# Slovenian translation of xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2006 - 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2006 - 2012.
# Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>, 2011 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-24 23:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"

#: rules/base.xml:8
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 86-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:15
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:22
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 102-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:29
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"

#: rules/base.xml:36
#, fuzzy
#| msgid "Generic 104-key PC"
msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"

#: rules/base.xml:43
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 105-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:50
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Tipkovnica Dell s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:57
#, fuzzy
#| msgid "Dell Latitude series laptop"
msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "Dell Latitude - prenosniki"

#: rules/base.xml:64
#, fuzzy
#| msgid "Dell Precision M65"
msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:71
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: rules/base.xml:78
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: rules/base.xml:85
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:92
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: rules/base.xml:99
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: rules/base.xml:106
msgid "PC-98"
msgstr ""

#: rules/base.xml:113
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: rules/base.xml:120
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: rules/base.xml:127
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: rules/base.xml:134
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: rules/base.xml:141
#, fuzzy
#| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgid "Azona RF2300 Wireless Internet"
msgstr "Azona RF2300 Internet - brezžična"

#: rules/base.xml:148
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: rules/base.xml:155
#, fuzzy
#| msgid "Brother Internet Keyboard"
msgid "Brother Internet"
msgstr "Brother Internet"

#: rules/base.xml:162
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: rules/base.xml:169
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: rules/base.xml:176
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: rules/base.xml:183
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: rules/base.xml:190
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: rules/base.xml:197
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: rules/base.xml:204
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: rules/base.xml:211
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: rules/base.xml:218
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet & Gaming"

#: rules/base.xml:225
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:232
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: rules/base.xml:239
#, fuzzy
#| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:246
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: rules/base.xml:253
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: rules/base.xml:260
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: rules/base.xml:267
#, fuzzy
#| msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgid "Chicony Internet"
msgstr "Chicony Internet"

#: rules/base.xml:274
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: rules/base.xml:281
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: rules/base.xml:288
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: rules/base.xml:295
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "Compaq Easy Access"

#: rules/base.xml:302
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet (7 tipk)"

#: rules/base.xml:309
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet (13 tipk)"

#: rules/base.xml:316
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet (18 tipk)"

#: rules/base.xml:323
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: rules/base.xml:330
msgid "Compaq Armada laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:337
msgid "Compaq Presario laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:344
#, fuzzy
#| msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgid "Compaq iPaq"
msgstr "Compaq iPaq"

#: rules/base.xml:351
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: rules/base.xml:358
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: rules/base.xml:365
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: rules/base.xml:372
#, fuzzy
#| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "Dell USB Multimedia"

#: rules/base.xml:379
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:386
#, fuzzy
#| msgid "Dell Precision M65"
msgid "Dell Precision M laptop"
msgstr "Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:393
#, fuzzy
#| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop"

#: rules/base.xml:400
#, fuzzy
#| msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "Diamond 9801 / 9802"

#: rules/base.xml:407
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: rules/base.xml:414
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: rules/base.xml:421
#, fuzzy
#| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO - prenosnik"

#: rules/base.xml:428
#, fuzzy
#| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"

#: rules/base.xml:435
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: rules/base.xml:442
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: rules/base.xml:449
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: rules/base.xml:456
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: rules/base.xml:463
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"

#: rules/base.xml:470
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"

#: rules/base.xml:477
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch"
msgid "Logitech"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:484
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon"

#: rules/base.xml:491
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "Hewlett-Packard Internet"

#: rules/base.xml:498
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"

#: rules/base.xml:505
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: rules/base.xml:512
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: rules/base.xml:519
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: rules/base.xml:526
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: rules/base.xml:533
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: rules/base.xml:540
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:547
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:554
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: rules/base.xml:561
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: rules/base.xml:568
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: rules/base.xml:575
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 - notesnik"

#: rules/base.xml:582
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: rules/base.xml:589
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: rules/base.xml:596
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: rules/base.xml:603
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: rules/base.xml:610
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: rules/base.xml:617
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: rules/base.xml:624
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Access Keyboard"
msgid "Logitech Access"
msgstr "Logitech Access"

#: rules/base.xml:631
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "Logitech Internet 350"

#: rules/base.xml:653
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:660
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:674
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: rules/base.xml:681
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:688
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. option2)"

#: rules/base.xml:695
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:709
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"

#: rules/base.xml:716
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgid "Logitech Internet"
msgstr "Logitech Internet"

#: rules/base.xml:723
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:730
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "Logitech Internet Navigator"

#: rules/base.xml:737
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: rules/base.xml:744
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"

#: rules/base.xml:751
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"

#: rules/base.xml:758
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "Logitech Ultra-X"

#: rules/base.xml:765
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"

#: rules/base.xml:772
#, fuzzy
#| msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgid "Logitech diNovo"
msgstr "Logitech diNovo"

#: rules/base.xml:779
#, fuzzy
#| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "Logitech diNovo Edge"

#: rules/base.xml:786
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: rules/base.xml:793
#, fuzzy
#| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"

#: rules/base.xml:800
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: rules/base.xml:807
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"

#: rules/base.xml:814
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"

#: rules/base.xml:821
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgid "Microsoft Internet"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"

#: rules/base.xml:828
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: rules/base.xml:835
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: rules/base.xml:842
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: rules/base.xml:849
#, fuzzy
#| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"

#: rules/base.xml:856
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švedska"

#: rules/base.xml:863
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: rules/base.xml:870
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"

#: rules/base.xml:877
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural"
msgid "Microsoft Surface"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:884
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural"
msgid "Microsoft Natural Elite"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:891
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"

#: rules/base.xml:898
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
msgstr ""

#: rules/base.xml:905
#, fuzzy
#| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: rules/base.xml:912
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: rules/base.xml:919
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: rules/base.xml:926
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: rules/base.xml:933
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"

#: rules/base.xml:940
#, fuzzy
#| msgid "SK-1300"
msgid "NEC SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: rules/base.xml:947
#, fuzzy
#| msgid "SK-2500"
msgid "NEC SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: rules/base.xml:954
#, fuzzy
#| msgid "SK-6200"
msgid "NEC SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: rules/base.xml:961
#, fuzzy
#| msgid "SK-7100"
msgid "NEC SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: rules/base.xml:968
#, fuzzy
#| msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"

#: rules/base.xml:975
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:982
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: rules/base.xml:989
#, fuzzy
#| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "Symplon PaceBook (tablični PC)"

#: rules/base.xml:996
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: rules/base.xml:1003
#, fuzzy
#| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "Klasična brezžična tipkovnica Trust"

#: rules/base.xml:1010
#, fuzzy
#| msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgid "Trust Direct Access"
msgstr "Tipkovnica Trust Direct Access"

#: rules/base.xml:1017
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: rules/base.xml:1024
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: rules/base.xml:1031
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: rules/base.xml:1038
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: rules/base.xml:1045
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 102/105:EU)"

#: rules/base.xml:1052
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 106:JP)"

#: rules/base.xml:1059
#, fuzzy
#| msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "Tipkovnica Yahoo! Internet"

#: rules/base.xml:1066
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: rules/base.xml:1073
#, fuzzy
#| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (medn.)"

#: rules/base.xml:1080
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: rules/base.xml:1087
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh - stara"

#: rules/base.xml:1094
#, fuzzy
#| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr "Happy Hacking za Mac"

#: rules/base.xml:1101
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: rules/base.xml:1108
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: rules/base.xml:1115
#, fuzzy
#| msgid "Acer Laptop"
msgid "Acer laptop"
msgstr "Acer - prenosnik"

#: rules/base.xml:1122
#, fuzzy
#| msgid "Asus Laptop"
msgid "Asus laptop"
msgstr "Asus - prenosnik"

#: rules/base.xml:1129
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: rules/base.xml:1136
#, fuzzy
#| msgid "Apple Laptop"
msgid "Apple laptop"
msgstr "Apple - prenosnik"

#: rules/base.xml:1143
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ANSI)"

#: rules/base.xml:1150
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ISO)"

#: rules/base.xml:1157
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (JIS)"

#: rules/base.xml:1164
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1171
msgid "eMachines m6800 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1178
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: rules/base.xml:1185
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: rules/base.xml:1192
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: rules/base.xml:1199
#, fuzzy
#| msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgid "Happy Hacking"
msgstr "Happy Hacking"

#: rules/base.xml:1206
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: rules/base.xml:1213
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: rules/base.xml:1220
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1227
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1234
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1241
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1248
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1255
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1262
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1269
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1276
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1283
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: rules/base.xml:1290
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: rules/base.xml:1297
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: rules/base.xml:1304
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: rules/base.xml:1311
#, fuzzy
#| msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgid "Truly Ergonomic 227"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:1318
#, fuzzy
#| msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgid "Truly Ergonomic 229"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:1325
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1332
msgid "Chromebook"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1339
#, fuzzy
#| msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgid "PinePhone Keyboard"
msgstr "Chicony Internet"

#. Keyboard indicator for English layouts
#. Keyboard indicator for Australian layouts
#. Keyboard indicator for English layouts
#: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1793 rules/base.xml:2405
#: rules/base.xml:2977 rules/base.xml:3679 rules/base.xml:6002
#: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6332 rules/base.xml:6492
#: rules/base.xml:6503 rules/base.extras.xml:387 rules/base.extras.xml:1534
msgid "en"
msgstr "en"

#: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:388
msgid "English (US)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: rules/base.xml:1363
msgid "chr"
msgstr "chr"

#: rules/base.xml:1364
msgid "Cherokee"
msgstr "čerokeška"

#: rules/base.xml:1373
#, fuzzy
#| msgid "ha"
msgid "haw"
msgstr "ha"

#: rules/base.xml:1374
msgid "Hawaiian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1383
#, fuzzy
#| msgid "English (US, with euro on 5)"
msgid "English (US, euro on 5)"
msgstr "angleška (ZDA, z znakom za evro na tipki 5)"

#: rules/base.xml:1389
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international with dead keys)"
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:1395
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (US, alt. intl.)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:1401
msgid "English (Colemak)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:1407
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (Colemak-DH)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:1413
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (Colemak-DH ISO)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:1419
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1425
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:1431
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1437
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1443
#, fuzzy
#| msgid "English (right handed Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr "angleška (desnoročni Dvorak)"

#: rules/base.xml:1449
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "angleška (klasični Dvorak)"

#: rules/base.xml:1455
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "angleška (programerska, Dvorak)"

#: rules/base.xml:1461
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (Dvorak, Macintosh)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:1467
#, fuzzy
#| msgid "English (US)"
msgid "English (US, Symbolic)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: rules/base.xml:1474 rules/base.xml:3213 rules/base.xml:3813
#: rules/base.xml:3966 rules/base.xml:4410 rules/base.xml:4934
#: rules/base.xml:5036 rules/base.xml:5457 rules/base.xml:5468
#: rules/base.extras.xml:184 rules/base.extras.xml:195
#: rules/base.extras.xml:696 rules/base.extras.xml:718
#: rules/base.extras.xml:766 rules/base.extras.xml:839
msgid "ru"
msgstr "ru"

