# Slovenian translation of xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2006 - 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2006 - 2012.
# Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>, 2011 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"

#: rules/base.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 86-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:16
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:23
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 102-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:30
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"

#: rules/base.xml:37
#, fuzzy
#| msgid "Generic 104-key PC"
msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"

#: rules/base.xml:44
#, fuzzy
#| msgid "Generic 101-key PC"
msgid "Generic 105-key PC"
msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:51
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: rules/base.xml:58
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: rules/base.xml:65
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: rules/base.xml:72
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: rules/base.xml:79
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: rules/base.xml:86
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: rules/base.xml:93
#, fuzzy
#| msgid "Acer Laptop"
msgid "Acer laptop"
msgstr "Acer - prenosnik"

#: rules/base.xml:100
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: rules/base.xml:107
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: rules/base.xml:114
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ANSI)"

#: rules/base.xml:121
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ISO)"

#: rules/base.xml:128
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (JIS)"

#: rules/base.xml:135
#, fuzzy
#| msgid "Asus Laptop"
msgid "Asus laptop"
msgstr "Asus - prenosnik"

#: rules/base.xml:142
#, fuzzy
#| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgid "Azona RF2300 Wireless Internet"
msgstr "Azona RF2300 Internet - brezžična"

#: rules/base.xml:149
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: rules/base.xml:156
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: rules/base.xml:163
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: rules/base.xml:170
#, fuzzy
#| msgid "Brother Internet Keyboard"
msgid "Brother Internet"
msgstr "Brother Internet"

#: rules/base.xml:177
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: rules/base.xml:184
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: rules/base.xml:191
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: rules/base.xml:198
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: rules/base.xml:205
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: rules/base.xml:212
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: rules/base.xml:219
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: rules/base.xml:226
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: rules/base.xml:233
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet & Gaming"

#: rules/base.xml:240
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:247
#, fuzzy
#| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:254
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: rules/base.xml:261
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: rules/base.xml:268
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: rules/base.xml:275
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: rules/base.xml:282
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: rules/base.xml:289
#, fuzzy
#| msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgid "Chicony Internet"
msgstr "Chicony Internet"

#: rules/base.xml:296
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: rules/base.xml:303
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: rules/base.xml:310
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: rules/base.xml:317
msgid "Chromebook"
msgstr ""

#: rules/base.xml:324
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: rules/base.xml:331
msgid "Compal FL90"
msgstr ""

#: rules/base.xml:338
msgid "Compaq Armada laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:345
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "Compaq Easy Access"

#: rules/base.xml:352
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet (7 tipk)"

#: rules/base.xml:359
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet (13 tipk)"

#: rules/base.xml:366
#, fuzzy
#| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet (18 tipk)"

#: rules/base.xml:373
#, fuzzy
#| msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgid "Compaq iPaq"
msgstr "Compaq iPaq"

#: rules/base.xml:380
msgid "Compaq Presario laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:387
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: rules/base.xml:394
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: rules/base.xml:401
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Tipkovnica Dell s 101 tipko PC"

#: rules/base.xml:408
#, fuzzy
#| msgid "Dell Latitude series laptop"
msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "Dell Latitude - prenosniki"

#: rules/base.xml:415
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:422
#, fuzzy
#| msgid "Dell Precision M65"
msgid "Dell Precision M laptop"
msgstr "Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:429
#, fuzzy
#| msgid "Dell Precision M65"
msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:436
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: rules/base.xml:443
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: rules/base.xml:450
#, fuzzy
#| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "Dell USB Multimedia"

#: rules/base.xml:457
#, fuzzy
#| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop"

#: rules/base.xml:464
#, fuzzy
#| msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "Diamond 9801 / 9802"

#: rules/base.xml:471
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: rules/base.xml:478
msgid "eMachines m6800 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:485
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: rules/base.xml:492
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: rules/base.xml:499
#, fuzzy
#| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO - prenosnik"

#: rules/base.xml:506
#, fuzzy
#| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"

#: rules/base.xml:513
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: rules/base.xml:520
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: rules/base.xml:527
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: rules/base.xml:534
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: rules/base.xml:541
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"

#: rules/base.xml:548
#, fuzzy
#| msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgid "Happy Hacking"
msgstr "Happy Hacking"

#: rules/base.xml:555
#, fuzzy
#| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr "Happy Hacking za Mac"

#: rules/base.xml:562
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "Hewlett-Packard Internet"

#: rules/base.xml:569
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 - notesnik"

#: rules/base.xml:576
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: rules/base.xml:583
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:590
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:597
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: rules/base.xml:604
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: rules/base.xml:611
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: rules/base.xml:618
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: rules/base.xml:625
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: rules/base.xml:632
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: rules/base.xml:639
#, fuzzy
#| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"

#: rules/base.xml:646
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: rules/base.xml:653
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: rules/base.xml:660
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: rules/base.xml:667
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: rules/base.xml:674
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: rules/base.xml:681
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: rules/base.xml:688
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: rules/base.xml:695
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: rules/base.xml:702
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"

#: rules/base.xml:709
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch"
msgid "Logitech"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:716
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Access Keyboard"
msgid "Logitech Access"
msgstr "Logitech Access"

#: rules/base.xml:723
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:730
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:737
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: rules/base.xml:744
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: rules/base.xml:751
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: rules/base.xml:758
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:765
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: rules/base.xml:772
#, fuzzy
#| msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgid "Logitech diNovo"
msgstr "Logitech diNovo"

#: rules/base.xml:779
#, fuzzy
#| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "Logitech diNovo Edge"

#: rules/base.xml:786
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon"

#: rules/base.xml:793
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgid "Logitech Internet"
msgstr "Logitech Internet"

#: rules/base.xml:800 rules/base.xml:808
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "Logitech Internet 350"

#: rules/base.xml:815
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "Logitech Internet Navigator"

#: rules/base.xml:822
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:829
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"

#: rules/base.xml:836
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"

#: rules/base.xml:843
#, fuzzy
#| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"

#: rules/base.xml:850
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "Logitech Ultra-X"

#: rules/base.xml:857
#, fuzzy
#| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"

#: rules/base.xml:864
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: rules/base.xml:871
#, fuzzy
#| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (medn.)"

#: rules/base.xml:878
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: rules/base.xml:885
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh - stara"

#: rules/base.xml:892
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: rules/base.xml:899
#, fuzzy
#| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"

#: rules/base.xml:906
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: rules/base.xml:913
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"

#: rules/base.xml:920
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgid "Microsoft Internet"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"

#: rules/base.xml:927
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švedska"

#: rules/base.xml:934
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:941
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural"
msgid "Microsoft Natural Elite"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:948
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"

#: rules/base.xml:955
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"

#: rules/base.xml:962
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: rules/base.xml:969
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: rules/base.xml:976
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: rules/base.xml:983
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: rules/base.xml:990
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Natural"
msgid "Microsoft Surface"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:997
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"

#: rules/base.xml:1004
#, fuzzy
#| msgid "SK-1300"
msgid "NEC SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: rules/base.xml:1011
#, fuzzy
#| msgid "SK-2500"
msgid "NEC SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: rules/base.xml:1018
#, fuzzy
#| msgid "SK-6200"
msgid "NEC SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: rules/base.xml:1025
#, fuzzy
#| msgid "SK-7100"
msgid "NEC SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: rules/base.xml:1032
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: rules/base.xml:1039
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: rules/base.xml:1046
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1053
msgid "PC-98"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1060
#, fuzzy
#| msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgid "PinePhone Keyboard"
msgstr "Chicony Internet"

#: rules/base.xml:1067
#, fuzzy
#| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: rules/base.xml:1074
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: rules/base.xml:1081
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: rules/base.xml:1088
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: rules/base.xml:1095
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"

#: rules/base.xml:1102
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1109
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1116
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1123
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1130
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1137
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1144
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1151
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.xml:1158
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1165
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1172
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1179
#, fuzzy
#| msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"

#: rules/base.xml:1186
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:1193
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: rules/base.xml:1200
#, fuzzy
#| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "Symplon PaceBook (tablični PC)"

#: rules/base.xml:1207
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: rules/base.xml:1214
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: rules/base.xml:1221
#, fuzzy
#| msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgid "Truly Ergonomic 227"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:1228
#, fuzzy
#| msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgid "Truly Ergonomic 229"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:1235
#, fuzzy
#| msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgid "Trust Direct Access"
msgstr "Tipkovnica Trust Direct Access"

#: rules/base.xml:1242
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: rules/base.xml:1249
#, fuzzy
#| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "Klasična brezžična tipkovnica Trust"

#: rules/base.xml:1256
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: rules/base.xml:1263
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: rules/base.xml:1270
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: rules/base.xml:1277
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 102/105:EU)"

#: rules/base.xml:1284
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 106:JP)"

#: rules/base.xml:1291
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: rules/base.xml:1298
#, fuzzy
#| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"

#: rules/base.xml:1305
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: rules/base.xml:1312
#, fuzzy
#| msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "Tipkovnica Yahoo! Internet"

#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: rules/base.xml:1323
msgid "sq"
msgstr "sq"

#: rules/base.xml:1324
msgid "Albanian"
msgstr "albanska"

#: rules/base.xml:1336
#, fuzzy
#| msgid "Albanian"
msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "albanska"

#: rules/base.xml:1342
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (cedilla)"
msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
msgstr "romunska (sedij)"

#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: rules/base.xml:1351
msgid "am"
msgstr "am"

#: rules/base.xml:1352
msgid "Amharic"
msgstr "amharska"

#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: rules/base.xml:1366 rules/base.extras.xml:896
msgid "hy"
msgstr "hy"

#: rules/base.xml:1367 rules/base.extras.xml:897
msgid "Armenian"
msgstr "armenska"

#: rules/base.xml:1379
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično)"

#: rules/base.xml:1385
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (phonetic)"
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično)"

#: rules/base.xml:1391
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "armenska (vzhodna)"

#: rules/base.xml:1397
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (eastern)"
msgid "Armenian (alt. eastern)"
msgstr "armenska (vzhodna)"

#: rules/base.xml:1403
msgid "Armenian (western)"
msgstr "armenska (zahodna)"

#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: rules/base.xml:1412 rules/base.xml:1488 rules/base.xml:1503
#: rules/base.xml:1563 rules/base.xml:1667 rules/base.xml:1979
#: rules/base.xml:6812 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:941
msgid "ar"
msgstr "ar"

#: rules/base.xml:1413 rules/base.extras.xml:942
msgid "Arabic"
msgstr "arabska"

#: rules/base.xml:1443
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1449
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (AZERTY)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.xml:1455
msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1461
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "arabska (Buckwalter)"

#: rules/base.xml:1467
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh)"
msgid "Arabic (Macintosh)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:1473
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (phonetic)"
msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično)"

#: rules/base.xml:1479
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Pakistan)"
msgid "Arabic (OLPC)"
msgstr "arabska (Pakistan)"

#: rules/base.xml:1489 rules/base.extras.xml:249
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (digits)"
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "arabska (števke)"

#: rules/base.xml:1504
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: rules/base.xml:1517 rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1539
#: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1697 rules/base.xml:1708
#: rules/base.xml:1719 rules/base.xml:5592 rules/base.xml:5603
#: rules/base.xml:5614 rules/base.xml:5625 rules/base.xml:6666
#: rules/base.xml:6677 rules/base.xml:6688
msgid "ku"
msgstr "ku"

#: rules/base.xml:1518
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Irak, latinični Q)"

#: rules/base.xml:1529
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Irak, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:1540
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "kurdska (Irak, F)"

#: rules/base.xml:1551
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "kurdska (Irak, arabsko-latinična)"

#: rules/base.xml:1564
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "arabska (Maroko)"

#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: rules/base.xml:1577 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:1599
#: rules/base.xml:1610 rules/base.xml:1621 rules/base.xml:1632
msgid "ber"
msgstr "ber"

