768 rules/base.extras.xml:1216
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.xml:5777
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (US)"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.xml:5783
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (French)"
msgstr "vietnamska"

#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1199
msgid "ko"
msgstr "ko"

#: rules/base.xml:5793 rules/base.extras.xml:1200
msgid "Korean"
msgstr "korejska"

#: rules/base.xml:5802
#, fuzzy
#| msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgid "Korean (101/104-key compatible)"
msgstr "korejska (združljiva s 101/104 tipkami)"

#: rules/base.xml:5812
#, fuzzy
#| msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgid "Japanese (PC-98)"
msgstr "japonska (PC-98xx)"

#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: rules/base.xml:5825
msgid "ie"
msgstr "ie"

#: rules/base.xml:5826
msgid "Irish"
msgstr "irska"

#: rules/base.xml:5835
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: rules/base.xml:5844
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "irska (UnicodeExpert)"

#: rules/base.xml:5850
msgid "Ogham"
msgstr "oghamska"

#: rules/base.xml:5859
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "ogamska (IS434)"

#: rules/base.xml:5872
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "urdujska (Pakistan)"

#: rules/base.xml:5881
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "urdujska (Pakistan, CRULP)"

#: rules/base.xml:5887
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)"

#: rules/base.xml:5894
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "arabska (Pakistan)"

#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: rules/base.xml:5904
msgid "sd"
msgstr "sd"

#: rules/base.xml:5905
msgid "Sindhi"
msgstr "sindijska"

#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: rules/base.xml:5917
msgid "dv"
msgstr "dv"

#: rules/base.xml:5918
msgid "Dhivehi"
msgstr "diveška"

#: rules/base.xml:5930
msgid "English (South Africa)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: rules/base.xml:5940
msgid "eo"
msgstr "eo"

#: rules/base.xml:5941
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: rules/base.xml:5950
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian (legacy)"
msgid "Esperanto (legacy)"
msgstr "osetijska (starinska)"

#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: rules/base.xml:5959
msgid "ne"
msgstr "ne"

#: rules/base.xml:5960
msgid "Nepali"
msgstr "nepalska"

#: rules/base.xml:5973
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "angleška (Nigerija)"

#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: rules/base.xml:5983
msgid "ig"
msgstr "ig"

#: rules/base.xml:5984
msgid "Igbo"
msgstr "igbojska"

#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: rules/base.xml:5994
msgid "yo"
msgstr "yo"

#: rules/base.xml:5995
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubska"

#: rules/base.xml:6006
#, fuzzy
#| msgid "English (Nigeria)"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "angleška (Nigerija)"

#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: rules/base.xml:6018
msgid "am"
msgstr "am"

#: rules/base.xml:6019
msgid "Amharic"
msgstr "amharska"

#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: rules/base.xml:6030
msgid "wo"
msgstr "wo"

#: rules/base.xml:6031
msgid "Wolof"
msgstr "volofska"

#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: rules/base.xml:6042
msgid "brl"
msgstr "brl"

#: rules/base.xml:6043
msgid "Braille"
msgstr "brajlica"

#: rules/base.xml:6049
#, fuzzy
#| msgid "Braille (left hand)"
msgid "Braille (left-handed)"
msgstr "brajlica (levoročno)"

#: rules/base.xml:6055
#, fuzzy
#| msgid "Braille (left hand)"
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
msgstr "brajlica (levoročno)"

#: rules/base.xml:6061
#, fuzzy
#| msgid "Braille (right hand)"
msgid "Braille (right-handed)"
msgstr "brajlica (desnoročno)"

#: rules/base.xml:6067
#, fuzzy
#| msgid "Braille (right hand)"
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr "brajlica (desnoročno)"

#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: rules/base.xml:6076
msgid "tk"
msgstr "tk"

#: rules/base.xml:6077
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenska"

#: rules/base.xml:6086
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "turkmenska (Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: rules/base.xml:6095
msgid "bm"
msgstr "bm"

#: rules/base.xml:6096
msgid "Bambara"
msgstr "bambarska"