#: rules/base.xml:1475
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.xml:1484
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "angleška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:1490
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.xml:1501
msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1507
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "srbohrvaška (ZDA)"

#: rules/base.xml:1520
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Norman)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1526
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Workman)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1532
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:3354
#: rules/base.extras.xml:261
msgid "fa"
msgstr "fa"

#: rules/base.xml:1542
msgid "Dari"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: rules/base.xml:1555 rules/base.xml:1577
msgid "ps"
msgstr "ps"

#: rules/base.xml:1556
msgid "Pashto"
msgstr "paštunska"

#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: rules/base.xml:1566 rules/base.xml:1596 rules/base.xml:6092
msgid "uz"
msgstr "uz"

#: rules/base.xml:1567
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "uzbeška (Afganistan)"

#: rules/base.xml:1578
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)"

#: rules/base.xml:1589
#, fuzzy
#| msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)"

#: rules/base.xml:1597
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "uzbeška (Afganistan, OLPC)"

#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: rules/base.xml:1609 rules/base.xml:2618 rules/base.xml:2631
#: rules/base.xml:3420 rules/base.xml:5595 rules/base.xml:6244
#: rules/base.extras.xml:906
msgid "ar"
msgstr "ar"

#: rules/base.xml:1610 rules/base.extras.xml:907
msgid "Arabic"
msgstr "arabska"

#: rules/base.xml:1640
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (AZERTY)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.xml:1646
msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1652
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1658
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (QWERTY)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.xml:1664
msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1670
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "arabska (Buckwalter)"

#: rules/base.xml:1676
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Pakistan)"
msgid "Arabic (OLPC)"
msgstr "arabska (Pakistan)"

#: rules/base.xml:1682
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh)"
msgid "Arabic (Macintosh)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: rules/base.xml:1691
msgid "sq"
msgstr "sq"

#: rules/base.xml:1692
msgid "Albanian"
msgstr "albanska"

#: rules/base.xml:1704
#, fuzzy
#| msgid "Albanian"
msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "albanska"

#: rules/base.xml:1710
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (cedilla)"
msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
msgstr "romunska (sedij)"

#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: rules/base.xml:1719 rules/base.extras.xml:861
msgid "hy"
msgstr "hy"

#: rules/base.xml:1720 rules/base.extras.xml:862
msgid "Armenian"
msgstr "armenska"

#: rules/base.xml:1732
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično)"

#: rules/base.xml:1738
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (phonetic)"
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično)"

#: rules/base.xml:1744
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "armenska (vzhodna)"

#: rules/base.xml:1750
msgid "Armenian (western)"
msgstr "armenska (zahodna)"

#: rules/base.xml:1756
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (eastern)"
msgid "Armenian (alt. eastern)"
msgstr "armenska (vzhodna)"

#. Keyboard indicator for German layouts
#: rules/base.xml:1765 rules/base.xml:3835 rules/base.xml:5523
#: rules/base.xml:5544 rules/base.xml:5585 rules/base.extras.xml:108
#: rules/base.extras.xml:1452
msgid "de"
msgstr "de"

#: rules/base.xml:1766
msgid "German (Austria)"
msgstr "nemška (Avstrija)"

#: rules/base.xml:1778
#, fuzzy
#| msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgid "German (Austria, no dead keys)"
msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1784
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "nemška (Avstrija, Macintosh)"

#: rules/base.xml:1794
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (Australian)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: rules/base.xml:1807
msgid "az"
msgstr "az"

#: rules/base.xml:1808
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbajdžanska"

#: rules/base.xml:1820
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "azerbajdžanska (cirilica)"

#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: rules/base.xml:1829
msgid "by"
msgstr "by"

#: rules/base.xml:1830
msgid "Belarusian"
msgstr "beloruska"

#: rules/base.xml:1842
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "beloruska (starinska)"

#: rules/base.xml:1848
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#: rules/base.xml:1854
#, fuzzy
#| msgid "Russian (legacy)"
msgid "Russian (Belarus)"
msgstr "ruska (starinska)"

#: rules/base.xml:1863
#, fuzzy
#| msgid "Belarusian (Latin)"
msgid "Belarusian (intl.)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: rules/base.xml:1872 rules/base.extras.xml:969
msgid "be"
msgstr "be"

#: rules/base.xml:1873 rules/base.extras.xml:970
msgid "Belgian"
msgstr "belgijska"

#: rules/base.xml:1887
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (alternative)"
msgid "Belgian (alt.)"
msgstr "belgijska (alternativna)"

#: rules/base.xml:1893
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
msgstr "belgijska (alternativna, latinsko-9)"

#: rules/base.xml:1899
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgid "Belgian (ISO, alt.)"
msgstr "belgijska (alternativni ISO)"

#: rules/base.xml:1905
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (no dead keys)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1911
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr "belgijska (Wang model 724 azerty)"

#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: rules/base.xml:1920 rules/base.xml:2011 rules/base.xml:2024
msgid "bn"
msgstr "bn"

#: rules/base.xml:1921
msgid "Bangla"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1935
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (Probhat)"
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "bengalska (Prohbat)"

#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: rules/base.xml:1944 rules/base.extras.xml:1651
msgid "in"
msgstr "in"

#: rules/base.xml:1945 rules/base.extras.xml:1652
msgid "Indian"
msgstr "indijska"

#: rules/base.xml:2012
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India)"
msgid "Bangla (India)"
msgstr "bengalska (Indija)"

#: rules/base.xml:2025
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "bengalska (Indija, Prohbat)"

#: rules/base.xml:2036
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "bengalska (Indija, Baišaki)"

#: rules/base.xml:2047
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "bengalska (Indija, Bornona)"

#: rules/base.xml:2058
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
msgstr "bengalska (Indija, Uni Gitandžali)"

#: rules/base.xml:2069
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)"
msgstr "bengalska (Indija, bajšakhi, vklesan)"

#: rules/base.xml:2080
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: rules/base.xml:2090
msgid "gu"
msgstr "gu"

#: rules/base.xml:2091
msgid "Gujarati"
msgstr "gujaratska"

#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: rules/base.xml:2101 rules/base.xml:2112
msgid "pa"
msgstr "pa"

#: rules/base.xml:2102
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "pundžabska (Gurmukhi)"

#: rules/base.xml:2113
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "pundžabska (Gumurki dželam)"

#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134
msgid "kn"
msgstr "kn"

#: rules/base.xml:2124
msgid "Kannada"
msgstr "kannadska (Indija)"

#: rules/base.xml:2135
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:2167
msgid "ml"
msgstr "ml"

#: rules/base.xml:2146
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalamska"

#: rules/base.xml:2157
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "malajalamska (Lalita)"

#: rules/base.xml:2168
#, fuzzy
#| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"
msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)"

#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2191 rules/base.xml:2204
msgid "or"
msgstr "or"

#: rules/base.xml:2179
msgid "Oriya"
msgstr "orijska"

#: rules/base.xml:2192
#, fuzzy
#| msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgid "Oriya (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"

#: rules/base.xml:2205
#, fuzzy
#| msgid "Oriya"
msgid "Oriya (Wx)"
msgstr "orijska"

#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: rules/base.xml:2217
msgid "sat"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2218
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: rules/base.xml:2229 rules/base.xml:2240 rules/base.xml:2251
#: rules/base.xml:2262 rules/base.xml:2273 rules/base.xml:5696
msgid "ta"
msgstr "ta"

#: rules/base.xml:2230
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2241
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)"

#: rules/base.xml:2252
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2263
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2274
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Unicode)"
msgid "Tamil (InScript)"
msgstr "tamilska (Unicode)"

#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: rules/base.xml:2284 rules/base.xml:2295 rules/base.xml:2306
msgid "te"
msgstr "te"

#: rules/base.xml:2285
msgid "Telugu"
msgstr "teluška"

#: rules/base.xml:2296
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:2307
msgid "Telugu (Sarala)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: rules/base.xml:2317 rules/base.xml:2328 rules/base.xml:2339
#: rules/base.xml:6219 rules/base.extras.xml:1317 rules/base.extras.xml:1737
msgid "ur"
msgstr "ur"

#: rules/base.xml:2318
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "urdujska (fonetično)"

#: rules/base.xml:2329
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (phonetic)"
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
msgstr "urdujska (fonetično)"

#: rules/base.xml:2340
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (WinKeys)"
msgid "Urdu (Windows)"
msgstr "urdujska (WinKeys)"

#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: rules/base.xml:2350 rules/base.xml:2361 rules/base.xml:2372
msgid "hi"
msgstr "hi"

#: rules/base.xml:2351
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"

#: rules/base.xml:2362
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"

#: rules/base.xml:2373
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: rules/base.xml:2383
msgid "sa"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2384
#, fuzzy
#| msgid "Syriac (phonetic)"
msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "sirska (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: rules/base.xml:2394 rules/base.extras.xml:1717
msgid "mr"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2395
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ukrajinska (fonetično)"

#: rules/base.xml:2406
#, fuzzy
#| msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgid "English (India, with rupee)"
msgstr "angleška (Indija, z znakom za rupijo)"

#: rules/base.xml:2415
msgid "Indic IPA"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2424
#, fuzzy
#| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgid "Marathi (enhanced InScript)"
msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)"

#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: rules/base.xml:2436
msgid "bs"
msgstr "bs"

#: rules/base.xml:2437
msgid "Bosnian"
msgstr "bosanska"

#: rules/base.xml:2449
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Bosnian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:2455
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "bosanska (uporabi bosanske digrafe)"

#: rules/base.xml:2461
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi digrafi)"

#: rules/base.xml:2467
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian"
msgid "Bosnian (US)"
msgstr "bosanska"

#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: rules/base.xml:2476 rules/base.xml:4953 rules/base.extras.xml:992
#: rules/base.extras.xml:1341
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: rules/base.xml:2477 rules/base.extras.xml:993
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugalska (Brazilija)"

#: rules/base.xml:2489
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "portugalska (Brazilija, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:2495
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"

#: rules/base.xml:2501
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"

#: rules/base.xml:2507
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za am. tipkovnice)"

#: rules/base.xml:2513
#, fuzzy
#| msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"

#: rules/base.xml:2522
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: rules/base.xml:2531
msgid "bg"
msgstr "bg"

#: rules/base.xml:2532
msgid "Bulgarian"
msgstr "bolgarska"

#: rules/base.xml:2544
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "bolgarska (tradicionalna fonetična)"

#: rules/base.xml:2550
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "bolgarska (nova fonetika)"

#: rules/base.xml:2556
#, fuzzy
#| msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgid "Bulgarian (enhanced)"
msgstr "bolgarska (nova fonetika)"