#: rules/base.xml:1578
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:1589
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:1600
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"

#: rules/base.xml:1611
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjena)"

#: rules/base.xml:1622
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"

#: rules/base.xml:1633
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjeno fonetična)"

#. Keyboard indicator for French layouts
#: rules/base.xml:1643 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2608
#: rules/base.xml:3456 rules/base.xml:3583 rules/base.xml:3597
#: rules/base.xml:3605 rules/base.xml:3643 rules/base.xml:3658
#: rules/base.xml:3952 rules/base.xml:3963 rules/base.xml:3974
#: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1183
msgid "fr"
msgstr "fr"

#: rules/base.xml:1644
msgid "French (Morocco)"
msgstr "francoska (Maroko)"

#. Keyboard indicator for Tarifit layouts
#: rules/base.xml:1654
msgid "rif"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1655
msgid "Tarifit"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1668
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: rules/base.xml:1681 rules/base.xml:1689
msgid "syc"
msgstr "syc"

#: rules/base.xml:1682
msgid "Syriac"
msgstr "starosirska"

#: rules/base.xml:1690
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "sirska (fonetična)"

#: rules/base.xml:1698
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Sirija, latinični Q)"

#: rules/base.xml:1709
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Sirija, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:1720
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "kurdska (Sirija, F)"

#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: rules/base.xml:1732
msgid "az"
msgstr "az"

#: rules/base.xml:1733
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbajdžanska"

#: rules/base.xml:1745
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "azerbajdžanska (cirilica)"

#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: rules/base.xml:1754
msgid "bm"
msgstr "bm"

#: rules/base.xml:1755
msgid "Bambara"
msgstr "bambarska"

#: rules/base.xml:1769
#, fuzzy
#| msgid "French (Mali, alternative)"
msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "francoska (Mali, alternativna)"

#. Keyboard indicator for English layouts
#: rules/base.xml:1779 rules/base.xml:1790 rules/base.xml:2580
#: rules/base.xml:2707 rules/base.xml:2801 rules/base.xml:2828
#: rules/base.xml:2877 rules/base.xml:2891 rules/base.xml:2981
#: rules/base.xml:3619 rules/base.xml:4383 rules/base.xml:5923
#: rules/base.extras.xml:404 rules/base.extras.xml:1586
msgid "en"
msgstr "en"

#: rules/base.xml:1780
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"

#: rules/base.xml:1791
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgid "English (Mali, US, intl.)"
msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: rules/base.xml:1803 rules/base.xml:4303 rules/base.xml:4316
msgid "bn"
msgstr "bn"

#: rules/base.xml:1804
msgid "Bangla"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1818
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (Probhat)"
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "bengalska (Prohbat)"

#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: rules/base.xml:1827
msgid "by"
msgstr "by"

#: rules/base.xml:1828
msgid "Belarusian"
msgstr "beloruska"

#: rules/base.xml:1840
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "beloruska (starinska)"

#: rules/base.xml:1846
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#: rules/base.xml:1852
#, fuzzy
#| msgid "Belarusian (Latin)"
msgid "Belarusian (intl.)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#: rules/base.xml:1858
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Belarusian (phonetic)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:1864
#, fuzzy
#| msgid "Russian (legacy)"
msgid "Russian (Belarus)"
msgstr "ruska (starinska)"

#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: rules/base.xml:1876 rules/base.extras.xml:998
msgid "be"
msgstr "be"

#: rules/base.xml:1877 rules/base.extras.xml:999
msgid "Belgian"
msgstr "belgijska"

#: rules/base.xml:1891
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (alternative)"
msgid "Belgian (alt.)"
msgstr "belgijska (alternativna)"

#: rules/base.xml:1897
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
msgstr "belgijska (alternativna, latinsko-9)"

#: rules/base.xml:1903
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgid "Belgian (ISO, alt.)"
msgstr "belgijska (alternativni ISO)"

#: rules/base.xml:1909
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (no dead keys)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:1915
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr "belgijska (Wang model 724 azerty)"

#. Keyboard indicator for Kabyle layouts
#: rules/base.xml:1924 rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948
#: rules/base.xml:1958 rules/base.xml:1968
#, fuzzy
#| msgid "ka"
msgid "kab"
msgstr "ka"

#: rules/base.xml:1925
#, fuzzy
#| msgid "Belarusian (Latin)"
msgid "Berber (Algeria, Latin)"
msgstr "beloruska (latinica)"

#: rules/base.xml:1939
#, fuzzy
#| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"

#: rules/base.xml:1949
msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1959
msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1969
msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1980
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: rules/base.xml:1992
msgid "bs"
msgstr "bs"

#: rules/base.xml:1993
msgid "Bosnian"
msgstr "bosanska"

#: rules/base.xml:2005
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Bosnian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:2011
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "bosanska (uporabi bosanske digrafe)"

#: rules/base.xml:2017
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi digrafi)"

#: rules/base.xml:2023
#, fuzzy
#| msgid "Bosnian"
msgid "Bosnian (US)"
msgstr "bosanska"

#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: rules/base.xml:2032
msgid "brl"
msgstr "brl"

#: rules/base.xml:2033
msgid "Braille"
msgstr "brajlica"

#: rules/base.xml:2039
#, fuzzy
#| msgid "Braille (left hand)"
msgid "Braille (left-handed)"
msgstr "brajlica (levoročno)"

#: rules/base.xml:2045
#, fuzzy
#| msgid "Braille (left hand)"
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
msgstr "brajlica (levoročno)"

#: rules/base.xml:2051
#, fuzzy
#| msgid "Braille (right hand)"
msgid "Braille (right-handed)"
msgstr "brajlica (desnoročno)"

#: rules/base.xml:2057
#, fuzzy
#| msgid "Braille (right hand)"
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr "brajlica (desnoročno)"

#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: rules/base.xml:2066
msgid "bg"
msgstr "bg"

#: rules/base.xml:2067
msgid "Bulgarian"
msgstr "bolgarska"

#: rules/base.xml:2079
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "bolgarska (tradicionalna fonetična)"

#: rules/base.xml:2085
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "bolgarska (nova fonetika)"

#: rules/base.xml:2091
#, fuzzy
#| msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgid "Bulgarian (enhanced)"
msgstr "bolgarska (nova fonetika)"

#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: rules/base.xml:2100
msgid "my"
msgstr "my"

#: rules/base.xml:2101
msgid "Burmese"
msgstr "burmanska"

#: rules/base.xml:2113
msgid "my-zwg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2114
#, fuzzy
#| msgid "Burmese"
msgid "Burmese (Zawgyi)"
msgstr "burmanska"

#. Keyboard indicator for Mon layouts
#: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2136
#, fuzzy
#| msgid "mn"
msgid "mnw"
msgstr "mn"

#: rules/base.xml:2125
msgid "Mon"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2137
msgid "Mon (A1)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Shan layouts
#: rules/base.xml:2147
#, fuzzy
#| msgid "shs"
msgid "shn"
msgstr "shs"

#: rules/base.xml:2148
msgid "Shan"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2158
msgid "shn-zwg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2159
msgid "Shan (Zawgyi)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: rules/base.xml:2171 rules/base.xml:6490
msgid "zh"
msgstr "zh"

#: rules/base.xml:2172
msgid "Chinese"
msgstr "kitajska"

#: rules/base.xml:2184
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.xml:2193
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Bichig)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2202
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Todo)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2211
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Xibe)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2220
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Manchu)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2229
#, fuzzy
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (Galik)"
msgstr "mongolska"

#: rules/base.xml:2238
msgid "Mongolian (Todo Galik)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2247
msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2256
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetanska"

#: rules/base.xml:2265
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "tibetanska (s številkami ASCII)"

#. Keyboard indicator for Uigur layouts
#: rules/base.xml:2275
msgid "ug"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2276
msgid "Uyghur"
msgstr "ujgurska"

#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: rules/base.xml:2288
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: rules/base.xml:2289
msgid "Croatian"
msgstr "hrvaška"

#: rules/base.xml:2301
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Croatian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:2307
#, fuzzy
#| msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "hrvaška (uporabi hrvaške digrafe)"

#: rules/base.xml:2313
#, fuzzy
#| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi digrafi)"

#: rules/base.xml:2319
#, fuzzy
#| msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgid "Croatian (US)"
msgstr "srbohrvaška (ZDA)"

#. Keyboard indicator for Czech layouts
#: rules/base.xml:2328 rules/base.extras.xml:1042
msgid "cs"
msgstr "cs"

#: rules/base.xml:2329 rules/base.extras.xml:1043
msgid "Czech"
msgstr "češka"

#: rules/base.xml:2341
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgid "Czech (extra backslash)"
msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:2347
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2353
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)"
msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:2359
msgid "Czech (QWERTZ, Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2365
msgid "Czech (QWERTY, Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2371
#, fuzzy
#| msgid "French (Macintosh)"
msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
msgstr "francoska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2377
#, fuzzy
#| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"

#: rules/base.xml:2383
#, fuzzy
#| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)"

#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:3166 rules/base.xml:3724
#: rules/base.xml:3865 rules/base.xml:5039 rules/base.xml:5706
#: rules/base.xml:5827 rules/base.xml:5868 rules/base.xml:6477
#: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236
#: rules/base.extras.xml:714 rules/base.extras.xml:736
#: rules/base.extras.xml:784 rules/base.extras.xml:867
#: rules/base.extras.xml:880
msgid "ru"
msgstr "ru"

#: rules/base.xml:2391
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (Czechia, phonetic)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: rules/base.xml:2403 rules/base.extras.xml:1087
msgid "da"
msgstr "da"

#: rules/base.xml:2404 rules/base.extras.xml:1088
msgid "Danish"
msgstr "danska"

#: rules/base.xml:2416
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Danish (no dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:2422
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh)"
msgid "Danish (Windows)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2428
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "danska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2434
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "danska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:2440
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "danska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: rules/base.xml:2449 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:5555
msgid "fa"
msgstr "fa"

#: rules/base.xml:2450
msgid "Dari"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: rules/base.xml:2463 rules/base.xml:2493
msgid "ps"
msgstr "ps"

#: rules/base.xml:2464
msgid "Pashto"
msgstr "paštunska"

#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: rules/base.xml:2474 rules/base.xml:2504 rules/base.xml:6836
msgid "uz"
msgstr "uz"

#: rules/base.xml:2475
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "uzbeška (Afganistan)"

#: rules/base.xml:2486
#, fuzzy
#| msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)"

#: rules/base.xml:2494
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)"

#: rules/base.xml:2505
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "uzbeška (Afganistan, OLPC)"

#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: rules/base.xml:2517
msgid "dv"
msgstr "dv"

#: rules/base.xml:2518
msgid "Dhivehi"
msgstr "diveška"

#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: rules/base.xml:2532 rules/base.extras.xml:1108
msgid "nl"
msgstr "nl"

#: rules/base.xml:2533 rules/base.extras.xml:1109
msgid "Dutch"
msgstr "nizozemska"

#: rules/base.xml:2545
#, fuzzy
#| msgid "Dutch"
msgid "Dutch (US)"
msgstr "nizozemska"

#: rules/base.xml:2551
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "nizozemska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2557
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "nizozemska (standardna)"

#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: rules/base.xml:2566
msgid "dz"
msgstr "dz"

#: rules/base.xml:2567
msgid "Dzongkha"
msgstr "džonkška"

#: rules/base.xml:2581
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (Australia)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: rules/base.xml:2594
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: rules/base.xml:2595
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "angleška (Kamerun)"

#: rules/base.xml:2609
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "francoska (Kamerun)"

#: rules/base.xml:2618
#, fuzzy
#| msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
msgstr "kamerunska večjezična (azerty)"

#: rules/base.xml:2655
msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2692
#, fuzzy
#| msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
msgstr "kamerunska večjezična (Dvorak)"