#: rules/base.xml:6107
#, fuzzy
#| msgid "French (Mali, alternative)"
msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "francoska (Mali, alternativna)"

#: rules/base.xml:6118
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"

#: rules/base.xml:6129
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgid "English (Mali, US, intl.)"
msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: rules/base.xml:6141 rules/base.xml:6179
msgid "sw"
msgstr "sw"

#: rules/base.xml:6142
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "svahilska (Tanzanija)"

#: rules/base.xml:6151
msgid "fr-tg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6152
#, fuzzy
#| msgid "French (Morocco)"
msgid "French (Togo)"
msgstr "francoska (Maroko)"

#: rules/base.xml:6180
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "svahilska (Kenija)"

#: rules/base.xml:6191
msgid "Kikuyu"
msgstr "kikujska"

#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: rules/base.xml:6203
msgid "tn"
msgstr "tn"

#: rules/base.xml:6204
msgid "Tswana"
msgstr "tswanska"

#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: rules/base.xml:6214
msgid "ph"
msgstr "ph"

#: rules/base.xml:6215
msgid "Filipino"
msgstr "filipinska"

#: rules/base.xml:6234
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr "filipinska (QWERTY, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6252
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, latinična)"

#: rules/base.xml:6258
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6276
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, latinična)"

#: rules/base.xml:6282
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6300
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr "filipinska (Colemak, latinična)"

#: rules/base.xml:6306
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Colemak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6324
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr "filipinska (Dvorak, latinica)"

#: rules/base.xml:6330
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Dvorak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6350
msgid "md"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6351
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Moldavian"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:6360
#, fuzzy
#| msgid "gaa"
msgid "gag"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:6361
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6372
msgid "id"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6373
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:6388
msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6396
msgid "jv"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6397
msgid "Indonesian (Javanese)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6407
msgid "ms"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6408
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6423
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.xml:6434
msgid "Switching to another layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6439
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6445
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6451
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Leva tipka Win (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6457
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Desna tipka Win (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6463
#, fuzzy
#| msgid "Any Win key (while pressed)"
msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr "Poljubna tipka Win (ob pritisku)"

#: rules/base.xml:6469
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6475
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
msgstr "Caps Lock (ko je pritisnjena), izmenjalka (Alt)+Caps Lock opravi izvorno dejanje zaklepa velikih črk."

#: rules/base.xml:6481
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6487 rules/base.xml:6724 rules/base.xml:7212
msgid "Right Alt"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:6493 rules/base.xml:6718
msgid "Left Alt"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:6499 rules/base.xml:6748 rules/base.xml:6875
#: rules/base.xml:7278
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: rules/base.xml:6505
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Dvigalka (Shift)+Caps Lock"

#: rules/base.xml:6511
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
msgstr "Caps Lock (na prvo postavitev), dvigalka (Shift)+Caps Lock (na zadnjo postavitev)"

#: rules/base.xml:6517
#, fuzzy
#| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
msgstr "Leva tipka Win (na prvo postavitev), desna tipka Win/Menu (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:6523
#, fuzzy
#| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl) (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl) (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:6529
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+Caps Lock"

#: rules/base.xml:6535
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift keys together"
msgid "Both Shift together"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati"

#: rules/base.xml:6541
#, fuzzy
#| msgid "Both Alt keys together"
msgid "Both Alt together"
msgstr "Obe izmenjalki (Alt) hkrati"

#: rules/base.xml:6547
#, fuzzy
#| msgid "Both Ctrl keys together"
msgid "Both Ctrl together"
msgstr "Obeh krmilki (Ctrl) hkrati"

#: rules/base.xml:6553
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "krmilka (Ctrl)+dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6559
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6565
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6571
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6577
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6583
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6589
msgid "Alt+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:6595 rules/base.xml:6688 rules/base.xml:7242
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: rules/base.xml:6601 rules/base.xml:6700 rules/base.xml:7218
msgid "Left Win"
msgstr "Leva tipka Win"

