# Swedish messages for gold. # Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Sebastian Rasmussen , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gold 2.24.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-02 11:34+0800\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303 #, fuzzy, c-format msgid "invalid reloc %u" msgstr "%F%P: ogiltig omlokaliseringssats\n" #: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316 msgid "reloc " msgstr "" #: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316 msgid "unimplemented reloc " msgstr "" #: aarch64-reloc-property.cc:189 arm-reloc-property.cc:319 msgid "dynamic reloc " msgstr "" #: aarch64-reloc-property.h:228 #, c-format msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d." msgstr "" #: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6685 #, c-format msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" msgstr "" #: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6704 #, c-format msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" msgstr "" #: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:900 #, c-format msgid "invalid symbol table name index: %u" msgstr "" #: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:906 #, c-format msgid "symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "" #: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2762 target.cc:94 #, c-format msgid "%s: unsupported ELF file type %d" msgstr "" #: aarch64.cc:4013 arm.cc:12181 #, c-format msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" msgstr "" #: aarch64.cc:4378 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366 #: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314 msgid "** PLT" msgstr "" #: aarch64.cc:5553 #, c-format msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx." msgstr "" #: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:6525 #: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589 #: x86_64.cc:3429 x86_64.cc:3881 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" msgstr "" #: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:6630 s390.cc:2254 sparc.cc:2230 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" msgstr "" #: aarch64.cc:6078 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol" msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n" #: aarch64.cc:6122 aarch64.cc:6186 aarch64.cc:6496 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link." msgstr "%s: emuleringar som stöds: " #: aarch64.cc:6287 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code." msgstr "%s: emuleringar som stöds: " #: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:7314 #: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144 #: x86_64.cc:3897 x86_64.cc:4416 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" msgstr "" #: aarch64.cc:6711 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects." msgstr "%s: emuleringar som stöds: " #: aarch64.cc:6756 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported reloc type in global scan" msgstr "%s: emuleringar som stöds: " #: aarch64.cc:6896 powerpc.cc:8298 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 #: x86_64.cc:4481 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported REL reloc section" msgstr "%s: emuleringar som stöds: " #: aarch64.cc:7059 arm.cc:9615 #, fuzzy, c-format msgid "cannot relocate %s in object file" msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i objektfiler" #: aarch64.cc:7332 i386.cc:2988 i386.cc:3754 mips.cc:10076 powerpc.cc:10096 #: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4964 #, c-format msgid "unexpected reloc %u in object file" msgstr "" #: aarch64.cc:7338 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported reloc %s" msgstr "Emuleringar som stöds: " #: aarch64.cc:7350 arm.cc:10095 arm.cc:10713 #, c-format msgid "relocation overflow in %s" msgstr "" #: aarch64.cc:7358 arm.cc:10103 arm.cc:10718 #, c-format msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" msgstr "" #: aarch64.cc:7454 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u" msgstr "Emuleringar som stöds: " #: aarch64.cc:7626 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode." msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n" #: aarch64.cc:7711 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported TLS reloc %u." msgstr "Emuleringar som stöds: " #. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access. #. However the gd_to_le relaxation decision has been made early #. in the scan stage, where we did not allocate any GOT entry for #. this symbol. Therefore we have to exit and report error now. #. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access. #. However the gd_to_le relaxation decision has been made early #. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for #. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now. #: aarch64.cc:7768 aarch64.cc:7868 #, c-format msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u." msgstr "" #: aarch64.cc:7943 #, c-format msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP." msgstr "" #: aarch64.cc:8013 #, c-format msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n" msgstr "" #: aarch64.cc:8037 #, c-format msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u" msgstr "" #: aarch64.cc:8109 #, c-format msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u" msgstr "" #: aarch64.cc:8444 #, c-format msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x." msgstr "" #: archive.cc:134 #, c-format msgid "script or expression reference to %s" msgstr "" #: archive.cc:239 #, c-format msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" msgstr "" #: archive.cc:331 #, c-format msgid "%s: bad archive symbol table names" msgstr "" #: archive.cc:363 #, c-format msgid "%s: malformed archive header at %zu" msgstr "" #: archive.cc:383 #, c-format msgid "%s: malformed archive header size at %zu" msgstr "" #: archive.cc:394 #, c-format msgid "%s: malformed archive header name at %zu" msgstr "" #: archive.cc:430 #, c-format msgid "%s: bad extended name index at %zu" msgstr "" #: archive.cc:440 #, c-format msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" msgstr "" #: archive.cc:537 #, c-format msgid "%s: short archive header at %zu" msgstr "" #: archive.cc:727 #, c-format msgid "%s: plugin failed to claim member %s at %zu" msgstr "" #: archive.cc:731 #, fuzzy, c-format msgid "%s: member %s at %zu is not an ELF object" msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet är inte ett objekt\n" #: archive.cc:1093 #, c-format msgid "%s: archive libraries: %u\n" msgstr "" #: archive.cc:1095 #, c-format msgid "%s: total archive members: %u\n" msgstr "" #: archive.cc:1097 #, c-format msgid "%s: loaded archive members: %u\n" msgstr "" #: archive.cc:1327 #, c-format msgid "%s: lib groups: %u\n" msgstr "" #: archive.cc:1329 #, c-format msgid "%s: total lib groups members: %u\n" msgstr "" #: archive.cc:1331 #, c-format msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n" msgstr "" #: arm-reloc-property.cc:322 msgid "private reloc " msgstr "" #: arm-reloc-property.cc:325 msgid "obsolete reloc " msgstr "" #: arm.cc:1077 msgid "** ARM cantunwind" msgstr "" #: arm.cc:2554 msgid "Cannot use both --target1-abs and --target1-rel." msgstr "" #: arm.cc:4148 #, c-format msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "" #: arm.cc:4294 msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet." msgstr "" #: arm.cc:5432 msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry" msgstr "" #. Something is wrong with this section. Better not touch it. #: arm.cc:5678 #, c-format msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u" msgstr "" #: arm.cc:6004 msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section" msgstr "" #: arm.cc:6058 arm.cc:6062 #, c-format msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section" msgstr "" #: arm.cc:6875 #, c-format msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s" msgstr "" #: arm.cc:6884 #, c-format msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" msgstr "" #: arm.cc:6898 #, c-format msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" msgstr "" #. I would like to make this an error but currently ld just ignores #. this. #: arm.cc:6908 #, c-format msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" msgstr "" #: arm.cc:6992 #, c-format msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s" msgstr "" #: arm.cc:7025 #, c-format msgid "relocation section %u has invalid info %u" msgstr "" #: arm.cc:7031 #, c-format msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u" msgstr "" #: arm.cc:7983 msgid "PLT offset too large, try linking with --long-plt" msgstr "" #: arm.cc:8522 #, c-format msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" msgstr "" #: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223 #: x86_64.cc:3539 #, c-format msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "" #: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:6904 s390.cc:2364 x86_64.cc:3637 #, c-format msgid "section symbol %u has bad shndx %u" msgstr "" #. These are relocations which should only be seen by the #. dynamic linker, and should never be seen here. #: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258 #: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584 #: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3753 x86_64.cc:4289 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" msgstr "" #: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452 #: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3785 #, c-format msgid "local symbol %u has bad shndx %u" msgstr "" #: arm.cc:9389 i386.cc:2644 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported RELA reloc section" msgstr "%s: emuleringar som stöds: " #: arm.cc:9479 msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction" msgstr "" #: arm.cc:10247 i386.cc:3020 i386.cc:3102 i386.cc:3167 i386.cc:3203 #: i386.cc:3275 mips.cc:12296 powerpc.cc:10147 s390.cc:3466 s390.cc:3537 #: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892 #: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4985 x86_64.cc:5111 #: x86_64.cc:5183 x86_64.cc:5217 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported reloc %u" msgstr "Emuleringar som stöds: " #: arm.cc:10328 #, c-format msgid "%s: unexpected %s in object file" msgstr "" #: arm.cc:10698 #, c-format msgid "cannot handle %s in a relocatable link" msgstr "" #: arm.cc:10800 #, c-format msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." msgstr "" #: arm.cc:11121 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown CPU architecture" msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n" #: arm.cc:11158 #, c-format msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "" #: arm.cc:11297 arm.cc:11683 #, c-format msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "" #: arm.cc:11333 #, c-format msgid "%s uses VFP register arguments, output does not" msgstr "" #: arm.cc:11479 #, c-format msgid "conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "" #. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only #. a warning. #: arm.cc:11537 #, c-format msgid "%s: conflicting platform configuration" msgstr "" #: arm.cc:11546 #, c-format msgid "%s: conflicting use of R9" msgstr "" #: arm.cc:11559 #, c-format msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "" #: arm.cc:11574 #, c-format msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "" #: arm.cc:11600 #, c-format msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "" #: arm.cc:11616 #, c-format msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not" msgstr "" #: arm.cc:11637 #, c-format msgid "fp16 format mismatch between %s and output" msgstr "" #: arm.cc:11729 arm.cc:11822 #, c-format msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "" #: arm.cc:11733 arm.cc:11827 #, c-format msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" msgstr "" #. We cannot handle this now. #: arm.cc:12422 #, c-format msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link" msgstr "" #: attributes.cc:410 #, c-format msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain" msgstr "" #: attributes.cc:418 #, c-format msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgstr "" #: attributes.h:393 #, fuzzy #| msgid "Attributes" msgid "** attributes" msgstr "Attribut" #: binary.cc:135 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s:" msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n" #: common.cc:351 output.cc:2515 output.cc:2614 #, c-format msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" msgstr "" #: compressed_output.cc:320 msgid "not compressing section data: zlib error" msgstr "" #: copy-relocs.cc:125 #, c-format msgid "%s: cannot make copy relocation for protected symbol '%s', defined in %s" msgstr "" #: cref.cc:388 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open symbol count file %s: %s" msgstr "%P%F: kan inte öppna utdatafilen %s: %E\n" #: cref.cc:402 #, c-format msgid "" "\n" "Cross Reference Table\n" "\n" msgstr "" "\n" "Korsreferenstabell\n" "\n" #: cref.cc:403 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: cref.cc:405 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fil\n" #: descriptors.cc:131 #, c-format msgid "file %s was removed during the link" msgstr "" #: descriptors.cc:187 msgid "out of file descriptors and couldn't close any" msgstr "" #: descriptors.cc:208 descriptors.cc:247 descriptors.cc:282 #, c-format msgid "while closing %s: %s" msgstr "" #: dirsearch.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can not read directory: %s" msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n" #: dwarf_reader.cc:454 #, c-format msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections" msgstr "" #: dwarf_reader.cc:1527 #, c-format msgid "%s: corrupt debug info in %s" msgstr "" #: dynobj.cc:176 #, c-format msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" msgstr "" #: dynobj.cc:231 #, c-format msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" msgstr "" #: dynobj.cc:267 #, c-format msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:275 #, c-format msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" msgstr "" #: dynobj.cc:304 #, c-format msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" msgstr "" #: dynobj.cc:316 #, c-format msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" msgstr "" #: dynobj.cc:329 msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" msgstr "" #: dynobj.cc:404 #, c-format msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:411 #, c-format msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1599 #, c-format msgid "bad section name offset for section %u: %lu" msgstr "" #: dynobj.cc:528 #, c-format msgid "duplicate definition for version %u" msgstr "" #: dynobj.cc:557 #, c-format msgid "unexpected verdef version %u" msgstr "" #: dynobj.cc:573 #, c-format msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:581 #, c-format msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:592 #, c-format msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:602 #, c-format msgid "verdef vd_next field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:636 #, c-format msgid "unexpected verneed version %u" msgstr "" #: dynobj.cc:645 #, c-format msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:659 #, c-format msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:670 #, c-format msgid "verneed vna_next field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:681 #, c-format msgid "verneed vn_next field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:730 msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" msgstr "" #: dynobj.cc:1576 #, fuzzy, c-format msgid "symbol %s has undefined version %s" msgstr "Tillåt inte odefinierad version" #: ehframe.cc:397 msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail" msgstr "" #: ehframe.h:78 msgid "** eh_frame_hdr" msgstr "" #: ehframe.h:443 msgid "** eh_frame" msgstr "" #: errors.cc:81 errors.cc:92 #, c-format msgid "%s: fatal error: " msgstr "" #: errors.cc:103 errors.cc:139 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "" #: errors.cc:115 errors.cc:155 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "varning: " #: errors.cc:179 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "varning: " #: errors.cc:184 msgid "error" msgstr "" #: errors.cc:190 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n" #: errors.cc:194 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n" #: errors.cc:198 #, c-format msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function" msgstr "" #: errors.cc:202 #, c-format msgid "%s: the symbol should have been defined by a plugin" msgstr "" #: errors.cc:211 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" #: expression.cc:230 #, fuzzy, c-format msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" msgstr "%F%S: odefinierade symbolen ”%s” refererades i uttrycket\n" #: expression.cc:274 msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" msgstr "" #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to #. capture the C operator. #: expression.cc:354 msgid "unary " msgstr "" #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand #. is section relative and the right operand is not, the result uses #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if #. used on section relative values in a relocatable link. We always #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. #: expression.cc:513 msgid "binary " msgstr "" #: expression.cc:517 #, fuzzy msgid " by zero" msgstr "%F%S / med noll\n" #: expression.cc:723 msgid "max applied to section relative value" msgstr "" #: expression.cc:774 msgid "min applied to section relative value" msgstr "" #: expression.cc:915 msgid "aligning to section relative value" msgstr "" #: expression.cc:1083 #, c-format msgid "unknown constant %s" msgstr "" #: fileread.cc:140 #, c-format msgid "munmap failed: %s" msgstr "" #: fileread.cc:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed: %s" msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" #: fileread.cc:249 #, fuzzy, c-format msgid "could not reopen file %s" msgstr "%F%P: kan inte öppna basfil %s\n" #: fileread.cc:402 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pread failed: %s" msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n" #: fileread.cc:416 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" msgstr "" #: fileread.cc:539 #, c-format msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" msgstr "" #: fileread.cc:679 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed: %s" msgstr "%F%B: avslutande stängning misslyckades: %E\n" #: fileread.cc:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: readv failed: %s" msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n" #: fileread.cc:688 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" msgstr "" #: fileread.cc:855 #, c-format msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" msgstr "" #: fileread.cc:857 #, c-format msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" msgstr "" #: fileread.cc:950 #, fuzzy, c-format msgid "%s: stat failed: %s" msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" #: fileread.cc:1047 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find %s%s" msgstr "%P: kan inte hitta %s\n" #: fileread.cc:1072 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find %s" msgstr "%P: kan inte hitta %s\n" #: fileread.cc:1111 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n" #: gdb-index.cc:378 #, c-format msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages" msgstr "" #. The top level DIE should be one of the above. #: gdb-index.cc:392 #, c-format msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit" msgstr "" #: gdb-index.cc:845 #, c-format msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections" msgstr "" #: gdb-index.cc:971 #, c-format msgid "%s: DWARF CUs: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.cc:973 #, c-format msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.cc:975 #, c-format msgid "%s: DWARF TUs: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.cc:977 #, c-format msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.h:149 msgid "** gdb_index" msgstr "" #: gold-threads.cc:103 #, fuzzy, c-format msgid "pthead_mutexattr_init failed: %s" msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" #: gold-threads.cc:107 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_mutexattr_settype failed: %s" msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" #: gold-threads.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_mutex_init failed: %s" msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" #: gold-threads.cc:116 #, c-format msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:123 #, c-format msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396 #, c-format msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410 #, c-format msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:220 #, c-format msgid "pthread_cond_init failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:227 #, c-format msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:236 #, c-format msgid "pthread_cond_wait failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:244 #, c-format msgid "pthread_cond_signal failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:252 #, c-format msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:403 #, c-format msgid "pthread_once failed: %s" msgstr "" #: gold.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" msgstr "%F%P: internt fel %s %d\n" #: gold.cc:190 #, fuzzy msgid "no input files" msgstr "%P%F: inga indatafiler\n" #: gold.cc:220 msgid "linking with --incremental-full" msgstr "" #: gold.cc:222 msgid "restart link with --incremental-full" msgstr "" #: gold.cc:284 msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" msgstr "" #: gold.cc:614 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" msgstr "%F%P: försökte länka dynamiskt objekt ”%s” statiskt\n" #: gold.cc:618 #, c-format msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" msgstr "" #: gold.cc:622 #, c-format msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" msgstr "" #: gold.cc:640 #, c-format msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" msgstr "" #. FIXME: This needs to specify the location somehow. #: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073 #: x86_64.cc:4677 msgid "missing expected TLS relocation" msgstr "" #: i386.cc:2404 #, c-format msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against undefined symbol %s cannot be used when making a shared object" msgstr "" #: i386.cc:2408 #, c-format msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against external symbol %s cannot be used when making a shared object" msgstr "" #: i386.cc:2412 #, c-format msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against preemptible symbol %s cannot be used when making a shared object" msgstr "" #: i386.cc:2904 #, c-format msgid "unexpected reloc %u against global symbol %s without base register in object file when generating a position-independent output file" msgstr "" #: i386.cc:2908 #, c-format msgid "unexpected reloc %u against local symbol without base register in object file when generating a position-independent output file" msgstr "" #: i386.cc:3175 msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" msgstr "" #: i386.cc:3768 mips.cc:10080 #, c-format msgid "unsupported reloc %u in object file" msgstr "" #: i386.cc:4037 powerpc.cc:8252 s390.cc:4877 x86_64.cc:6022 #, c-format msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" msgstr "" #: icf.cc:848 #, c-format msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" msgstr "" #: icf.cc:851 #, c-format msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" msgstr "" #: icf.cc:865 #, c-format msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" msgstr "" #: incremental.cc:79 msgid "** incremental_inputs" msgstr "" #: incremental.cc:144 #, c-format msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" msgstr "" #: incremental.cc:415 msgid "no incremental data from previous build" msgstr "" #: incremental.cc:421 msgid "different version of incremental build data" msgstr "" #: incremental.cc:433 msgid "command line changed" msgstr "" #: incremental.cc:460 #, c-format msgid "%s: script file changed" msgstr "" #: incremental.cc:863 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported ELF machine number %d" msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n" #: incremental.cc:871 object.cc:3357 #, fuzzy, c-format msgid "%s: incompatible target" msgstr "%s: mål som stöds:" #: incremental.cc:893 msgid "output is not an ELF file." msgstr "" #: incremental.cc:916 msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" msgstr "" #: incremental.cc:925 msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" msgstr "" #: incremental.cc:937 msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" msgstr "" #: incremental.cc:946 msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" msgstr "" #: incremental.cc:2083 msgid "COMDAT group has no signature" msgstr "" #: incremental.cc:2089 #, c-format msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link" msgstr "" #: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83 msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" msgstr "" #: layout.cc:228 #, fuzzy, c-format msgid "%s: total free lists: %u\n" msgstr "%s: total tid i länkning: %ld.%06ld\n" #: layout.cc:230 #, c-format msgid "%s: total free list nodes: %u\n" msgstr "" #: layout.cc:232 #, c-format msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n" msgstr "" #: layout.cc:234 layout.