#: rules/base.xml:2698
msgid "Mmuock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2708
msgid "English (Ghana)"
msgstr "angleška (Gana)"

#: rules/base.xml:2720
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "angleška (Gana, večjezično)"

#: rules/base.xml:2726
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "angleška (Gana, GILLBT)"

#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: rules/base.xml:2733
msgid "ak"
msgstr "ak"

#: rules/base.xml:2734
msgid "Akan"
msgstr "akanska"

#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: rules/base.xml:2744
msgid "avn"
msgstr "avn"

#: rules/base.xml:2745
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"

#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: rules/base.xml:2755
msgid "ee"
msgstr "ee"

#: rules/base.xml:2756
msgid "Ewe"
msgstr "ewejska"

#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: rules/base.xml:2766
msgid "ff"
msgstr "ff"

#: rules/base.xml:2767
msgid "Fula"
msgstr "fulska"

#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: rules/base.xml:2777
msgid "gaa"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:2778
msgid "Ga"
msgstr "Ga"

#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2842
msgid "ha"
msgstr "ha"

#: rules/base.xml:2789
#, fuzzy
#| msgid "English (Ghana)"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "angleška (Gana)"

#: rules/base.xml:2802
#, fuzzy
#| msgid "English (Canada)"
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "angleška (Kanada)"

#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: rules/base.xml:2815
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: rules/base.xml:2816
msgid "Maori"
msgstr "maorska"

#: rules/base.xml:2829
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "angleška (Nigerija)"

#: rules/base.xml:2843
#, fuzzy
#| msgid "English (Nigeria)"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "angleška (Nigerija)"

#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: rules/base.xml:2853
msgid "ig"
msgstr "ig"

#: rules/base.xml:2854
msgid "Igbo"
msgstr "igbojska"

#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: rules/base.xml:2864
msgid "yo"
msgstr "yo"

#: rules/base.xml:2865
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubska"

#: rules/base.xml:2878
msgid "English (South Africa)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#: rules/base.xml:2892 rules/base.extras.xml:1587
msgid "English (UK)"
msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"

#: rules/base.xml:2904
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgid "English (UK, extended, Windows)"
msgstr "angleška (ZK, razširjena WinKeys)"

#: rules/base.xml:2910
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:2916
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "angleška (ZK, Dvorak)"

#: rules/base.xml:2922
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
msgstr "angleška (ZK, Dvorak z angl. ločili)"

#: rules/base.xml:2928
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:2934
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:2940
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.xml:2946
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Colemak)"
msgid "English (UK, Colemak-DH)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.xml:2952
msgid "gd"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2953
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: rules/base.xml:2968 rules/base.xml:5638 rules/base.extras.xml:599
msgid "pl"
msgstr "pl"

#: rules/base.xml:2969
msgid "Polish (British keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2982 rules/base.extras.xml:405
msgid "English (US)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#: rules/base.xml:2994
#, fuzzy
#| msgid "English (US, with euro on 5)"
msgid "English (US, euro on 5)"
msgstr "angleška (ZDA, z znakom za evro na tipki 5)"

#: rules/base.xml:3000
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international with dead keys)"
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:3006
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (US, alt. intl.)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:3012
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.xml:3023
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "angleška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3029
msgid "English (Colemak)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:3035
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (Colemak-DH)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:3041
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (Colemak-DH Wide)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:3047
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:3053
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (Colemak-DH ISO)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:3059
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.xml:3065
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3071
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:3077
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3083
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3089
#, fuzzy
#| msgid "English (right handed Dvorak)"
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr "angleška (desnoročni Dvorak)"

#: rules/base.xml:3095
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "angleška (klasični Dvorak)"

#: rules/base.xml:3101
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "angleška (programerska, Dvorak)"

#: rules/base.xml:3107
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Macintosh)"
msgid "English (Dvorak, Macintosh)"
msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:3113
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Norman)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3119
#, fuzzy
#| msgid "English (US)"
msgid "English (US, Symbolic)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#: rules/base.xml:3125
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Workman)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3131
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:3137
msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: rules/base.xml:3144
msgid "chr"
msgstr "chr"

#: rules/base.xml:3145
msgid "Cherokee"
msgstr "čerokeška"

#. Keyboard indicator for Hawaian layouts
#: rules/base.xml:3155
#, fuzzy
#| msgid "ha"
msgid "haw"
msgstr "ha"

#: rules/base.xml:3156
msgid "Hawaiian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3167
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.xml:3176
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "srbohrvaška (ZDA)"

#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: rules/base.xml:3192
msgid "eo"
msgstr "eo"

#: rules/base.xml:3193
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: rules/base.xml:3202
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian (legacy)"
msgid "Esperanto (legacy)"
msgstr "osetijska (starinska)"

#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: rules/base.xml:3211 rules/base.extras.xml:1129
msgid "et"
msgstr "et"

#: rules/base.xml:3212 rules/base.extras.xml:1130
msgid "Estonian"
msgstr "estonska"

#: rules/base.xml:3224
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "estonska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3230
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3236
#, fuzzy
#| msgid "Estonian"
msgid "Estonian (US)"
msgstr "estonska"

#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: rules/base.xml:3245
msgid "fo"
msgstr "fo"

#: rules/base.xml:3246
msgid "Faroese"
msgstr "farojska"

#: rules/base.xml:3258
#, fuzzy
#| msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "farojska (izloči mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: rules/base.xml:3267
msgid "ph"
msgstr "ph"

#: rules/base.xml:3268
msgid "Filipino"
msgstr "filipinska"

#: rules/base.xml:3290
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr "filipinska (QWERTY, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:3308
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, latinična)"

#: rules/base.xml:3314
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:3332
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, latinična)"

#: rules/base.xml:3338
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:3356
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr "filipinska (Colemak, latinična)"

#: rules/base.xml:3362
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Colemak, bajbajinska)"

#: rules/base.xml:3380
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr "filipinska (Dvorak, latinica)"

#: rules/base.xml:3386
#, fuzzy
#| msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr "filipinska (Dvorak, bajbajinska)"

#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: rules/base.xml:3407 rules/base.extras.xml:1150
msgid "fi"
msgstr "fi"

#: rules/base.xml:3408 rules/base.extras.xml:1151
msgid "Finnish"
msgstr "finska"

#: rules/base.xml:3420
#, fuzzy
#| msgid "Finnish (Macintosh)"
msgid "Finnish (Windows)"
msgstr "finska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3426
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "finska (klasična)"

#: rules/base.xml:3432
#, fuzzy
#| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "finska (klasična, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3438
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "finska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3444
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "severno saamska (Finska)"

#: rules/base.xml:3457 rules/base.extras.xml:1184
msgid "French"
msgstr "francoska"

#: rules/base.xml:3469
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (no dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3475
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative)"
msgid "French (alt.)"
msgstr "francoska (alternativna)"

#: rules/base.xml:3481
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (alt., no dead keys)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:3487
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"

#: rules/base.xml:3493
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative)"
msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna)"

#: rules/base.xml:3499
#, fuzzy
#| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3505
#, fuzzy
#| msgid "French (Breton)"
msgid "French (AZERTY)"
msgstr "francoska (Bretonska)"

#: rules/base.xml:3511
msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3517
#, fuzzy
#| msgid "French (Breton)"
msgid "French (BEPO)"
msgstr "francoska (Bretonska)"

#: rules/base.xml:3523
#, fuzzy
#| msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"

#: rules/base.xml:3529
msgid "French (BEPO, AFNOR)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3535
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "francoska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3541
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "francoska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3547
#, fuzzy
#| msgid "French"
msgid "French (US)"
msgstr "francoska"

#: rules/base.xml:3553
msgid "Breton (France)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3562
msgid "Occitan"
msgstr "oksitanska"

#: rules/base.xml:3571
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "gruzijska (Francija, AZERTY Tskapo)"

#: rules/base.xml:3584 rules/base.extras.xml:115
msgid "French (Canada)"
msgstr "francoska (Kanada)"

#: rules/base.xml:3598
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "francoska (Kanada, Dvorak)"

#: rules/base.xml:3606
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "francoska (Kanada, starinska)"

#: rules/base.xml:3612
msgid "Canadian (CSA)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3620
msgid "English (Canada)"
msgstr "angleška (Kanada)"

#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: rules/base.xml:3630
msgid "ike"
msgstr "ike"

#: rules/base.xml:3631
msgid "Inuktitut"
msgstr "inuktitutska (inuitska)"

#: rules/base.xml:3644
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "francoska (Demokratična republika Kongo)"

#: rules/base.xml:3659
#, fuzzy
#| msgid "French (Morocco)"
msgid "French (Togo)"
msgstr "francoska (Maroko)"

#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: rules/base.xml:3689
msgid "ka"
msgstr "ka"

#: rules/base.xml:3690
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijska"

#: rules/base.xml:3702
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "gruzijska (ergonomska)"

#: rules/base.xml:3708
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "gruzijska (MESS)"

#: rules/base.xml:3714
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "osetijska (Gruzija)"

#: rules/base.xml:3725
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "ruska (Gruzija)"

#. Keyboard indicator for German layouts
#: rules/base.xml:3737 rules/base.xml:3887 rules/base.xml:3915
#: rules/base.xml:3930 rules/base.xml:3938 rules/base.extras.xml:149
#: rules/base.extras.xml:1486
msgid "de"
msgstr "de"

#: rules/base.xml:3738 rules/base.extras.xml:150
msgid "German"
msgstr "nemška"

#: rules/base.xml:3750
msgid "German (dead acute)"
msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"

#: rules/base.xml:3756
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "nemška (mrtvi krativec)"

#: rules/base.xml:3762
#, fuzzy
#| msgid "German (dead acute)"
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"

#: rules/base.xml:3768
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3774
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (E1)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3780
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (E2)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3786
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (T3)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3792
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (US)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3798
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "nemška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3804
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "nemška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3810
#, fuzzy
#| msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "nemška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3816
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3822
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (QWERTY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3828
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "spodnje lužiško-srbska"

#: rules/base.xml:3837
#, fuzzy
#| msgid "Lower Sorbian"
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
msgstr "spodnje lužiško-srbska"

#: rules/base.xml:3846
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "romunska (Nemčija)"

#: rules/base.xml:3855
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "romunska (Nemčija, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3866
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:3875
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (F)"
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:3888
msgid "German (Austria)"
msgstr "nemška (Avstrija)"

#: rules/base.xml:3900
#, fuzzy
#| msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgid "German (Austria, no dead keys)"
msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3906
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "nemška (Avstrija, Macintosh)"

#: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1487
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "nemška (Švica)"

#: rules/base.xml:3931
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3939
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.xml:3945
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "nemška (Švica, starinska)"

#: rules/base.xml:3953
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "francoska (Švica)"

#: rules/base.xml:3964
#, fuzzy
#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:3975
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "francoska (Švica, Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:1216
msgid "gr"
msgstr "gr"

#: rules/base.xml:3988 rules/base.extras.xml:1217
msgid "Greek"
msgstr "grška"

#: rules/base.xml:4000
msgid "Greek (simple)"
msgstr "grška (enostavna)"

#: rules/base.xml:4006
#, fuzzy
#| msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "grška (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4012
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "grška (politonična)"

#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:917
msgid "he"
msgstr "he"

#: rules/base.xml:4022 rules/base.extras.xml:918
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejska"

#: rules/base.xml:4034
#, fuzzy
#| msgid "Hebrew (lyx)"
msgid "Hebrew (SI-1452-2)"
msgstr "hebrejska (lyx)"

#: rules/base.xml:4040
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "hebrejska (lyx)"

#: rules/base.xml:4046
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "hebrejska (fonetična)"

#: rules/base.xml:4052
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "hebrejska (biblična, Tiro)"

#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: rules/base.xml:4061 rules/base.extras.xml:273
msgid "hu"
msgstr "hu"