#: rules/base.xml:2564 rules/base.xml:2578 rules/base.xml:2588
#: rules/base.xml:2598 rules/base.xml:2608
#, fuzzy
#| msgid "ka"
msgid "kab"
msgstr "ka"

#: rules/base.xml:2565
#, fuzzy
#| msgid "Belarusian (Latin)"
msgid "Berber (Algeria, Latin)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#: rules/base.xml:2579
msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2589
msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2599
msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2609
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:2619
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.xml:2632
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "arabska (Maroko)"

#. Keyboard indicator for French layouts
#: rules/base.xml:2645 rules/base.xml:2918 rules/base.xml:2932
#: rules/base.xml:2940 rules/base.xml:2990 rules/base.xml:3552
#: rules/base.xml:5552 rules/base.xml:5563 rules/base.xml:5574
#: rules/base.xml:6481 rules/base.extras.xml:73 rules/base.extras.xml:1160
msgid "fr"
msgstr "fr"

#: rules/base.xml:2646
msgid "French (Morocco)"
msgstr "francoska (Maroko)"

#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: rules/base.xml:2656 rules/base.xml:2667 rules/base.xml:2678
#: rules/base.xml:2689 rules/base.xml:2700 rules/base.xml:2711
msgid "ber"
msgstr "ber"

#: rules/base.xml:2657
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:2668
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:2679
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"

#: rules/base.xml:2690
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjena)"

#: rules/base.xml:2701
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"

#: rules/base.xml:2712
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjeno fonetična)"

#. Keyboard indicator for Tarifit layouts
#: rules/base.xml:2722
msgid "rif"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2723
msgid "Tarifit"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: rules/base.xml:2735
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: rules/base.xml:2736
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "angleška (Kamerun)"

#: rules/base.xml:2748
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "francoska (Kamerun)"

#: rules/base.xml:2757
#, fuzzy
#| msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
msgstr "kamerunska večjezična (azerty)"

#: rules/base.xml:2794
msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2831
#, fuzzy
#| msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
msgstr "kamerunska večjezična (Dvorak)"

#: rules/base.xml:2837
msgid "Mmuock"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: rules/base.xml:2846
msgid "my"
msgstr "my"

#: rules/base.xml:2847
msgid "Burmese"
msgstr "burmanska"

#: rules/base.xml:2859
msgid "zg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2860
#, fuzzy
#| msgid "Burmese"
msgid "Burmese Zawgyi"
msgstr "burmanska"

#: rules/base.xml:2870
#, fuzzy
#| msgid "shs"
msgid "shn"
msgstr "shs"

#: rules/base.xml:2871
msgid "Shan"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2881
msgid "zgt"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2882
msgid "Shan (Zawgyi Tai)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2893
#, fuzzy
#| msgid "mn"
msgid "mon"
msgstr "mn"

#: rules/base.xml:2894
msgid "Mon"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2904
msgid "mon-a1"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2905
msgid "Mon (A1)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2919 rules/base.extras.xml:74
msgid "French (Canada)"
msgstr "francoska (Kanada)"

#: rules/base.xml:2933
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "francoska (Kanada, Dvorak)"

#: rules/base.xml:2941
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "francoska (Kanada, starinska)"

#: rules/base.xml:2947
#, fuzzy
#| msgid "Canadian Multilingual"
msgid "Canadian (intl.)"
msgstr "kanadska večjezična"

#: rules/base.xml:2953
#, fuzzy
#| msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgid "Canadian (intl., 1st part)"
msgstr "kanadska večjezična (prvi del)"

#: rules/base.xml:2959
#, fuzzy
#| msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
msgstr "kanadska večjezična (drugi del)"

#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: rules/base.xml:2966
msgid "ike"
msgstr "ike"

#: rules/base.xml:2967
msgid "Inuktitut"
msgstr "inuktitutska (inuitska)"

#: rules/base.xml:2978
msgid "English (Canada)"
msgstr "angleška (Kanada)"

#: rules/base.xml:2991
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "francoska (Demokratična republika Kongo)"

#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: rules/base.xml:3005 rules/base.xml:5851
msgid "zh"
msgstr "zh"

#: rules/base.xml:3006
msgid "Chinese"
msgstr "kitajska"

#: rules/base.xml:3019
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Bichig)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:3028
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Todo)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:3037
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Xibe)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:3046
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Manchu)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:3055
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Galik)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:3064
msgid "Mongolian (Todo Galik)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3073
msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3083
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetanska"

#: rules/base.xml:3092
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "tibetanska (s številkami ASCII)"

#: rules/base.xml:3101
msgid "ug"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3102
msgid "Uyghur"
msgstr "ujgurska"

#: rules/base.xml:3111
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: rules/base.xml:3123
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: rules/base.xml:3124
msgid "Croatian"
msgstr "hrvaška"

#: rules/base.xml:3136
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Croatian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:3142
#, fuzzy
#| msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "hrvaška (uporabi hrvaške digrafe)"

#: rules/base.xml:3148
#, fuzzy
#| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi digrafi)"

#: rules/base.xml:3154
#, fuzzy
#| msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgid "Croatian (US)"
msgstr "srbohrvaška (ZDA)"

#. Keyboard indicator for Czech layouts
#: rules/base.xml:3163 rules/base.extras.xml:1013
msgid "cs"
msgstr "cs"

#: rules/base.xml:3164 rules/base.extras.xml:1014
msgid "Czech"
msgstr "češka"

#: rules/base.xml:3176
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "češka (s tipkami &lt;\\|&gt;)"

#: rules/base.xml:3182
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3188
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:3194
#, fuzzy
#| msgid "French (Macintosh)"
msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
msgstr "francoska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3200
#, fuzzy
#| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"

#: rules/base.xml:3206
#, fuzzy
#| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)"

#: rules/base.xml:3214
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: rules/base.xml:3226 rules/base.extras.xml:1064
msgid "da"
msgstr "da"

#: rules/base.xml:3227 rules/base.extras.xml:1065
msgid "Danish"
msgstr "danska"

#: rules/base.xml:3239
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Danish (no dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3245
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh)"
msgid "Danish (Windows)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3251
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3257
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "danska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3263
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "danska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: rules/base.xml:3272 rules/base.extras.xml:1085
msgid "nl"
msgstr "nl"

#: rules/base.xml:3273 rules/base.extras.xml:1086
msgid "Dutch"
msgstr "nizozemska"

#: rules/base.xml:3285
#, fuzzy
#| msgid "Dutch"
msgid "Dutch (US)"
msgstr "nizozemska"

#: rules/base.xml:3291
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "nizozemska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3297
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "nizozemska (standardna)"

#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: rules/base.xml:3306
msgid "dz"
msgstr "dz"

#: rules/base.xml:3307
msgid "Dzongkha"
msgstr "džonkška"

#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: rules/base.xml:3320 rules/base.extras.xml:1106
msgid "et"
msgstr "et"

#: rules/base.xml:3321 rules/base.extras.xml:1107
msgid "Estonian"
msgstr "estonska"

#: rules/base.xml:3333
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "estonska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3339
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3345
#, fuzzy
#| msgid "Estonian"
msgid "Estonian (US)"
msgstr "estonska"

#: rules/base.xml:3355 rules/base.extras.xml:262
msgid "Persian"
msgstr "farsi"

#: rules/base.xml:3367
#, fuzzy
#| msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "farsi (s tipkovnico farsi)"

#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: rules/base.xml:3374 rules/base.xml:3385 rules/base.xml:3396
#: rules/base.xml:3407 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:3446
#: rules/base.xml:3457 rules/base.xml:3468 rules/base.xml:5625
#: rules/base.xml:5636 rules/base.xml:5647 rules/base.xml:5786
#: rules/base.xml:5797 rules/base.xml:5808
msgid "ku"
msgstr "ku"

#: rules/base.xml:3375
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Iran, latinični Q)"

#: rules/base.xml:3386
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "kurdska (Iran, F)"

#: rules/base.xml:3397
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Iran, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3408
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "kurdska (Iran, arabsko-latinična)"

#: rules/base.xml:3421
msgid "Iraqi"
msgstr "iraška"

#: rules/base.xml:3436
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Irak, latinični Q)"

#: rules/base.xml:3447
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "kurdska (Irak, F)"

#: rules/base.xml:3458
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Irak, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3469
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "kurdska (Irak, arabsko-latinična)"

#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: rules/base.xml:3481
msgid "fo"
msgstr "fo"

#: rules/base.xml:3482
msgid "Faroese"
msgstr "farojska"

#: rules/base.xml:3494
#, fuzzy
#| msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "farojska (izloči mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: rules/base.xml:3503 rules/base.extras.xml:1127
msgid "fi"
msgstr "fi"

#: rules/base.xml:3504 rules/base.extras.xml:1128
msgid "Finnish"
msgstr "finska"

#: rules/base.xml:3516
#, fuzzy
#| msgid "Finnish (Macintosh)"
msgid "Finnish (Windows)"
msgstr "finska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3522
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "finska (klasična)"

#: rules/base.xml:3528
#, fuzzy
#| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "finska (klasična, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3534
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "severno saamska (Finska)"

#: rules/base.xml:3543
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "finska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3553 rules/base.extras.xml:1161
msgid "French"
msgstr "francoska"

#: rules/base.xml:3565
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (no dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3571
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative)"
msgid "French (alt.)"
msgstr "francoska (alternativna)"

#: rules/base.xml:3577
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"

#: rules/base.xml:3583
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (alt., no dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3589
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative)"
msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna)"

#: rules/base.xml:3595
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3601
#, fuzzy
#| msgid "French (Breton)"
msgid "French (BEPO)"
msgstr "francoska (Bretonska)"

#: rules/base.xml:3607
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"

#: rules/base.xml:3613
msgid "French (BEPO, AFNOR)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3619
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "francoska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3625
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "francoska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3631
#, fuzzy
#| msgid "French (Breton)"
msgid "French (AZERTY)"
msgstr "francoska (Bretonska)"

#: rules/base.xml:3637
msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3643
msgid "Breton (France)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3652
msgid "Occitan"
msgstr "oksitanska"

#: rules/base.xml:3661
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "gruzijska (Francija, AZERTY Tskapo)"

#: rules/base.xml:3670
#, fuzzy
#| msgid "French"
msgid "French (US)"
msgstr "francoska"

#: rules/base.xml:3680
msgid "English (Ghana)"
msgstr "angleška (Gana)"

#: rules/base.xml:3692
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "angleška (Gana, večjezično)"

#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: rules/base.xml:3699
msgid "ak"
msgstr "ak"

#: rules/base.xml:3700
msgid "Akan"
msgstr "akanska"

#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: rules/base.xml:3710
msgid "ee"
msgstr "ee"

#: rules/base.xml:3711
msgid "Ewe"
msgstr "ewejska"

#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: rules/base.xml:3721
msgid "ff"
msgstr "ff"

#: rules/base.xml:3722
msgid "Fula"
msgstr "fulska"