#: rules/base.xml:6607
#, fuzzy
#| msgid "Alt+Space"
msgid "Win+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:6613 rules/base.xml:6706 rules/base.xml:7230
msgid "Right Win"
msgstr "Desna tipka Win"

#: rules/base.xml:6619
msgid "Left Shift"
msgstr "Leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6625
msgid "Right Shift"
msgstr "Desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6631 rules/base.xml:7254
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6637 rules/base.xml:6682 rules/base.xml:7266
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6643 rules/base.xml:6881 rules/base.xml:7314
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: rules/base.xml:6649
#, fuzzy
#| msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+levi Win (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl)+Menu (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:6655
#, fuzzy
#| msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgid "Left Ctrl+Left Win"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6663
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 3rd level"
msgid "Key to choose the 2rd level"
msgstr "Tipka za izbor tretje ravni"

#: rules/base.xml:6668 rules/base.xml:6760 rules/base.xml:7290
#, fuzzy
#| msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
msgstr "češka (s tipkami &lt;\\|&gt;)"

#: rules/base.xml:6677 rules/base.extras.xml:1313
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 3rd level"
msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "Tipka za izbor tretje ravni"

#: rules/base.xml:6694
#, fuzzy
#| msgid "Any Win key"
msgid "Any Win"
msgstr "Poljubna tipka Win"

#: rules/base.xml:6712
#, fuzzy
#| msgid "Any Alt key"
msgid "Any Alt"
msgstr "Poljubna izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:6730
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt), dvigalka (Shift)+desna izmenjalka (Alt) predstavlja večtipkovno kombinacijo"

#: rules/base.xml:6736
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni"

#: rules/base.xml:6742
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Vnašalka (Enter) na številčnici"

#: rules/base.xml:6754
msgid "Backslash"
msgstr "Leva poševnica"

#: rules/base.xml:6766
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
msgstr "Caps Lock (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"

#: rules/base.xml:6772
#, fuzzy
#| msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "Leva poševnica (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"

#: rules/base.xml:6778
#, fuzzy
#| msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"

#: rules/base.xml:6786
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl key position"
msgid "Ctrl position"
msgstr "Položaj tipke Ctrl"

#: rules/base.xml:6791
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6797
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl) kot tipka Meta"

#: rules/base.xml:6803
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Zamenjaj krmilko (Esc) in CapsLock"

#: rules/base.xml:6809
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6815
#, fuzzy
#| msgid "At left of 'A'"
msgid "To the left of \"A\""
msgstr "Levo of tipke 'A'"

#: rules/base.xml:6821
#, fuzzy
#| msgid "At bottom left"
msgid "At the bottom left"
msgstr "Levo spodaj"

#: rules/base.xml:6827
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) deluje kot desna izmenjalka (Alt)."

#: rules/base.xml:6833
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:6839
#, fuzzy
#| msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:6845
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6850
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)."

#: rules/base.xml:6856
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6864
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"

#: rules/base.xml:6869
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: rules/base.xml:6889
#, fuzzy
#| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"

#: rules/base.xml:6894
msgid "Compose"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6902
#, fuzzy
#| msgid "Default numeric keypad keys"
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Privzete tipke številčnice"

#: rules/base.xml:6907
msgid "Legacy"
msgstr "Opuščena tipkovnica "

#: rules/base.xml:6913
#, fuzzy
#| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgid "Unicode arrows and math operators"
msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji)"

#: rules/base.xml:6919
#, fuzzy
#| msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji). Matematični operatorji so na prvi ravni."

#: rules/base.xml:6925
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Opuščena Wang 724"

#: rules/base.xml:6931
#, fuzzy
#| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji)"

#: rules/base.xml:6937
#, fuzzy
#| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji). Matematični opratorji na privzeti ravni."