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s: nodes visited: %u\n" msgstr "%s: datastorlek %ld\n" #: layout.cc:236 #, c-format msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n" msgstr "" #: layout.cc:973 #, c-format msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" msgstr "" #: layout.cc:2116 msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" msgstr "" #: layout.cc:2180 #, c-format msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" msgstr "" #: layout.cc:2191 #, c-format msgid "%s: requires executable stack" msgstr "" #: layout.cc:2220 #, c-format msgid "%s: in .note.gnu.property section, pr_datasz must be 4 or 8" msgstr "" #: layout.cc:2353 #, c-format msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section" msgstr "" #: layout.cc:2922 #, c-format msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" msgstr "" #: layout.cc:3362 msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given" msgstr "" #: layout.cc:3435 #, c-format msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" msgstr "" #: layout.cc:3442 #, c-format msgid "/dev/urandom: read failed: %s" msgstr "" #: layout.cc:3444 #, c-format msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" msgstr "" #: layout.cc:3456 msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll" msgstr "" #: layout.cc:3462 msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate" msgstr "" #: layout.cc:3464 msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed" msgstr "" #: layout.cc:3486 #, c-format msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" msgstr "" #: layout.cc:3492 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n" #: layout.cc:4065 #, c-format msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" msgstr "" #: layout.cc:4226 output.cc:4590 #, c-format msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:4235 output.cc:4598 #, c-format msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:4490 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:4561 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:5307 msgid "read-only segment has dynamic relocations" msgstr "" #: layout.cc:5310 msgid "shared library text segment is not shareable" msgstr "" #: mapfile.cc:70 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open map file %s: %s" msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n" #: mapfile.cc:84 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close map file: %s" msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n" #: mapfile.cc:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Archive member included because of file (symbol)\n" "\n" msgstr "" "Arkivmedlem inkluderad för att tillfredsställa referens från fil (symbol)\n" "\n" #: mapfile.cc:159 #, c-format msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" msgstr "" "\n" "Allokerar gemensamma symboler\n" #: mapfile.cc:161 #, c-format msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" msgstr "" "Gemensam symbol storlek fil\n" "\n" #: mapfile.cc:195 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Memory map\n" "\n" msgstr "" "\n" "Minneskonfiguration\n" "\n" #: mapfile.cc:372 #, c-format msgid "" "\n" "Discarded input sections\n" "\n" msgstr "" "\n" "Överhoppade indatasektioner\n" "\n" #: merge.cc:426 #, c-format msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" msgstr "" #: merge.cc:455 msgid "mergeable string section length not multiple of character size" msgstr "" #: merge.cc:464 #, c-format msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" msgstr "" #: merge.cc:528 #, c-format msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved" msgstr "" #: merge.cc:655 #, c-format msgid "%s: %s input bytes: %zu\n" msgstr "" #: merge.cc:657 #, c-format msgid "%s: %s input strings: %zu\n" msgstr "" #: merge.h:306 msgid "** merge constants" msgstr "" #: merge.h:435 msgid "** merge strings" msgstr "" #: mips.cc:2391 msgid ".LA25.stubs" msgstr "" #: mips.cc:2554 msgid ".plt" msgstr "" #: mips.cc:2750 msgid ".MIPS.stubs" msgstr "" #: mips.cc:2814 msgid ".reginfo" msgstr "" #: mips.cc:2874 msgid ".MIPS.abiflags" msgstr "" #: mips.cc:4632 msgid "JALX to a non-word-aligned address" msgstr "" #: mips.cc:4686 msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." msgstr "" #: mips.cc:5486 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "" #: mips.cc:6907 #, c-format msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u" msgstr "" #: mips.cc:6970 #, c-format msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "" #: mips.cc:7050 #, c-format msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'" msgstr "" #: mips.cc:7552 mips.cc:7715 #, c-format msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC" msgstr "" #: mips.cc:8263 #, c-format msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section" msgstr "" #: mips.cc:9103 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown architecture %s" msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n" #: mips.cc:9204 #, c-format msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: mips.cc:9208 #, c-format msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: mips.cc:9211 #, c-format msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: mips.cc:9217 #, c-format msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: mips.cc:9220 #, c-format msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)" msgstr "" #: mips.cc:9242 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "" #: mips.cc:9283 #, fuzzy, c-format msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s" msgstr "%s: mål som stöds:" #: mips.cc:9418 #, c-format msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "" #: mips.cc:9431 #, c-format msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "" #. The ISAs aren't compatible. #: mips.cc:9457 mips.cc:9509 mips.cc:9523 #, c-format msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" msgstr "" #: mips.cc:9473 #, c-format msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "" #: mips.cc:9495 #, c-format msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "" #: mips.cc:9536 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)" msgstr "" #: mips.cc:9944 #, c-format msgid "Unknown dynamic tag 0x%x" msgstr "" #: mips.cc:10385 mips.cc:12322 #, c-format msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s" msgstr "" #: mips.cc:10391 mips.cc:12338 msgid "unexpected opcode while processing relocation" msgstr "" #: mips.cc:10539 #, c-format msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol " msgstr "" #: mips.cc:10791 mips.cc:11296 #, c-format msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" #: mips.cc:11107 #, fuzzy, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" #: mips.cc:11584 msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations." msgstr "" #: mips.cc:11719 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgstr "" #: mips.cc:12327 #, fuzzy, c-format #| msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s" msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot symbol ”%T” definierad i %A-sektion i %B" #: mips.cc:12333 #, fuzzy, c-format #| msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" msgid "relocation overflow: %u against '%s'" msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot ”%T”" #: mips.cc:12342 msgid "unaligned PC-relative relocation" msgstr "" #: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3405 output.cc:5232 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: object.cc:101 msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "" #: object.cc:145 #, c-format msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "" #: object.cc:152 #, c-format msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" msgstr "" #: object.cc:207 #, c-format msgid "section name section has wrong type: %u" msgstr "" #: object.cc:996 #, c-format msgid "section group %u info %u out of range" msgstr "" #: object.cc:1015 #, c-format msgid "symbol %u name offset %u out of range" msgstr "" #: object.cc:1033 #, c-format msgid "symbol %u invalid section index %u" msgstr "" #: object.cc:1085 #, c-format msgid "section %u in section group %u out of range" msgstr "" #: object.cc:1093 #, c-format msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" msgstr "" #: object.cc:1318 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (note too short)" msgstr "" #: object.cc:1331 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (name is not 'GNU')" msgstr "" #: object.cc:1339 #, c-format msgid "%s: unsupported note type %d in .note.gnu.property section" msgstr "" #: object.cc:1350 object.cc:1362 object.cc:1371 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section" msgstr "" #: object.cc:1523 reloc.cc:290 reloc.cc:925 #, c-format msgid "relocation section %u has bad info %u" msgstr "" #: object.cc:1775 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel" #: object.cc:1801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'" msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel" #: object.cc:2099 msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" msgstr "" #: object.cc:2335 #, c-format msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" msgstr "" #: object.cc:2429 #, c-format msgid "unknown section index %u for local symbol %u" msgstr "" #: object.cc:2439 #, c-format msgid "local symbol %u section index %u out of range" msgstr "" #: object.cc:3110 reloc.cc:833 #, c-format msgid "could not decompress section %s" msgstr "" #: object.cc:3236 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n" #: object.cc:3313 #, fuzzy msgid "function " msgstr ": I funktionen \"%T\":\n" #: object.cc:3347 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n" #: object.cc:3421 plugin.cc:2279 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" msgstr "" #: object.cc:3437 plugin.cc:2288 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" msgstr "" #: object.cc:3456 plugin.cc:2300 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" msgstr "" #: object.cc:3472 plugin.cc:2309 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" msgstr "" #: options.cc:151 msgid "default" msgstr "" #: options.cc:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] file...