#: rules/base.xml:4062 rules/base.extras.xml:274
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarska"

#: rules/base.xml:4074
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "madžarska (standardna)"

#: rules/base.xml:4080
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4086
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (qwerty)"
msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr "madžarska (qwerty)"

#: rules/base.xml:4092
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4098
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4104
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4110
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4116
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4122
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4128
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4134
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4140
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4146
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4152
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4158
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4164
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4170
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4176
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4182
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: rules/base.xml:4191
msgid "is"
msgstr "is"

#: rules/base.xml:4192
msgid "Icelandic"
msgstr "islandska"

#: rules/base.xml:4204
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "islandska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4210
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "islandska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4216
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "islandska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: rules/base.xml:4225 rules/base.extras.xml:1703
msgid "in"
msgstr "in"

#: rules/base.xml:4226 rules/base.extras.xml:1704
msgid "Indian"
msgstr "indijska"

#. Keyboard indicator for Assamese layouts
#: rules/base.xml:4292
msgid "as"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4293
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:4304
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India)"
msgid "Bangla (India)"
msgstr "bengalska (Indija)"

#: rules/base.xml:4317
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "bengalska (Indija, Prohbat)"

#: rules/base.xml:4328
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "bengalska (Indija, Baišaki)"

#: rules/base.xml:4339
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "bengalska (Indija, Bornona)"

#: rules/base.xml:4350
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)"
msgstr "bengalska (Indija, Baišaki)"

#: rules/base.xml:4360
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
msgstr "bengalska (Indija, Uni Gitandžali)"

#: rules/base.xml:4371
#, fuzzy
#| msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)"
msgstr "bengalska (Indija, bajšakhi, vklesan)"

#: rules/base.xml:4384
#, fuzzy
#| msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgid "English (India, with rupee)"
msgstr "angleška (Indija, z znakom za rupijo)"

#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: rules/base.xml:4394 rules/base.xml:4405
msgid "gu"
msgstr "gu"

#: rules/base.xml:4395
msgid "Gujarati"
msgstr "gujaratska"

#: rules/base.xml:4406
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: rules/base.xml:4416 rules/base.xml:4427 rules/base.xml:4438
msgid "hi"
msgstr "hi"

#: rules/base.xml:4417
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"

#: rules/base.xml:4428
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"

#: rules/base.xml:4439
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: rules/base.xml:4449 rules/base.xml:4460
msgid "kn"
msgstr "kn"

#: rules/base.xml:4450
msgid "Kannada"
msgstr "kannadska (Indija)"

#: rules/base.xml:4461
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: rules/base.xml:4471 rules/base.xml:4482 rules/base.xml:4493
#: rules/base.xml:4504
msgid "ml"
msgstr "ml"

#: rules/base.xml:4472
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalamska"

#: rules/base.xml:4483
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "malajalamska (Lalita)"

#: rules/base.xml:4494
#, fuzzy
#| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"
msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)"

#: rules/base.xml:4505
#, fuzzy
#| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)"
msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)"

#: rules/base.xml:4514
msgid "Manipuri (Meitei)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:1769
msgid "mr"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4525
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ukrajinska (fonetično)"

#: rules/base.xml:4534
#, fuzzy
#| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgid "Marathi (enhanced InScript)"
msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)"

#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: rules/base.xml:4544 rules/base.xml:4557 rules/base.xml:4570
msgid "or"
msgstr "or"

#: rules/base.xml:4545
msgid "Oriya"
msgstr "orijska"

#: rules/base.xml:4558
#, fuzzy
#| msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgid "Oriya (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"

#: rules/base.xml:4571
#, fuzzy
#| msgid "Oriya"
msgid "Oriya (Wx)"
msgstr "orijska"

#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4594
msgid "pa"
msgstr "pa"

#: rules/base.xml:4584
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "pundžabska (Gurmukhi)"

#: rules/base.xml:4595
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "pundžabska (Gumurki dželam)"

#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: rules/base.xml:4605
msgid "sa"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4606
#, fuzzy
#| msgid "Syriac (phonetic)"
msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "sirska (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Santali layouts
#: rules/base.xml:4616
msgid "sat"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4617
msgid "Santali (Ol Chiki)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: rules/base.xml:4628 rules/base.xml:4639 rules/base.xml:4650
#: rules/base.xml:4661 rules/base.xml:4672 rules/base.xml:4683
#: rules/base.xml:6164
msgid "ta"
msgstr "ta"

#: rules/base.xml:4629
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4640
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)"

#: rules/base.xml:4651
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4662
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4673
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)"
msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)"

#: rules/base.xml:4684
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)"
msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)"

#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: rules/base.xml:4694 rules/base.xml:4705 rules/base.xml:4716
msgid "te"
msgstr "te"

#: rules/base.xml:4695
msgid "Telugu"
msgstr "teluška"

#: rules/base.xml:4706
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:4717
msgid "Telugu (Sarala)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: rules/base.xml:4727 rules/base.xml:4738 rules/base.xml:4749
#: rules/base.xml:6786 rules/base.extras.xml:1351 rules/base.extras.xml:1789
msgid "ur"
msgstr "ur"

#: rules/base.xml:4728
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "urdujska (fonetično)"

#: rules/base.xml:4739
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (phonetic)"
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
msgstr "urdujska (fonetično)"

#: rules/base.xml:4750
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (WinKeys)"
msgid "Urdu (Windows)"
msgstr "urdujska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:4759
msgid "Indic IPA"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Indonesian layouts
#: rules/base.xml:4771
msgid "id"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4772
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin)"
msgid "Indonesian (Latin)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:4801
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:4807
msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4813
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.xml:4819
#, fuzzy
#| msgid "Japanese"
msgid "Javanese"
msgstr "japonska"

#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: rules/base.xml:4828
msgid "ie"
msgstr "ie"

#: rules/base.xml:4829
msgid "Irish"
msgstr "irska"

#: rules/base.xml:4841
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "irska (UnicodeExpert)"

#: rules/base.xml:4847
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: rules/base.xml:4856
msgid "Ogham"
msgstr "oghamska"

#: rules/base.xml:4865
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "ogamska (IS434)"

#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: rules/base.xml:4877 rules/base.extras.xml:1243
msgid "it"
msgstr "it"

#: rules/base.xml:4878 rules/base.extras.xml:1244
msgid "Italian"
msgstr "italijanska"

#: rules/base.xml:4890
#, fuzzy
#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:4896
#, fuzzy
#| msgid "Italian (Macintosh)"
msgid "Italian (Windows)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4902
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4908
#, fuzzy
#| msgid "Italian"
msgid "Italian (US)"
msgstr "italijanska"

#: rules/base.xml:4914
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:4920
#, fuzzy
#| msgid "Georgian (Italy)"
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr "gruzijska (Italija)"

#: rules/base.xml:4929
msgid "Sicilian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4939
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "gruzijska (Italija)"

#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: rules/base.xml:4951 rules/base.extras.xml:1295
msgid "ja"
msgstr "ja"

#: rules/base.xml:4952 rules/base.extras.xml:1296
msgid "Japanese"
msgstr "japonska"

#: rules/base.xml:4964
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "japonska (Kana)"

#: rules/base.xml:4970
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "japonska (Kana 86)"

#: rules/base.xml:4976
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "japonska (OADG 109A)"

#: rules/base.xml:4982
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "japonska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4988
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "japonska (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: rules/base.xml:4997
msgid "kk"
msgstr "kk"

#: rules/base.xml:4998
msgid "Kazakh"
msgstr "kazaška"

#: rules/base.xml:5010
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "kazaška (z ruščino)"

#: rules/base.xml:5020
#, fuzzy
#| msgid "Greek (extended)"
msgid "Kazakh (extended)"
msgstr "grška (razširjena)"

#: rules/base.xml:5029
#, fuzzy
#| msgid "Uzbek (Latin)"
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "uzbeška (latinica)"

#: rules/base.xml:5040
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "ruska (Kazahstan, s kazahstanščino)"

#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: rules/base.xml:5053
msgid "km"
msgstr "km"

#: rules/base.xml:5054
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "kmerska (Kambodža)"

#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: rules/base.xml:5068 rules/base.extras.xml:1607
msgid "ko"
msgstr "ko"

#: rules/base.xml:5069 rules/base.extras.xml:1608
msgid "Korean"
msgstr "korejska"

#: rules/base.xml:5081
#, fuzzy
#| msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgid "Korean (101/104-key compatible)"
msgstr "korejska (združljiva s 101/104 tipkami)"

#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: rules/base.xml:5090 rules/base.xml:6382
msgid "ki"
msgstr "ki"

#: rules/base.xml:5091
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgiška"

#: rules/base.xml:5103
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "kirgiška (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: rules/base.xml:5112
msgid "lo"
msgstr "lo"

#: rules/base.xml:5113
msgid "Lao"
msgstr "laoška"

#: rules/base.xml:5125
msgid "Lao (STEA)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: rules/base.xml:5137 rules/base.extras.xml:329
msgid "lv"
msgstr "lv"

#: rules/base.xml:5138 rules/base.extras.xml:330
msgid "Latvian"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:5150
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)"

#: rules/base.xml:5156
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (tilde variant)"
msgid "Latvian (tilde)"
msgstr "latvijska (varianta s tildo)"

#: rules/base.xml:5162
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Latvian (F)"
msgstr "latvijska"

#: rules/base.xml:5168
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (modern)"
msgid "Latvian (Modern Latin)"
msgstr "latvijska (sodobna)"

#: rules/base.xml:5174
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (modern)"
msgid "Latvian (Modern Cyrillic)"
msgstr "latvijska (sodobna)"

#: rules/base.xml:5180
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "latvijska (ergonomska, ŪGJRMV)"

#: rules/base.xml:5186
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "latvijska (prilagojena)"

#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: rules/base.xml:5195 rules/base.extras.xml:302
msgid "lt"
msgstr "lt"

#: rules/base.xml:5196 rules/base.extras.xml:303
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovska"

#: rules/base.xml:5208
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "litovska (standardna)"

#: rules/base.xml:5214
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgid "Lithuanian (US)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.xml:5220
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgid "Lithuanian (IBM)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.xml:5226
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.xml:5232
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "litovska (LEKPa)"

#: rules/base.xml:5238
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgid "Lithuanian (Ratise)"
msgstr "litovska (LEKPa)"

#: rules/base.xml:5244
msgid "Samogitian"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: rules/base.xml:5256
msgid "mk"
msgstr "mk"

#: rules/base.xml:5257
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonska"

#: rules/base.xml:5269
#, fuzzy
#| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "makedonska (izloči mrtve tipke)"

#. Keyboard indicator for Malay layouts
#: rules/base.xml:5278
msgid "ms"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5279
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5297
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: rules/base.xml:5306
msgid "mt"
msgstr "mt"

#: rules/base.xml:5307
msgid "Maltese"
msgstr "malteška"

#: rules/base.xml:5319
#, fuzzy
#| msgid "Maltese"
msgid "Maltese (US)"
msgstr "malteška"

#: rules/base.xml:5325
msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5331
msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Moldavian layouts
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: rules/base.xml:5340 rules/base.xml:5840 rules/base.extras.xml:656
msgid "ro"
msgstr "ro"

#: rules/base.xml:5341
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Moldavian"
msgstr "latvijska"

#. Keyboard indicator for Gagauz layouts
#: rules/base.xml:5354
#, fuzzy
#| msgid "gaa"
msgid "gag"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:5355
msgid "Gagauz (Moldova)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: rules/base.xml:5367
msgid "mn"
msgstr "mn"

#: rules/base.xml:5368
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolska"

#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: rules/base.xml:5382 rules/base.xml:6075 rules/base.extras.xml:693
msgid "sr"
msgstr "sr"

#: rules/base.xml:5383
msgid "Montenegrin"
msgstr "črnogorska"