#: rules/base.xml:6943
msgid "Hexadecimal"
msgstr "šestnajstiška"

#: rules/base.xml:6949
msgid "Phone and ATM style"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6958
#, fuzzy
#| msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr "Vedenje tipke za brisanje na numerični tipkovnici"

#: rules/base.xml:6964
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Opuščena tipka s piko "

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: rules/base.xml:6971
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Opuščena tipka z vejico"

#: rules/base.xml:6977
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Tipka četrte ravni s piko"

#: rules/base.xml:6983
#, fuzzy
#| msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Tipka četrte ravni s piko, omejitev latin-9"

#: rules/base.xml:6989
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Tipka četrte ravni z vejico"

#: rules/base.xml:6995
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Tipka četrte ravni z arabskim decimalnim ločilnikom"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: rules/base.xml:7003
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Tipka četrte ravni z abstraktnimi ločilniki"

#: rules/base.xml:7009
#, fuzzy
#| msgid "Semi-colon on third level"
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Podpičje na tretji ravni"

#: rules/base.xml:7019
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock key behavior"
msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "Vedenje tipke Caps Lock"

#: rules/base.xml:7024
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) \"prekine\" Caps Lock."

#: rules/base.xml:7030
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) ne vpliva na Caps Lock."

#: rules/base.xml:7036
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) \"prekine\" tipko Caps Lock."

#: rules/base.xml:7042
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) ne vpliva na tipko Caps Lock"

#: rules/base.xml:7048
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock preklaplja navadno kapitalizacijo črk abecede (velike in male črke)."

#: rules/base.xml:7054
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
msgstr "Caps Lock preklaplja dvigalko (Shift), tako da so prizadete vse tipke"

#: rules/base.xml:7060
#, fuzzy
#| msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgid "Swap Esc and Caps Lock"
msgstr "Zamenjaj ubežnico (Esc) in Caps Lock"

#: rules/base.xml:7066
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:7072
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock"

#: rules/base.xml:7078
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna vračalka"

#: rules/base.xml:7084
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"

#: rules/base.xml:7090
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Hyper"

#: rules/base.xml:7096
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"

#: rules/base.xml:7102
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Num Lock"

#: rules/base.xml:7108
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7114
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock je onemogočena"

#: rules/base.xml:7122
#, fuzzy
#| msgid "Alt/Win key behavior"
msgid "Alt and Win behavior"
msgstr "Vedenje tipk Alt/Win"

#: rules/base.xml:7127
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Dodaj standardni odziv tipki Menu"

#: rules/base.xml:7133
#, fuzzy
#| msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgid "Menu is mapped to Win"
msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7139
#, fuzzy
#| msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgid "Alt and Meta are on Alt"
msgstr "Izmenjalka (Alt) in tipka Meta sta na izmenjalkah (Alt)."

#: rules/base.xml:7145
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7151
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7157
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na izmenjalki (Alt), izmenjalka (Alt) je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7163
#, fuzzy
#| msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgid "Meta is mapped to Win"
msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7169
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7175
#, fuzzy
#| msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgid "Hyper is mapped to Win"
msgstr "Tipka Hiper je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7181
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Izmenjalka (Alt) je preslikana na desno tipko Win, Super na tipko Menu."

#: rules/base.xml:7187
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7193
#, fuzzy
#| msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7199
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7207
msgid "Position of Compose key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7224
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7236
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7248
msgid "3rd level of Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7260
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7272
#, fuzzy
#| msgid "Menu as Right Ctrl"
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7284
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7296
msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
msgstr ""

# pavška?
# “Pause” se prevede v “Premor”, tipka pa je tipka za *premor* ali *čakalka ??*
#: rules/base.xml:7302
msgid "Pause"
msgstr "Premor"

#: rules/base.xml:7308
msgid "PrtSc"
msgstr "Tiskalka (PrtSc)"

#: rules/base.xml:7321
#, fuzzy
#| msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgid "Compatibility options"
msgstr "Razne možnosti združljivosti"

#: rules/base.xml:7326
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Privzete tipke številčnice"

#: rules/base.xml:7332
#, fuzzy
#| msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
msgstr "Številčnica vedno vnaša števke (deluje kot v Mac OS X)"