\n" "Options:\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] fil…\n" #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the #. string "supported targets". #: options.cc:166 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: mål som stöds:" #: options.cc:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s: supported emulations:" msgstr "%s: emuleringar som stöds: " #: options.cc:187 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Rapportera fel till %s\n" "Rapportera fel i översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" #: options.cc:204 options.cc:214 options.cc:224 #, c-format msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" msgstr "" #: options.cc:234 options.cc:245 #, c-format msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" msgstr "" #: options.cc:254 #, c-format msgid "%s: must take a non-empty argument" msgstr "" #: options.cc:295 #, c-format msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" msgstr "" #: options.cc:326 #, fuzzy, c-format msgid " Supported targets:\n" msgstr "%s: mål som stöds:" #: options.cc:334 #, c-format msgid " Supported emulations:\n" msgstr " Emuleringar som stöds:\n" #: options.cc:496 #, fuzzy msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan ”--section-start”\n" #: options.cc:509 #, fuzzy msgid "--section-start address missing" msgstr "Ställ in startadress" #: options.cc:518 #, c-format msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" msgstr "" #: options.cc:555 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse script file %s" msgstr "öppnade skriptfilen %s\n" #: options.cc:563 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse version script file %s" msgstr "öppnade skriptfilen %s\n" #: options.cc:571 #, c-format msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" msgstr "" #: options.cc:683 #, c-format msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" msgstr "" #: options.cc:754 msgid "unbalanced --push-state/--pop-state" msgstr "" #: options.cc:772 #, fuzzy, c-format msgid "%s: use the --help option for usage information\n" msgstr "%P%F: använd flaggan --help för användningsinformation\n" #: options.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%P: läge %s\n" #: options.cc:885 msgid "unexpected argument" msgstr "" #: options.cc:898 options.cc:959 #, fuzzy msgid "missing argument" msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n" #: options.cc:970 msgid "unknown -z option" msgstr "" #: options.cc:1197 #, c-format msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" msgstr "" #: options.cc:1204 #, c-format msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" msgstr "" #: options.cc:1211 #, c-format msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support" msgstr "" #: options.cc:1265 #, c-format msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" msgstr "" #: options.cc:1295 msgid "-shared and -static are incompatible" msgstr "" #: options.cc:1297 msgid "-shared and -pie are incompatible" msgstr "" #: options.cc:1299 msgid "-pie and -static are incompatible" msgstr "" #: options.cc:1302 msgid "-shared and -r are incompatible" msgstr "" #: options.cc:1304 msgid "-pie and -r are incompatible" msgstr "" #: options.cc:1309 #, fuzzy msgid "-F/--filter may not used without -shared" msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n" #: options.cc:1311 #, fuzzy msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n" #: options.cc:1316 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" msgstr "" #: options.cc:1322 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" msgstr "" #: options.cc:1328 #, c-format msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" msgstr "" #: options.cc:1333 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" msgstr "" #: options.cc:1343 msgid "incremental linking is not compatible with -r" msgstr "" #: options.cc:1345 msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" msgstr "" #: options.cc:1348 msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" msgstr "" #: options.cc:1350 msgid "incremental linking is not compatible with -z relro" msgstr "" #: options.cc:1352 msgid "incremental linking is not compatible with -pie" msgstr "" #: options.cc:1355 msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" msgstr "" #: options.cc:1360 msgid "ignoring --icf for an incremental link" msgstr "" #: options.cc:1365 msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" msgstr "" #: options.cc:1445 msgid "May not nest groups" msgstr "" #: options.cc:1447 #, fuzzy msgid "may not nest groups in libraries" msgstr "%P%F: får inte nästla grupper (--help för användning)\n" #: options.cc:1459 msgid "Group end without group start" msgstr "" #: options.cc:1469 #, fuzzy msgid "may not nest libraries" msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" #: options.cc:1471 msgid "may not nest libraries in groups" msgstr "" #: options.cc:1483 msgid "lib end without lib start" msgstr "" #. I guess it's neither a long option nor a short option. #: options.cc:1548 msgid "unknown option" msgstr "" #: options.cc:1575 #, fuzzy, c-format msgid "%s: missing group end\n" msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n" #: options.cc:1581 #, fuzzy, c-format msgid "%s: missing lib end\n" msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n" #: options.h:669 #, fuzzy msgid "Report usage information" msgstr "Visa versionsinformation" #: options.h:671 #, fuzzy msgid "Report version information" msgstr "Visa versionsinformation" #: options.h:673 #, fuzzy msgid "Report version and target information" msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation" #: options.h:684 options.h:768 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "%P%F: -pie stöds inte\n" #: options.h:685 options.h:769 #, fuzzy msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" #: options.h:689 options.h:1471 #, fuzzy msgid "Allow multiple definitions of symbols" msgstr "Tillåt flera defintioner" #: options.h:690 #, fuzzy msgid "Do not allow multiple definitions" msgstr "Tillåt flera defintioner" #: options.h:693 msgid "Allow unresolved references in shared libraries" msgstr "Tillåt oupplösta symboler i delade bibliotek" #: options.h:694 #, fuzzy msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i delade bibliotek" #: options.h:697 msgid "Apply link-time values for dynamic relocations" msgstr "" #: options.h:698 msgid "(aarch64 only) Do not apply link-time values for dynamic relocations" msgstr "" #: options.h:702 #, fuzzy msgid "Use DT_NEEDED only for shared libraries that are used" msgstr "Ställ endast in DT_NEEDED för följande dynamiska bibliotek om använda" #: options.h:703 #, fuzzy msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries" msgstr "Ställ endast in DT_NEEDED för följande dynamiska bibliotek om använda" #: options.h:706 options.h:906 options.h:1362 options.h:1376 msgid "Ignored" msgstr "Ignorerad" #: options.h:706 #, fuzzy msgid "[ignored]" msgstr "Ignorerad" #: options.h:716 #, fuzzy msgid "Set input format" msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat" #: options.h:719 #, fuzzy msgid "Output BE8 format image" msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat" #: options.h:722 msgid "Generate build ID note" msgstr "" #: options.h:723 options.h:798 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=STIL]" #: options.h:727 msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" msgstr "" #: options.h:727 options.h:732 options.h:1246 options.h:1255 options.h:1447 #: options.h:1469 options.h:1502 msgid "SIZE" msgstr "STORLEK" #: options.h:731 msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'" msgstr "" #: options.h:735 #, fuzzy msgid "-l searches for shared libraries" msgstr "Tillåt oupplösta symboler i delade bibliotek" #: options.h:737 #, fuzzy msgid "-l does not search for shared libraries" msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" #: options.h:740 msgid "alias for -Bdynamic" msgstr "" #: options.h:742 msgid "alias for -Bstatic" msgstr "" #: options.h:745 #, fuzzy msgid "Use group name lookup rules for shared library" msgstr "Ställ in internt namn på delat bibliotek" #: options.h:748 #, fuzzy msgid "Generate shared library (alias for -G/-shared)" msgstr "Skapa ett delat bibliotek" #: options.h:751 #, fuzzy msgid "Bind defined symbols locally" msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler" #: options.h:754 #, fuzzy msgid "Bind defined function symbols