#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: rules/base.xml:3732
msgid "gaa"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:3733
msgid "Ga"
msgstr "Ga"

#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: rules/base.xml:3743 rules/base.xml:6368
msgid "ha"
msgstr "ha"

#: rules/base.xml:3744
#, fuzzy
#| msgid "English (Ghana)"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "angleška (Gana)"

#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: rules/base.xml:3754
msgid "avn"
msgstr "avn"

#: rules/base.xml:3755
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"

#: rules/base.xml:3764
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "angleška (Gana, GILLBT)"

#: rules/base.xml:3772
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "nqo"
msgstr "no"

#: rules/base.xml:3773
msgid "N'Ko (AZERTY)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: rules/base.xml:3787
msgid "ka"
msgstr "ka"

#: rules/base.xml:3788
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijska"

#: rules/base.xml:3800
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "gruzijska (ergonomska)"

#: rules/base.xml:3806
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "gruzijska (MESS)"

#: rules/base.xml:3814
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "ruska (Gruzija)"

#: rules/base.xml:3823
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "osetijska (Gruzija)"

#: rules/base.xml:3836 rules/base.extras.xml:109
msgid "German"
msgstr "nemška"

#: rules/base.xml:3848
msgid "German (dead acute)"
msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"

#: rules/base.xml:3854
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "nemška (mrtvi krativec)"

#: rules/base.xml:3860
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3866
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (E1)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3872
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (E2)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3878
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (T3)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3884
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (US)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3890
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "romunska (Nemčija)"

#: rules/base.xml:3899
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "romunska (Nemčija, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3908
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "nemška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3914
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3920
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "nemška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3926
#, fuzzy
#| msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "nemška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3932
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "spodnje lužiško-srbska"

#: rules/base.xml:3941
#, fuzzy
#| msgid "Lower Sorbian"
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
msgstr "spodnje lužiško-srbska"

#: rules/base.xml:3950
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (QWERTY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3956
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (F)"
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:3967
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:3976
#, fuzzy
#| msgid "German (dead acute)"
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"

#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: rules/base.xml:3985 rules/base.extras.xml:1193
msgid "gr"
msgstr "gr"

#: rules/base.xml:3986 rules/base.extras.xml:1194
msgid "Greek"
msgstr "grška"

#: rules/base.xml:3998
msgid "Greek (simple)"
msgstr "grška (enostavna)"

#: rules/base.xml:4004
msgid "Greek (extended)"
msgstr "grška (razširjena)"

#: rules/base.xml:4010
#, fuzzy
#| msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "grška (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4016
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "grška (politonična)"

#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: rules/base.xml:4025 rules/base.extras.xml:232
msgid "hu"
msgstr "hu"

#: rules/base.xml:4026 rules/base.extras.xml:233
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarska"

#: rules/base.xml:4038
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "madžarska (standardna)"

#: rules/base.xml:4044
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4050
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (qwerty)"
msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr "madžarska (qwerty)"

#: rules/base.xml:4056
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4062
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4068
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4074
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4080
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4086
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4092
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4098
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4104
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4110
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4116
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4122
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4128
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4134
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4140
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4146
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: rules/base.xml:4155
msgid "is"
msgstr "is"

#: rules/base.xml:4156
msgid "Icelandic"
msgstr "islandska"

#: rules/base.xml:4168
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "islandska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4174
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "islandska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4180
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "islandska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: rules/base.xml:4189 rules/base.extras.xml:882
msgid "he"
msgstr "he"

#: rules/base.xml:4190 rules/base.extras.xml:883
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejska"

#: rules/base.xml:4202
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "hebrejska (lyx)"

#: rules/base.xml:4208
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "hebrejska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4214
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "hebrejska (biblična, Tiro)"

#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: rules/base.xml:4223 rules/base.extras.xml:1220
msgid "it"
msgstr "it"

#: rules/base.xml:4224 rules/base.extras.xml:1221
msgid "Italian"
msgstr "italijanska"

#: rules/base.xml:4236
#, fuzzy
#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4242
#, fuzzy
#| msgid "Italian (Macintosh)"
msgid "Italian (Windows)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4248
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4254
#, fuzzy
#| msgid "Italian"
msgid "Italian (US)"
msgstr "italijanska"

#: rules/base.xml:4260
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "gruzijska (Italija)"

#: rules/base.xml:4269
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:4275
#, fuzzy
#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgid "Italian (intl., with dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4291
msgid "Sicilian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4301
#, fuzzy
#| msgid "Georgian (Italy)"
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr "gruzijska (Italija)"

#. Keyboard indicator for Japaneses
#: rules/base.xml:4313 rules/base.extras.xml:1261
msgid "ja"
msgstr "ja"

#: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:1262
msgid "Japanese"
msgstr "japonska"

#: rules/base.xml:4326
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "japonska (Kana)"

#: rules/base.xml:4332
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "japonska (Kana 86)"

#: rules/base.xml:4338
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "japonska (OADG 109A)"

#: rules/base.xml:4344
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "japonska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4350
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "japonska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: rules/base.xml:4359 rules/base.xml:6574
msgid "ki"
msgstr "ki"

#: rules/base.xml:4360
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgiška"

#: rules/base.xml:4372
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "kirgiška (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: rules/base.xml:4381
msgid "km"
msgstr "km"

#: rules/base.xml:4382
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "kmerska (Kambodža)"

#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: rules/base.xml:4396
msgid "kk"
msgstr "kk"

#: rules/base.xml:4397
msgid "Kazakh"
msgstr "kazaška"

#: rules/base.xml:4411
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "ruska (Kazahstan, s kazahstanščino)"

#: rules/base.xml:4421
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "kazaška (z ruščino)"

#: rules/base.xml:4431
#, fuzzy
#| msgid "Greek (extended)"
msgid "Kazakh (extended)"
msgstr "grška (razširjena)"

#: rules/base.xml:4440
#, fuzzy
#| msgid "Uzbek (Latin)"
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "uzbeška (latinica)"

#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: rules/base.xml:4452
msgid "lo"
msgstr "lo"

#: rules/base.xml:4453
msgid "Lao"
msgstr "laoška"

#: rules/base.xml:4465
msgid "Lao (STEA)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: rules/base.xml:4477 rules/base.xml:5365 rules/base.extras.xml:1395
msgid "es"
msgstr "es"

#: rules/base.xml:4478
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:4510
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:4516
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr "španska (Latinska Amerika, vključi mrtvo tildo)"

#: rules/base.xml:4522
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:4528
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:4534
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: rules/base.xml:4543 rules/base.extras.xml:285
msgid "lt"
msgstr "lt"

#: rules/base.xml:4544 rules/base.extras.xml:286
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovska"

#: rules/base.xml:4556
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "litovska (standardna)"

#: rules/base.xml:4562
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgid "Lithuanian (US)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.xml:4568
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:4574
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.xml:4580
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "litovska (LEKPa)"

#: rules/base.xml:4586
msgid "Samogitian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4595
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgid "Lithuanian (Ratise)"
msgstr "litovska (LEKPa)"

#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: rules/base.xml:4604 rules/base.extras.xml:312
msgid "lv"
msgstr "lv"

#: rules/base.xml:4605 rules/base.extras.xml:313
msgid "Latvian"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:4617
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)"

#: rules/base.xml:4623
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (tilde variant)"
msgid "Latvian (tilde)"
msgstr "latvijska (varianta s tildo)"

#: rules/base.xml:4629
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Latvian (F)"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:4635
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "latvijska (sodobna)"

#: rules/base.xml:4641
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "latvijska (ergonomska, ŪGJRMV)"

#: rules/base.xml:4647
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "latvijska (prilagojena)"

#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: rules/base.xml:4656
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: rules/base.xml:4657
msgid "Maori"
msgstr "maorska"

#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: rules/base.xml:4671 rules/base.xml:5236 rules/base.extras.xml:675
msgid "sr"
msgstr "sr"

#: rules/base.xml:4672
msgid "Montenegrin"
msgstr "črnogorska"

#: rules/base.xml:4684
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "črnogorska (cirilica)"

#: rules/base.xml:4690
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "črnogorska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"

#: rules/base.xml:4696
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"

#: rules/base.xml:4702
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr "črnogorska (latinična, qwerty)"

#: rules/base.xml:4708
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"

#: rules/base.xml:4714
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "črnogorska (cirilična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:4720
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
msgstr "črnogorska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: rules/base.xml:4729
msgid "mk"
msgstr "mk"

#: rules/base.xml:4730
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonska"

#: rules/base.xml:4742
#, fuzzy
#| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "makedonska (izloči mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: rules/base.xml:4751
msgid "mt"
msgstr "mt"

#: rules/base.xml:4752
msgid "Maltese"
msgstr "malteška"

#: rules/base.xml:4764
#, fuzzy
#| msgid "Maltese"
msgid "Maltese (US)"
msgstr "malteška"

#: rules/base.xml:4770
msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4776
msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: rules/base.xml:4785
msgid "mn"
msgstr "mn"

#: rules/base.xml:4786
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolska"

#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: rules/base.xml:4800 rules/base.extras.xml:1294
msgid "no"
msgstr "no"

#: rules/base.xml:4801 rules/base.extras.xml:1295
msgid "Norwegian"
msgstr "norveška"

#: rules/base.xml:4815
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgid "Norwegian (no dead keys)"
msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4821
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgid "Norwegian (Windows)"
msgstr "norveška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4827
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:4833
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "severno saamska (Norveška)"

#: rules/base.xml:4842
#, fuzzy
#| msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "severno saamska (Norveška, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4851
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "norveška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4857
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "norveška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4863
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: rules/base.xml:4872 rules/base.xml:6064 rules/base.extras.xml:581
msgid "pl"
msgstr "pl"

#: rules/base.xml:4873 rules/base.extras.xml:582
msgid "Polish"
msgstr "poljska"

#: rules/base.xml:4885
#, fuzzy
#| msgid "Tajik (legacy)"
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "tadžiška (starinska)"

#: rules/base.xml:4891
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak)"
msgid "Polish (QWERTZ)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:4897
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:4903
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki narekovaja)"

#: rules/base.xml:4909
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki 1)"

#: rules/base.xml:4915
msgid "Kashubian"
msgstr "kašubska"

#: rules/base.xml:4924
#, fuzzy
#| msgid "Persian"
msgid "Silesian"
msgstr "farsi"

#: rules/base.xml:4935
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.xml:4944
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "poljska (programerski Dvorak)"

#: rules/base.xml:4954 rules/base.extras.xml:1342
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalska"

#: rules/base.xml:4966
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (no dead keys)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4972
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "portugalska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4978
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4984
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "portugalska (nativo)"

#: rules/base.xml:4990
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "portugalska (nativo za am. tipkovnice)"

#: rules/base.xml:4996
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"

#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: rules/base.xml:5008 rules/base.extras.xml:638
msgid "ro"
msgstr "ro"