#: rules/base.xml:7338
msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7344
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Dvigalka (Shift) ne prekliče številčne Num Lock, namesto tega izbere tretjo raven"

#: rules/base.xml:7350
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Posebne tipke (krmilka+izmenjalka+&lt;tipka&gt; / Ctrl+Alt+&lt;tipka&gt;), ki jih obravnava strežnik"

#: rules/base.xml:7356
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica: emuliraj tipke PC (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)"

#: rules/base.xml:7362
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Dvigalka (Shift) prekliče Caps Lock"

#: rules/base.xml:7368
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake"

#: rules/base.xml:7374
#, fuzzy
#| msgid "Enable extra typographic characters"
msgid "Enable APL overlay characters"
msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake"

#: rules/base.xml:7380
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita Caps Lock"

#: rules/base.xml:7386
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
msgstr "Obe tipki dvigalki (Shift) hkrati aktivirata Caps Lock, ena dvigalka (Shift) jo deaktivira"

#: rules/base.xml:7392
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita ShiftLock"

#: rules/base.xml:7398
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7404
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Dovoli prekinitev prijemov z dejanji tipkovnice (opozorilo: varnostno tveganje)"

#: rules/base.xml:7410
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7418
msgid "Currency signs"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7423
msgid "Euro on E"
msgstr "Z evro-znakom na tipki E"

#: rules/base.xml:7429
msgid "Euro on 2"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 2"

#: rules/base.xml:7435
msgid "Euro on 4"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 4"

#: rules/base.xml:7441
msgid "Euro on 5"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 5"

#: rules/base.xml:7447
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Z znakom za rupijo na tipki 4"

#: rules/base.xml:7454
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7459
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7465
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Right Alt chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7471
#, fuzzy
#| msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"

#: rules/base.xml:7477
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"

#: rules/base.xml:7483
#, fuzzy
#| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"

#: rules/base.xml:7489
#, fuzzy
#| msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni."

#: rules/base.xml:7535
msgid "Non-breaking space input"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7540
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Običajni presledek na vseh ravneh"

#: rules/base.xml:7546
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at second level"
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr "Neprelomni presledek na drugi ravni"

#: rules/base.xml:7552
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"

#: rules/base.xml:7558
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7564
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7570
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level"
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"

#: rules/base.xml:7576
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7582
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni, tanek neprelomni presledek na šesti ravni (prek krmilke+dvigalke/Ctrl+Shift)"

#: rules/base.xml:7588
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni"

#: rules/base.xml:7594
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."

#: rules/base.xml:7600
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni, neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7606
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni."

#: rules/base.xml:7612
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni."

#: rules/base.xml:7618
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, neprelomni znak ničelne širine na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7624
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:7630
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."

#: rules/base.xml:7637
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japonske možnosti tipkovnice"

#: rules/base.xml:7642
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Tipka za zaklep Kana lahko zaklepa"

#: rules/base.xml:7648
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Vračalka v slogu NICOLA-F"

#: rules/base.xml:7654
#, fuzzy
#| msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "Zenkaku Hankaku naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:7661
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7666
msgid "Make right Alt a Hangul key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7672
msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7678
msgid "Make right Alt a Hanja key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7684
msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7691
msgid "Esperanto letters with superscripts"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7696
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Qwerty."

#: rules/base.xml:7702
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."

#: rules/base.xml:7708
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."