#: rules/base.xml:5395
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "črnogorska (cirilica)"

#: rules/base.xml:5401
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "črnogorska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"

#: rules/base.xml:5407
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "črnogorska (cirilična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:5413
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"

#: rules/base.xml:5419
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr "črnogorska (latinična, qwerty)"

#: rules/base.xml:5425
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"

#: rules/base.xml:5431
#, fuzzy
#| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
msgstr "črnogorska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: rules/base.xml:5440
msgid "ne"
msgstr "ne"

#: rules/base.xml:5441
msgid "Nepali"
msgstr "nepalska"

#. Keyboard indicator for N'Ko layouts
#: rules/base.xml:5456
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "nqo"
msgstr "no"

#: rules/base.xml:5457
msgid "N'Ko (AZERTY)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: rules/base.xml:5471 rules/base.extras.xml:1328
msgid "no"
msgstr "no"

#: rules/base.xml:5472 rules/base.extras.xml:1329
msgid "Norwegian"
msgstr "norveška"

#: rules/base.xml:5486
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgid "Norwegian (no dead keys)"
msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5492
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgid "Norwegian (Windows)"
msgstr "norveška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5498
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "norveška (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5504
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "norveška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5510
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5516
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgid "Norwegian (Colemak-DH)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5522
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5528
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "norveška (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5534
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "severno saamska (Norveška)"

#: rules/base.xml:5543
#, fuzzy
#| msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "severno saamska (Norveška, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5556
msgid "Persian"
msgstr "farsi"

#: rules/base.xml:5568
#, fuzzy
#| msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "farsi (s tipkovnico farsi)"

#: rules/base.xml:5574
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgid "Persian (Windows)"
msgstr "osetijska (WinKeys)"

#. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts
#: rules/base.xml:5581
#, fuzzy
#| msgid "az"
msgid "azb"
msgstr "az"

#: rules/base.xml:5582
#, fuzzy
#| msgid "Azerbaijani"
msgid "Azerbaijani (Iran)"
msgstr "azerbajdžanska"

#: rules/base.xml:5593
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Iran, latinični Q)"

#: rules/base.xml:5604
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Iran, latinični Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5615
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "kurdska (Iran, F)"

#: rules/base.xml:5626
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "kurdska (Iran, arabsko-latinična)"

#: rules/base.xml:5639 rules/base.extras.xml:600
msgid "Polish"
msgstr "poljska"

#: rules/base.xml:5651
#, fuzzy
#| msgid "Tajik (legacy)"
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "tadžiška (starinska)"

#: rules/base.xml:5657
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak)"
msgid "Polish (QWERTZ)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5663
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5669
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki narekovaja)"

#: rules/base.xml:5675
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki 1)"

#: rules/base.xml:5681
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "poljska (programerski Dvorak)"

#: rules/base.xml:5687
msgid "Kashubian"
msgstr "kašubska"

#: rules/base.xml:5696
#, fuzzy
#| msgid "Persian"
msgid "Silesian"
msgstr "farsi"

#: rules/base.xml:5707
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: rules/base.xml:5719 rules/base.xml:5774 rules/base.extras.xml:1021
#: rules/base.extras.xml:1375
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: rules/base.xml:5720 rules/base.extras.xml:1376
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalska"

#: rules/base.xml:5732
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (no dead keys)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5738
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "portugalska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5744
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5750
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "portugalska (nativo)"

#: rules/base.xml:5756
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "portugalska (nativo za am. tipkovnice)"

#: rules/base.xml:5762
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"

#: rules/base.xml:5775 rules/base.extras.xml:1022
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugalska (Brazilija)"

#: rules/base.xml:5787
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "portugalska (Brazilija, izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:5793
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"

#: rules/base.xml:5799
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"

#: rules/base.xml:5805
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za am. tipkovnice)"

#: rules/base.xml:5811
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"

#: rules/base.xml:5817
#, fuzzy
#| msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"

#: rules/base.xml:5828
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (Brazil, phonetic)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.xml:5841 rules/base.extras.xml:657
msgid "Romanian"
msgstr "romunska"

#: rules/base.xml:5853
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "romunska (standardna)"

#: rules/base.xml:5859
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (WinKeys)"
msgid "Romanian (Windows)"
msgstr "romunska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:5869 rules/base.extras.xml:715
msgid "Russian"
msgstr "ruska"

#: rules/base.xml:5881
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:5887
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgid "Russian (phonetic, Windows)"
msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"

#: rules/base.xml:5893
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:5899
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic)"
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
msgstr "ruska (fonetična)"

#: rules/base.xml:5905
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.xml:5911
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "ruska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:5917
#, fuzzy
#| msgid "Russian (typewriter)"
msgid "Russian (engineering, RU)"
msgstr "ruska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:5924
#, fuzzy
#| msgid "Russian (typewriter)"
msgid "Russian (engineering, EN)"
msgstr "ruska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:5930
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "ruska (starinska)"

#: rules/base.xml:5936
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "ruska (pisalni stroj, starinska)"

#: rules/base.xml:5942
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "ruska (DOS)"

#: rules/base.xml:5948
#, fuzzy
#| msgid "Italian (Macintosh)"
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "italijanska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5954
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Russia)"
msgid "Abkhazian (Russia)"
msgstr "srbska (cirilica)"

#: rules/base.xml:5963
msgid "Bashkirian"
msgstr "baškirska"

#: rules/base.xml:5972
msgid "Chuvash"
msgstr "čuvaška"

#: rules/base.xml:5981
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "čuvaška (latinica)"

#: rules/base.xml:5990
msgid "Kalmyk"
msgstr "kalmiška"

#: rules/base.xml:5999
msgid "Komi"
msgstr "komijska"

#: rules/base.xml:6008
msgid "Mari"
msgstr "marijska"

#: rules/base.xml:6017
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "osetijska (starinska)"

#: rules/base.xml:6026
#, fuzzy
#| msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgid "Ossetian (Windows)"
msgstr "osetijska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:6035
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "srbska (cirilica)"

#: rules/base.xml:6045
msgid "Tatar"
msgstr "tatarska"

#: rules/base.xml:6054
msgid "Udmurt"
msgstr "udmurtska"

#: rules/base.xml:6063
msgid "Yakut"
msgstr "jakutska"

#: rules/base.xml:6076 rules/base.extras.xml:694
msgid "Serbian"
msgstr "srbska"

#: rules/base.xml:6088
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "srbska (cirilična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:6094
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "srbska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"

#: rules/base.xml:6100
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:6106
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:6112
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "srbska (latinica, Unicode)"

#: rules/base.xml:6118
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin)"
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
msgstr "srbska (latinica)"

#: rules/base.xml:6124
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "srbska (latinica, Unicode)"

#: rules/base.xml:6130
#, fuzzy
#| msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "panonska rusinska (homofonična)"

#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: rules/base.xml:6142 rules/base.xml:6156
msgid "si"
msgstr "si"

#: rules/base.xml:6143
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.xml:6157
#, fuzzy
#| msgid "Sinhala (phonetic)"
msgid "Sinhala (US)"
msgstr "sinhala (fonetična)"

#: rules/base.xml:6165
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"

#: rules/base.xml:6174
#, fuzzy
#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"

#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: rules/base.xml:6186 rules/base.extras.xml:1402
msgid "sk"
msgstr "sk"

#: rules/base.xml:6187 rules/base.extras.xml:1403
msgid "Slovak"
msgstr "slovaška"

#: rules/base.xml:6199
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgid "Slovak (extra backslash)"
msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"

#: rules/base.xml:6205
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (qwerty)"
msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr "slovaška (qwerty)"

#: rules/base.xml:6211
#, fuzzy
#| msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)"
msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"

#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: rules/base.xml:6220
msgid "sl"
msgstr "sl"

#: rules/base.xml:6221
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenska"

#: rules/base.xml:6233
#, fuzzy
#| msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgid "Slovenian (with guillemets)"
msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"

#: rules/base.xml:6239
#, fuzzy
#| msgid "Slovenian"
msgid "Slovenian (US)"
msgstr "slovenska"

#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: rules/base.xml:6248 rules/base.xml:6308 rules/base.extras.xml:1429
msgid "es"
msgstr "es"

#: rules/base.xml:6249 rules/base.extras.xml:1430
msgid "Spanish"
msgstr "španska"

#: rules/base.xml:6261
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Spanish (no dead keys)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:6267
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr "španska (vključi mrtvo tildo)"

#: rules/base.xml:6273
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Macintosh)"
msgid "Spanish (Windows)"
msgstr "španska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:6279
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "španska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:6285
#, fuzzy
#| msgid "Pashto"
msgid "ast"
msgstr "paštunska"

#: rules/base.xml:6286
#, fuzzy
#| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
msgstr "asturijska (Španija, H in L s spodnjo piko)"

#: rules/base.xml:6295
msgid "ca"
msgstr "ca"

#: rules/base.xml:6296
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "katalonska (Španija, z L s srednjo piko)"

#: rules/base.xml:6309
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:6341
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.xml:6347
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr "španska (Latinska Amerika, vključi mrtvo tildo)"

#: rules/base.xml:6353
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#: rules/base.xml:6359
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Latin American)"
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
msgstr "španska (Latinska Amerika)"

#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: rules/base.xml:6368 rules/base.xml:6395
msgid "sw"
msgstr "sw"

#: rules/base.xml:6369
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "svahilska (Kenija)"

#: rules/base.xml:6383
msgid "Kikuyu"
msgstr "kikujska"

#: rules/base.xml:6396
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "svahilska (Tanzanija)"

#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: rules/base.xml:6409 rules/base.extras.xml:1450
msgid "sv"
msgstr "sv"

#: rules/base.xml:6410 rules/base.extras.xml:1451
msgid "Swedish"
msgstr "švedska"

#: rules/base.xml:6422
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "švedska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.xml:6428
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:6434
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (Dvorak)"
msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.xml:6440
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "švedska (Svdvorak)"

#: rules/base.xml:6446
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "švedska (Macintosh)"

#: rules/base.xml:6452
#, fuzzy
#| msgid "Swedish"
msgid "Swedish (US)"
msgstr "švedska"

#: rules/base.xml:6458
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "švedski znakovni jezik"

#: rules/base.xml:6467
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "severno saamska (Švedska)"

#: rules/base.xml:6478
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "ruska (Švedska, fonetična)"

#: rules/base.xml:6491
msgid "Taiwanese"
msgstr "tajvanska"

#: rules/base.xml:6503
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "tajvanska (domorodna)"

#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: rules/base.xml:6529
msgid "xsy"
msgstr "xsy"

#: rules/base.xml:6530
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "sajsijatska (Tajvan)"

#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: rules/base.xml:6542
msgid "tg"
msgstr "tg"

#: rules/base.xml:6543
msgid "Tajik"
msgstr "tadžiška"

#: rules/base.xml:6555
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "tadžiška (starinska)"

#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: rules/base.xml:6564
msgid "th"
msgstr "th"

#: rules/base.xml:6565
msgid "Thai"
msgstr "tajska"

#: rules/base.xml:6577
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "tajska (TIS-820.2538)"

#: rules/base.xml:6583
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "tajska (Pattachote)"

#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: rules/base.xml:6592
msgid "tn"
msgstr "tn"

#: rules/base.xml:6593
msgid "Tswana"
msgstr "tswanska"

#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: rules/base.xml:6606
msgid "tk"
msgstr "tk"

#: rules/base.xml:6607
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenska"

#: rules/base.xml:6619
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "turkmenska (Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: rules/base.xml:6628 rules/base.extras.xml:1514
msgid "tr"
msgstr "tr"

#: rules/base.xml:6629 rules/base.extras.xml:1515
msgid "Turkish"
msgstr "turška"

#: rules/base.xml:6641
msgid "Turkish (F)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:6647
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (F)"
msgid "Turkish (E)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.xml:6653
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "turška (Alt-Q)"