#: rules/base.xml:5009 rules/base.extras.xml:639
msgid "Romanian"
msgstr "romunska"

#: rules/base.xml:5021
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "romunska (standardna)"

#: rules/base.xml:5027
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (WinKeys)"
msgid "Romanian (Windows)"
msgstr "romunska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:5037 rules/base.extras.xml:697
msgid "Russian"
msgstr "ruska"

#: rules/base.xml:5049
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:5055
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgid "Russian (phonetic, Windows)"
msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"

#: rules/base.xml:5061
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:5067
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "ruska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:5073
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "ruska (starinska)"

#: rules/base.xml:5079
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "ruska (pisalni stroj, starinska)"

#: rules/base.xml:5085
msgid "Tatar"
msgstr "tatarska"

#: rules/base.xml:5094
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "osetijska (starinska)"

#: rules/base.xml:5103
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgid "Ossetian (Windows)"
msgstr "osetijska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:5112
msgid "Chuvash"
msgstr "čuvaška"

#: rules/base.xml:5121
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "čuvaška (latinica)"

#: rules/base.xml:5130
msgid "Udmurt"
msgstr "udmurtska"

#: rules/base.xml:5139
msgid "Komi"
msgstr "komijska"

#: rules/base.xml:5148
msgid "Yakut"
msgstr "jakutska"

#: rules/base.xml:5157
msgid "Kalmyk"
msgstr "kalmiška"

#: rules/base.xml:5166
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "ruska (DOS)"

#: rules/base.xml:5172
#, fuzzy
#| msgid "Italian (Macintosh)"
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5178
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "srbska (cirilica)"

#: rules/base.xml:5188
msgid "Bashkirian"
msgstr "baškirska"

#: rules/base.xml:5197
msgid "Mari"
msgstr "marijska"

#: rules/base.xml:5206
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:5212
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.xml:5218
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, French)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:5224
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Russia)"
msgid "Abkhazian (Russia)"
msgstr "srbska (cirilica)"

#: rules/base.xml:5237 rules/base.extras.xml:676
msgid "Serbian"
msgstr "srbska"

#: rules/base.xml:5249
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "srbska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"

#: rules/base.xml:5255
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:5261
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "srbska (latinica, Unicode)"

#: rules/base.xml:5267
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin)"
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:5273
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "srbska (latinica, Unicode)"

#: rules/base.xml:5279
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "srbska (cirilična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:5285
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:5291
#, fuzzy
#| msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "panonska rusinska (homofonična)"

#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: rules/base.xml:5303
msgid "sl"
msgstr "sl"

#: rules/base.xml:5304
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenska"

#: rules/base.xml:5316
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Slovenian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:5322
#, fuzzy
#| msgid "Slovenian"
msgid "Slovenian (US)"
msgstr "slovenska"

#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: rules/base.xml:5331 rules/base.extras.xml:1368
msgid "sk"
msgstr "sk"

#: rules/base.xml:5332 rules/base.extras.xml:1369
msgid "Slovak"
msgstr "slovaška"

#: rules/base.xml:5344
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgid "Slovak (extended backslash)"
msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:5350
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (qwerty)"
msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr "slovaška (qwerty)"

#: rules/base.xml:5356
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:5366 rules/base.extras.xml:1396
msgid "Spanish"
msgstr "španska"

#: rules/base.xml:5378
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Spanish (no dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:5384
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Macintosh)"
msgid "Spanish (Windows)"
msgstr "španska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5390
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr "španska (vključi mrtvo tildo)"

#: rules/base.xml:5396
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "španska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5402
#, fuzzy
#| msgid "Pashto"
msgid "ast"
msgstr "paštunska"

#: rules/base.xml:5403
#, fuzzy
#| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
msgstr "asturijska (Španija, H in L s spodnjo piko)"

#: rules/base.xml:5412
msgid "ca"
msgstr "ca"

#: rules/base.xml:5413
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "katalonska (Španija, z L s srednjo piko)"

#: rules/base.xml:5422
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "španska (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1416
msgid "sv"
msgstr "sv"

#: rules/base.xml:5432 rules/base.extras.xml:1417
msgid "Swedish"
msgstr "švedska"

#: rules/base.xml:5444
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "švedska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5450
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5458
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "ruska (Švedska, fonetična)"

#: rules/base.xml:5469
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
msgstr "ruska (Švedska, fonetična, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5478
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "severno saamska (Švedska)"

#: rules/base.xml:5487
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "švedska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5493
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "švedska (Svdvorak)"

#: rules/base.xml:5499
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (Dvorak)"
msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5505
#, fuzzy
#| msgid "Swedish"
msgid "Swedish (US)"
msgstr "švedska"

#: rules/base.xml:5511
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "švedski znakovni jezik"

#: rules/base.xml:5524 rules/base.extras.xml:1453
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "nemška (Švica)"

#: rules/base.xml:5537
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "nemška (Švica, starinska)"

#: rules/base.xml:5545
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5553
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "francoska (Švica)"

#: rules/base.xml:5564
#, fuzzy
#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5575
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "francoska (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5586
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5596
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: rules/base.xml:5609 rules/base.xml:5617
msgid "syc"
msgstr "syc"

#: rules/base.xml:5610
msgid "Syriac"
msgstr "starosirska"

#: rules/base.xml:5618
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "sirska (fonetična)"

#: rules/base.xml:5626
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Sirija, latinični Q)"

#: rules/base.xml:5637
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "kurdska (Sirija, F)"

#: rules/base.xml:5648
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Sirija, latinični Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: rules/base.xml:5660
msgid "tg"
msgstr "tg"

#: rules/base.xml:5661
msgid "Tajik"
msgstr "tadžiška"

#: rules/base.xml:5673
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "tadžiška (starinska)"

#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: rules/base.xml:5682
msgid "si"
msgstr "si"

#: rules/base.xml:5683
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.xml:5697
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"

#: rules/base.xml:5706
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"

#. Keyboard indicator for US layouts
#: rules/base.xml:5716 rules/base.extras.xml:849
msgid "us"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5717
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Sinhala (US)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: rules/base.xml:5726
msgid "th"
msgstr "th"

#: rules/base.xml:5727
msgid "Thai"
msgstr "tajska"

#: rules/base.xml:5739
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "tajska (TIS-820.2538)"

#: rules/base.xml:5745
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "tajska (Pattachote)"

#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: rules/base.xml:5754 rules/base.extras.xml:1480
msgid "tr"
msgstr "tr"

#: rules/base.xml:5755 rules/base.extras.xml:1481
msgid "Turkish"
msgstr "turška"

#: rules/base.xml:5767
msgid "Turkish (F)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:5773
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (F)"
msgid "Turkish (E)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:5779
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "turška (Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5787
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)"

#: rules/base.xml:5798
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "kurdska (Turčija, F)"

#: rules/base.xml:5809
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Turčija, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5818
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr "turška (mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:5824
msgid "Ottoman (Q)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5830
msgid "Ottoman (F)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5836 rules/base.extras.xml:1499
msgid "Old Turkic"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5842
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (F)"
msgid "Old Turkic (F)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:5852
msgid "Taiwanese"
msgstr "tajvanska"

#: rules/base.xml:5864
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "tajvanska (domorodna)"

#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: rules/base.xml:5889
msgid "xsy"
msgstr "xsy"

#: rules/base.xml:5890
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "sajsijatska (Tajvan)"

#. Keyboard indicator for Ukrainian layouts
#: rules/base.xml:5902 rules/base.extras.xml:1513
msgid "uk"
msgstr "uk"

#: rules/base.xml:5903 rules/base.extras.xml:1514
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinska"

#: rules/base.xml:5915
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "ukrajinska (fonetično)"

#: rules/base.xml:5921
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:5927
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgid "Ukrainian (Windows)"
msgstr "ukrajinska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:5933
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (legacy)"
msgid "Ukrainian (macOS)"
msgstr "ukrajinska (starinska)"

#: rules/base.xml:5939
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "ukrajinska (starinska)"

#: rules/base.xml:5945
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "ukrajinska (standard RSTU)"

#: rules/base.xml:5951
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "ruska (Ukrajina, standard RSTU)"

#: rules/base.xml:5960
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "ukrajinska (homofonična)"

#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: rules/base.xml:5967 rules/base.xml:5978 rules/base.xml:5989
#: rules/base.extras.xml:651
msgid "crh"
msgstr "crh"

#: rules/base.xml:5968
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "krimsko tatarska (turški Q)"

#: rules/base.xml:5979
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "krimsko tatarska (turški F)"

#: rules/base.xml:5990
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "krimsko tatarska (turški Alt-Q)"

#: rules/base.xml:6003 rules/base.extras.xml:1535
msgid "English (UK)"
msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"

#: rules/base.xml:6015
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgid "English (UK, extended, Windows)"
msgstr "angleška (ZK, razširjena WinKeys)"

#: rules/base.xml:6021
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:6027
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "angleška (ZK, Dvorak)"

#: rules/base.xml:6033
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
msgstr "angleška (ZK, Dvorak z angl. ločili)"

#: rules/base.xml:6039
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:6045
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:6051
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.xml:6057
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Colemak)"
msgid "English (UK, Colemak-DH)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.xml:6065
msgid "Polish (British keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6074
msgid "gd"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6075
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6093
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbeška"

#: rules/base.xml:6105
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbeška (latinica)"

#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: rules/base.xml:6114 rules/base.extras.xml:1577
msgid "vi"
msgstr "vi"

#: rules/base.xml:6115 rules/base.extras.xml:1578
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.xml:6127
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (US)"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.xml:6136
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (France)"
msgstr "vietnamska"

#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: rules/base.xml:6148 rules/base.extras.xml:1555
msgid "ko"
msgstr "ko"

#: rules/base.xml:6149 rules/base.extras.xml:1556
msgid "Korean"
msgstr "korejska"

#: rules/base.xml:6161
#, fuzzy
#| msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgid "Korean (101/104-key compatible)"
msgstr "korejska (združljiva s 101/104 tipkami)"

#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: rules/base.xml:6170
msgid "ie"
msgstr "ie"

#: rules/base.xml:6171
msgid "Irish"
msgstr "irska"

#: rules/base.xml:6183
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: rules/base.xml:6192
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "irska (UnicodeExpert)"

#: rules/base.xml:6198
msgid "Ogham"
msgstr "oghamska"

#: rules/base.xml:6207
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "ogamska (IS434)"

#: rules/base.xml:6220 rules/base.extras.xml:1318
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "urdujska (Pakistan)"

#: rules/base.xml:6232
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "urdujska (Pakistan, CRULP)"

#: rules/base.xml:6238
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)"

#: rules/base.xml:6245
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "arabska (Pakistan)"

#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: rules/base.xml:6255
msgid "sd"
msgstr "sd"

#: rules/base.xml:6256
msgid "Sindhi"
msgstr "sindijska"

#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: rules/base.xml:6268
msgid "dv"
msgstr "dv"