locally" msgstr "Bind globala funktionsreferenser lokalt" #: options.h:759 #, fuzzy msgid "Check segment addresses for overlaps" msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser för överlappningar" #: options.h:760 #, fuzzy msgid "Do not check segment addresses for overlaps" msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser för överlappningar" #: options.h:763 msgid "Compress .debug_* sections in the output file" msgstr "" #: options.h:772 msgid "Output cross reference table" msgstr "Skapa korsreferenstabell" #: options.h:773 #, fuzzy msgid "Do not output cross reference table" msgstr "Skapa korsreferenstabell" #: options.h:776 msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors" msgstr "" #: options.h:777 msgid "Handle constructors as directed by compiler" msgstr "" #: options.h:782 #, fuzzy msgid "Define common symbols" msgstr "Definiera en symbol" #: options.h:783 #, fuzzy msgid "Do not define common symbols in relocatable output" msgstr "Definiera inte gemensam lagring" #: options.h:785 options.h:787 msgid "Alias for -d" msgstr "" #: options.h:790 msgid "Turn on debugging" msgstr "" #: options.h:791 msgid "[all,files,script,task][,...]" msgstr "" #: options.h:794 msgid "Define a symbol" msgstr "Definiera en symbol" #: options.h:794 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "SYMBOL=UTTRYCK" #: options.h:797 #, fuzzy msgid "Demangle C++ symbols in log messages" msgstr "Avkoda inte symbolnamn" #: options.h:800 #, fuzzy msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" msgstr "Avkoda inte symbolnamn" #: options.h:804 msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" msgstr "" #: options.h:805 msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" msgstr "" #: options.h:808 #, fuzzy msgid "Add data symbols to dynamic symbols" msgstr "Lägg till datasymboler till dynamisk lista" #: options.h:811 #, fuzzy msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" msgstr "Använd C++-operator new/delete dynamisk lista" #: options.h:814 #, fuzzy msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" msgstr "Använd C++-typinformation dynamisk lista" #: options.h:817 #, fuzzy msgid "Read a list of dynamic symbols" msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" #: options.h:817 options.h:969 options.h:998 options.h:1075 options.h:1181 #: options.h:1321 options.h:1353 msgid "FILE" msgstr "FIL" #: options.h:822 msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol" msgstr "" #: options.h:823 msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol" msgstr "" #: options.h:826 #, fuzzy msgid "Set program start address" msgstr "Ställ in startadress" #: options.h:826 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 options.h:1331 #: options.h:1333 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESS" #: options.h:829 msgid "Create exception frame header" msgstr "" #: options.h:830 msgid "Do not create exception frame header" msgstr "" #: options.h:834 msgid "Enable use of DT_RUNPATH" msgstr "" #: options.h:835 msgid "Disable use of DT_RUNPATH" msgstr "" #: options.h:838 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" msgstr "" #: options.h:842 #, fuzzy msgid "Exclude libraries from automatic export" msgstr "" " --exclude-libs bibl,bibl,… Exkludera bibliotek från automatisk\n" " export\n" #: options.h:846 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" #: options.h:847 #, fuzzy msgid "Do not export all dynamic symbols" msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" #: options.h:850 #, fuzzy msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" #: options.h:850 options.h:872 options.h:990 options.h:1007 options.h:1338 #: options.h:1407 options.h:1421 msgid "SYMBOL" msgstr "SYMBOL" #: options.h:853 #, fuzzy msgid "Link big-endian objects." msgstr "Länka objekt som är big-endian" #: options.h:855 #, fuzzy msgid "Link little-endian objects." msgstr "Länka objekt som är little-endian" #: options.h:860 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "Yttre filter för symboltabell över delade objekt" #: options.h:861 options.h:865 msgid "SHLIB" msgstr "DELBIBL" #: options.h:864 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "Filter för symboltabell över delade objekt" #: options.h:868 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Behandla varningar som fel" #: options.h:869 #, fuzzy msgid "Do not treat warnings as errors" msgstr "Behandla inte varningar som fel (standard)" #: options.h:872 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Anropa SYMBOL vid urladdning" #: options.h:875 msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum" msgstr "" #: options.h:876 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum" msgstr "" #: options.h:879 msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum" msgstr "" #: options.h:880 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum" msgstr "" #: options.h:883 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419" msgstr "" #: options.h:884 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419" msgstr "" #: options.h:887 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769" msgstr "" #: options.h:888 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769" msgstr "" #: options.h:891 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" msgstr "" #: options.h:895 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" msgstr "" #: options.h:900 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" msgstr "Ignorerad för flaggkompatibilitet med GCC-länkare" #: options.h:901 msgid "[gold,bfd]" msgstr "" #: options.h:909 #, fuzzy msgid "Remove unused sections" msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner" #: options.h:910 #, fuzzy #| msgid "Do not list removed unused sections" msgid "Don't remove unused sections" msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner" #: options.h:913 msgid "Generate .gdb_index section" msgstr "" #: options.h:914 msgid "Do not generate .gdb_index section" msgstr "" #: options.h:917 msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" msgstr "" #: options.h:918 msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" msgstr "" #: options.h:921 #, fuzzy msgid "Generate shared library" msgstr "Skapa ett delat bibliotek" #: options.h:926 #, fuzzy msgid "Set shared library name" msgstr "Skapa ett delat bibliotek" #: options.h:926 options.h:1156 options.h:1220 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" #: options.h:929 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" msgstr "" #: options.h:930 msgid "FRACTION" msgstr "" #: options.h:933 msgid "Dynamic hash style" msgstr "" #: options.h:933 msgid "[sysv,gnu,both]" msgstr "" #: options.h:939 msgid "Alias for -r" msgstr "" #: options.h:942 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken" msgstr "" #: options.h:949 msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" msgstr "" #: options.h:949 options.h:1240 options.h:1297 options.h:1299 options.h:1301 #: options.h:1303 msgid "COUNT" msgstr "ANTAL" #: options.h:952 msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "" #: options.h:957 msgid "Do a full link (default)" msgstr "" #: options.h:960 msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "" #: options.h:964 msgid "Do an incremental link; exit if not possible" msgstr "" #: options.h:967 msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" msgstr "" #: options.h:972 msgid "Assume files changed" msgstr "" #: options.h:975 msgid "Assume files didn't change" msgstr "" #: options.h:978 msgid "Use timestamps to check files (default)" msgstr "" #: options.h:981 msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" msgstr "" #: options.h:985 msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)" msgstr "" #: options.h:987 msgid "PERCENT" msgstr "" #: options.h:990 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Anropa SYMBOL vid inläsning" #: options.h:993 #, fuzzy msgid "Set dynamic linker path" msgstr "Läs in dynamisk lista" #: options.h:993 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAM" #: options.h:998 #, fuzzy msgid "Read only symbol values from FILE" msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL" #: options.h:1003 msgid "Keep files mapped across passes" msgstr "" #: options.h:1004 msgid "Release mapped files after each pass" msgstr "" #: options.h:1007 msgid "Do not fold this symbol during ICF" msgstr "" #: options.h:1012 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "Sök efter biblioteket BIBLNAMN" #: options.h:1012 msgid "LIBNAME" msgstr "BIBLNAMN" #: options.h:1015 msgid "Generate unwind information for PLT" msgstr "" #: options.h:1016 msgid "Do not generate unwind information for PLT" msgstr "" #: options.h:1019 #, fuzzy msgid "Add directory to search path" msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen" #: options.h:1019 options.h:1195 options.h:1198 options.h:1202 options.h:1271 