# Slovenian translation of xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2006 - 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2006 - 2012.
# Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>, 2011 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"

#: rules/base.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 86-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:16
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:23
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 102-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:30
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"

#: rules/base.xml:37
#, fuzzy
#| msgid "Generic 104-key PC"
msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"

#: rules/base.xml:44
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 105-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:51
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: rules/base.xml:58
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: rules/base.xml:65
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: rules/base.xml:72
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: rules/base.xml:79
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: rules/base.xml:86
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: rules/base.xml:93
#, fuzzy
#| msgid "Acer Laptop"
msgid "Acer laptop"
msgstr "Acer - prenosnik"

#: rules/base.xml:100
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: rules/base.xml:107
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: rules/base.xml:114
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ANSI)"

#: rules/base.xml:121
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ISO)"

#: rules/base.xml:128
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (JIS)"

#: rules/base.xml:135
#, fuzzy
#| msgid "Asus Laptop"
msgid "Asus laptop"
msgstr "Asus - prenosnik"

#: rules/base.xml:142
#, fuzzy
#| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgid "Azona RF2300 Wireless Internet"
msgstr "Azona RF2300 Internet - brezžična"

#: rules/base.xml:149
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: rules/base.xml:156
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: rules/base.xml:163
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: rules/base.xml:170
#, fuzzy
#| msgid "Brother Internet Keyboard"
msgid "Brother Internet"
msgstr "Brother Internet"

#: rules/base.xml:177
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: rules/base.xml:184
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: rules/base.xml:191
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: rules/base.xml:198
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: rules/base.xml:205
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: rules/base.xml:212
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: rules/base.xml:219
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: rules/base.xml:226
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: rules/base.xml:233
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet & Gaming"

#: rules/base.xml:240
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:247
#, fuzzy
#| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:254
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: rules/base.xml:261
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: rules/base.xml:268
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: rules/base.xml:275
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: rules/base.xml:282
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: rules/base.xml:289
#, fuzzy
#| msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgid "Chicony Internet"
msgstr "Chicony Internet"

#: rules/base.xml:296
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: rules/base.xml:303
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: rules/base.xml:310
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: rules/base.xml:317
msgid "Chromebook"
msgstr ""

#: rules/base.xml:324
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: rules/base.xml:331
msgid "Compal FL90"
msgstr ""

#: rules/base.xml:338
msgid "Compaq Armada laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:345
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "Compaq Easy Access"

#: rules/base.xml:352
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet (7 tipk)"

#: rules/base.xml:359
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet (13 tipk)"

#: rules/base.xml:366
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet (18 tipk)"

#: rules/base.xml:373
#, fuzzy
#| msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgid "Compaq iPaq"
msgstr "Compaq iPaq"

#: rules/base.xml:380
msgid "Compaq Presario laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:387
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: rules/base.xml:394
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: rules/base.xml:401
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Tipkovnica Dell s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:408
#, fuzzy
#| msgid "Dell Latitude series laptop"
msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "Dell Latitude - prenosniki"

#: rules/base.xml:415
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:422
#, fuzzy
#| msgid "Dell Precision M65"
msgid "Dell Precision M laptop"
msgstr "Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:429
#, fuzzy
#| msgid "Dell Precision M65"
msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:436
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: rules/base.xml:443
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: rules/base.xml:450
#, fuzzy
#| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "Dell USB Multimedia"

#: rules/base.xml:457
#, fuzzy
#| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop"

#: rules/base.xml:464
#, fuzzy
#| msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "Diamond 9801 / 9802"

#: rules/base.xml:471
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: rules/base.xml:478
msgid "eMachines m6800 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:485
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: rules/base.xml:492
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: rules/base.xml:499
#, fuzzy
#| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO - prenosnik"

#: rules/base.xml:506
#, fuzzy
#| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"

#: rules/base.xml:513
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: rules/base.xml:520
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: rules/base.xml:527
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: rules/base.xml:534
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: rules/base.xml:541
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"

#: rules/base.xml:548
#, fuzzy
#| msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgid "Happy Hacking"
msgstr "Happy Hacking"

#: rules/base.xml:555
#, fuzzy
#| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr "Happy Hacking za Mac"

#: rules/base.xml:562
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "Hewlett-Packard Internet"

#: rules/base.xml:569
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 - notesnik"

#: rules/base.xml:576
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: rules/base.xml:583
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:590
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:597
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: rules/base.xml:604
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: rules/base.xml:611
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: rules/base.xml:618
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: rules/base.xml:625
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: rules/base.xml:632
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: rules/base.xml:639
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"

#: rules/base.xml:646
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: rules/base.xml:653
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: rules/base.xml:660
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: rules/base.xml:667
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: rules/base.xml:674
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: rules/base.xml:681
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: rules/base.xml:688
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: rules/base.xml:695
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: rules/base.xml:702
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"

#: rules/base.xml:709
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch"
msgid "Logitech"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:716
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Access Keyboard"
msgid "Logitech Access"
msgstr "Logitech Access"

#: rules/base.xml:723
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:730
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:737
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: rules/base.xml:744
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: rules/base.xml:751
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: rules/base.xml:758
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:765
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: rules/base.xml:772
#, fuzzy
#| msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgid "Logitech diNovo"
msgstr "Logitech diNovo"

#: rules/base.xml:779
#, fuzzy
#| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "Logitech diNovo Edge"

#: rules/base.xml:786
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon"

#: rules/base.xml:793
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgid "Logitech Internet"
msgstr "Logitech Internet"

#: rules/base.xml:800 rules/base.xml:808
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "Logitech Internet 350"

#: rules/base.xml:815
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "Logitech Internet Navigator"

#: rules/base.xml:822
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:829
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"

#: rules/base.xml:836
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"

#: rules/base.xml:843
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"

#: rules/base.xml:850
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "Logitech Ultra-X"

#: rules/base.xml:857
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"

#: rules/base.xml:864
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: rules/base.xml:871
#, fuzzy
#| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (medn.)"

#: rules/base.xml:878
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: rules/base.xml:885
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh - stara"

#: rules/base.xml:892
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: rules/base.xml:899
#, fuzzy
#| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"

#: rules/base.xml:906
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: rules/base.xml:913
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"

#: rules/base.xml:920
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgid "Microsoft Internet"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"

#: rules/base.xml:927
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švedska"

#: rules/base.xml:934
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:941
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural"
msgid "Microsoft Natural Elite"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:948
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"

#: rules/base.xml:955
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"

#: rules/base.xml:962
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: rules/base.xml:969
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: rules/base.xml:976
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: rules/base.xml:983
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: rules/base.xml:990
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural"
msgid "Microsoft Surface"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:997
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"

#: rules/base.xml:1004
#, fuzzy
#| msgid "SK-1300"
msgid "NEC SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: rules/base.xml:1011
#, fuzzy
#| msgid "SK-2500"
msgid "NEC SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: rules/base.xml:1018
#, fuzzy
#| msgid "SK-6200"
msgid "NEC SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: rules/base.xml:1025
#, fuzzy
#| msgid "SK-7100"
msgid "NEC SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: rules/base.xml:1032
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: rules/base.xml:1039
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: rules/base.xml:1046
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1053
msgid "PC-98"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1060
#, fuzzy
#| msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgid "PinePhone Keyboard"
msgstr "Chicony Internet"

#: rules/base.xml:1067
#, fuzzy
#| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: rules/base.xml:1074
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: rules/base.xml:1081
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: rules/base.xml:1088
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: rules/base.xml:1095
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"

#: rules/base.xml:1102
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1109
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1116
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1123
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1130
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1137
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1144
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1151
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1158
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1165
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1172
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1179
#, fuzzy
#| msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"

#: rules/base.xml:1186
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:1193
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: rules/base.xml:1200
#, fuzzy
#| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "Symplon PaceBook (tablični PC)"

#: rules/base.xml:1207
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: rules/base.xml:1214
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: rules/base.xml:1221
#, fuzzy
#| msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgid "Truly Ergonomic 227"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:1228
#, fuzzy
#| msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgid "Truly Ergonomic 229"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:1235
#, fuzzy
#| msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgid "Trust Direct Access"
msgstr "Tipkovnica Trust Direct Access"

#: rules/base.xml:1242
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: rules/base.xml:1249
#, fuzzy
#| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "Klasična brezžična tipkovnica Trust"

#: rules/base.xml:1256
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: rules/base.xml:1263
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: rules/base.xml:1270
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: rules/base.xml:1277
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 102/105:EU)"

#: rules/base.xml:1284
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 106:JP)"

#: rules/base.xml:1291
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: rules/base.xml:1298
#, fuzzy
#| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"

#: rules/base.xml:1305
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: rules/base.xml:1312
#, fuzzy
#| msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "Tipkovnica Yahoo! Internet"

#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: rules/base.xml:1323
msgid "sq"
msgstr "sq"

#: rules/base.xml:1324
msgid "Albanian"
msgstr "albanska"

#: rules/base.xml:1336
#, fuzzy
#| msgid "Albanian"
msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "albanska"

#: rules/base.xml:1342
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (cedilla)"
msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
msgstr "romunska (sedij)"

#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: rules/base.xml:1351
msgid "am"
msgstr "am"

#: rules/base.xml:1352
msgid "Amharic"
msgstr "amharska"

#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: rules/base.xml:1366 rules/base.extras.xml:903
msgid "hy"
msgstr "hy"

#: rules/base.xml:1367 rules/base.extras.xml:904
msgid "Armenian"
msgstr "armenska"

#: rules/base.xml:1379
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično)"

#: rules/base.xml:1385
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (phonetic)"
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično)"

#: rules/base.xml:1391
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "armenska (vzhodna)"

#: rules/base.xml:1397
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (eastern)"
msgid "Armenian (alt. eastern)"
msgstr "armenska (vzhodna)"

#: rules/base.xml:1403
msgid "Armenian (western)"
msgstr "armenska (zahodna)"

#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: rules/base.xml:1412 rules/base.xml:1488 rules/base.xml:1503
#: rules/base.xml:1563 rules/base.xml:1667 rules/base.xml:1979
#: rules/base.xml:6833 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:948
msgid "ar"
msgstr "ar"

#: rules/base.xml:1413 rules/base.extras.xml:949
msgid "Arabic"
msgstr "arabska"

#: rules/base.xml:1443
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1449
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (AZERTY)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.xml:1455
msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1461
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "arabska (Buckwalter)"

#: rules/base.xml:1467
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh)"
msgid "Arabic (Macintosh)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:1473
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (phonetic)"
msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično)"

#: rules/base.xml:1479
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Pakistan)"
msgid "Arabic (OLPC)"
msgstr "arabska (Pakistan)"

#: rules/base.xml:1489 rules/base.extras.xml:249
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (digits)"
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "arabska (števke)"

#: rules/base.xml:1504
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: rules/base.xml:1517 rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1539
#: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1697 rules/base.xml:1708
#: rules/base.xml:1719 rules/base.xml:5614 rules/base.xml:5625
#: rules/base.xml:5636 rules/base.xml:5647 rules/base.xml:6687
#: rules/base.xml:6698 rules/base.xml:6709
msgid "ku"
msgstr "ku"

#: rules/base.xml:1518
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Irak, latinični Q)"