#: rules/base.xml:6269
msgid "Dhivehi"
msgstr "diveška"

#: rules/base.xml:6284
msgid "English (South Africa)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: rules/base.xml:6297
msgid "eo"
msgstr "eo"

#: rules/base.xml:6298
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: rules/base.xml:6307
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian (legacy)"
msgid "Esperanto (legacy)"
msgstr "osetijska (starinska)"

#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: rules/base.xml:6316
msgid "ne"
msgstr "ne"

#: rules/base.xml:6317
msgid "Nepali"
msgstr "nepalska"

#: rules/base.xml:6333
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "angleška (Nigerija)"

#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: rules/base.xml:6346
msgid "ig"
msgstr "ig"

#: rules/base.xml:6347
msgid "Igbo"
msgstr "igbojska"

#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: rules/base.xml:6357
msgid "yo"
msgstr "yo"

#: rules/base.xml:6358
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubska"

#: rules/base.xml:6369
#, fuzzy
#| msgid "English (Nigeria)"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "angleška (Nigerija)"

#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: rules/base.xml:6381
msgid "am"
msgstr "am"

#: rules/base.xml:6382
msgid "Amharic"
msgstr "amharska"

#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: rules/base.xml:6396
msgid "wo"
msgstr "wo"

#: rules/base.xml:6397
msgid "Wolof"
msgstr "volofska"

#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: rules/base.xml:6411
msgid "brl"
msgstr "brl"

#: rules/base.xml:6412
msgid "Braille"
msgstr "brajlica"

#: rules/base.xml:6418
#, fuzzy
#| msgid "Braille (left hand)"
msgid "Braille (left-handed)"
msgstr "brajlica (levoročno)"

#: rules/base.xml:6424
#, fuzzy
#| msgid "Braille (left hand)"
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
msgstr "brajlica (levoročno)"

#: rules/base.xml:6430
#, fuzzy
#| msgid "Braille (right hand)"
msgid "Braille (right-handed)"
msgstr "brajlica (desnoročno)"

#: rules/base.xml:6436
#, fuzzy
#| msgid "Braille (right hand)"
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr "brajlica (desnoročno)"

#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: rules/base.xml:6445
msgid "tk"
msgstr "tk"

#: rules/base.xml:6446
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenska"

#: rules/base.xml:6458
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "turkmenska (Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: rules/base.xml:6467
msgid "bm"
msgstr "bm"

#: rules/base.xml:6468
msgid "Bambara"
msgstr "bambarska"

#: rules/base.xml:6482
#, fuzzy
#| msgid "French (Mali, alternative)"
msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "francoska (Mali, alternativna)"

#: rules/base.xml:6493
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"

#: rules/base.xml:6504
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgid "English (Mali, US, intl.)"
msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: rules/base.xml:6516 rules/base.xml:6560
msgid "sw"
msgstr "sw"

#: rules/base.xml:6517
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "svahilska (Tanzanija)"

#: rules/base.xml:6529
msgid "fr-tg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6530
#, fuzzy
#| msgid "French (Morocco)"
msgid "French (Togo)"
msgstr "francoska (Maroko)"

#: rules/base.xml:6561
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "svahilska (Kenija)"

#: rules/base.xml:6575
msgid "Kikuyu"
msgstr "kikujska"

#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: rules/base.xml:6587
msgid "tn"
msgstr "tn"

#: rules/base.xml:6588
msgid "Tswana"
msgstr "tswanska"

#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: rules/base.xml:6601
msgid "ph"
msgstr "ph"

#: rules/base.xml:6602
msgid "Filipino"
msgstr "filipinska"

#: rules/base.xml:6624
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr "filipinska (QWERTY, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6642
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, latinična)"

#: rules/base.xml:6648
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6666
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, latinična)"

#: rules/base.xml:6672
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6690
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr "filipinska (Colemak, latinična)"

#: rules/base.xml:6696
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Colemak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6714
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr "filipinska (Dvorak, latinica)"

#: rules/base.xml:6720
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Dvorak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:6740
msgid "md"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6741
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Moldavian"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:6753
#, fuzzy
#| msgid "gaa"
msgid "gag"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:6754
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6765
msgid "id"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6766
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin)"
msgid "Indonesian (Latin)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:6795
#, fuzzy
#| msgid "Japanese"
msgid "Javanese"
msgstr "japonska"

#: rules/base.xml:6801
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:6807
msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6815
msgid "ms"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6816
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6834
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.xml:6842
msgid "custom"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6843
msgid "A user-defined custom Layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6853
msgid "Switching to another layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6858
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6864
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6870
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Leva tipka Win (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6876
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Desna tipka Win (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6882
#, fuzzy
#| msgid "Any Win key (while pressed)"
msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr "Poljubna tipka Win (ob pritisku)"

#: rules/base.xml:6888
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6894
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
msgstr "Caps Lock (ko je pritisnjena), izmenjalka (Alt)+Caps Lock opravi izvorno dejanje zaklepa velikih črk."

#: rules/base.xml:6900
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6906 rules/base.xml:7161 rules/base.xml:7655
msgid "Right Alt"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:6912 rules/base.xml:7155
msgid "Left Alt"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:6918 rules/base.xml:7185 rules/base.xml:7312
#: rules/base.xml:7721
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: rules/base.xml:6924
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Dvigalka (Shift)+Caps Lock"

#: rules/base.xml:6930
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout"
msgstr "Caps Lock (na prvo postavitev), dvigalka (Shift)+Caps Lock (na zadnjo postavitev)"

#: rules/base.xml:6936
#, fuzzy
#| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout"
msgstr "Leva tipka Win (na prvo postavitev), desna tipka Win/Menu (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:6942
#, fuzzy
#| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl) (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl) (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:6948
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+Caps Lock"

#: rules/base.xml:6954
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift keys together"
msgid "Both Shifts together"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati"

#: rules/base.xml:6960
#, fuzzy
#| msgid "Both Alt keys together"
msgid "Both Alts together"
msgstr "Obe izmenjalki (Alt) hkrati"

#: rules/base.xml:6966
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni"

#: rules/base.xml:6972
#, fuzzy
#| msgid "Both Ctrl keys together"
msgid "Both Ctrls together"
msgstr "Obeh krmilki (Ctrl) hkrati"

#: rules/base.xml:6978
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "krmilka (Ctrl)+dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6984
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6990
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:6996
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7002
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7008
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7014
#, fuzzy
#| msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgid "Right Alt+Right Shift"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7020 rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7685
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: rules/base.xml:7026 rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7661
msgid "Left Win"
msgstr "Leva tipka Win"

#: rules/base.xml:7032
msgid "Alt+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:7038
#, fuzzy
#| msgid "Alt+Space"
msgid "Win+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:7044
#, fuzzy
#| msgid "Alt+Space"
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:7050 rules/base.xml:7143 rules/base.xml:7673
msgid "Right Win"
msgstr "Desna tipka Win"

#: rules/base.xml:7056
msgid "Left Shift"
msgstr "Leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7062
msgid "Right Shift"
msgstr "Desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7068 rules/base.xml:7697
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7074 rules/base.xml:7119 rules/base.xml:7709
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7080 rules/base.xml:7318 rules/base.xml:7757
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: rules/base.xml:7086
#, fuzzy
#| msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+levi Win (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl)+Menu (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:7092
#, fuzzy
#| msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgid "Left Ctrl+Left Win"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7100
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Key to choose the 2nd level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7105 rules/base.xml:7197 rules/base.xml:7733
#, fuzzy
#| msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
msgstr "češka (s tipkami &lt;\\|&gt;)"

#: rules/base.xml:7114 rules/base.extras.xml:1753
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 3rd level"
msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "Tipka za izbor tretje ravni"

#: rules/base.xml:7131
#, fuzzy
#| msgid "Any Win key"
msgid "Any Win"
msgstr "Poljubna tipka Win"

#: rules/base.xml:7149
#, fuzzy
#| msgid "Any Alt key"
msgid "Any Alt"
msgstr "Poljubna izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:7167
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt), dvigalka (Shift)+desna izmenjalka (Alt) predstavlja večtipkovno kombinacijo"

#: rules/base.xml:7173
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni"

#: rules/base.xml:7179
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Vnašalka (Enter) na številčnici"

#: rules/base.xml:7191
msgid "Backslash"
msgstr "Leva poševnica"

#: rules/base.xml:7203
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
msgstr "Caps Lock (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"

#: rules/base.xml:7209
#, fuzzy
#| msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "Leva poševnica (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"

#: rules/base.xml:7215
#, fuzzy
#| msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"

#: rules/base.xml:7223
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl key position"
msgid "Ctrl position"
msgstr "Položaj tipke Ctrl"

#: rules/base.xml:7228
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7234
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl) kot tipka Meta"

#: rules/base.xml:7240
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Zamenjaj krmilko (Esc) in CapsLock"

#: rules/base.xml:7246
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7252
#, fuzzy
#| msgid "At left of 'A'"
msgid "To the left of \"A\""
msgstr "Levo of tipke 'A'"

#: rules/base.xml:7258
#, fuzzy
#| msgid "At bottom left"
msgid "At the bottom left"
msgstr "Levo spodaj"

#: rules/base.xml:7264
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) deluje kot desna izmenjalka (Alt)."

#: rules/base.xml:7270
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7276
#, fuzzy
#| msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7282
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7287
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)."

#: rules/base.xml:7293
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7301
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"

#: rules/base.xml:7306
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: rules/base.xml:7326
#, fuzzy
#| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"

#: rules/base.xml:7331
msgid "Compose"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7339
#, fuzzy
#| msgid "Default numeric keypad keys"
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Privzete tipke številčnice"

#: rules/base.xml:7344
msgid "Legacy"
msgstr "Opuščena tipkovnica "

#: rules/base.xml:7350
#, fuzzy
#| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgid "Unicode arrows and math operators"
msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji)"

#: rules/base.xml:7356
#, fuzzy
#| msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji). Matematični operatorji so na prvi ravni."

#: rules/base.xml:7362
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Opuščena Wang 724"

#: rules/base.xml:7368
#, fuzzy
#| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji)"

#: rules/base.xml:7374
#, fuzzy
#| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji). Matematični opratorji na privzeti ravni."

#: rules/base.xml:7380
msgid "Hexadecimal"
msgstr "šestnajstiška"

#: rules/base.xml:7386
msgid "Phone and ATM style"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7395
#, fuzzy
#| msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr "Vedenje tipke za brisanje na numerični tipkovnici"

#: rules/base.xml:7401
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Opuščena tipka s piko "

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: rules/base.xml:7408
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Opuščena tipka z vejico"

#: rules/base.xml:7414
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Tipka četrte ravni s piko"

#: rules/base.xml:7420
#, fuzzy
#| msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Tipka četrte ravni s piko, omejitev latin-9"

#: rules/base.xml:7426
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Tipka četrte ravni z vejico"

#: rules/base.xml:7432
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Tipka četrte ravni z arabskim decimalnim ločilnikom"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: rules/base.xml:7440
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Tipka četrte ravni z abstraktnimi ločilniki"

#: rules/base.xml:7446
#, fuzzy
#| msgid "Semi-colon on third level"
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Podpičje na tretji ravni"

#: rules/base.xml:7456 rules/base.extras.xml:1774
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock key behavior"
msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "Vedenje tipke Caps Lock"

#: rules/base.xml:7461
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) \"prekine\" Caps Lock."