#: rules/base.xml:7715
msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7720
msgid "Sun key compatibility"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7727
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Zaporedje tipk, ki ubijejo strežnik X"

#: rules/base.xml:7732
#, fuzzy
#| msgid "Control + Alt + Backspace"
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr "Krmilka (Control) + izmenjalka (Alt) + vračalka"

#: rules/base.extras.xml:9
msgid "apl"
msgstr "apl"

#: rules/base.extras.xml:10
msgid "APL"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:19
msgid "dlg"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:20
msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:26
msgid "sax"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:27
msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:33
msgid "ufd"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:34
msgid "APL symbols (unified)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:40
msgid "apl2"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:41
msgid "APL symbols (IBM APL2)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:47
msgid "aplII"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:48
msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:54
msgid "aplx"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:55
msgid "APL symbols (APLX unified)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:73
msgid "kut"
msgstr "kut"

#: rules/base.extras.xml:74
msgid "Kutenai"
msgstr "kutenajska"

#: rules/base.extras.xml:80
msgid "shs"
msgstr "shs"

#: rules/base.extras.xml:81
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "šusvapska"

#: rules/base.extras.xml:87
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:105
#, fuzzy
#| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
msgstr "nemška (z madžarskimi črkami in brez mrtvih tipk)"

#: rules/base.extras.xml:115
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:125
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:131
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:137
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (KOY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:143
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Bone)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:149
msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:155
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Neo, QWERTZ)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:161
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Neo, QWERTY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:169
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Russian (Germany, recommended)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:180
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:189
msgid "de_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:190
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin)"
msgid "German (Ladin)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.extras.xml:202
msgid "ⲕⲏⲙⲉ"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:203
msgid "Coptic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:219
msgid "oldhun"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:220
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "madžarska"

#: rules/base.extras.xml:226
msgid "ohu_lig"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:227
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:246
msgid "Avestan"
msgstr "avestanska"

#: rules/base.extras.xml:267
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (Dvorak)"
msgid "Lithuanian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:273
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.extras.xml:291
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgid "Latvian (Dvorak)"
msgstr "latvijska (am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:297
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
msgstr "latvijska (am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:303
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
msgstr "latvisjka (am. Dvorak, različica minus)"

#: rules/base.extras.xml:309
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:315
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:321
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica minus)"

#: rules/base.extras.xml:327
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak)"
msgid "Latvian (Colemak)"
msgstr "latvijska (am. Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:333
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
msgstr "latvijska (am. Colemak, različica z apostrofi)"

#: rules/base.extras.xml:339
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak)"
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "latvijska (am. Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:357
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)"

#: rules/base.extras.xml:363
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)"

#: rules/base.extras.xml:369
msgid "Atsina"
msgstr "atsinska"

#: rules/base.extras.xml:376
#, fuzzy
#| msgid "Couer D'alene Salish"
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "sališanska (Couer D'alene)"

#: rules/base.extras.xml:385
msgid "Czech Slovak and German (US)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:397
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Drix)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:403
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.extras.xml:415
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#: rules/base.extras.xml:421
#, fuzzy
#| msgid "English (US)"
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#: rules/base.extras.xml:427
#, fuzzy
#| msgid "English (Canada)"
msgid "English (Carpalx)"
msgstr "angleška (Kanada)"

#: rules/base.extras.xml:433
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:439
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:445
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US international)"
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "angleška (Mali, am. mednarodna)"

#: rules/base.extras.xml:451
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:457
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:463
#, fuzzy
#| msgid "English (UK)"
msgid "English (3l)"
msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"

#: rules/base.extras.xml:469
#, fuzzy
#| msgid "English (Cameroon)"
msgid "English (3l, Chromebook)"
msgstr "angleška (Kamerun)"

#: rules/base.extras.xml:475
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (3l, emacs)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:481
msgid "Sicilian (US keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:504
#, fuzzy
#| msgid "Polish (international with dead keys)"
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "poljska (z mednarodnimi mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:510
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:516
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:522
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak)"
msgid "Polish (Glagolica)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:541
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "krimsko tatarska (Dobruja Q)"

#: rules/base.extras.xml:550
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"

#: rules/base.extras.xml:556
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"

#: rules/base.extras.xml:574
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "srbska (kombiniranje naglasov namesto mrtvih tipk)"

#: rules/base.extras.xml:589
msgid "Church Slavonic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:599
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "ruska (z ukrajinsko-belorusko postavitvijo)"

#: rules/base.extras.xml:610
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:616
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"