#: rules/base.xml:1529
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Irak, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:1540
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "kurdska (Irak, F)"

#: rules/base.xml:1551
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "kurdska (Irak, arabsko-latinična)"

#: rules/base.xml:1564
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "arabska (Maroko)"

#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: rules/base.xml:1577 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:1599
#: rules/base.xml:1610 rules/base.xml:1621 rules/base.xml:1632
msgid "ber"
msgstr "ber"

#: rules/base.xml:1578
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:1589
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:1600
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"

#: rules/base.xml:1611
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjena)"

#: rules/base.xml:1622
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"

#: rules/base.xml:1633
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjeno fonetična)"

#. Keyboard indicator for French layouts
#: rules/base.xml:1643 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2608
#: rules/base.xml:3456 rules/base.xml:3583 rules/base.xml:3597
#: rules/base.xml:3605 rules/base.xml:3643 rules/base.xml:3658
#: rules/base.xml:3952 rules/base.xml:3963 rules/base.xml:3974
#: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1190
msgid "fr"
msgstr "fr"

#: rules/base.xml:1644
msgid "French (Morocco)"
msgstr "francoska (Maroko)"

#. Keyboard indicator for Tarifit layouts
#: rules/base.xml:1654
msgid "rif"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1655
msgid "Tarifit"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1668
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: rules/base.xml:1681 rules/base.xml:1689
msgid "syc"
msgstr "syc"

#: rules/base.xml:1682
msgid "Syriac"
msgstr "starosirska"

#: rules/base.xml:1690
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "sirska (fonetična)"

#: rules/base.xml:1698
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Sirija, latinični Q)"

#: rules/base.xml:1709
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Sirija, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:1720
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "kurdska (Sirija, F)"

#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: rules/base.xml:1732
msgid "az"
msgstr "az"

#: rules/base.xml:1733
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbajdžanska"

#: rules/base.xml:1745
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "azerbajdžanska (cirilica)"

#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: rules/base.xml:1754
msgid "bm"
msgstr "bm"

#: rules/base.xml:1755
msgid "Bambara"
msgstr "bambarska"

#: rules/base.xml:1769
#, fuzzy
#| msgid "French (Mali, alternative)"
msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "francoska (Mali, alternativna)"

#. Keyboard indicator for English layouts
#: rules/base.xml:1779 rules/base.xml:1790 rules/base.xml:2580
#: rules/base.xml:2707 rules/base.xml:2801 rules/base.xml:2828
#: rules/base.xml:2877 rules/base.xml:2891 rules/base.xml:2981
#: rules/base.xml:3619 rules/base.xml:4389 rules/base.xml:5945
#: rules/base.extras.xml:411 rules/base.extras.xml:1593
msgid "en"
msgstr "en"

#: rules/base.xml:1780
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"

#: rules/base.xml:1791
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgid "English (Mali, US, intl.)"
msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: rules/base.xml:1803 rules/base.xml:4309 rules/base.xml:4322
msgid "bn"
msgstr "bn"

#: rules/base.xml:1804
msgid "Bangla"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1818
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (Probhat)"
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "bengalska (Prohbat)"

#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: rules/base.xml:1827
msgid "by"
msgstr "by"

#: rules/base.xml:1828
msgid "Belarusian"
msgstr "beloruska"

#: rules/base.xml:1840
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "beloruska (starinska)"

#: rules/base.xml:1846
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#: rules/base.xml:1852
#, fuzzy
#| msgid "Belarusian (Latin)"
msgid "Belarusian (intl.)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#: rules/base.xml:1858
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Belarusian (phonetic)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:1864
#, fuzzy
#| msgid "Russian (legacy)"
msgid "Russian (Belarus)"
msgstr "ruska (starinska)"

#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: rules/base.xml:1876 rules/base.extras.xml:1005
msgid "be"
msgstr "be"

#: rules/base.xml:1877 rules/base.extras.xml:1006
msgid "Belgian"
msgstr "belgijska"

#: rules/base.xml:1891
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (alternative)"
msgid "Belgian (alt.)"
msgstr "belgijska (alternativna)"

#: rules/base.xml:1897
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
msgstr "belgijska (alternativna, latinsko-9)"

#: rules/base.xml:1903
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgid "Belgian (ISO, alt.)"
msgstr "belgijska (alternativni ISO)"

#: rules/base.xml:1909
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (no dead keys)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1915
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr "belgijska (Wang model 724 azerty)"

#. Keyboard indicator for Kabyle layouts
#: rules/base.xml:1924 rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948
#: rules/base.xml:1958 rules/base.xml:1968
#, fuzzy
#| msgid "ka"
msgid "kab"
msgstr "ka"

#: rules/base.xml:1925
#, fuzzy
#| msgid "Belarusian (Latin)"
msgid "Berber (Algeria, Latin)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#: rules/base.xml:1939
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:1949
msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1959
msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1969
msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1980
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: rules/base.xml:1992
msgid "bs"
msgstr "bs"

#: rules/base.xml:1993
msgid "Bosnian"
msgstr "bosanska"

#: rules/base.xml:2005
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Bosnian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:2011
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "bosanska (uporabi bosanske digrafe)"

#: rules/base.xml:2017
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi digrafi)"

#: rules/base.xml:2023
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian"
msgid "Bosnian (US)"
msgstr "bosanska"

#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: rules/base.xml:2032
msgid "brl"
msgstr "brl"

#: rules/base.xml:2033
msgid "Braille"
msgstr "brajlica"

#: rules/base.xml:2039
#, fuzzy
#| msgid "Braille (left hand)"
msgid "Braille (left-handed)"
msgstr "brajlica (levoročno)"

#: rules/base.xml:2045
#, fuzzy
#| msgid "Braille (left hand)"
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
msgstr "brajlica (levoročno)"

#: rules/base.xml:2051
#, fuzzy
#| msgid "Braille (right hand)"
msgid "Braille (right-handed)"
msgstr "brajlica (desnoročno)"

#: rules/base.xml:2057
#, fuzzy
#| msgid "Braille (right hand)"
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr "brajlica (desnoročno)"

#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: rules/base.xml:2066
msgid "bg"
msgstr "bg"

#: rules/base.xml:2067
msgid "Bulgarian"
msgstr "bolgarska"

#: rules/base.xml:2079
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "bolgarska (tradicionalna fonetična)"

#: rules/base.xml:2085
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "bolgarska (nova fonetika)"

#: rules/base.xml:2091
#, fuzzy
#| msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgid "Bulgarian (enhanced)"
msgstr "bolgarska (nova fonetika)"

#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: rules/base.xml:2100
msgid "my"
msgstr "my"

#: rules/base.xml:2101
msgid "Burmese"
msgstr "burmanska"

#: rules/base.xml:2113
msgid "my-zwg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2114
#, fuzzy
#| msgid "Burmese"
msgid "Burmese (Zawgyi)"
msgstr "burmanska"

#. Keyboard indicator for Mon layouts
#: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2136
#, fuzzy
#| msgid "mn"
msgid "mnw"
msgstr "mn"

#: rules/base.xml:2125
msgid "Mon"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2137
msgid "Mon (A1)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Shan layouts
#: rules/base.xml:2147
#, fuzzy
#| msgid "shs"
msgid "shn"
msgstr "shs"

#: rules/base.xml:2148
msgid "Shan"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2158
msgid "shn-zwg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2159
msgid "Shan (Zawgyi)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: rules/base.xml:2171 rules/base.xml:6512
msgid "zh"
msgstr "zh"

#: rules/base.xml:2172
msgid "Chinese"
msgstr "kitajska"

#: rules/base.xml:2184
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.xml:2193
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Bichig)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2202
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Todo)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2211
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Xibe)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2220
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Manchu)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2229
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Galik)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2238
msgid "Mongolian (Todo Galik)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2247
msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2256
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetanska"

#: rules/base.xml:2265
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "tibetanska (s številkami ASCII)"

#. Keyboard indicator for Uigur layouts
#: rules/base.xml:2275
msgid "ug"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2276
msgid "Uyghur"
msgstr "ujgurska"

#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: rules/base.xml:2288
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: rules/base.xml:2289
msgid "Croatian"
msgstr "hrvaška"

#: rules/base.xml:2301
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Croatian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:2307
#, fuzzy
#| msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "hrvaška (uporabi hrvaške digrafe)"

#: rules/base.xml:2313
#, fuzzy
#| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi digrafi)"

#: rules/base.xml:2319
#, fuzzy
#| msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgid "Croatian (US)"
msgstr "srbohrvaška (ZDA)"

#. Keyboard indicator for Czech layouts
#: rules/base.xml:2328 rules/base.extras.xml:1049
msgid "cs"
msgstr "cs"

#: rules/base.xml:2329 rules/base.extras.xml:1050
msgid "Czech"
msgstr "češka"

#: rules/base.xml:2341
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgid "Czech (extra backslash)"
msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:2347
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2353
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)"
msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:2359
msgid "Czech (QWERTZ, Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2365
msgid "Czech (QWERTY, Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2371
#, fuzzy
#| msgid "French (Macintosh)"
msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
msgstr "francoska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2377
#, fuzzy
#| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"

#: rules/base.xml:2383
#, fuzzy
#| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)"

#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:3166 rules/base.xml:3724
#: rules/base.xml:3865 rules/base.xml:5061 rules/base.xml:5728
#: rules/base.xml:5849 rules/base.xml:5890 rules/base.xml:6499
#: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236
#: rules/base.extras.xml:721 rules/base.extras.xml:743
#: rules/base.extras.xml:791 rules/base.extras.xml:874
#: rules/base.extras.xml:887
msgid "ru"
msgstr "ru"

#: rules/base.xml:2391
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (Czechia, phonetic)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: rules/base.xml:2403 rules/base.extras.xml:1094
msgid "da"
msgstr "da"

#: rules/base.xml:2404 rules/base.extras.xml:1095
msgid "Danish"
msgstr "danska"

#: rules/base.xml:2416
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Danish (no dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:2422
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh)"
msgid "Danish (Windows)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2428
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2434
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "danska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:2440
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "danska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: rules/base.xml:2449 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:5577
msgid "fa"
msgstr "fa"

#: rules/base.xml:2450
msgid "Dari"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: rules/base.xml:2463 rules/base.xml:2493
msgid "ps"
msgstr "ps"

#: rules/base.xml:2464
msgid "Pashto"
msgstr "paštunska"

#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: rules/base.xml:2474 rules/base.xml:2504 rules/base.xml:6857
msgid "uz"
msgstr "uz"

#: rules/base.xml:2475
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "uzbeška (Afganistan)"

#: rules/base.xml:2486
#, fuzzy
#| msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)"

#: rules/base.xml:2494
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)"

#: rules/base.xml:2505
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "uzbeška (Afganistan, OLPC)"

#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: rules/base.xml:2517
msgid "dv"
msgstr "dv"

#: rules/base.xml:2518
msgid "Dhivehi"
msgstr "diveška"

#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: rules/base.xml:2532 rules/base.extras.xml:1115
msgid "nl"
msgstr "nl"

#: rules/base.xml:2533 rules/base.extras.xml:1116
msgid "Dutch"
msgstr "nizozemska"

#: rules/base.xml:2545
#, fuzzy
#| msgid "Dutch"
msgid "Dutch (US)"
msgstr "nizozemska"