msgid "DIR" msgstr "" #: options.h:1022 msgid "(ARM only) Generate long PLT entries" msgstr "" #: options.h:1023 msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries" msgstr "" #: options.h:1028 msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" msgstr "" #: options.h:1028 msgid "EMULATION" msgstr "EMULERING" #: options.h:1032 msgid "Map whole files to memory" msgstr "" #: options.h:1033 msgid "Map relevant file parts to memory" msgstr "" #: options.h:1036 msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo" msgstr "" #: options.h:1037 msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo" msgstr "" #: options.h:1040 #, fuzzy msgid "Map the output file for writing" msgstr "Optimera utdatafil" #: options.h:1041 msgid "Do not map the output file for writing" msgstr "" #: options.h:1044 #, fuzzy msgid "Write map file on standard output" msgstr "Visa tabellfil på standard ut" #: options.h:1046 #, fuzzy msgid "Write map file" msgstr "Skriv en tabellfil" #: options.h:1047 #, fuzzy msgid "MAPFILENAME" msgstr "FILNAMN" #: options.h:1052 msgid "Do not page align data" msgstr "Justera inte data efter jämna sidor" #: options.h:1054 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "Justera inte data efter jämna sidor, gör inte texten endast läsbar" #: options.h:1055 msgid "Page align data, make text readonly" msgstr "Sidjustera data, gör texten endast läsbar" #: options.h:1058 msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" msgstr "" #: options.h:1062 options.h:1449 #, fuzzy msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" msgstr "Rapportera oupplösta symboler som varning" #: options.h:1066 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "Skapa en utdatafil även om fel förekommer" #: options.h:1069 #, fuzzy msgid "Only search directories specified on the command line" msgstr "" "Använd endast bibliotekskataloger som anges\n" " på kommandoraden" #: options.h:1075 msgid "Set output file name" msgstr "Ställ in utdatafilnamnet" #: options.h:1078 #, fuzzy msgid "Set output format" msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat" #: options.h:1078 msgid "[binary]" msgstr "" #: options.h:1081 #, fuzzy msgid "Optimize output file size" msgstr "Optimera utdatafil" #: options.h:1081 msgid "LEVEL" msgstr "" #: options.h:1084 msgid "Orphan section handling" msgstr "" #: options.h:1084 msgid "[place,discard,warn,error]" msgstr "" #: options.h:1090 #, fuzzy #| msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgid "Ignored for ARM compatibility" msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4" #: options.h:1093 options.h:1096 msgid "Create a position independent executable" msgstr "Skapa en positionsoberoende körbar fil" #: options.h:1094 options.h:1097 #, fuzzy #| msgid "Create a position independent executable" msgid "Do not create a position independent executable" msgstr "Skapa en positionsoberoende körbar fil" #: options.h:1101 msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers" msgstr "" #: options.h:1105 #, fuzzy msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4" #: options.h:1108 msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines" msgstr "" #: options.h:1109 msgid "[=P2ALIGN]" msgstr "" #: options.h:1112 msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions" msgstr "" #: options.h:1113 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls" msgstr "" #: options.h:1116 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" msgstr "" #: options.h:1117 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" msgstr "" #: options.h:1120 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" msgstr "" #: options.h:1121 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" msgstr "" #: options.h:1125 #, fuzzy msgid "Load a plugin library" msgstr "Läs in namngivet instick" #: options.h:1125 options.h:1130 msgid "PLUGIN" msgstr "INSTICK" #: options.h:1127 msgid "Pass an option to the plugin" msgstr "" #: options.h:1127 options.h:1133 msgid "OPTION" msgstr "" #: options.h:1130 #, fuzzy msgid "Load a plugin library (not supported)" msgstr "Läs in namngivet instick" #: options.h:1132 msgid "Pass an option to the plugin (not supported)" msgstr "" #: options.h:1137 msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file" msgstr "" #: options.h:1138 msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space" msgstr "" #: options.h:1141 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" msgstr "" #: options.h:1144 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel" #: options.h:1145 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner" #: options.h:1148 #, fuzzy msgid "List folded identical sections on stderr" msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel" #: options.h:1149 #, fuzzy msgid "Do not list folded identical sections" msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner" #: options.h:1152 msgid "Print default output format" msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat" #: options.h:1155 msgid "Print symbols defined and used for each input" msgstr "" #: options.h:1159 msgid "Save the state of flags related to input files" msgstr "" #: options.h:1161 msgid "Restore the state of flags related to input files" msgstr "" #: options.h:1166 #, fuzzy msgid "Generate relocations in output" msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata" #: options.h:1169 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4" #: options.h:1174 msgid "Generate relocatable output" msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata" #: options.h:1177 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "Slappna av greningar på vissa mål" #: options.h:1178 msgid "Do not relax branches" msgstr "" #: options.h:1181 #, fuzzy msgid "keep only symbols listed in this file" msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL" #: options.h:1184 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "" #: options.h:1188 msgid "Set offset between executable and read-only segments" msgstr "" #: options.h:1189 msgid "OFFSET" msgstr "" #: options.h:1195 options.h:1198 #, fuzzy msgid "Add DIR to runtime search path" msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen" #: options.h:1201 #, fuzzy msgid "Add DIR to link time shared library search path" msgstr "Ställ in länkningstidssökväg för delade bibliotek" #: options.h:1207 msgid "Strip all symbols" msgstr "Ta bort alla symboler" #: options.h:1209 #, fuzzy msgid "Strip debugging information" msgstr "Ta bort felsökningssymboler" #: options.h:1211 #, fuzzy msgid "Emit only debug line number information" msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation" #: options.h:1213 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" msgstr "" #: options.h:1216 #, fuzzy msgid "Strip LTO intermediate code sections" msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner" #: options.h:1219 msgid "Layout sections in the order specified" msgstr "" #: options.h:1223 #, fuzzy msgid "Set address of section" msgstr "Ställ in adress på .bss-sektion" #: options.h:1223 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "SEKTION=ADRESS" #: options.h:1226 msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT" msgstr "" #: options.h:1229 #, fuzzy msgid "Sort common symbols by alignment" msgstr "Sortera gemensamma symboler efter justering [i angiven ordning]" #: options.h:1230 #, fuzzy msgid "[={ascending,descending}]" msgstr "[=ascending|descending]" #: options.h:1233 msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" msgstr "" #: options.h:1235 msgid "[none,name]" msgstr "" #: options.h:1239 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" msgstr "" #: options.h:1243 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size" msgstr "" #: options.h:1249 msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections" msgstr "" #: options.h:1251 msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs" msgstr "" #: options.h:1254 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" msgstr "" #: options.h:1260 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" #: options.h:1263 #, fuzzy msgid "Start a library" msgstr "Starta en grupp" #: options.h:1265 msgid "End a library " msgstr "" #: options.h:1268 #, fuzzy msgid "Print resource usage statistics" msgstr "Visa statistik över minnesanvändning" #: options.h:1271 msgid "Set target system root directory" msgstr "" #: options.h:1276 msgid "Print the name of each input file" msgstr "" #: options.h:1279 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32" msgstr "" #: options.h:1282 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32" msgstr "" #: options.h:1285 msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type" msgstr "" #: options.h:1286 msgid "[rel, abs, got-rel" msgstr "" #: options.h:1290 msgid "Enable text section reordering for GCC section names" msgstr "" #: options.h:1291 msgid "Disable text