#: rules/base.extras.xml:622
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:628
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (with US punctuation)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:635
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:721
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično OPLC)"

#: rules/base.extras.xml:739
#, fuzzy
#| msgid "Biblical SIL phonetic"
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "hebrejska (biblična, SIL, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:757
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.extras.xml:763
msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:769
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:775
msgid "Ugaritic instead of Arabic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:790
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:805
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"

#: rules/base.extras.xml:820
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:826
msgid "Czech (programming)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:832
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty)"
msgid "Czech (typographic)"
msgstr "češka (qwerty)"

#: rules/base.extras.xml:838
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty)"
msgid "Czech (coder)"
msgstr "češka (qwerty)"

#: rules/base.extras.xml:844
msgid "Czech (programming, typographic)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:859
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:874
#, fuzzy
#| msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:889
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:904
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:910
#, fuzzy
#| msgid "Finnish"
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "finska"

#: rules/base.extras.xml:916
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Dvorak)"
msgid "Finnish (Dvorak)"
msgstr "danska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:931
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:937
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (US with dead keys, alt.)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:943
msgid "French (US, AZERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:958
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:964
#, fuzzy
#| msgid "Greek (simple)"
msgid "Greek (Colemak)"
msgstr "grška (enostavna)"

#: rules/base.extras.xml:979
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:985
msgid "it_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:986
#, fuzzy
#| msgid "Italian (Macintosh)"
msgid "Italian (Ladin)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.extras.xml:1005
#, fuzzy
#| msgid "Japanese (Kana 86)"
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "japonska (Kana 86)"

#: rules/base.extras.xml:1011
msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1017
msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1032
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1047
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1053
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil)"
msgid "Portuguese (Colemak)"
msgstr "portugalska (Brazilija)"

#: rules/base.extras.xml:1068
#, fuzzy
#| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"

#: rules/base.extras.xml:1074
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1089
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1104
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (Dvorak)"
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:1110
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1116
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1134
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1140
#, fuzzy
#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1155
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1161
msgid "Old Turkic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1176
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"

#: rules/base.extras.xml:1191
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Colemak)"
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:1206
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1225
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.extras.xml:1231
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
msgstr "vietnamska"

#. Keyboard indicator for European layouts
#: rules/base.extras.xml:1240
#, fuzzy
#| msgid "Menu"
msgid "eu"
msgstr "Meni"

#: rules/base.extras.xml:1241
msgid "EurKEY (US)"
msgstr ""

#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
#: rules/base.extras.xml:1282
msgid "International Phonetic Alphabet"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1298
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:1318
msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1324
msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1332
msgid "Parentheses position"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1337
msgid "Swap with square brackets"
msgstr ""

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
#~ msgstr "&lt;Manjši/večji&gt;"

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
#~ msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni)"

#~ msgid "ATM/phone-style"
#~ msgstr "ATM/kot telefon"

#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
#~ msgstr "Dodajanje cirkumfleksov za Esperanto (supersigno)"

#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
#~ msgstr "Dodajanje valutnih simbolov določenim tipkam"

#~ msgid "Arabic (azerty)"
#~ msgstr "arabska (azerty)"

#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
#~ msgstr "arabska (azerty/števke)"

#~ msgid "Arabic (digits)"
#~ msgstr "arabska (števke)"

#~ msgid "Arabic (qwerty)"
#~ msgstr "arabska (qwerty)"

#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
#~ msgstr "arabska (qwerty/števke)"

#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
#~ msgstr "armenska (alternativna vzhodno)"

#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
#~ msgstr "armenska (alternativna fonetična)"

#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "belgijska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "bengalska"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
#~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna fonetična)"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
#~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna)"

#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
#~ msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi črkami)"

#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "bosanska (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
#~ msgstr "kamerunska večjezična (qwerty)"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "katalonska"

#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)"

#~ msgid "Compose key position"
#~ msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)"

#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
#~ msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi črkami)"