#: rules/base.xml:2551
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "nizozemska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2557
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "nizozemska (standardna)"

#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: rules/base.xml:2566
msgid "dz"
msgstr "dz"

#: rules/base.xml:2567
msgid "Dzongkha"
msgstr "džonkška"

#: rules/base.xml:2581
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (Australia)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: rules/base.xml:2594
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: rules/base.xml:2595
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "angleška (Kamerun)"

#: rules/base.xml:2609
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "francoska (Kamerun)"

#: rules/base.xml:2618
#, fuzzy
#| msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
msgstr "kamerunska večjezična (azerty)"

#: rules/base.xml:2655
msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2692
#, fuzzy
#| msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
msgstr "kamerunska večjezična (Dvorak)"

#: rules/base.xml:2698
msgid "Mmuock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2708
msgid "English (Ghana)"
msgstr "angleška (Gana)"

#: rules/base.xml:2720
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "angleška (Gana, večjezično)"

#: rules/base.xml:2726
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "angleška (Gana, GILLBT)"

#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: rules/base.xml:2733
msgid "ak"
msgstr "ak"

#: rules/base.xml:2734
msgid "Akan"
msgstr "akanska"

#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: rules/base.xml:2744
msgid "avn"
msgstr "avn"

#: rules/base.xml:2745
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"

#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: rules/base.xml:2755
msgid "ee"
msgstr "ee"

#: rules/base.xml:2756
msgid "Ewe"
msgstr "ewejska"

#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: rules/base.xml:2766
msgid "ff"
msgstr "ff"

#: rules/base.xml:2767
msgid "Fula"
msgstr "fulska"

#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: rules/base.xml:2777
msgid "gaa"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:2778
msgid "Ga"
msgstr "Ga"

#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2842
msgid "ha"
msgstr "ha"

#: rules/base.xml:2789
#, fuzzy
#| msgid "English (Ghana)"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "angleška (Gana)"

#: rules/base.xml:2802
#, fuzzy
#| msgid "English (Canada)"
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "angleška (Kanada)"

#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: rules/base.xml:2815
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: rules/base.xml:2816
msgid "Maori"
msgstr "maorska"

#: rules/base.xml:2829
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "angleška (Nigerija)"

#: rules/base.xml:2843
#, fuzzy
#| msgid "English (Nigeria)"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "angleška (Nigerija)"

#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: rules/base.xml:2853
msgid "ig"
msgstr "ig"

#: rules/base.xml:2854
msgid "Igbo"
msgstr "igbojska"

#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: rules/base.xml:2864
msgid "yo"
msgstr "yo"

#: rules/base.xml:2865
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubska"

#: rules/base.xml:2878
msgid "English (South Africa)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#: rules/base.xml:2892 rules/base.extras.xml:1594
msgid "English (UK)"
msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"

#: rules/base.xml:2904
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgid "English (UK, extended, Windows)"
msgstr "angleška (ZK, razširjena WinKeys)"

#: rules/base.xml:2910
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:2916
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "angleška (ZK, Dvorak)"

#: rules/base.xml:2922
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
msgstr "angleška (ZK, Dvorak z angl. ločili)"

#: rules/base.xml:2928
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:2934
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:2940
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.xml:2946
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Colemak)"
msgid "English (UK, Colemak-DH)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.xml:2952
msgid "gd"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2953
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: rules/base.xml:2968 rules/base.xml:5660 rules/base.extras.xml:606
msgid "pl"
msgstr "pl"

#: rules/base.xml:2969
msgid "Polish (British keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2982 rules/base.extras.xml:412
msgid "English (US)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#: rules/base.xml:2994
#, fuzzy
#| msgid "English (US, with euro on 5)"
msgid "English (US, euro on 5)"
msgstr "angleška (ZDA, z znakom za evro na tipki 5)"

#: rules/base.xml:3000
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international with dead keys)"
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:3006
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (US, alt. intl.)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:3012
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.xml:3023
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "angleška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3029
msgid "English (Colemak)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:3035
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (Colemak-DH)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:3041
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (Colemak-DH Wide)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:3047
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:3053
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (Colemak-DH ISO)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:3059
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:3065
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3071
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:3077
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3083
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3089
#, fuzzy
#| msgid "English (right handed Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr "angleška (desnoročni Dvorak)"

#: rules/base.xml:3095
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "angleška (klasični Dvorak)"

#: rules/base.xml:3101
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "angleška (programerska, Dvorak)"

#: rules/base.xml:3107
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (Dvorak, Macintosh)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:3113
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Norman)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3119
#, fuzzy
#| msgid "English (US)"
msgid "English (US, Symbolic)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#: rules/base.xml:3125
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Workman)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3131
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:3137
msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: rules/base.xml:3144
msgid "chr"
msgstr "chr"

#: rules/base.xml:3145
msgid "Cherokee"
msgstr "čerokeška"

#. Keyboard indicator for Hawaian layouts
#: rules/base.xml:3155
#, fuzzy
#| msgid "ha"
msgid "haw"
msgstr "ha"

#: rules/base.xml:3156
msgid "Hawaiian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3167
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.xml:3176
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "srbohrvaška (ZDA)"

#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: rules/base.xml:3192
msgid "eo"
msgstr "eo"

#: rules/base.xml:3193
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: rules/base.xml:3202
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian (legacy)"
msgid "Esperanto (legacy)"
msgstr "osetijska (starinska)"

#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: rules/base.xml:3211 rules/base.extras.xml:1136
msgid "et"
msgstr "et"

#: rules/base.xml:3212 rules/base.extras.xml:1137
msgid "Estonian"
msgstr "estonska"

#: rules/base.xml:3224
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "estonska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3230
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3236
#, fuzzy
#| msgid "Estonian"
msgid "Estonian (US)"
msgstr "estonska"

#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: rules/base.xml:3245
msgid "fo"
msgstr "fo"

#: rules/base.xml:3246
msgid "Faroese"
msgstr "farojska"

#: rules/base.xml:3258
#, fuzzy
#| msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "farojska (izloči mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: rules/base.xml:3267
msgid "ph"
msgstr "ph"

#: rules/base.xml:3268
msgid "Filipino"
msgstr "filipinska"

#: rules/base.xml:3290
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr "filipinska (QWERTY, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:3308
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, latinična)"

#: rules/base.xml:3314
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:3332
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, latinična)"

#: rules/base.xml:3338
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:3356
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr "filipinska (Colemak, latinična)"

#: rules/base.xml:3362
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Colemak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:3380
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr "filipinska (Dvorak, latinica)"

#: rules/base.xml:3386
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Dvorak, bajbajinska)"

#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: rules/base.xml:3407 rules/base.extras.xml:1157
msgid "fi"
msgstr "fi"

#: rules/base.xml:3408 rules/base.extras.xml:1158
msgid "Finnish"
msgstr "finska"

#: rules/base.xml:3420
#, fuzzy
#| msgid "Finnish (Macintosh)"
msgid "Finnish (Windows)"
msgstr "finska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3426
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "finska (klasična)"

#: rules/base.xml:3432
#, fuzzy
#| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "finska (klasična, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3438
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "finska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3444
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "severno saamska (Finska)"

#: rules/base.xml:3457 rules/base.extras.xml:1191
msgid "French"
msgstr "francoska"

#: rules/base.xml:3469
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (no dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3475
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative)"
msgid "French (alt.)"
msgstr "francoska (alternativna)"

#: rules/base.xml:3481
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (alt., no dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3487
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"

#: rules/base.xml:3493
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative)"
msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna)"

#: rules/base.xml:3499
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3505
#, fuzzy
#| msgid "French (Breton)"
msgid "French (AZERTY)"
msgstr "francoska (Bretonska)"

#: rules/base.xml:3511
msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3517
#, fuzzy
#| msgid "French (Breton)"
msgid "French (BEPO)"
msgstr "francoska (Bretonska)"

#: rules/base.xml:3523
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"

#: rules/base.xml:3529
msgid "French (BEPO, AFNOR)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3535
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "francoska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3541
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "francoska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3547
#, fuzzy
#| msgid "French"
msgid "French (US)"
msgstr "francoska"

#: rules/base.xml:3553
msgid "Breton (France)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3562
msgid "Occitan"
msgstr "oksitanska"

#: rules/base.xml:3571
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "gruzijska (Francija, AZERTY Tskapo)"

#: rules/base.xml:3584 rules/base.extras.xml:115
msgid "French (Canada)"
msgstr "francoska (Kanada)"

#: rules/base.xml:3598
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "francoska (Kanada, Dvorak)"

#: rules/base.xml:3606
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "francoska (Kanada, starinska)"

#: rules/base.xml:3612
msgid "Canadian (CSA)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3620
msgid "English (Canada)"
msgstr "angleška (Kanada)"

#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: rules/base.xml:3630
msgid "ike"
msgstr "ike"

#: rules/base.xml:3631
msgid "Inuktitut"
msgstr "inuktitutska (inuitska)"

#: rules/base.xml:3644
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "francoska (Demokratična republika Kongo)"

#: rules/base.xml:3659
#, fuzzy
#| msgid "French (Morocco)"
msgid "French (Togo)"
msgstr "francoska (Maroko)"

#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: rules/base.xml:3689
msgid "ka"
msgstr "ka"

#: rules/base.xml:3690
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijska"

#: rules/base.xml:3702
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "gruzijska (ergonomska)"

#: rules/base.xml:3708
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "gruzijska (MESS)"

#: rules/base.xml:3714
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "osetijska (Gruzija)"

#: rules/base.xml:3725
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "ruska (Gruzija)"

#. Keyboard indicator for German layouts
#: rules/base.xml:3737 rules/base.xml:3887 rules/base.xml:3915
#: rules/base.xml:3930 rules/base.xml:3938 rules/base.extras.xml:149
#: rules/base.extras.xml:1493
msgid "de"
msgstr "de"

#: rules/base.xml:3738 rules/base.extras.xml:150
msgid "German"
msgstr "nemška"

#: rules/base.xml:3750
msgid "German (dead acute)"
msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"

#: rules/base.xml:3756
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "nemška (mrtvi krativec)"

#: rules/base.xml:3762
#, fuzzy
#| msgid "German (dead acute)"
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"

#: rules/base.xml:3768
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3774
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (E1)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3780
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (E2)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3786
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (T3)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3792
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (US)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3798
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "nemška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3804
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "nemška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3810
#, fuzzy
#| msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "nemška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3816
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3822
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (QWERTY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3828
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "spodnje lužiško-srbska"

#: rules/base.xml:3837
#, fuzzy
#| msgid "Lower Sorbian"
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
msgstr "spodnje lužiško-srbska"

#: rules/base.xml:3846
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "romunska (Nemčija)"

#: rules/base.xml:3855
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "romunska (Nemčija, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3866
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:3875
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (F)"
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:3888
msgid "German (Austria)"
msgstr "nemška (Avstrija)"

#: rules/base.xml:3900
#, fuzzy
#| msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgid "German (Austria, no dead keys)"
msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3906
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "nemška (Avstrija, Macintosh)"

#: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1494
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "nemška (Švica)"

#: rules/base.xml:3931
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3939
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.xml:3945
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "nemška (Švica, starinska)"

#: rules/base.xml:3953
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "francoska (Švica)"