#: rules/base.xml:6659
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr "turška (mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.xml:6667
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)"

#: rules/base.xml:6678
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "kurdska (Turčija, F)"

#: rules/base.xml:6689
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "kurdska (Turčija, latinični Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Ukrainian layouts
#: rules/base.xml:6701 rules/base.extras.xml:1565
msgid "uk"
msgstr "uk"

#: rules/base.xml:6702 rules/base.extras.xml:1566
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinska"

#: rules/base.xml:6714
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "ukrajinska (fonetično)"

#: rules/base.xml:6720
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"

#: rules/base.xml:6726
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgid "Ukrainian (Windows)"
msgstr "ukrajinska (WinKeys)"

#: rules/base.xml:6732
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (legacy)"
msgid "Ukrainian (macOS)"
msgstr "ukrajinska (starinska)"

#: rules/base.xml:6738
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "ukrajinska (starinska)"

#: rules/base.xml:6744
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "ukrajinska (homofonična)"

#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: rules/base.xml:6751 rules/base.xml:6762 rules/base.xml:6773
#: rules/base.extras.xml:669
msgid "crh"
msgstr "crh"

#: rules/base.xml:6752
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "krimsko tatarska (turški Q)"

#: rules/base.xml:6763
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "krimsko tatarska (turški F)"

#: rules/base.xml:6774
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "krimsko tatarska (turški Alt-Q)"

#: rules/base.xml:6787 rules/base.extras.xml:1352
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "urdujska (Pakistan)"

#: rules/base.xml:6799
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "urdujska (Pakistan, CRULP)"

#: rules/base.xml:6805
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)"

#: rules/base.xml:6813
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "arabska (Pakistan)"

#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: rules/base.xml:6823
msgid "sd"
msgstr "sd"

#: rules/base.xml:6824
msgid "Sindhi"
msgstr "sindijska"

#: rules/base.xml:6837
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbeška"

#: rules/base.xml:6849
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbeška (latinica)"

#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: rules/base.xml:6858 rules/base.extras.xml:1629
msgid "vi"
msgstr "vi"

#: rules/base.xml:6859 rules/base.extras.xml:1630
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.xml:6871
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (US)"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.xml:6880
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (France)"
msgstr "vietnamska"

#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: rules/base.xml:6892
msgid "wo"
msgstr "wo"

#: rules/base.xml:6893
msgid "Wolof"
msgstr "volofska"

#: rules/base.xml:6906
msgid "custom"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6907
msgid "A user-defined custom Layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6921
msgid "Switching to another layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6926
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6932
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6938
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Leva tipka Win (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6944
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Desna tipka Win (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6950
#, fuzzy
#| msgid "Any Win key (while pressed)"
msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr "Poljubna tipka Win (ob pritisku)"

#: rules/base.xml:6956
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6962
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
msgstr "Caps Lock (ko je pritisnjena), izmenjalka (Alt)+Caps Lock opravi izvorno dejanje zaklepa velikih črk."

#: rules/base.xml:6968
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) (ko je pritisnjena)"

#: rules/base.xml:6974 rules/base.xml:7229 rules/base.xml:7729
msgid "Right Alt"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:6980 rules/base.xml:7223
msgid "Left Alt"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:6986 rules/base.xml:7253 rules/base.xml:7386
#: rules/base.xml:7795
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: rules/base.xml:6992
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Dvigalka (Shift)+Caps Lock"

#: rules/base.xml:6998
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout"
msgstr "Caps Lock (na prvo postavitev), dvigalka (Shift)+Caps Lock (na zadnjo postavitev)"

#: rules/base.xml:7004
#, fuzzy
#| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout"
msgstr "Leva tipka Win (na prvo postavitev), desna tipka Win/Menu (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:7010
#, fuzzy
#| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl) (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl) (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:7016
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+Caps Lock"

#: rules/base.xml:7022
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift keys together"
msgid "Both Shifts together"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati"

#: rules/base.xml:7028
#, fuzzy
#| msgid "Both Alt keys together"
msgid "Both Alts together"
msgstr "Obe izmenjalki (Alt) hkrati"

#: rules/base.xml:7034
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni"

#: rules/base.xml:7040
#, fuzzy
#| msgid "Both Ctrl keys together"
msgid "Both Ctrls together"
msgstr "Obeh krmilki (Ctrl) hkrati"

#: rules/base.xml:7046
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "krmilka (Ctrl)+dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7052
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7058
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7064
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7070
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7076
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7082
#, fuzzy
#| msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgid "Right Alt+Right Shift"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7088 rules/base.xml:7193 rules/base.xml:7759
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: rules/base.xml:7094 rules/base.xml:7205 rules/base.xml:7735
msgid "Left Win"
msgstr "Leva tipka Win"

#: rules/base.xml:7100
msgid "Alt+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:7106
#, fuzzy
#| msgid "Alt+Space"
msgid "Win+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:7112
#, fuzzy
#| msgid "Alt+Space"
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"

#: rules/base.xml:7118 rules/base.xml:7211 rules/base.xml:7747
msgid "Right Win"
msgstr "Desna tipka Win"

#: rules/base.xml:7124
msgid "Left Shift"
msgstr "Leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7130
msgid "Right Shift"
msgstr "Desna dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7136 rules/base.xml:7771
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7142 rules/base.xml:7187 rules/base.xml:7783
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7148 rules/base.xml:7392 rules/base.xml:7837
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: rules/base.xml:7154
#, fuzzy
#| msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+levi Win (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl)+Menu (na drugo postavitev)"

#: rules/base.xml:7160
#, fuzzy
#| msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgid "Left Ctrl+Left Win"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"

#: rules/base.xml:7168
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Key to choose the 2nd level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7173 rules/base.xml:7265 rules/base.xml:7807
#, fuzzy
#| msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
msgstr "češka (s tipkami &lt;\\|&gt;)"

#: rules/base.xml:7182 rules/base.extras.xml:1805
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 3rd level"
msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "Tipka za izbor tretje ravni"

#: rules/base.xml:7199
#, fuzzy
#| msgid "Any Win key"
msgid "Any Win"
msgstr "Poljubna tipka Win"

#: rules/base.xml:7217
#, fuzzy
#| msgid "Any Alt key"
msgid "Any Alt"
msgstr "Poljubna izmenjalka (Alt)"

#: rules/base.xml:7235
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt), dvigalka (Shift)+desna izmenjalka (Alt) predstavlja večtipkovno kombinacijo"

#: rules/base.xml:7241
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni"

#: rules/base.xml:7247
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Vnašalka (Enter) na številčnici"

#: rules/base.xml:7259
msgid "Backslash"
msgstr "Leva poševnica"

#: rules/base.xml:7271
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
msgstr "Caps Lock (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"

#: rules/base.xml:7277
#, fuzzy
#| msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "Leva poševnica (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"

#: rules/base.xml:7283
#, fuzzy
#| msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"

#: rules/base.xml:7291
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl key position"
msgid "Ctrl position"
msgstr "Položaj tipke Ctrl"

#: rules/base.xml:7296
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7302
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Leva krmilka (Ctrl) kot tipka Meta"

#: rules/base.xml:7308
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Zamenjaj krmilko (Esc) in CapsLock"

#: rules/base.xml:7314
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7320
#, fuzzy
#| msgid "At left of 'A'"
msgid "To the left of \"A\""
msgstr "Levo of tipke 'A'"

#: rules/base.xml:7326
#, fuzzy
#| msgid "At bottom left"
msgid "At the bottom left"
msgstr "Levo spodaj"

#: rules/base.xml:7332
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Desna krmilka (Ctrl) deluje kot desna izmenjalka (Alt)."

#: rules/base.xml:7338
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7344
#, fuzzy
#| msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7350
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)."

#: rules/base.xml:7356
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7361
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)."

#: rules/base.xml:7367
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7375
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"

#: rules/base.xml:7380
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: rules/base.xml:7400
#, fuzzy
#| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"

#: rules/base.xml:7405
msgid "Compose"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7413
#, fuzzy
#| msgid "Default numeric keypad keys"
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Privzete tipke številčnice"

#: rules/base.xml:7418
msgid "Legacy"
msgstr "Opuščena tipkovnica "

#: rules/base.xml:7424
#, fuzzy
#| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgid "Unicode arrows and math operators"
msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji)"

#: rules/base.xml:7430
#, fuzzy
#| msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji). Matematični operatorji so na prvi ravni."

#: rules/base.xml:7436
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Opuščena Wang 724"

#: rules/base.xml:7442
#, fuzzy
#| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji)"

#: rules/base.xml:7448
#, fuzzy
#| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji). Matematični opratorji na privzeti ravni."

#: rules/base.xml:7454
msgid "Hexadecimal"
msgstr "šestnajstiška"

#: rules/base.xml:7460
msgid "Phone and ATM style"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7469
#, fuzzy
#| msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr "Vedenje tipke za brisanje na numerični tipkovnici"

#: rules/base.xml:7475
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Opuščena tipka s piko "

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: rules/base.xml:7482
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Opuščena tipka z vejico"

#: rules/base.xml:7488
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Tipka četrte ravni s piko"

#: rules/base.xml:7494
#, fuzzy
#| msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Tipka četrte ravni s piko, omejitev latin-9"

#: rules/base.xml:7500
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Tipka četrte ravni z vejico"

#: rules/base.xml:7506
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Tipka četrte ravni z arabskim decimalnim ločilnikom"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: rules/base.xml:7514
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Tipka četrte ravni z abstraktnimi ločilniki"

#: rules/base.xml:7520
#, fuzzy
#| msgid "Semi-colon on third level"
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Podpičje na tretji ravni"

#: rules/base.xml:7530 rules/base.extras.xml:1826
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock key behavior"
msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "Vedenje tipke Caps Lock"

#: rules/base.xml:7535
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) \"prekine\" Caps Lock."

#: rules/base.xml:7541
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) ne vpliva na Caps Lock."

#: rules/base.xml:7547
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) \"prekine\" tipko Caps Lock."

#: rules/base.xml:7553
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) ne vpliva na tipko Caps Lock"

#: rules/base.xml:7559
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock preklaplja navadno kapitalizacijo črk abecede (velike in male črke)."

#: rules/base.xml:7565
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
msgstr "Caps Lock preklaplja dvigalko (Shift), tako da so prizadete vse tipke"

#: rules/base.xml:7571
#, fuzzy
#| msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgid "Swap Esc and Caps Lock"
msgstr "Zamenjaj ubežnico (Esc) in Caps Lock"

#: rules/base.xml:7577
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:7583
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock"

#: rules/base.xml:7589
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna vračalka"

#: rules/base.xml:7595
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"

#: rules/base.xml:7601
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Hyper"

#: rules/base.xml:7607
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"

#: rules/base.xml:7613
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Num Lock"

#: rules/base.xml:7619
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:7625
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock je onemogočena"

#: rules/base.xml:7633
#, fuzzy
#| msgid "Alt/Win key behavior"
msgid "Alt and Win behavior"
msgstr "Vedenje tipk Alt/Win"

#: rules/base.xml:7638
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Dodaj standardni odziv tipki Menu"

#: rules/base.xml:7644
#, fuzzy
#| msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgid "Menu is mapped to Win"
msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7650
#, fuzzy
#| msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgid "Alt and Meta are on Alt"
msgstr "Izmenjalka (Alt) in tipka Meta sta na izmenjalkah (Alt)."

#: rules/base.xml:7656
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7662
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7668
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7674
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na izmenjalki (Alt), izmenjalka (Alt) je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7680
#, fuzzy
#| msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgid "Meta is mapped to Win"
msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7686
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7692
#, fuzzy
#| msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgid "Hyper is mapped to Win"
msgstr "Tipka Hiper je preslikana na tipki Win"

#: rules/base.xml:7698
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Izmenjalka (Alt) je preslikana na desno tipko Win, Super na tipko Menu."