#: rules/base.xml:7467
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) ne vpliva na Caps Lock."

#: rules/base.xml:7473
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) \"prekine\" tipko Caps Lock."

#: rules/base.xml:7479
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) ne vpliva na tipko Caps Lock"

#: rules/base.xml:7485
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock preklaplja navadno kapitalizacijo črk abecede (velike in male črke)."

#: rules/base.xml:7491
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
msgstr "Caps Lock preklaplja dvigalko (Shift), tako da so prizadete vse tipke"

#: rules/base.xml:7497
#, fuzzy
#| msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgid "Swap Esc and Caps Lock"
msgstr "Zamenjaj ubežnico (Esc) in Caps Lock"

#: rules/base.xml:7503
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:7509
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock"

#: rules/base.xml:7515
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna vračalka"

#: rules/base.xml:7521
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"

#: rules/base.xml:7527
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Hyper"

#: rules/base.xml:7533
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"

#: rules/base.xml:7539
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Num Lock"

#: rules/base.xml:7545
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:7551
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock je onemogočena"

#: rules/base.xml:7559
#, fuzzy
#| msgid "Alt/Win key behavior"
msgid "Alt and Win behavior"
msgstr "Vedenje tipk Alt/Win"

#: rules/base.xml:7564
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Dodaj standardni odziv tipki Menu"

#: rules/base.xml:7570
#, fuzzy
#| msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgid "Menu is mapped to Win"
msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7576
#, fuzzy
#| msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgid "Alt and Meta are on Alt"
msgstr "Izmenjalka (Alt) in tipka Meta sta na izmenjalkah (Alt)."

#: rules/base.xml:7582
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7588
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7594
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7600
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na izmenjalki (Alt), izmenjalka (Alt) je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7606
#, fuzzy
#| msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgid "Meta is mapped to Win"
msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7612
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7618
#, fuzzy
#| msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgid "Hyper is mapped to Win"
msgstr "Tipka Hiper je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7624
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Izmenjalka (Alt) je preslikana na desno tipko Win, Super na tipko Menu."

#: rules/base.xml:7630
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7636
#, fuzzy
#| msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7642
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7650
msgid "Position of Compose key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7667
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7679
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7691
msgid "3rd level of Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7703
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7715
#, fuzzy
#| msgid "Menu as Right Ctrl"
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7727
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7739
msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
msgstr ""

# pavška?
# “Pause” se prevede v “Premor”, tipka pa je tipka za *premor* ali *čakalka ??*
#: rules/base.xml:7745
msgid "Pause"
msgstr "Premor"

#: rules/base.xml:7751
msgid "PrtSc"
msgstr "Tiskalka (PrtSc)"

#: rules/base.xml:7764
#, fuzzy
#| msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgid "Compatibility options"
msgstr "Razne možnosti združljivosti"

#: rules/base.xml:7769
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Privzete tipke številčnice"

#: rules/base.xml:7775
#, fuzzy
#| msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
msgstr "Številčnica vedno vnaša števke (deluje kot v Mac OS X)"

#: rules/base.xml:7781
msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7787
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Dvigalka (Shift) ne prekliče številčne Num Lock, namesto tega izbere tretjo raven"

#: rules/base.xml:7793
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Posebne tipke (krmilka+izmenjalka+&lt;tipka&gt; / Ctrl+Alt+&lt;tipka&gt;), ki jih obravnava strežnik"

#: rules/base.xml:7799
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica: emuliraj tipke PC (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)"

#: rules/base.xml:7805
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Dvigalka (Shift) prekliče Caps Lock"

#: rules/base.xml:7811
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake"

#: rules/base.xml:7817
#, fuzzy
#| msgid "Enable extra typographic characters"
msgid "Enable APL overlay characters"
msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake"

#: rules/base.xml:7823
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgid "Both Shifts together enable Caps Lock"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita Caps Lock"

#: rules/base.xml:7829
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
msgstr "Obe tipki dvigalki (Shift) hkrati aktivirata Caps Lock, ena dvigalka (Shift) jo deaktivira"

#: rules/base.xml:7835
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgid "Both Shifts together enable Shift Lock"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita ShiftLock"

#: rules/base.xml:7841
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7847
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Dovoli prekinitev prijemov z dejanji tipkovnice (opozorilo: varnostno tveganje)"

#: rules/base.xml:7853
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7861
msgid "Currency signs"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7866
msgid "Euro on E"
msgstr "Z evro-znakom na tipki E"

#: rules/base.xml:7872
msgid "Euro on 2"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 2"

#: rules/base.xml:7878
msgid "Euro on 4"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 4"

#: rules/base.xml:7884
msgid "Euro on 5"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 5"

#: rules/base.xml:7890
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Z znakom za rupijo na tipki 4"

#: rules/base.xml:7897
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7902
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Caps Lock chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7908
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7914
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Right Alt chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7920
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Menu chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7926
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Right Ctrl chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7932
#, fuzzy
#| msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"

#: rules/base.xml:7938
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"

#: rules/base.xml:7944
#, fuzzy
#| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"

#: rules/base.xml:7950
#, fuzzy
#| msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni."

#: rules/base.xml:7996
msgid "Non-breaking space input"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8001
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Običajni presledek na vseh ravneh"

#: rules/base.xml:8007
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at second level"
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr "Neprelomni presledek na drugi ravni"

#: rules/base.xml:8013
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"

#: rules/base.xml:8019
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8025
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8031
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level"
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"

#: rules/base.xml:8037
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8043
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni, tanek neprelomni presledek na šesti ravni (prek krmilke+dvigalke/Ctrl+Shift)"

#: rules/base.xml:8049
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni"

#: rules/base.xml:8055
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."

#: rules/base.xml:8061
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni, neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8067
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni."

#: rules/base.xml:8073
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni."

#: rules/base.xml:8079
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, neprelomni znak ničelne širine na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8085
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8091
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."

#: rules/base.xml:8098
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japonske možnosti tipkovnice"

#: rules/base.xml:8103
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Tipka za zaklep Kana lahko zaklepa"

#: rules/base.xml:8109
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Vračalka v slogu NICOLA-F"

#: rules/base.xml:8115
#, fuzzy
#| msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "Zenkaku Hankaku naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:8122
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8127
msgid "Make right Alt a Hangul key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8133
msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8139
msgid "Make right Alt a Hanja key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8145
msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8152
msgid "Esperanto letters with superscripts"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8157
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Qwerty."

#: rules/base.xml:8163
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."

#: rules/base.xml:8169
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."

#: rules/base.xml:8176
msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8181
msgid "Sun key compatibility"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8188
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Zaporedje tipk, ki ubijejo strežnik X"

#: rules/base.xml:8193
#, fuzzy
#| msgid "Control + Alt + Backspace"
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr "Krmilka (Control) + izmenjalka (Alt) + vračalka"

#: rules/base.extras.xml:9
msgid "apl"
msgstr "apl"

#: rules/base.extras.xml:10
msgid "APL"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:19
msgid "dlg"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:20
msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:26
msgid "sax"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:27
msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:33
msgid "ufd"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:34
msgid "APL symbols (unified)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:40
msgid "apl2"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:41
msgid "APL symbols (IBM APL2)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:47
msgid "aplII"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:48
msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:54
msgid "aplx"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:55
msgid "APL symbols (APLX unified)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:63
#, fuzzy
#| msgid "bn"
msgid "bqn"
msgstr "bn"

#: rules/base.extras.xml:64
msgid "BQN"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:86
msgid "kut"
msgstr "kut"

#: rules/base.extras.xml:87
msgid "Kutenai"
msgstr "kutenajska"

#: rules/base.extras.xml:93
msgid "shs"
msgstr "shs"

#: rules/base.extras.xml:94
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "šusvapska"

#: rules/base.extras.xml:100
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:121
#, fuzzy
#| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
msgstr "nemška (z madžarskimi črkami in brez mrtvih tipk)"

#: rules/base.extras.xml:131
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:141
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:147
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:153
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (KOY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:159
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Bone)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:165
msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:171
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Neo, QWERTZ)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:177
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Neo, QWERTY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:185
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Russian (Germany, recommended)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:196
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:205
msgid "de_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:206
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin)"
msgid "German (Ladin)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.extras.xml:218
msgid "cop"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:219
msgid "Coptic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:245
msgid "oldhun"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:246
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "madžarska"

#: rules/base.extras.xml:252
msgid "oldhun(lig)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:253
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:274
msgid "Avestan"
msgstr "avestanska"

#: rules/base.extras.xml:298
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (Dvorak)"
msgid "Lithuanian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:304
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.extras.xml:325
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgid "Latvian (Dvorak)"
msgstr "latvijska (am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:331
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
msgstr "latvijska (am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:337
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
msgstr "latvisjka (am. Dvorak, različica minus)"

#: rules/base.extras.xml:343
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:349
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:355
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica minus)"

#: rules/base.extras.xml:361
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak)"
msgid "Latvian (Colemak)"
msgstr "latvijska (am. Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:367
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
msgstr "latvijska (am. Colemak, različica z apostrofi)"

#: rules/base.extras.xml:373
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak)"
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "latvijska (am. Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:379
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)"
msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)"

#: rules/base.extras.xml:400
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)"

#: rules/base.extras.xml:406
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)"

#: rules/base.extras.xml:412
msgid "Atsina"
msgstr "atsinska"

#: rules/base.extras.xml:419
#, fuzzy
#| msgid "Couer D'alene Salish"
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "sališanska (Couer D'alene)"

#: rules/base.extras.xml:428
msgid "Czech Slovak and German (US)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:440
msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:456
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Drix)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:462
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.extras.xml:474
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#: rules/base.extras.xml:480
#, fuzzy
#| msgid "English (US)"
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#: rules/base.extras.xml:486
#, fuzzy
#| msgid "English (Canada)"
msgid "English (Carpalx)"
msgstr "angleška (Kanada)"

#: rules/base.extras.xml:492
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:498
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:504
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US international)"
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "angleška (Mali, am. mednarodna)"

#: rules/base.extras.xml:510
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:516
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:522
#, fuzzy
#| msgid "English (UK)"
msgid "English (3l)"
msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"

#: rules/base.extras.xml:528
#, fuzzy
#| msgid "English (Cameroon)"
msgid "English (3l, Chromebook)"
msgstr "angleška (Kamerun)"