#: rules/base.xml:3964
#, fuzzy
#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3975
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "francoska (Švica, Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:1223
msgid "gr"
msgstr "gr"

#: rules/base.xml:3988 rules/base.extras.xml:1224
msgid "Greek"
msgstr "grška"

#: rules/base.xml:4000
msgid "Greek (simple)"
msgstr "grška (enostavna)"

#: rules/base.xml:4006
msgid "Greek (extended)"
msgstr "grška (razširjena)"

#: rules/base.xml:4012
#, fuzzy
#| msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "grška (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4018
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "grška (politonična)"

#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: rules/base.xml:4027 rules/base.extras.xml:924
msgid "he"
msgstr "he"

#: rules/base.xml:4028 rules/base.extras.xml:925
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejska"

#: rules/base.xml:4040
#, fuzzy
#| msgid "Hebrew (lyx)"
msgid "Hebrew (SI-1452-2)"
msgstr "hebrejska (lyx)"

#: rules/base.xml:4046
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "hebrejska (lyx)"

#: rules/base.xml:4052
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "hebrejska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4058
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "hebrejska (biblična, Tiro)"

#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: rules/base.xml:4067 rules/base.extras.xml:273
msgid "hu"
msgstr "hu"

#: rules/base.xml:4068 rules/base.extras.xml:274
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarska"

#: rules/base.xml:4080
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "madžarska (standardna)"

#: rules/base.xml:4086
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4092
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (qwerty)"
msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr "madžarska (qwerty)"

#: rules/base.xml:4098
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4104
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4110
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4116
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4122
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4128
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4134
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4140
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4146
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4152
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4158
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4164
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4170
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4176
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4182
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4188
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: rules/base.xml:4197
msgid "is"
msgstr "is"

#: rules/base.xml:4198
msgid "Icelandic"
msgstr "islandska"

#: rules/base.xml:4210
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "islandska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4216
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "islandska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4222
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "islandska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: rules/base.xml:4231 rules/base.extras.xml:1710
msgid "in"
msgstr "in"

#: rules/base.xml:4232 rules/base.extras.xml:1711
msgid "Indian"
msgstr "indijska"

#. Keyboard indicator for Assamese layouts
#: rules/base.xml:4298
msgid "as"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4299
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:4310
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India)"
msgid "Bangla (India)"
msgstr "bengalska (Indija)"

#: rules/base.xml:4323
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "bengalska (Indija, Prohbat)"

#: rules/base.xml:4334
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "bengalska (Indija, Baišaki)"

#: rules/base.xml:4345
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "bengalska (Indija, Bornona)"

#: rules/base.xml:4356
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)"
msgstr "bengalska (Indija, Baišaki)"

#: rules/base.xml:4366
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
msgstr "bengalska (Indija, Uni Gitandžali)"

#: rules/base.xml:4377
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)"
msgstr "bengalska (Indija, bajšakhi, vklesan)"

#: rules/base.xml:4390
#, fuzzy
#| msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgid "English (India, with rupee)"
msgstr "angleška (Indija, z znakom za rupijo)"

#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: rules/base.xml:4400 rules/base.xml:4411
msgid "gu"
msgstr "gu"

#: rules/base.xml:4401
msgid "Gujarati"
msgstr "gujaratska"

#: rules/base.xml:4412
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: rules/base.xml:4422 rules/base.xml:4433 rules/base.xml:4444
msgid "hi"
msgstr "hi"

#: rules/base.xml:4423
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"

#: rules/base.xml:4434
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"

#: rules/base.xml:4445
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: rules/base.xml:4455 rules/base.xml:4466
msgid "kn"
msgstr "kn"

#: rules/base.xml:4456
msgid "Kannada"
msgstr "kannadska (Indija)"

#: rules/base.xml:4467
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: rules/base.xml:4477 rules/base.xml:4488 rules/base.xml:4499
#: rules/base.xml:4510
msgid "ml"
msgstr "ml"

#: rules/base.xml:4478
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalamska"

#: rules/base.xml:4489
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "malajalamska (Lalita)"

#: rules/base.xml:4500
#, fuzzy
#| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"
msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)"

#: rules/base.xml:4511
#, fuzzy
#| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)"
msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)"

#: rules/base.xml:4520
msgid "Manipuri (Meitei)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: rules/base.xml:4530 rules/base.extras.xml:1776
msgid "mr"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4531
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ukrajinska (fonetično)"

#: rules/base.xml:4540
#, fuzzy
#| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgid "Marathi (enhanced InScript)"
msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)"

#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: rules/base.xml:4550 rules/base.xml:4563 rules/base.xml:4576
msgid "or"
msgstr "or"

#: rules/base.xml:4551
msgid "Oriya"
msgstr "orijska"

#: rules/base.xml:4564
#, fuzzy
#| msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgid "Oriya (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"

#: rules/base.xml:4577
#, fuzzy
#| msgid "Oriya"
msgid "Oriya (Wx)"
msgstr "orijska"

#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: rules/base.xml:4589 rules/base.xml:4600
msgid "pa"
msgstr "pa"

#: rules/base.xml:4590
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "pundžabska (Gurmukhi)"

#: rules/base.xml:4601
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "pundžabska (Gumurki dželam)"

#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: rules/base.xml:4611
msgid "sa"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4612
#, fuzzy
#| msgid "Syriac (phonetic)"
msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "sirska (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Santali layouts
#: rules/base.xml:4622
msgid "sat"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4623
msgid "Santali (Ol Chiki)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: rules/base.xml:4634 rules/base.xml:4645 rules/base.xml:4656
#: rules/base.xml:4667 rules/base.xml:4678 rules/base.xml:4689
#: rules/base.xml:6186
msgid "ta"
msgstr "ta"

#: rules/base.xml:4635
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4646
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)"

#: rules/base.xml:4657
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4668
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4679
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)"
msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)"

#: rules/base.xml:4690
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)"
msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)"

#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: rules/base.xml:4700 rules/base.xml:4711 rules/base.xml:4722
msgid "te"
msgstr "te"

#: rules/base.xml:4701
msgid "Telugu"
msgstr "teluška"

#: rules/base.xml:4712
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:4723
msgid "Telugu (Sarala)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: rules/base.xml:4733 rules/base.xml:4744 rules/base.xml:4755
#: rules/base.xml:6807 rules/base.extras.xml:1358 rules/base.extras.xml:1796
msgid "ur"
msgstr "ur"

#: rules/base.xml:4734
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "urdujska (fonetično)"

#: rules/base.xml:4745
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (phonetic)"
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
msgstr "urdujska (fonetično)"

#: rules/base.xml:4756
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (WinKeys)"
msgid "Urdu (Windows)"
msgstr "urdujska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:4765
msgid "Indic IPA"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Indonesian layouts
#: rules/base.xml:4777
msgid "id"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4778
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin)"
msgid "Indonesian (Latin)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:4807
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:4813
msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4819
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:4825
#, fuzzy
#| msgid "Japanese"
msgid "Javanese"
msgstr "japonska"

#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: rules/base.xml:4834
msgid "ie"
msgstr "ie"

#: rules/base.xml:4835
msgid "Irish"
msgstr "irska"

#: rules/base.xml:4847
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "irska (UnicodeExpert)"

#: rules/base.xml:4853
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: rules/base.xml:4862
msgid "Ogham"
msgstr "oghamska"

#: rules/base.xml:4871
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "ogamska (IS434)"

#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: rules/base.xml:4883 rules/base.extras.xml:1250
msgid "it"
msgstr "it"

#: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:1251
msgid "Italian"
msgstr "italijanska"

#: rules/base.xml:4896
#, fuzzy
#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4902
#, fuzzy
#| msgid "Italian (Macintosh)"
msgid "Italian (Windows)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4908
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4914
#, fuzzy
#| msgid "Italian"
msgid "Italian (US)"
msgstr "italijanska"

#: rules/base.xml:4920
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:4926
#, fuzzy
#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgid "Italian (intl., with dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4942
#, fuzzy
#| msgid "Georgian (Italy)"
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr "gruzijska (Italija)"

#: rules/base.xml:4951
msgid "Sicilian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4961
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "gruzijska (Italija)"

#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:1302
msgid "ja"
msgstr "ja"

#: rules/base.xml:4974 rules/base.extras.xml:1303
msgid "Japanese"
msgstr "japonska"

#: rules/base.xml:4986
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "japonska (Kana)"

#: rules/base.xml:4992
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "japonska (Kana 86)"

#: rules/base.xml:4998
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "japonska (OADG 109A)"

#: rules/base.xml:5004
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "japonska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5010
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "japonska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: rules/base.xml:5019
msgid "kk"
msgstr "kk"

#: rules/base.xml:5020
msgid "Kazakh"
msgstr "kazaška"

#: rules/base.xml:5032
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "kazaška (z ruščino)"

#: rules/base.xml:5042
#, fuzzy
#| msgid "Greek (extended)"
msgid "Kazakh (extended)"
msgstr "grška (razširjena)"

#: rules/base.xml:5051
#, fuzzy
#| msgid "Uzbek (Latin)"
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "uzbeška (latinica)"

#: rules/base.xml:5062
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "ruska (Kazahstan, s kazahstanščino)"

#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: rules/base.xml:5075
msgid "km"
msgstr "km"

#: rules/base.xml:5076
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "kmerska (Kambodža)"

#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: rules/base.xml:5090 rules/base.extras.xml:1614
msgid "ko"
msgstr "ko"

#: rules/base.xml:5091 rules/base.extras.xml:1615
msgid "Korean"
msgstr "korejska"

#: rules/base.xml:5103
#, fuzzy
#| msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgid "Korean (101/104-key compatible)"
msgstr "korejska (združljiva s 101/104 tipkami)"

#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: rules/base.xml:5112 rules/base.xml:6404
msgid "ki"
msgstr "ki"

#: rules/base.xml:5113
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgiška"

#: rules/base.xml:5125
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "kirgiška (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: rules/base.xml:5134
msgid "lo"
msgstr "lo"

#: rules/base.xml:5135
msgid "Lao"
msgstr "laoška"

#: rules/base.xml:5147
msgid "Lao (STEA)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: rules/base.xml:5159 rules/base.extras.xml:336
msgid "lv"
msgstr "lv"

#: rules/base.xml:5160 rules/base.extras.xml:337
msgid "Latvian"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:5172
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)"

#: rules/base.xml:5178
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (tilde variant)"
msgid "Latvian (tilde)"
msgstr "latvijska (varianta s tildo)"

#: rules/base.xml:5184
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Latvian (F)"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:5190
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (modern)"
msgid "Latvian (Modern Latin)"
msgstr "latvijska (sodobna)"

#: rules/base.xml:5196
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (modern)"
msgid "Latvian (Modern Cyrillic)"
msgstr "latvijska (sodobna)"

#: rules/base.xml:5202
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "latvijska (ergonomska, ŪGJRMV)"

#: rules/base.xml:5208
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "latvijska (prilagojena)"

#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: rules/base.xml:5217 rules/base.extras.xml:309
msgid "lt"
msgstr "lt"

#: rules/base.xml:5218 rules/base.extras.xml:310
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovska"

#: rules/base.xml:5230
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "litovska (standardna)"