#: rules/base.xml:7704
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7710
#, fuzzy
#| msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"

#: rules/base.xml:7716
#, fuzzy
#| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"

#: rules/base.xml:7724
msgid "Position of Compose key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7741
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7753
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7765
msgid "3rd level of Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7777
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7789
#, fuzzy
#| msgid "Menu as Right Ctrl"
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)"

#: rules/base.xml:7801
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7813
msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
msgstr ""

# pavška?
# “Pause” se prevede v “Premor”, tipka pa je tipka za *premor* ali *čakalka ??*
#: rules/base.xml:7819
msgid "Pause"
msgstr "Premor"

#: rules/base.xml:7825
msgid "Insert"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7831
msgid "PrtSc"
msgstr "Tiskalka (PrtSc)"

#: rules/base.xml:7844
#, fuzzy
#| msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgid "Compatibility options"
msgstr "Razne možnosti združljivosti"

#: rules/base.xml:7849
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Privzete tipke številčnice"

#: rules/base.xml:7855
#, fuzzy
#| msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
msgstr "Številčnica vedno vnaša števke (deluje kot v Mac OS X)"

#: rules/base.xml:7861
msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7867
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Dvigalka (Shift) ne prekliče številčne Num Lock, namesto tega izbere tretjo raven"

#: rules/base.xml:7873
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Posebne tipke (krmilka+izmenjalka+&lt;tipka&gt; / Ctrl+Alt+&lt;tipka&gt;), ki jih obravnava strežnik"

#: rules/base.xml:7879
#, fuzzy
#| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica: emuliraj tipke PC (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)"

#: rules/base.xml:7885
msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7891
msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7897
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Dvigalka (Shift) prekliče Caps Lock"

#: rules/base.xml:7903
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake"

#: rules/base.xml:7909
#, fuzzy
#| msgid "Enable extra typographic characters"
msgid "Enable APL overlay characters"
msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake"

#: rules/base.xml:7915
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgid "Both Shifts together enable Caps Lock"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita Caps Lock"

#: rules/base.xml:7921
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
msgstr "Obe tipki dvigalki (Shift) hkrati aktivirata Caps Lock, ena dvigalka (Shift) jo deaktivira"

#: rules/base.xml:7927
#, fuzzy
#| msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgid "Both Shifts together enable Shift Lock"
msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita ShiftLock"

#: rules/base.xml:7933
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7939
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Dovoli prekinitev prijemov z dejanji tipkovnice (opozorilo: varnostno tveganje)"

#: rules/base.xml:7945
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7953
msgid "Currency signs"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7958
msgid "Euro on E"
msgstr "Z evro-znakom na tipki E"

#: rules/base.xml:7964
msgid "Euro on 2"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 2"

#: rules/base.xml:7970
msgid "Euro on 4"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 4"

#: rules/base.xml:7976
msgid "Euro on 5"
msgstr "Z evro-znakom na tipki 5"

#: rules/base.xml:7982
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Z znakom za rupijo na tipki 4"

#: rules/base.xml:7989
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Key to choose the 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:7994
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Caps Lock chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:8000
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:8006
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Right Alt chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:8012
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Menu chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:8018
#, fuzzy
#| msgid "Key to choose 5th level"
msgid "Right Ctrl chooses 5th level"
msgstr "Tipka za izbor pete ravni"

#: rules/base.xml:8024
#, fuzzy
#| msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"

#: rules/base.xml:8030
#, fuzzy
#| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"

#: rules/base.xml:8036
#, fuzzy
#| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"

#: rules/base.xml:8042
#, fuzzy
#| msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni."

#: rules/base.xml:8088
msgid "Non-breaking space input"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8093
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Običajni presledek na vseh ravneh"

#: rules/base.xml:8099
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at second level"
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr "Neprelomni presledek na drugi ravni"

#: rules/base.xml:8105
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"

#: rules/base.xml:8111
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8117
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level"
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"

#: rules/base.xml:8123
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8129
#, fuzzy
#| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni, tanek neprelomni presledek na šesti ravni (prek krmilke+dvigalke/Ctrl+Shift)"

#: rules/base.xml:8135
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni"

#: rules/base.xml:8141
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."

#: rules/base.xml:8147
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni, neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8153
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni."

#: rules/base.xml:8159
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, neprelomni znak ničelne širine na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8165
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"

#: rules/base.xml:8171
#, fuzzy
#| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."

#: rules/base.xml:8178
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japonske možnosti tipkovnice"

#: rules/base.xml:8183
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Tipka za zaklep Kana lahko zaklepa"

#: rules/base.xml:8189
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Vračalka v slogu NICOLA-F"

#: rules/base.xml:8195
#, fuzzy
#| msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "Zenkaku Hankaku naj bo dodatna ubežnica (Esc)"

#: rules/base.xml:8202
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8207
msgid "Make right Alt a Hangul key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8213
msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8219
msgid "Make right Alt a Hanja key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8225
msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8232
msgid "Esperanto letters with superscripts"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8237
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Qwerty."

#: rules/base.xml:8243
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."

#: rules/base.xml:8249
#, fuzzy
#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."

#: rules/base.xml:8256
msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8261
msgid "Sun key compatibility"
msgstr ""

#: rules/base.xml:8268
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Zaporedje tipk, ki ubijejo strežnik X"

#: rules/base.xml:8273
#, fuzzy
#| msgid "Control + Alt + Backspace"
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr "Krmilka (Control) + izmenjalka (Alt) + vračalka"

#: rules/base.xml:8280
#, fuzzy
#| msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti združljivosti"

#: rules/base.xml:8285
msgid "Use user-defined custom XKB types"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:9
msgid "xx"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:10
msgid "Ancient"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:21
msgid "Gothic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:30
msgid "Ugaritic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:39
msgid "Avestan"
msgstr "avestanska"

#: rules/base.extras.xml:50
msgid "apl"
msgstr "apl"

#: rules/base.extras.xml:51
msgid "APL"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:60
msgid "dlg"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:61
msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:67
msgid "sax"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:68
msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:74
msgid "ufd"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:75
msgid "APL symbols (unified)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:81
msgid "apl2"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:82
msgid "APL symbols (IBM APL2)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:88
msgid "aplII"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:89
msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:95
msgid "aplx"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:96
msgid "APL symbols (APLX unified)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:104
#, fuzzy
#| msgid "bn"
msgid "bqn"
msgstr "bn"

#: rules/base.extras.xml:105
msgid "BQN"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:127
msgid "kut"
msgstr "kut"

#: rules/base.extras.xml:128
msgid "Kutenai"
msgstr "kutenajska"

#: rules/base.extras.xml:134
msgid "shs"
msgstr "shs"

#: rules/base.extras.xml:135
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "šusvapska"

#: rules/base.extras.xml:141
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:162
#, fuzzy
#| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
msgstr "nemška (z madžarskimi črkami in brez mrtvih tipk)"

#: rules/base.extras.xml:172
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:182
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:188
#, fuzzy
#| msgid "German (Sun dead keys)"
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:194
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (KOY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:200
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Bone)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:206
msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:212
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Neo, QWERTZ)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:218
#, fuzzy
#| msgid "German (Neo 2)"
msgid "German (Neo, QWERTY)"
msgstr "nemška (Neo 2)"

#: rules/base.extras.xml:226
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Russian (Germany, recommended)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:237
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:261
msgid "cop"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:262
msgid "Coptic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:286
msgid "oldhun(lig)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:287
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:293
msgid "us"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:294
#, fuzzy
#| msgid "Hungarian"
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "madžarska"

#: rules/base.extras.xml:315
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (Dvorak)"
msgid "Lithuanian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:321
#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "litovska (LEKP)"

#: rules/base.extras.xml:342
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgid "Latvian (Dvorak)"
msgstr "latvijska (am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:348
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
msgstr "latvijska (am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:354
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
msgstr "latvisjka (am. Dvorak, različica minus)"

#: rules/base.extras.xml:360
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:366
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:372
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica minus)"

#: rules/base.extras.xml:378
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak)"
msgid "Latvian (Colemak)"
msgstr "latvijska (am. Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:384
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
msgstr "latvijska (am. Colemak, različica z apostrofi)"

#: rules/base.extras.xml:390
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (US Colemak)"
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "latvijska (am. Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:396
#, fuzzy
#| msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)"
msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)"

#: rules/base.extras.xml:417
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)"

#: rules/base.extras.xml:423
#, fuzzy
#| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)"

#: rules/base.extras.xml:429
msgid "Atsina"
msgstr "atsinska"

#: rules/base.extras.xml:436
#, fuzzy
#| msgid "Couer D'alene Salish"
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "sališanska (Couer D'alene)"

#: rules/base.extras.xml:445
msgid "Czech, Slovak and German (US)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:457
msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:473
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Drix)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:479
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"

#: rules/base.extras.xml:491
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
msgstr "angleška (Južna Afrika)"

#: rules/base.extras.xml:497
#, fuzzy
#| msgid "English (US)"
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "angleška (ZDA)"

#: rules/base.extras.xml:503
#, fuzzy
#| msgid "English (Canada)"
msgid "English (Carpalx)"
msgstr "angleška (Kanada)"

#: rules/base.extras.xml:509
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:515
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:521
#, fuzzy
#| msgid "English (Mali, US international)"
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "angleška (Mali, am. mednarodna)"

#: rules/base.extras.xml:527
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:533
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:539
#, fuzzy
#| msgid "English (UK)"
msgid "English (3l)"
msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"

#: rules/base.extras.xml:545
#, fuzzy
#| msgid "English (Cameroon)"
msgid "English (3l, Chromebook)"
msgstr "angleška (Kamerun)"

#: rules/base.extras.xml:551
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "English (3l, emacs)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:557
msgid "workman-p"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:558
#, fuzzy
#| msgid "English (Dvorak)"
msgid "English (Workman-P)"
msgstr "angleška (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:567
msgid "Sicilian (US keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:578
#, fuzzy
#| msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgid "English (Western European AltGr dead keys)"
msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:612
#, fuzzy
#| msgid "Polish (international with dead keys)"
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "poljska (z mednarodnimi mrtvimi tipkami)"

#: rules/base.extras.xml:618
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:624
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "Polish (Colemak-DH)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:630
#, fuzzy
#| msgid "English (Colemak)"
msgid "Polish (Colemak-DH ISO)"
msgstr "angleška (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:636
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:642
#, fuzzy
#| msgid "Polish (Dvorak)"
msgid "Polish (Glagolica)"
msgstr "poljska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:648
#, fuzzy
#| msgid "Polish (qwertz)"
msgid "Polish (lefty)"
msgstr "poljska (qwertz)"

#: rules/base.extras.xml:670
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "krimsko tatarska (Dobruja Q)"

#: rules/base.extras.xml:679
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"

#: rules/base.extras.xml:685
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"

#: rules/base.extras.xml:706
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "srbska (kombiniranje naglasov namesto mrtvih tipk)"

#: rules/base.extras.xml:727
msgid "Church Slavonic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:737
#, fuzzy
#| msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)"
msgstr "ruska (z ukrajinsko-belorusko postavitvijo)"

#: rules/base.extras.xml:748
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:754
#, fuzzy
#| msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgid "Russian (phonetic, Macintosh)"
msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"

#: rules/base.extras.xml:760
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:766
#, fuzzy
#| msgid "Russian (US, phonetic)"
msgid "Russian (with US punctuation)"
msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:772
#, fuzzy
#| msgid "Russian (DOS)"
msgid "Russian (GOST 6431-75)"
msgstr "ruska (DOS)"

#: rules/base.extras.xml:778
#, fuzzy
#| msgid "Russian (DOS)"
msgid "Russian (GOST 14289-88)"
msgstr "ruska (DOS)"