#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "hrvaška (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "danska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#~ msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx - prenosniki"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#~ msgstr "Dell Precision M - prenosniki"

#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
#~ msgstr "angleška (Dvorak, alternativna mednarodna brez mrtvih tipk)"

#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
#~ msgstr "angleška (ZK, Macintosh, mednarodna)"

#~ msgid "English (US, alternative international)"
#~ msgstr "angleška (ZDA, alternativna mednarodna)"

#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
#~ msgstr "angleška (preklop postavitve s tipko za množenje/deljenje)"

#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
#~ msgstr "angleška (levoročni Dvorak)"

#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
#~ msgstr "Esperanto (premeščena podpičje in narekovaj, zastarelo)"

#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
#~ msgstr "estonska (am. tipkovnica z estonskimi črkami)"

#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
#~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak)"

#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
#~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak, latin-9)"

#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (Švica, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "francoska (alternativna, Sun mrtve tipke)"

#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (alternativna, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (starinska, alternativna, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
#~ msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (medn.) PC"

#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
#~ msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (medn.) PC"

#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (Avstrija, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (Švica, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (qwerty)"
#~ msgstr "nemška (qwerty)"

#~ msgid "HTC Dream"
#~ msgstr "HTC Dream"

#~ msgid "Hausa"
#~ msgstr "Hausa"

#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#~ msgid "Htc Dream phone"
#~ msgstr "Htc Dream - telefon"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "islandska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
#~ msgstr "italijanska (am. tipkovnica z italijanskimi črkami)"

#~ msgid "Key(s) to change layout"
#~ msgstr "Tipke za spreminjanje razporeditve"

#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
#~ msgstr "laoška (standardna postavitev, predlagala STEA)"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#~ msgstr "Tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Armada)"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#~ msgstr "Internetna tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Presario)"

#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#~ msgstr "Prenosnik eMachines m68xx"

#~ msgid "Latvian (F variant)"
#~ msgstr "latvijska (varianta F)"

#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"

#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (druga možnost)"

#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
#~ msgstr "Logitech - splošna tipkovnica"

#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
#~ msgstr "Logitech Media Elite"

#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
#~ msgstr "spodnje lužiško-srbska (qwertz)"

#~ msgid "Maltese (with US layout)"
#~ msgstr "malteška (z am. postavitvijo)"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "črnogorska (latinična, Unicode, qwerty)"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
#~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
#~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni"

#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
#~ msgstr "Izbor razporeditve na numerični tipkovnici"

#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet"

#~ msgid "PC-98xx Series"
#~ msgstr "PC-98xx - več modelov"

#~ msgid "Polish (qwertz)"
#~ msgstr "poljska (qwertz)"

#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za Esperanto)"

#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "portugalska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "portugalska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica"

#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
#~ msgstr "srbska (cirilica)"

#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "srbska (latinica, Unicode qwerty)"

#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
#~ msgstr "srbska (latinica, qwerty)"

#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
#~ msgstr "Dvigalka (Shift) in številčnica delujejo kot v sistemu MS Windows"

#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
#~ msgstr "slovaška (qwerty, razširjena leva poševnica)"

#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
#~ msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)"

#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "slovenska (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "španska (Latinska Amerika, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "španska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "tamilska"

#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (Sri Lanka, pisalni stroj TAB)"

#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TAB)"

#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TSCII)"

#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
#~ msgstr "Preklopi puščične tipke z dvigalka (Shift) + NumLock."

#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
#~ msgstr "urdujska (alternativna fonetika)"

#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character"
#~ msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek"

#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
#~ msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni"

#~ msgid "APL Keyboard Symbols"
#~ msgstr "Simboli tipkovnic APL"

#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
#~ msgstr "angleška (kombirnirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka, alternativna)"

#~ msgid "German (US keyboard with German letters)"
#~ msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)"

#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
#~ msgstr "hebrejska (biblična, SIL)"

#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
#~ msgstr "latvijska (am. Dvorak, različica Y)"

#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
#~ msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica Y)"

#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"