#: rules/base.xml:5236
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgid "Lithuanian (US)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.xml:5242
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgid "Lithuanian (IBM)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.xml:5248
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.xml:5254
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "litovska (LEKPa)"

#: rules/base.xml:5260
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgid "Lithuanian (Ratise)"
msgstr "litovska (LEKPa)"

#: rules/base.xml:5266
msgid "Samogitian"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: rules/base.xml:5278
msgid "mk"
msgstr "mk"

#: rules/base.xml:5279
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonska"

#: rules/base.xml:5291
#, fuzzy
#| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "makedonska (izloči mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Malay layouts
#: rules/base.xml:5300
msgid "ms"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5301
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5319
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: rules/base.xml:5328
msgid "mt"
msgstr "mt"

#: rules/base.xml:5329
msgid "Maltese"
msgstr "malteška"

#: rules/base.xml:5341
#, fuzzy
#| msgid "Maltese"
msgid "Maltese (US)"
msgstr "malteška"

#: rules/base.xml:5347
msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5353
msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Moldavian layouts
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: rules/base.xml:5362 rules/base.xml:5862 rules/base.extras.xml:663
msgid "ro"
msgstr "ro"

#: rules/base.xml:5363
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Moldavian"
msgstr "latvijska"

#. Keyboard indicator for Gagauz layouts
#: rules/base.xml:5376
#, fuzzy
#| msgid "gaa"
msgid "gag"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:5377
msgid "Gagauz (Moldova)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: rules/base.xml:5389
msgid "mn"
msgstr "mn"

#: rules/base.xml:5390
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolska"

#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: rules/base.xml:5404 rules/base.xml:6097 rules/base.extras.xml:700
msgid "sr"
msgstr "sr"

#: rules/base.xml:5405
msgid "Montenegrin"
msgstr "črnogorska"

#: rules/base.xml:5417
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "črnogorska (cirilica)"

#: rules/base.xml:5423
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "črnogorska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"

#: rules/base.xml:5429
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "črnogorska (cirilična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:5435
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"

#: rules/base.xml:5441
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr "črnogorska (latinična, qwerty)"

#: rules/base.xml:5447
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"

#: rules/base.xml:5453
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
msgstr "črnogorska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: rules/base.xml:5462
msgid "ne"
msgstr "ne"

#: rules/base.xml:5463
msgid "Nepali"
msgstr "nepalska"

#. Keyboard indicator for N'Ko layouts
#: rules/base.xml:5478
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "nqo"
msgstr "no"

#: rules/base.xml:5479
msgid "N'Ko (AZERTY)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: rules/base.xml:5493 rules/base.extras.xml:1335
msgid "no"
msgstr "no"

#: rules/base.xml:5494 rules/base.extras.xml:1336
msgid "Norwegian"
msgstr "norveška"

#: rules/base.xml:5508
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgid "Norwegian (no dead keys)"
msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5514
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgid "Norwegian (Windows)"
msgstr "norveška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5520
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "norveška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5526
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "norveška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5532
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5538
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgid "Norwegian (Colemak-DH)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5544
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5550
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5556
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "severno saamska (Norveška)"

#: rules/base.xml:5565
#, fuzzy
#| msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "severno saamska (Norveška, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5578
msgid "Persian"
msgstr "farsi"

#: rules/base.xml:5590
#, fuzzy
#| msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "farsi (s tipkovnico farsi)"

#: rules/base.xml:5596
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgid "Persian (Windows)"
msgstr "osetijska (WinKeys)"

#. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts
#: rules/base.xml:5603
#, fuzzy
#| msgid "az"
msgid "azb"
msgstr "az"

#: rules/base.xml:5604
#, fuzzy
#| msgid "Azerbaijani"
msgid "Azerbaijani (Iran)"
msgstr "azerbajdžanska"

#: rules/base.xml:5615
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Iran, latinični Q)"

#: rules/base.xml:5626
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Iran, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5637
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "kurdska (Iran, F)"

#: rules/base.xml:5648
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "kurdska (Iran, arabsko-latinična)"

#: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:607
msgid "Polish"
msgstr "poljska"

#: rules/base.xml:5673
#, fuzzy
#| msgid "Tajik (legacy)"
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "tadžiška (starinska)"

#: rules/base.xml:5679
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak)"
msgid "Polish (QWERTZ)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5685
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5691
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki narekovaja)"

#: rules/base.xml:5697
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki 1)"

#: rules/base.xml:5703
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "poljska (programerski Dvorak)"

#: rules/base.xml:5709
msgid "Kashubian"
msgstr "kašubska"

#: rules/base.xml:5718
#, fuzzy
#| msgid "Persian"
msgid "Silesian"
msgstr "farsi"

#: rules/base.xml:5729
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: rules/base.xml:5741 rules/base.xml:5796 rules/base.extras.xml:1028
#: rules/base.extras.xml:1382
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: rules/base.xml:5742 rules/base.extras.xml:1383
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalska"

#: rules/base.xml:5754
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (no dead keys)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5760
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "portugalska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5766
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5772
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "portugalska (nativo)"

#: rules/base.xml:5778
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "portugalska (nativo za am. tipkovnice)"

#: rules/base.xml:5784
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"

#: rules/base.xml:5797 rules/base.extras.xml:1029
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugalska (Brazilija)"

#: rules/base.xml:5809
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "portugalska (Brazilija, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5815
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"

#: rules/base.xml:5821
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"

#: rules/base.xml:5827
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za am. tipkovnice)"

#: rules/base.xml:5833
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"

#: rules/base.xml:5839
#, fuzzy
#| msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"

#: rules/base.xml:5850
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (Brazil, phonetic)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.xml:5863 rules/base.extras.xml:664
msgid "Romanian"
msgstr "romunska"

#: rules/base.xml:5875
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "romunska (standardna)"

#: rules/base.xml:5881
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (WinKeys)"
msgid "Romanian (Windows)"
msgstr "romunska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:5891 rules/base.extras.xml:722
msgid "Russian"
msgstr "ruska"

#: rules/base.xml:5903
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:5909
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgid "Russian (phonetic, Windows)"
msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"

#: rules/base.xml:5915
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:5921
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:5927
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.xml:5933
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "ruska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:5939
#, fuzzy
#| msgid "Russian (typewriter)"
msgid "Russian (engineering, RU)"
msgstr "ruska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:5946
#, fuzzy
#| msgid "Russian (typewriter)"
msgid "Russian (engineering, EN)"
msgstr "ruska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:5952
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "ruska (starinska)"

#: rules/base.xml:5958
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "ruska (pisalni stroj, starinska)"

#: rules/base.xml:5964
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "ruska (DOS)"

#: rules/base.xml:5970
#, fuzzy
#| msgid "Italian (Macintosh)"
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5976
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Russia)"
msgid "Abkhazian (Russia)"
msgstr "srbska (cirilica)"

#: rules/base.xml:5985
msgid "Bashkirian"
msgstr "baškirska"

#: rules/base.xml:5994
msgid "Chuvash"
msgstr "čuvaška"

#: rules/base.xml:6003
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "čuvaška (latinica)"

#: rules/base.xml:6012
msgid "Kalmyk"
msgstr "kalmiška"

#: rules/base.xml:6021
msgid "Komi"
msgstr "komijska"

#: rules/base.xml:6030
msgid "Mari"
msgstr "marijska"

#: rules/base.xml:6039
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "osetijska (starinska)"

#: rules/base.xml:6048
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgid "Ossetian (Windows)"
msgstr "osetijska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:6057
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "srbska (cirilica)"

#: rules/base.xml:6067
msgid "Tatar"
msgstr "tatarska"

#: rules/base.xml:6076
msgid "Udmurt"
msgstr "udmurtska"

#: rules/base.xml:6085
msgid "Yakut"
msgstr "jakutska"

#: rules/base.xml:6098 rules/base.extras.xml:701
msgid "Serbian"
msgstr "srbska"

#: rules/base.xml:6110
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "srbska (cirilična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:6116
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "srbska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"

#: rules/base.xml:6122
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:6128
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:6134
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "srbska (latinica, Unicode)"

#: rules/base.xml:6140
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin)"
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:6146
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "srbska (latinica, Unicode)"

#: rules/base.xml:6152
#, fuzzy
#| msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "panonska rusinska (homofonična)"

#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: rules/base.xml:6164 rules/base.xml:6178
msgid "si"
msgstr "si"

#: rules/base.xml:6165
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.xml:6179
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Sinhala (US)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.xml:6187
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"

#: rules/base.xml:6196
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"

#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1409
msgid "sk"
msgstr "sk"

#: rules/base.xml:6209 rules/base.extras.xml:1410
msgid "Slovak"
msgstr "slovaška"

#: rules/base.xml:6221
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgid "Slovak (extra backslash)"
msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:6227
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (qwerty)"
msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr "slovaška (qwerty)"

#: rules/base.xml:6233
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)"
msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"

#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: rules/base.xml:6242
msgid "sl"
msgstr "sl"

#: rules/base.xml:6243
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenska"

#: rules/base.xml:6255
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Slovenian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:6261
#, fuzzy
#| msgid "Slovenian"
msgid "Slovenian (US)"
msgstr "slovenska"

#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: rules/base.xml:6270 rules/base.xml:6330 rules/base.extras.xml:1436
msgid "es"
msgstr "es"

#: rules/base.xml:6271 rules/base.extras.xml:1437
msgid "Spanish"
msgstr "španska"

#: rules/base.xml:6283
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Spanish (no dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:6289
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr "španska (vključi mrtvo tildo)"

#: rules/base.xml:6295
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Macintosh)"
msgid "Spanish (Windows)"
msgstr "španska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:6301
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "španska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:6307
#, fuzzy
#| msgid "Pashto"
msgid "ast"
msgstr "paštunska"

#: rules/base.xml:6308
#, fuzzy
#| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
msgstr "asturijska (Španija, H in L s spodnjo piko)"

#: rules/base.xml:6317
msgid "ca"
msgstr "ca"

#: rules/base.xml:6318
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "katalonska (Španija, z L s srednjo piko)"

#: rules/base.xml:6331
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:6363
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:6369
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr "španska (Latinska Amerika, vključi mrtvo tildo)"

#: rules/base.xml:6375
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:6381
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: rules/base.xml:6390 rules/base.xml:6417
msgid "sw"
msgstr "sw"

#: rules/base.xml:6391
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "svahilska (Kenija)"

#: rules/base.xml:6405
msgid "Kikuyu"
msgstr "kikujska"

#: rules/base.xml:6418
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "svahilska (Tanzanija)"

#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: rules/base.xml:6431 rules/base.extras.xml:1457
msgid "sv"
msgstr "sv"

#: rules/base.xml:6432 rules/base.extras.xml:1458
msgid "Swedish"
msgstr "švedska"

#: rules/base.xml:6444
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "švedska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:6450
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:6456
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (Dvorak)"
msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:6462
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "švedska (Svdvorak)"

#: rules/base.xml:6468
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "švedska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:6474
#, fuzzy
#| msgid "Swedish"
msgid "Swedish (US)"
msgstr "švedska"

#: rules/base.xml:6480
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "švedski znakovni jezik"

#: rules/base.xml:6489
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "severno saamska (Švedska)"

#: rules/base.xml:6500
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "ruska (Švedska, fonetična)"

#: rules/base.xml:6513
msgid "Taiwanese"
msgstr "tajvanska"