#: rules/base.extras.xml:785
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:857
msgid "winkeys-p"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:858
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Georgia)"
msgid "Russian (Programmer)"
msgstr "ruska (Gruzija)"

#: rules/base.extras.xml:868
#, fuzzy
#| msgid "Russian (legacy)"
msgid "Russian (plus typographic symbols)"
msgstr "ruska (starinska)"

#: rules/base.extras.xml:881
#, fuzzy
#| msgid "Russian (typewriter)"
msgid "Russian (plus Tatar letters)"
msgstr "ruska (pisalni stroj)"

#: rules/base.extras.xml:909
#, fuzzy
#| msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
msgstr "armenska (fonetično OPLC)"

#: rules/base.extras.xml:930
#, fuzzy
#| msgid "Biblical SIL phonetic"
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "hebrejska (biblična, SIL, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:972
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Syria)"
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "arabska (Sirija)"

#: rules/base.extras.xml:978
msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:984
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:990
#, fuzzy
#| msgid "Arabic (Morocco)"
msgid "Arabic (ErgoArabic)"
msgstr "arabska (Maroko)"

#: rules/base.extras.xml:1013
#, fuzzy
#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1034
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"

#: rules/base.extras.xml:1055
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1061
msgid "Czech (programming)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1067
msgid "Czech (programming, typographic)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1073
#, fuzzy
#| msgid "Czech (qwerty)"
msgid "Czech (coder)"
msgstr "češka (qwerty)"

#: rules/base.extras.xml:1079
#, fuzzy
#| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)"
msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)"

#: rules/base.extras.xml:1100
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1121
#, fuzzy
#| msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1142
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1163
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1169
#, fuzzy
#| msgid "Finnish"
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "finska"

#: rules/base.extras.xml:1175
#, fuzzy
#| msgid "Danish (Dvorak)"
msgid "Finnish (Dvorak)"
msgstr "danska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:1196
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1202
#, fuzzy
#| msgid "French (Sun dead keys)"
msgid "French (US with dead keys, alt.)"
msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1208
msgid "French (US, AZERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1229
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1235
#, fuzzy
#| msgid "Greek (simple)"
msgid "Greek (Colemak)"
msgstr "grška (enostavna)"

#: rules/base.extras.xml:1256
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1262
msgid "it_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1263
msgid "Ladin (Italian keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1273
msgid "de_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1274
#, fuzzy
#| msgid "Romanian (Germany)"
msgid "Ladin (German keyboard)"
msgstr "romunska (Nemčija)"

#: rules/base.extras.xml:1284
#, fuzzy
#| msgid "Estonian (Dvorak)"
msgid "Italian (Dvorak)"
msgstr "estonska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:1308
#, fuzzy
#| msgid "Japanese (Kana 86)"
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "japonska (Kana 86)"

#: rules/base.extras.xml:1314
msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1320
msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1343
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1364
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgid "Urdu (Pakistan, Navees)"
msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)"

#: rules/base.extras.xml:1388
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1394
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil)"
msgid "Portuguese (Colemak)"
msgstr "portugalska (Brazilija)"

#: rules/base.extras.xml:1415
#, fuzzy
#| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"

#: rules/base.extras.xml:1421
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1442
#, fuzzy
#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1463
#, fuzzy
#| msgid "Swedish (Dvorak)"
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "švedska (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:1469
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1475
msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1500
#, fuzzy
#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1506
#, fuzzy
#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"

#: rules/base.extras.xml:1527
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1533
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgid "Turkish (i and ı swapped)"
msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1539
msgid "Old Turkic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1545
#, fuzzy
#| msgid "Turkish (F)"
msgid "Old Turkic (F)"
msgstr "turška (F)"

#: rules/base.extras.xml:1551
msgid "Ottoman (Q)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1557
msgid "Ottoman (F)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1578
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"

#: rules/base.extras.xml:1599
#, fuzzy
#| msgid "English (UK, Colemak)"
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "angleška (ZK, Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:1620
#, fuzzy
#| msgid "Sun Type 5/6"
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: rules/base.extras.xml:1642
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
msgstr "vietnamska"

#: rules/base.extras.xml:1648
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
msgstr "vietnamska"

#. Keyboard indicator for European layouts
#: rules/base.extras.xml:1657
#, fuzzy
#| msgid "Menu"
msgid "eu"
msgstr "Meni"

#: rules/base.extras.xml:1658
msgid "EurKEY (US)"
msgstr ""

#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
#: rules/base.extras.xml:1687
#, fuzzy
#| msgid "pa"
msgid "ipa"
msgstr "pa"

#: rules/base.extras.xml:1688
msgid "International Phonetic Alphabet"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1694
msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1770
#, fuzzy
#| msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"

#: rules/base.extras.xml:1779
#, fuzzy
#| msgid "shs"
msgid "sas"
msgstr "shs"

#: rules/base.extras.xml:1780
msgid "Sanskrit symbols"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1790
#, fuzzy
#| msgid "Urdu (WinKeys)"
msgid "Urdu (Navees)"
msgstr "urdujska (WinKeys)"

#: rules/base.extras.xml:1810
msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1816
msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1831
#, fuzzy
#| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose"
msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock"

#: rules/base.extras.xml:1839
msgid "Parentheses position"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1844
msgid "Swap with square brackets"
msgstr ""

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
#~ msgstr "&lt;Manjši/večji&gt;"

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
#~ msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni)"

#~ msgid "ATM/phone-style"
#~ msgstr "ATM/kot telefon"

#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
#~ msgstr "Dodajanje cirkumfleksov za Esperanto (supersigno)"

#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
#~ msgstr "Dodajanje valutnih simbolov določenim tipkam"

#~ msgid "Afghani"
#~ msgstr "afghanska"

#~ msgid "Apple Laptop"
#~ msgstr "Apple - prenosnik"

#~ msgid "Arabic (azerty)"
#~ msgstr "arabska (azerty)"

#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
#~ msgstr "arabska (azerty/števke)"

#~ msgid "Arabic (qwerty)"
#~ msgstr "arabska (qwerty)"

#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
#~ msgstr "arabska (qwerty/števke)"

#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
#~ msgstr "armenska (alternativna vzhodno)"

#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
#~ msgstr "armenska (alternativna fonetična)"

#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "belgijska (alternativna, Sun mrtve tipke)"

#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "belgijska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "bengalska"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
#~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna fonetična)"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
#~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna)"

#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
#~ msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi črkami)"

#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "bosanska (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
#~ msgstr "kamerunska večjezična (qwerty)"

#~ msgid "Canadian Multilingual"
#~ msgstr "kanadska večjezična"

#~ msgid "Canadian Multilingual (first part)"
#~ msgstr "kanadska večjezična (prvi del)"

#~ msgid "Canadian Multilingual (second part)"
#~ msgstr "kanadska večjezična (drugi del)"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "katalonska"

#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)"

#~ msgid "Compose key position"
#~ msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)"

#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
#~ msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi črkami)"

#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "hrvaška (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "danska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#~ msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx - prenosniki"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#~ msgstr "Dell Precision M - prenosniki"

#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
#~ msgstr "angleška (Dvorak, alternativna mednarodna brez mrtvih tipk)"

#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
#~ msgstr "angleška (ZK, Macintosh, mednarodna)"

#~ msgid "English (US, alternative international)"
#~ msgstr "angleška (ZDA, alternativna mednarodna)"

#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
#~ msgstr "angleška (preklop postavitve s tipko za množenje/deljenje)"

#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
#~ msgstr "angleška (levoročni Dvorak)"

#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
#~ msgstr "Esperanto (premeščena podpičje in narekovaj, zastarelo)"

#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
#~ msgstr "estonska (am. tipkovnica z estonskimi črkami)"

#~ msgid "FL90"
#~ msgstr "FL90"

#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
#~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak)"

#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
#~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak, latin-9)"

#~ msgid "French (Guinea)"
#~ msgstr "francoska (Gvineja)"

#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (Švica, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "francoska (alternativna, Sun mrtve tipke)"

#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (alternativna, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "francoska (starinska, alternativna, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
#~ msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (medn.) PC"

#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
#~ msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (medn.) PC"

#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (Avstrija, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (Švica, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "nemška (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "German (qwerty)"
#~ msgstr "nemška (qwerty)"

#~ msgid "HTC Dream"
#~ msgstr "HTC Dream"

#~ msgid "Hausa"
#~ msgstr "Hausa"

#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#~ msgid "Htc Dream phone"
#~ msgstr "Htc Dream - telefon"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/mrtve tipke)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
#~ msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)"

#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "islandska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Iraqi"
#~ msgstr "iraška"

#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
#~ msgstr "italijanska (am. tipkovnica z italijanskimi črkami)"

#~ msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
#~ msgstr "japonska (PC-98xx)"

#~ msgid "Key(s) to change layout"
#~ msgstr "Tipke za spreminjanje razporeditve"

#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
#~ msgstr "laoška (standardna postavitev, predlagala STEA)"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#~ msgstr "Tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Armada)"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#~ msgstr "Internetna tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Presario)"

#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#~ msgstr "Prenosnik eMachines m68xx"

#~ msgid "Latvian (F variant)"
#~ msgstr "latvijska (varianta F)"

#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"

#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (druga možnost)"

#~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. option2)"

#~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
#~ msgstr "Logitech - splošna tipkovnica"

#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
#~ msgstr "Logitech Media Elite"

#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
#~ msgstr "spodnje lužiško-srbska (qwertz)"

#~ msgid "Maltese (with US layout)"
#~ msgstr "malteška (z am. postavitvijo)"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "črnogorska (latinična, Unicode, qwerty)"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
#~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
#~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni"

#~ msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
#~ msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni"

#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
#~ msgstr "Izbor razporeditve na numerični tipkovnici"

#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet"

#~ msgid "PC-98xx Series"
#~ msgstr "PC-98xx - več modelov"

#~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
#~ msgstr "farsi (Afganistan, Dari OLPC)"

#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za Esperanto)"

#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "portugalska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "portugalska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Romanian (standard cedilla)"
#~ msgstr "romunska (standardni sedij)"

#~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "ruska (Švedska, fonetična, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
#~ msgstr "ruska (Ukrajina, standard RSTU)"

#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica"

#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
#~ msgstr "srbska (cirilica)"

#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "srbska (latinica, Unicode qwerty)"

#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
#~ msgstr "srbska (latinica, qwerty)"

#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
#~ msgstr "Dvigalka (Shift) in številčnica delujejo kot v sistemu MS Windows"

#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
#~ msgstr "slovaška (qwerty, razširjena leva poševnica)"

#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
#~ msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)"

#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
#~ msgstr "slovenska (francoski narekovaji za navedke)"

#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "španska (Latinska Amerika, izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "španska (izloči mrtve tipke)"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "tamilska"

#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (Sri Lanka, pisalni stroj TAB)"

#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TAB)"

#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
#~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TSCII)"

#~ msgid "Tamil (Unicode)"
#~ msgstr "tamilska (Unicode)"

#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
#~ msgstr "Preklopi puščične tipke z dvigalka (Shift) + NumLock."

#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
#~ msgstr "ukrajinska (standard RSTU)"

#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
#~ msgstr "urdujska (alternativna fonetika)"

#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character"
#~ msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek"

#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
#~ msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni."

#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
#~ msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni"

#~ msgid "APL Keyboard Symbols"
#~ msgstr "Simboli tipkovnic APL"

#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
#~ msgstr "angleška (kombirnirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka, alternativna)"

#~ msgid "German (US keyboard with German letters)"
#~ msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)"

#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
#~ msgstr "hebrejska (biblična, SIL)"

#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
#~ msgstr "latvijska (am. Dvorak, različica Y)"

#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
#~ msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica Y)"

#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"