#: rules/base.extras.xml:534
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (3l, emacs)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:540
msgid "workman-p"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:541
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Workman-P)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:550
msgid "Sicilian (US keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:561
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (Western European AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:594
#, fuzzy
#| msgid "Polish (international with dead keys)"
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "poljska (z mednarodnimi mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:600
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:606
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "Polish (Colemak-DH)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:612
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "Polish (Colemak-DH ISO)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:618
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:624
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak)"
msgid "Polish (Glagolica)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:630
#, fuzzy
#| msgid "Polish (qwertz)"
msgid "Polish (lefty)"
msgstr "poljska (qwertz)"

#: rules/base.extras.xml:652
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "krimsko tatarska (Dobruja Q)"

#: rules/base.extras.xml:661
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"

#: rules/base.extras.xml:667
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"

#: rules/base.extras.xml:688
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "srbska (kombiniranje naglasov namesto mrtvih tipk)"

#: rules/base.extras.xml:709
msgid "Church Slavonic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:719
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "ruska (z ukrajinsko-belorusko postavitvijo)"

#: rules/base.extras.xml:730
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:736
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"

#: rules/base.extras.xml:742
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:748
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (with US punctuation)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:754
#, fuzzy
#| msgid "Russian (DOS)"
msgid "Russian (GOST 6431-75)"
msgstr "ruska (DOS)"

#: rules/base.extras.xml:760
#, fuzzy
#| msgid "Russian (DOS)"
msgid "Russian (GOST 14289-88)"
msgstr "ruska (DOS)"

#: rules/base.extras.xml:767
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:840
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)"
msgstr "črnogorska (cirilica)"

#: rules/base.extras.xml:850
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgid "Russian (Engineering, Latin)"
msgstr "ruska (Švedska, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:874
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično OPLC)"

#: rules/base.extras.xml:895
#, fuzzy
#| msgid "Biblical SIL phonetic"
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "hebrejska (biblična, SIL, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:937
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.extras.xml:943
msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:949
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:955
msgid "Ugaritic instead of Arabic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:961
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Morocco)"
msgid "Arabic (ErgoArabic)"
msgstr "arabska (Maroko)"

#: rules/base.extras.xml:984
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1005
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"

#: rules/base.extras.xml:1026
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1032
msgid "Czech (programming)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1038
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty)"
msgid "Czech (typographic)"
msgstr "češka (qwerty)"

#: rules/base.extras.xml:1044
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty)"
msgid "Czech (coder)"
msgstr "češka (qwerty)"

#: rules/base.extras.xml:1050
msgid "Czech (programming, typographic)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1056
#, fuzzy
#| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)"
msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)"

#: rules/base.extras.xml:1077
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1098
#, fuzzy
#| msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1119
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1140
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1146
#, fuzzy
#| msgid "Finnish"
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "finska"

#: rules/base.extras.xml:1152
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Dvorak)"
msgid "Finnish (Dvorak)"
msgstr "danska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:1173
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1179
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (US with dead keys, alt.)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1185
msgid "French (US, AZERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1206
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1212
#, fuzzy
#| msgid "Greek (simple)"
msgid "Greek (Colemak)"
msgstr "grška (enostavna)"

#: rules/base.extras.xml:1233
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1239
msgid "it_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1240
#, fuzzy
#| msgid "Italian (Macintosh)"
msgid "Italian (Ladin)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.extras.xml:1250
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (Dvorak)"
msgid "Italian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:1274
#, fuzzy
#| msgid "Japanese (Kana 86)"
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "japonska (Kana 86)"

#: rules/base.extras.xml:1280
msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1286
msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1309
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1330
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgid "Urdu (Pakistan, Navees)"
msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)"

#: rules/base.extras.xml:1354
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1360
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil)"
msgid "Portuguese (Colemak)"
msgstr "portugalska (Brazilija)"

#: rules/base.extras.xml:1381
#, fuzzy
#| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"

#: rules/base.extras.xml:1387
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1408
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1429
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (Dvorak)"
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:1435
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1441
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1466
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1472
#, fuzzy
#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1493
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1505
#, fuzzy
#| msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)"
msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)"

#: rules/base.extras.xml:1526
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"

#: rules/base.extras.xml:1547
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Colemak)"
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:1568
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1590
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.extras.xml:1596
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
msgstr "vietnamska"

#. Keyboard indicator for European layouts
#: rules/base.extras.xml:1605
#, fuzzy
#| msgid "Menu"
msgid "eu"
msgstr "Meni"

#: rules/base.extras.xml:1606
msgid "EurKEY (US)"
msgstr ""

#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
#: rules/base.extras.xml:1635
#, fuzzy
#| msgid "pa"
msgid "ipa"
msgstr "pa"

#: rules/base.extras.xml:1636
msgid "International Phonetic Alphabet"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1642
msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1718
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:1727
#, fuzzy
#| msgid "shs"
msgid "sas"
msgstr "shs"

#: rules/base.extras.xml:1728
msgid "Sanskrit symbols"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1738
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (WinKeys)"
msgid "Urdu (Navees)"
msgstr "urdujska (WinKeys)"

#: rules/base.extras.xml:1758
msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1764
msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1779
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock"

#: rules/base.extras.xml:1787
msgid "Parentheses position"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1792
msgid "Swap with square brackets"
msgstr ""

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
#~ msgstr "&lt;Manjši/večji&gt;"

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
#~ msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni)"

#~ msgid "ATM/phone-style"
#~ msgstr "ATM/kot telefon"

#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
#~ msgstr "Dodajanje cirkumfleksov za Esperanto (supersigno)"

#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
#~ msgstr "Dodajanje valutnih simbolov določenim tipkam"

#~ msgid "Afghani"
#~ msgstr "afghanska"

#~ msgid "Arabic (azerty)"
#~ msgstr "arabska (azerty)"

#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
#~ msgstr "arabska (azerty/števke)"

#~ msgid "Arabic (digits)"
#~ msgstr "arabska (števke)"

#~ msgid "Arabic (qwerty)"
#~ msgstr "arabska (qwerty)"

#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
#~ msgstr "arabska (qwerty/števke)"

#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
#~ msgstr "armenska (alternativna vzhodno)"

#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
#~ msgstr "armenska (alternativna fonetična)"

#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "belgijska (alternativna, Sun mrtve tipke)"

#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "belgijska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "bengalska"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
#~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna fonetična)"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
#~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna)"

#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
#~ msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi črkami)"

#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "bosanska (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
#~ msgstr "kamerunska večjezična (qwerty)"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "katalonska"

#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)"

#~ msgid "Compose key position"
#~ msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)"

#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
#~ msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi črkami)"

#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "hrvaška (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "danska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#~ msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx - prenosniki"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#~ msgstr "Dell Precision M - prenosniki"

#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
#~ msgstr "angleška (Dvorak, alternativna mednarodna brez mrtvih tipk)"

#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
#~ msgstr "angleška (ZK, Macintosh, mednarodna)"

#~ msgid "English (US, alternative international)"
#~ msgstr "angleška (ZDA, alternativna mednarodna)"

#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
#~ msgstr "angleška (preklop postavitve s tipko za množenje/deljenje)"

#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
#~ msgstr "angleška (levoročni Dvorak)"

#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
#~ msgstr "Esperanto (premeščena podpičje in narekovaj, zastarelo)"

#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
#~ msgstr "estonska (am. tipkovnica z estonskimi črkami)"

#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
#~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak)"

#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
#~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak, latin-9)"

#~ msgid "French (Guinea)"
#~ msgstr "francoska (Gvineja)"

#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (Švica, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "francoska (alternativna, Sun mrtve tipke)"

#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (alternativna, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (starinska, alternativna, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
#~ msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (medn.) PC"

#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
#~ msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (medn.) PC"

#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (Avstrija, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (Švica, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (qwerty)"
#~ msgstr "nemška (qwerty)"

#~ msgid "HTC Dream"
#~ msgstr "HTC Dream"

#~ msgid "Hausa"
#~ msgstr "Hausa"

#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#~ msgid "Htc Dream phone"
#~ msgstr "Htc Dream - telefon"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
#~ msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)"

#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "islandska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
#~ msgstr "italijanska (am. tipkovnica z italijanskimi črkami)"

#~ msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
#~ msgstr "japonska (PC-98xx)"

#~ msgid "Key(s) to change layout"
#~ msgstr "Tipke za spreminjanje razporeditve"

#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
#~ msgstr "laoška (standardna postavitev, predlagala STEA)"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#~ msgstr "Tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Armada)"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#~ msgstr "Internetna tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Presario)"

#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#~ msgstr "Prenosnik eMachines m68xx"

#~ msgid "Latvian (F variant)"
#~ msgstr "latvijska (varianta F)"

#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"

#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (druga možnost)"

#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
#~ msgstr "Logitech - splošna tipkovnica"

#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
#~ msgstr "Logitech Media Elite"

#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
#~ msgstr "spodnje lužiško-srbska (qwertz)"

#~ msgid "Maltese (with US layout)"
#~ msgstr "malteška (z am. postavitvijo)"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "črnogorska (latinična, Unicode, qwerty)"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
#~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
#~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni"

#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
#~ msgstr "Izbor razporeditve na numerični tipkovnici"

#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet"

#~ msgid "PC-98xx Series"
#~ msgstr "PC-98xx - več modelov"

#~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
#~ msgstr "farsi (Afganistan, Dari OLPC)"

#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za Esperanto)"

#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "portugalska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "portugalska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Romanian (standard cedilla)"
#~ msgstr "romunska (standardni sedij)"

#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica"

#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
#~ msgstr "srbska (cirilica)"

#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "srbska (latinica, Unicode qwerty)"

#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
#~ msgstr "srbska (latinica, qwerty)"

#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
#~ msgstr "Dvigalka (Shift) in številčnica delujejo kot v sistemu MS Windows"

#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
#~ msgstr "slovaška (qwerty, razširjena leva poševnica)"

#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
#~ msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)"

#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "slovenska (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "španska (Latinska Amerika, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "španska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "tamilska"

#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (Sri Lanka, pisalni stroj TAB)"

#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TAB)"

#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TSCII)"

#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
#~ msgstr "Preklopi puščične tipke z dvigalka (Shift) + NumLock."

#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
#~ msgstr "urdujska (alternativna fonetika)"

#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character"
#~ msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek"

#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
#~ msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni"

#~ msgid "APL Keyboard Symbols"
#~ msgstr "Simboli tipkovnic APL"

#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
#~ msgstr "angleška (kombirnirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka, alternativna)"

#~ msgid "German (US keyboard with German letters)"
#~ msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)"

#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
#~ msgstr "hebrejska (biblična, SIL)"

#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
#~ msgstr "latvijska (am. Dvorak, različica Y)"

#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
#~ msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica Y)"

#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"