#: rules/base.xml:6525
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "tajvanska (domorodna)"

#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: rules/base.xml:6550
msgid "xsy"
msgstr "xsy"

#: rules/base.xml:6551
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "sajsijatska (Tajvan)"

#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: rules/base.xml:6563
msgid "tg"
msgstr "tg"

#: rules/base.xml:6564
msgid "Tajik"
msgstr "tadžiška"

#: rules/base.xml:6576
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "tadžiška (starinska)"

#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: rules/base.xml:6585
msgid "th"
msgstr "th"

#: rules/base.xml:6586
msgid "Thai"
msgstr "tajska"

#: rules/base.xml:6598
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "tajska (TIS-820.2538)"

#: rules/base.xml:6604
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "tajska (Pattachote)"

#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: rules/base.xml:6613
msgid "tn"
msgstr "tn"

#: rules/base.xml:6614
msgid "Tswana"
msgstr "tswanska"

#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: rules/base.xml:6627
msgid "tk"
msgstr "tk"

#: rules/base.xml:6628
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenska"

#: rules/base.xml:6640
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "turkmenska (Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: rules/base.xml:6649 rules/base.extras.xml:1521
msgid "tr"
msgstr "tr"

#: rules/base.xml:6650 rules/base.extras.xml:1522
msgid "Turkish"
msgstr "turška"

#: rules/base.xml:6662
msgid "Turkish (F)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:6668
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (F)"
msgid "Turkish (E)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:6674
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "turška (Alt-Q)"

#: rules/base.xml:6680
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr "turška (mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:6688
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)"

#: rules/base.xml:6699
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "kurdska (Turčija, F)"

#: rules/base.xml:6710
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Turčija, latinični Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Ukrainian layouts
#: rules/base.xml:6722 rules/base.extras.xml:1572
msgid "uk"
msgstr "uk"

#: rules/base.xml:6723 rules/base.extras.xml:1573
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinska"

#: rules/base.xml:6735
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "ukrajinska (fonetično)"

#: rules/base.xml:6741
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:6747
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgid "Ukrainian (Windows)"
msgstr "ukrajinska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:6753
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (legacy)"
msgid "Ukrainian (macOS)"
msgstr "ukrajinska (starinska)"

#: rules/base.xml:6759
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "ukrajinska (starinska)"

#: rules/base.xml:6765
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "ukrajinska (homofonična)"

#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: rules/base.xml:6772 rules/base.xml:6783 rules/base.xml:6794
#: rules/base.extras.xml:676
msgid "crh"
msgstr "crh"

#: rules/base.xml:6773
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "krimsko tatarska (turški Q)"

#: rules/base.xml:6784
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "krimsko tatarska (turški F)"

#: rules/base.xml:6795
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "krimsko tatarska (turški Alt-Q)"

#: rules/base.xml:6808 rules/base.extras.xml:1359
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "urdujska (Pakistan)"

#: rules/base.xml:6820
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "urdujska (Pakistan, CRULP)"

#: rules/base.xml:6826
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)"

#: rules/base.xml:6834
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "arabska (Pakistan)"

#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: rules/base.xml:6844
msgid "sd"
msgstr "sd"

#: rules/base.xml:6845
msgid "Sindhi"
msgstr "sindijska"

#: rules/base.xml:6858
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbeška"

#: rules/base.xml:6870
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbeška (latinica)"

#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: rules/base.xml:6879 rules/base.extras.xml:1636
msgid "vi"
msgstr "vi"

#: rules/base.xml:6880 rules/base.extras.xml:1637
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.xml:6892
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (US)"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.xml:6901
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (France)"
msgstr "vietnamska"

#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: rules/base.xml:6913
msgid "wo"
msgstr "wo"

#: rules/base.xml:6914
msgid "Wolof"
msgstr "volofska"

#: rules/base.xml:6927
msgid "custom"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6928
msgid "A user-defined custom Layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6942
msgid "Switching to another layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6947
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6953
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6959
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Leva tipka Win (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6965
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Desna tipka Win (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6971
#, fuzzy
#| msgid "Any Win key (while pressed)"
msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr "Poljubna tipka Win (ob pritisku)"

#: rules/base.xml:6977
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6983
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
msgstr "Caps Lock (ko je pritisnjena), izmenjalka (Alt)+Caps Lock opravi izvorno dejanje zaklepa velikih črk."

#: rules/base.xml:6989
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6995 rules/base.xml:7250 rules/base.xml:7750
msgid "Right Alt"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:7001 rules/base.xml:7244
msgid "Left Alt"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:7007 rules/base.xml:7274 rules/base.xml:7407
#: rules/base.xml:7816
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: rules/base.xml:7013
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Dvigalka (Shift)+Caps Lock"

#: rules/base.xml:7019
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout"
msgstr "Caps Lock (na prvo postavitev), dvigalka (Shift)+Caps Lock (na zadnjo postavitev)"

#: rules/base.xml:7025
#, fuzzy
#| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout"
msgstr "Leva tipka Win (na prvo postavitev), desna tipka Win/Menu (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:7031
#, fuzzy
#| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl) (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl) (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:7037
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+Caps Lock"

#: rules/base.xml:7043
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift keys together"
msgid "Both Shifts together"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati"

#: rules/base.xml:7049
#, fuzzy
#| msgid "Both Alt keys together"
msgid "Both Alts together"
msgstr "Obe izmenjalki (Alt) hkrati"

#: rules/base.xml:7055
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni"

#: rules/base.xml:7061
#, fuzzy
#| msgid "Both Ctrl keys together"
msgid "Both Ctrls together"
msgstr "Obeh krmilki (Ctrl) hkrati"

#: rules/base.xml:7067
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "krmilka (Ctrl)+dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7073
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7079
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7085
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7091
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7097
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7103
#, fuzzy
#| msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgid "Right Alt+Right Shift"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7109 rules/base.xml:7214 rules/base.xml:7780
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: rules/base.xml:7115 rules/base.xml:7226 rules/base.xml:7756
msgid "Left Win"
msgstr "Leva tipka Win"

#: rules/base.xml:7121
msgid "Alt+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:7127
#, fuzzy
#| msgid "Alt+Space"
msgid "Win+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:7133
#, fuzzy
#| msgid "Alt+Space"
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:7139 rules/base.xml:7232 rules/base.xml:7768
msgid "Right Win"
msgstr "Desna tipka Win"

#: rules/base.xml:7145
msgid "Left Shift"
msgstr "Leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7151
msgid "Right Shift"
msgstr "Desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7157 rules/base.xml:7792
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7163 rules/base.xml:7208 rules/base.xml:7804
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7169 rules/base.xml:7413 rules/base.xml:7858
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: rules/base.xml:7175
#, fuzzy
#| msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+levi Win (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl)+Menu (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:7181
#, fuzzy
#| msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgid "Left Ctrl+Left Win"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7189
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Key to choose the 2nd level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7286 rules/base.xml:7828
#, fuzzy
#| msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
msgstr "češka (s tipkami &lt;\\|&gt;)"

#: rules/base.xml:7203 rules/base.extras.xml:1812
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 3rd level"
msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "Tipka za izbor tretje ravni"

#: rules/base.xml:7220
#, fuzzy
#| msgid "Any Win key"
msgid "Any Win"
msgstr "Poljubna tipka Win"

#: rules/base.xml:7238
#, fuzzy
#| msgid "Any Alt key"
msgid "Any Alt"
msgstr "Poljubna izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:7256
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt), dvigalka (Shift)+desna izmenjalka (Alt) predstavlja večtipkovno kombinacijo"

#: rules/base.xml:7262
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni"

#: rules/base.xml:7268
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Vnašalka (Enter) na številčnici"

#: rules/base.xml:7280
msgid "Backslash"
msgstr "Leva poševnica"

#: rules/base.xml:7292
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
msgstr "Caps Lock (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"

#: rules/base.xml:7298
#, fuzzy
#| msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "Leva poševnica (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"

#: rules/base.xml:7304
#, fuzzy
#| msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"

#: rules/base.xml:7312
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl key position"
msgid "Ctrl position"
msgstr "Položaj tipke Ctrl"

#: rules/base.xml:7317
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7323
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl) kot tipka Meta"

#: rules/base.xml:7329
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Zamenjaj krmilko (Esc) in CapsLock"

#: rules/base.xml:7335
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7341
#, fuzzy
#| msgid "At left of 'A'"
msgid "To the left of \"A\""
msgstr "Levo of tipke 'A'"

#: rules/base.xml:7347
#, fuzzy
#| msgid "At bottom left"
msgid "At the bottom left"
msgstr "Levo spodaj"

#: rules/base.xml:7353
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) deluje kot desna izmenjalka (Alt)."

#: rules/base.xml:7359
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7365
#, fuzzy
#| msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7371
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)."

#: rules/base.xml:7377
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7382
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)."

#: rules/base.xml:7388
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7396
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"

#: rules/base.xml:7401
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: rules/base.xml:7421
#, fuzzy
#| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"

#: rules/base.xml:7426
msgid "Compose"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7434
#, fuzzy
#| msgid "Default numeric keypad keys"
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Privzete tipke številčnice"

#: rules/base.xml:7439
msgid "Legacy"
msgstr "Opuščena tipkovnica "

#: rules/base.xml:7445
#, fuzzy
#| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgid "Unicode arrows and math operators"
msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji)"

#: rules/base.xml:7451
#, fuzzy
#| msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji). Matematični operatorji so na prvi ravni."

#: rules/base.xml:7457
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Opuščena Wang 724"

#: rules/base.xml:7463
#, fuzzy
#| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji)"

#: rules/base.xml:7469
#, fuzzy
#| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji). Matematični opratorji na privzeti ravni."

#: rules/base.xml:7475
msgid "Hexadecimal"
msgstr "šestnajstiška"

#: rules/base.xml:7481
msgid "Phone and ATM style"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7490
#, fuzzy
#| msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr "Vedenje tipke za brisanje na numerični tipkovnici"

#: rules/base.xml:7496
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Opuščena tipka s piko "

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: rules/base.xml:7503
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Opuščena tipka z vejico"

#: rules/base.xml:7509
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Tipka četrte ravni s piko"

#: rules/base.xml:7515
#, fuzzy
#| msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Tipka četrte ravni s piko, omejitev latin-9"

#: rules/base.xml:7521
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Tipka četrte ravni z vejico"

#: rules/base.xml:7527
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Tipka četrte ravni z arabskim decimalnim ločilnikom"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: rules/base.xml:7535
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Tipka četrte ravni z abstraktnimi ločilniki"

#: rules/base.xml:7541
#, fuzzy
#| msgid "Semi-colon on third level"
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Podpičje na tretji ravni"

#: rules/base.xml:7551 rules/base.extras.xml:1833
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock key behavior"
msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "Vedenje tipke Caps Lock"

#: rules/base.xml:7556
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) \"prekine\" Caps Lock."

#: rules/base.xml:7562
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) ne vpliva na Caps Lock."

#: rules/base.xml:7568
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) \"prekine\" tipko Caps Lock."

#: rules/base.xml:7574
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) ne vpliva na tipko Caps Lock"

#: rules/base.xml:7580
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock preklaplja navadno kapitalizacijo črk abecede (velike in male črke)."

#: rules/base.xml:7586
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
msgstr "Caps Lock preklaplja dvigalko (Shift), tako da so prizadete vse tipke"

#: rules/base.xml:7592
#, fuzzy
#| msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgid "Swap Esc and Caps Lock"
msgstr "Zamenjaj ubežnico (Esc) in Caps Lock"

#: rules/base.xml:7598
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:7604
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock"

#: rules/base.xml:7610
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna vračalka"

#: rules/base.xml:7616
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"

#: rules/base.xml:7622
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Hyper"

#: rules/base.xml:7628
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"

#: rules/base.xml:7634
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Num Lock"

#: rules/base.xml:7640
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:7646
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock je onemogočena"

#: rules/base.xml:7654
#, fuzzy
#| msgid "Alt/Win key behavior"
msgid "Alt and Win behavior"
msgstr "Vedenje tipk Alt/Win"

#: rules/base.xml:7659
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Dodaj standardni odziv tipki Menu"

#: rules/base.xml:7665
#, fuzzy
#| msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgid "Menu is mapped to Win"
msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7671
#, fuzzy
#| msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgid "Alt and Meta are on Alt"
msgstr "Izmenjalka (Alt) in tipka Meta sta na izmenjalkah (Alt)."

#: rules/base.xml:7677
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7683
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7689
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7695
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na izmenjalki (Alt), izmenjalka (Alt) je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7701
#, fuzzy
#| msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgid "Meta is mapped to Win"
msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7707
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7713
#, fuzzy
#| msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgid "Hyper is mapped to Win"
msgstr "Tipka Hiper je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7719
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Izmenjalka (Alt) je preslikana na desno tipko Win, Super na tipko Menu."

#: rules/base.xml:7725
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7731
#, fuzzy
#| msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7737
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7745
msgid "Position of Compose key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7762
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7774
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7786
msgid "3rd level of Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7798
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7810
#, fuzzy
#| msgid "Menu as Right Ctrl"
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7822
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7834
msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
msgstr ""

# pavška?
# “Pause” se prevede v “Premor”, tipka pa je tipka za *premor* ali *čakalka ??*
#: rules/base.xml:7840
msgid "Pause"
msgstr "Premor"

#: rules/base.xml:7846
msgid "Insert"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7852
msgid "PrtSc"
msgstr "Tiskalka (PrtSc)"

#: rules/base.xml:7865
#, fuzzy
#| msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgid "Compatibility options"
msgstr "Razne možnosti združljivosti"

#: rules/base.xml:7870
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Privzete tipke številčnice"

#: rules/base.xml:7876
#, fuzzy
#| msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
msgstr "Številčnica vedno vnaša števke (deluje kot v Mac OS X)"

#: rules/base.xml:7882
msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7888
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Dvigalka (Shift) ne prekliče številčne Num Lock, namesto tega izbere tretjo raven"

#: rules/base.xml:7894
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Posebne tipke (krmilka+izmenjalka+&lt;tipka&gt; / Ctrl+Alt+&lt;tipka&gt;), ki jih obravnava strežnik"

#: rules/base.xml:7900
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica: emuliraj tipke PC (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)"

#: rules/base.xml:7906
msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7912
msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7918
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Dvigalka (Shift) prekliče Caps Lock"

#: rules/base.xml:7924
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake"

#: rules/base.xml:7930
#, fuzzy
#| msgid "Enable extra typographic characters"
msgid "Enable APL overlay characters"
msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake"

#: rules/base.xml:7936
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgid "Both Shifts together enable Caps Lock"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita Caps Lock"

#: rules/base.xml:7942
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
msgstr "Obe tipki dvigalki (Shift) hkrati aktivirata Caps Lock, ena dvigalka (Shift) jo deaktivira"

#: rules/base.xml:7948
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgid "Both Shifts together enable Shift Lock"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita ShiftLock"

#: rules/base.xml:7954
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7960
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Dovoli prekinitev prijemov z dejanji tipkovnice (opozorilo: varnostno tveganje)"

#: rules/base.xml:7966
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7974
msgid "Currency signs"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7979
msgid "Euro on E"
msgstr "Z evro-znakom na tipki E"

#: rules/base.xml:7985
msgid "Euro on 2"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 2"

#: rules/base.xml:7991
msgid "Euro on 4"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 4"

#: rules/base.xml:7997
msgid "Euro on 5"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 5"

#: rules/base.xml:8003
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Z znakom za rupijo na tipki 4"

#: rules/base.xml:8010
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Key to choose the 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:8015
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Caps Lock chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:8021
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:8027
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Right Alt chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:8033
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Menu chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:8039
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Right Ctrl chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:8045
#, fuzzy
#| msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"

#: rules/base.xml:8051
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"

#: rules/base.xml:8057
#, fuzzy
#| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"

#: rules/base.xml:8063
#, fuzzy
#| msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni."

#: rules/base.xml:8109
msgid "Non-breaking space input"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8114
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Običajni presledek na vseh ravneh"

#: rules/base.xml:8120
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at second level"
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr "Neprelomni presledek na drugi ravni"

#: rules/base.xml:8126
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"

#: rules/base.xml:8132
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8138
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level"
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"

#: rules/base.xml:8144
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8150
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni, tanek neprelomni presledek na šesti ravni (prek krmilke+dvigalke/Ctrl+Shift)"

#: rules/base.xml:8156
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni"

#: rules/base.xml:8162
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."

#: rules/base.xml:8168
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni, neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8174
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni."

#: rules/base.xml:8180
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, neprelomni znak ničelne širine na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8186
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8192
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."

#: rules/base.xml:8199
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japonske možnosti tipkovnice"

#: rules/base.xml:8204
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Tipka za zaklep Kana lahko zaklepa"

#: rules/base.xml:8210
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Vračalka v slogu NICOLA-F"

#: rules/base.xml:8216
#, fuzzy
#| msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "Zenkaku Hankaku naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:8223
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8228
msgid "Make right Alt a Hangul key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8234
msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8240
msgid "Make right Alt a Hanja key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8246
msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8253
msgid "Esperanto letters with superscripts"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8258
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Qwerty."

#: rules/base.xml:8264
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."

#: rules/base.xml:8270
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."

#: rules/base.xml:8277
msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8282
msgid "Sun key compatibility"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8289
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Zaporedje tipk, ki ubijejo strežnik X"

#: rules/base.xml:8294
#, fuzzy
#| msgid "Control + Alt + Backspace"
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr "Krmilka (Control) + izmenjalka (Alt) + vračalka"

#: rules/base.xml:8301
#, fuzzy
#| msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti združljivosti"

#: rules/base.xml:8306
msgid "Use user-defined custom XKB types"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:9
msgid "xx"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:10
msgid "Ancient"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:21
msgid "Gothic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:30
msgid "Ugaritic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:39
msgid "Avestan"
msgstr "avestanska"

#: rules/base.extras.xml:50
msgid "apl"
msgstr "apl"

#: rules/base.extras.xml:51
msgid "APL"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:60
msgid "dlg"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:61
msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:67
msgid "sax"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:68
msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:74
msgid "ufd"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:75
msgid "APL symbols (unified)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:81
msgid "apl2"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:82
msgid "APL symbols (IBM APL2)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:88
msgid "aplII"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:89
msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:95
msgid "aplx"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:96
msgid "APL symbols (APLX unified)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:104
#, fuzzy
#| msgid "bn"
msgid "bqn"
msgstr "bn"

#: rules/base.extras.xml:105
msgid "BQN"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:127
msgid "kut"
msgstr "kut"

#: rules/base.extras.xml:128
msgid "Kutenai"
msgstr "kutenajska"

#: rules/base.extras.xml:134
msgid "shs"
msgstr "shs"

#: rules/base.extras.xml:135
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "šusvapska"

#: rules/base.extras.xml:141
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:162
#, fuzzy
#| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
msgstr "nemška (z madžarskimi črkami in brez mrtvih tipk)"

#: rules/base.extras.xml:172
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:182
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:188
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:194
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (KOY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:200
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Bone)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:206
msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:212
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Neo, QWERTZ)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:218
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Neo, QWERTY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:226
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Russian (Germany, recommended)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:237
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:261
msgid "cop"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:262
msgid "Coptic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:286
msgid "oldhun"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:287
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "madžarska"

#: rules/base.extras.xml:293
msgid "oldhun(lig)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:294
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:300
msgid "us"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:301
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian"
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "madžarska"

#: rules/base.extras.xml:322
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (Dvorak)"
msgid "Lithuanian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:328
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.extras.xml:349
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgid "Latvian (Dvorak)"
msgstr "latvijska (am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:355
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
msgstr "latvijska (am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:361
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
msgstr "latvisjka (am. Dvorak, različica minus)"

#: rules/base.extras.xml:367
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:373
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:379
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica minus)"

#: rules/base.extras.xml:385
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak)"
msgid "Latvian (Colemak)"
msgstr "latvijska (am. Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:391
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
msgstr "latvijska (am. Colemak, različica z apostrofi)"

#: rules/base.extras.xml:397
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak)"
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "latvijska (am. Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:403
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)"
msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)"

#: rules/base.extras.xml:424
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)"

#: rules/base.extras.xml:430
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)"

#: rules/base.extras.xml:436
msgid "Atsina"
msgstr "atsinska"

#: rules/base.extras.xml:443
#, fuzzy
#| msgid "Couer D'alene Salish"
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "sališanska (Couer D'alene)"

#: rules/base.extras.xml:452
msgid "Czech, Slovak and German (US)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:464
msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:480
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Drix)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:486
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.extras.xml:498
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#: rules/base.extras.xml:504
#, fuzzy
#| msgid "English (US)"
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#: rules/base.extras.xml:510
#, fuzzy
#| msgid "English (Canada)"
msgid "English (Carpalx)"
msgstr "angleška (Kanada)"

#: rules/base.extras.xml:516
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:522
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:528
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US international)"
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "angleška (Mali, am. mednarodna)"

#: rules/base.extras.xml:534
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:540
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:546
#, fuzzy
#| msgid "English (UK)"
msgid "English (3l)"
msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"

#: rules/base.extras.xml:552
#, fuzzy
#| msgid "English (Cameroon)"
msgid "English (3l, Chromebook)"
msgstr "angleška (Kamerun)"

#: rules/base.extras.xml:558
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (3l, emacs)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:564
msgid "workman-p"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:565
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Workman-P)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:574
msgid "Sicilian (US keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:585
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (Western European AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:619
#, fuzzy
#| msgid "Polish (international with dead keys)"
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "poljska (z mednarodnimi mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:625
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:631
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "Polish (Colemak-DH)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:637
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "Polish (Colemak-DH ISO)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:643
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:649
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak)"
msgid "Polish (Glagolica)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:655
#, fuzzy
#| msgid "Polish (qwertz)"
msgid "Polish (lefty)"
msgstr "poljska (qwertz)"

#: rules/base.extras.xml:677
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "krimsko tatarska (Dobruja Q)"

#: rules/base.extras.xml:686
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"

#: rules/base.extras.xml:692
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"

#: rules/base.extras.xml:713
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "srbska (kombiniranje naglasov namesto mrtvih tipk)"

#: rules/base.extras.xml:734
msgid "Church Slavonic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:744
#, fuzzy
#| msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)"
msgstr "ruska (z ukrajinsko-belorusko postavitvijo)"

#: rules/base.extras.xml:755
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:761
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgid "Russian (phonetic, Macintosh)"
msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"

#: rules/base.extras.xml:767
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:773
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (with US punctuation)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:779
#, fuzzy
#| msgid "Russian (DOS)"
msgid "Russian (GOST 6431-75)"
msgstr "ruska (DOS)"

#: rules/base.extras.xml:785
#, fuzzy
#| msgid "Russian (DOS)"
msgid "Russian (GOST 14289-88)"
msgstr "ruska (DOS)"

#: rules/base.extras.xml:792
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:864
msgid "winkeys-p"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:865
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Georgia)"
msgid "Russian (Programmer)"
msgstr "ruska (Gruzija)"

#: rules/base.extras.xml:875
#, fuzzy
#| msgid "Russian (legacy)"
msgid "Russian (plus typographic symbols)"
msgstr "ruska (starinska)"

#: rules/base.extras.xml:888
#, fuzzy
#| msgid "Russian (typewriter)"
msgid "Russian (plus Tatar letters)"
msgstr "ruska (pisalni stroj)"

#: rules/base.extras.xml:916
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično OPLC)"

#: rules/base.extras.xml:937
#, fuzzy
#| msgid "Biblical SIL phonetic"
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "hebrejska (biblična, SIL, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:979
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.extras.xml:985
msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:991
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:997
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Morocco)"
msgid "Arabic (ErgoArabic)"
msgstr "arabska (Maroko)"

#: rules/base.extras.xml:1020
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1041
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"

#: rules/base.extras.xml:1062
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1068
msgid "Czech (programming)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1074
msgid "Czech (programming, typographic)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1080
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty)"
msgid "Czech (coder)"
msgstr "češka (qwerty)"

#: rules/base.extras.xml:1086
#, fuzzy
#| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)"
msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)"

#: rules/base.extras.xml:1107
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1128
#, fuzzy
#| msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1149
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1170
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1176
#, fuzzy
#| msgid "Finnish"
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "finska"

#: rules/base.extras.xml:1182
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Dvorak)"
msgid "Finnish (Dvorak)"
msgstr "danska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:1203
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1209
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (US with dead keys, alt.)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1215
msgid "French (US, AZERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1236
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1242
#, fuzzy
#| msgid "Greek (simple)"
msgid "Greek (Colemak)"
msgstr "grška (enostavna)"

#: rules/base.extras.xml:1263
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1269
msgid "it_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1270
msgid "Ladin (Italian keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1280
msgid "de_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1281
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (Germany)"
msgid "Ladin (German keyboard)"
msgstr "romunska (Nemčija)"

#: rules/base.extras.xml:1291
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (Dvorak)"
msgid "Italian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:1315
#, fuzzy
#| msgid "Japanese (Kana 86)"
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "japonska (Kana 86)"

#: rules/base.extras.xml:1321
msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1327
msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1350
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1371
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgid "Urdu (Pakistan, Navees)"
msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)"

#: rules/base.extras.xml:1395
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1401
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil)"
msgid "Portuguese (Colemak)"
msgstr "portugalska (Brazilija)"

#: rules/base.extras.xml:1422
#, fuzzy
#| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"

#: rules/base.extras.xml:1428
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1449
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1470
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (Dvorak)"
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:1476
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1482
msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1507
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1513
#, fuzzy
#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1534
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1540
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgid "Turkish (i and ı swapped)"
msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1546
msgid "Old Turkic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1552
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (F)"
msgid "Old Turkic (F)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.extras.xml:1558
msgid "Ottoman (Q)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1564
msgid "Ottoman (F)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1585
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"

#: rules/base.extras.xml:1606
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Colemak)"
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:1627
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1649
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.extras.xml:1655
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
msgstr "vietnamska"

#. Keyboard indicator for European layouts
#: rules/base.extras.xml:1664
#, fuzzy
#| msgid "Menu"
msgid "eu"
msgstr "Meni"

#: rules/base.extras.xml:1665
msgid "EurKEY (US)"
msgstr ""

#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
#: rules/base.extras.xml:1694
#, fuzzy
#| msgid "pa"
msgid "ipa"
msgstr "pa"

#: rules/base.extras.xml:1695
msgid "International Phonetic Alphabet"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1701
msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1777
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:1786
#, fuzzy
#| msgid "shs"
msgid "sas"
msgstr "shs"

#: rules/base.extras.xml:1787
msgid "Sanskrit symbols"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1797
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (WinKeys)"
msgid "Urdu (Navees)"
msgstr "urdujska (WinKeys)"

#: rules/base.extras.xml:1817
msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1823
msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1838
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock"

#: rules/base.extras.xml:1846
msgid "Parentheses position"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1851
msgid "Swap with square brackets"
msgstr ""

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
#~ msgstr "&lt;Manjši/večji&gt;"

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
#~ msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni)"

#~ msgid "ATM/phone-style"
#~ msgstr "ATM/kot telefon"

#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
#~ msgstr "Dodajanje cirkumfleksov za Esperanto (supersigno)"

#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
#~ msgstr "Dodajanje valutnih simbolov določenim tipkam"

#~ msgid "Afghani"
#~ msgstr "afghanska"

#~ msgid "Apple Laptop"
#~ msgstr "Apple - prenosnik"

#~ msgid "Arabic (azerty)"
#~ msgstr "arabska (azerty)"

#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
#~ msgstr "arabska (azerty/števke)"

#~ msgid "Arabic (qwerty)"
#~ msgstr "arabska (qwerty)"

#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
#~ msgstr "arabska (qwerty/števke)"

#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
#~ msgstr "armenska (alternativna vzhodno)"

#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
#~ msgstr "armenska (alternativna fonetična)"

#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "belgijska (alternativna, Sun mrtve tipke)"

#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "belgijska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "bengalska"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
#~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna fonetična)"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
#~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna)"

#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
#~ msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi črkami)"

#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "bosanska (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
#~ msgstr "kamerunska večjezična (qwerty)"

#~ msgid "Canadian Multilingual"
#~ msgstr "kanadska večjezična"

#~ msgid "Canadian Multilingual (first part)"
#~ msgstr "kanadska večjezična (prvi del)"

#~ msgid "Canadian Multilingual (second part)"
#~ msgstr "kanadska večjezična (drugi del)"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "katalonska"

#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)"

#~ msgid "Compose key position"
#~ msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)"

#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
#~ msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi črkami)"

#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "hrvaška (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "danska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#~ msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx - prenosniki"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#~ msgstr "Dell Precision M - prenosniki"

#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
#~ msgstr "angleška (Dvorak, alternativna mednarodna brez mrtvih tipk)"

#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
#~ msgstr "angleška (ZK, Macintosh, mednarodna)"

#~ msgid "English (US, alternative international)"
#~ msgstr "angleška (ZDA, alternativna mednarodna)"

#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
#~ msgstr "angleška (preklop postavitve s tipko za množenje/deljenje)"

#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
#~ msgstr "angleška (levoročni Dvorak)"

#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
#~ msgstr "Esperanto (premeščena podpičje in narekovaj, zastarelo)"

#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
#~ msgstr "estonska (am. tipkovnica z estonskimi črkami)"

#~ msgid "FL90"
#~ msgstr "FL90"

#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
#~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak)"

#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
#~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak, latin-9)"

#~ msgid "French (Guinea)"
#~ msgstr "francoska (Gvineja)"

#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (Švica, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "francoska (alternativna, Sun mrtve tipke)"

#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (alternativna, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (starinska, alternativna, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
#~ msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (medn.) PC"

#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
#~ msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (medn.) PC"

#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (Avstrija, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (Švica, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (qwerty)"
#~ msgstr "nemška (qwerty)"

#~ msgid "HTC Dream"
#~ msgstr "HTC Dream"

#~ msgid "Hausa"
#~ msgstr "Hausa"

#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#~ msgid "Htc Dream phone"
#~ msgstr "Htc Dream - telefon"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
#~ msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)"

#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "islandska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Iraqi"
#~ msgstr "iraška"

#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
#~ msgstr "italijanska (am. tipkovnica z italijanskimi črkami)"

#~ msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
#~ msgstr "japonska (PC-98xx)"

#~ msgid "Key(s) to change layout"
#~ msgstr "Tipke za spreminjanje razporeditve"

#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
#~ msgstr "laoška (standardna postavitev, predlagala STEA)"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#~ msgstr "Tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Armada)"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#~ msgstr "Internetna tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Presario)"

#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#~ msgstr "Prenosnik eMachines m68xx"

#~ msgid "Latvian (F variant)"
#~ msgstr "latvijska (varianta F)"

#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"

#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (druga možnost)"

#~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. option2)"

#~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
#~ msgstr "Logitech - splošna tipkovnica"

#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
#~ msgstr "Logitech Media Elite"

#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
#~ msgstr "spodnje lužiško-srbska (qwertz)"

#~ msgid "Maltese (with US layout)"
#~ msgstr "malteška (z am. postavitvijo)"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "črnogorska (latinična, Unicode, qwerty)"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
#~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
#~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni"

#~ msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
#~ msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni"

#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
#~ msgstr "Izbor razporeditve na numerični tipkovnici"

#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet"

#~ msgid "PC-98xx Series"
#~ msgstr "PC-98xx - več modelov"

#~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
#~ msgstr "farsi (Afganistan, Dari OLPC)"

#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za Esperanto)"

#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "portugalska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "portugalska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Romanian (standard cedilla)"
#~ msgstr "romunska (standardni sedij)"

#~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "ruska (Švedska, fonetična, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
#~ msgstr "ruska (Ukrajina, standard RSTU)"

#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica"

#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
#~ msgstr "srbska (cirilica)"

#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "srbska (latinica, Unicode qwerty)"

#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
#~ msgstr "srbska (latinica, qwerty)"

#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
#~ msgstr "Dvigalka (Shift) in številčnica delujejo kot v sistemu MS Windows"

#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
#~ msgstr "slovaška (qwerty, razširjena leva poševnica)"

#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
#~ msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)"

#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "slovenska (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "španska (Latinska Amerika, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "španska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "tamilska"

#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (Sri Lanka, pisalni stroj TAB)"

#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TAB)"

#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TSCII)"

#~ msgid "Tamil (Unicode)"
#~ msgstr "tamilska (Unicode)"

#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
#~ msgstr "Preklopi puščične tipke z dvigalka (Shift) + NumLock."

#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
#~ msgstr "ukrajinska (standard RSTU)"

#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
#~ msgstr "urdujska (alternativna fonetika)"

#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character"
#~ msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek"

#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
#~ msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni."

#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
#~ msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni"

#~ msgid "APL Keyboard Symbols"
#~ msgstr "Simboli tipkovnic APL"

#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
#~ msgstr "angleška (kombirnirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka, alternativna)"

#~ msgid "German (US keyboard with German letters)"
#~ msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)"

#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
#~ msgstr "hebrejska (biblična, SIL)"

#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
#~ msgstr "latvijska (am. Dvorak, različica Y)"

#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
#~ msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica Y)"

#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"