section reordering for GCC section names" msgstr "" #: options.h:1294 msgid "Run the linker multi-threaded" msgstr "" #: options.h:1295 msgid "Do not run the linker multi-threaded" msgstr "" #: options.h:1297 msgid "Number of threads to use" msgstr "" #: options.h:1299 msgid "Number of threads to use in initial pass" msgstr "" #: options.h:1301 msgid "Number of threads to use in middle pass" msgstr "" #: options.h:1303 msgid "Number of threads to use in final pass" msgstr "" #: options.h:1306 msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE" msgstr "" #: options.h:1307 msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses" msgstr "" #: options.h:1309 msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call" msgstr "" #: options.h:1310 msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call" msgstr "" #: options.h:1313 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" msgstr "" #: options.h:1314 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" msgstr "" #: options.h:1317 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" msgstr "" #: options.h:1318 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" msgstr "" #: options.h:1321 msgid "Read linker script" msgstr "Läs länkskript" #: options.h:1324 #, fuzzy msgid "Set the address of the bss segment" msgstr "Ställ in adress för textsegment" #: options.h:1326 #, fuzzy msgid "Set the address of the data segment" msgstr "Ställ in adress för ldata-segment" #: options.h:1328 options.h:1330 #, fuzzy msgid "Set the address of the text segment" msgstr "Ställ in adress för textsegment" #: options.h:1333 #, fuzzy msgid "Set the address of the rodata segment" msgstr "Ställ in adress för rodata-segment" #: options.h:1338 #, fuzzy msgid "Create undefined reference to SYMBOL" msgstr "Börja med odefinierad referens till SYMBOL" #: options.h:1341 #, fuzzy msgid "How to handle unresolved symbols" msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler" #: options.h:1350 msgid "Alias for --debug=files" msgstr "" #: options.h:1353 #, fuzzy msgid "Read version script" msgstr "Läs skript med versionsinformation" #: options.h:1358 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler" #: options.h:1359 #, fuzzy msgid "Do not warn about duplicate common symbols" msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler" #: options.h:1365 #, fuzzy msgid "Warn when discarding version information" msgstr "Visa versionsinformation" #: options.h:1366 #, fuzzy #| msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" msgid "Do not warn when discarding version information" msgstr "%X%P: okänt språk i ”%s” i versionsinformation\n" #: options.h:1369 msgid "Warn if the stack is executable" msgstr "" #: options.h:1370 #, fuzzy msgid "Do not warn if the stack is executable" msgstr "Behandla inte varningar som fel (standard)" #: options.h:1373 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "Varna inte om opassande indatafiler" #: options.h:1379 #, fuzzy msgid "Warn when skipping an incompatible library" msgstr "Varna inte om ett inkompatibelt bibliotek hittas" #: options.h:1380 #, fuzzy msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" msgstr "Varna inte om ett inkompatibelt bibliotek hittas" #: options.h:1383 msgid "Warn if text segment is not shareable" msgstr "" #: options.h:1384 #, fuzzy msgid "Do not warn if text segment is not shareable" msgstr "Behandla inte varningar som fel (standard)" #: options.h:1387 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "Rapportera oupplösta symboler som varning" #: options.h:1391 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "Rapportera oupplösta symboler som fel" #: options.h:1395 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" msgstr "" #: options.h:1399 #, fuzzy #| msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgid "Convert unresolved symbols to weak references" msgstr "Rapportera oupplösta symboler som varning" #: options.h:1403 msgid "Include all archive contents" msgstr "" #: options.h:1404 msgid "Include only needed archive contents" msgstr "" #: options.h:1407 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Använd inkapslingsfunktioner för SYMBOL" #: options.h:1412 #, fuzzy msgid "Delete all local symbols" msgstr "Kasta alla lokala symboler" #: options.h:1414 #, fuzzy msgid "Delete all temporary local symbols" msgstr "Kasta temporära lokala symboler (standard)" #: options.h:1416 #, fuzzy msgid "Keep all local symbols" msgstr "Kasta alla lokala symboler" #: options.h:1421 msgid "Trace references to symbol" msgstr "" #: options.h:1424 #, fuzzy msgid "Allow unused version in script" msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i delade bibliotek" #: options.h:1425 #, fuzzy msgid "Do not allow unused version in script" msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i delade bibliotek" #: options.h:1428 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Standardsökväg för Solaris-kompatibilitet" #: options.h:1429 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" #: options.h:1434 #, fuzzy msgid "Start a library search group" msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek" #: options.h:1436 #, fuzzy msgid "End a library search group" msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek" #: options.h:1441 msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX" msgstr "" #: options.h:1442 #, fuzzy msgid "Generate a regular PLT" msgstr "Skapa ett delat bibliotek" #: options.h:1444 #, fuzzy msgid "Sort dynamic relocs" msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" #: options.h:1445 msgid "Do not sort dynamic relocs" msgstr "" #: options.h:1447 msgid "Set common page size to SIZE" msgstr "" #: options.h:1452 msgid "Mark output as requiring executable stack" msgstr "" #: options.h:1454 msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects" msgstr "" #: options.h:1457 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" msgstr "" #: options.h:1460 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" msgstr "" #: options.h:1463 msgid "Mark object for lazy runtime binding" msgstr "" #: options.h:1466 msgid "Mark object requiring immediate process" msgstr "" #: options.h:1469 msgid "Set maximum page size to SIZE" msgstr "" #: options.h:1477 msgid "Do not create copy relocs" msgstr "" #: options.h:1479 msgid "Mark object not to use default search paths" msgstr "" #: options.h:1482 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" msgstr "" #: options.h:1485 msgid "Mark DSO not available to dlopen" msgstr "" #: options.h:1488 msgid "Mark DSO not available to dldump" msgstr "" #: options.h:1491 msgid "Mark output as not requiring executable stack" msgstr "" #: options.h:1493 msgid "Mark object for immediate function binding" msgstr "" #: options.h:1496 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" msgstr "" #: options.h:1499 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" msgstr "" #: options.h:1500 msgid "Don't mark variables read-only after relocation" msgstr "" #: options.h:1502 msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE" msgstr "" #: options.h:1504 msgid "Do not permit relocations in read-only segments" msgstr "" #: options.h:1505 options.h:1507 #, fuzzy msgid "Permit relocations in read-only segments" msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata" #: options.h:1510 msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "" #: options.h:1511 msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "" #: options.h:1514 msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary." msgstr "" #: options.h:1516 msgid "Merge all .text.* prefix sections." msgstr "" #: output.cc:1344 msgid "section group retained but group element discarded" msgstr "" #: output.cc:1779 output.cc:1811 msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" msgstr "" #: output.cc:2460 #, fuzzy, c-format msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" msgstr "%F%S ogiltig tilldelning till platsräknare\n" #: output.cc:4618 msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file" msgstr "" #: output.cc:4640 #, c-format msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" msgstr "" #: output.cc:4643 #, c-format msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" msgstr "" #: output.cc:5012 #, c-format msgid "%s: incremental base and output file name are the same" msgstr "" #: output.cc:5019 #, c-format msgid "%s: stat: %s" msgstr "" #: output.cc:5024 #, c-format msgid "%s: incremental base file is empty" msgstr "" #: output.cc:5036 output.cc:5134 #, c-format msgid "%s: open: %s" msgstr "" #: output.cc:5053 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read failed: %s" msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n" #: output.cc:5058 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" msgstr "" #: output.cc:5158 #, c-format msgid "%s: mremap: %s" msgstr "" #: output.cc:5177 #, c-format msgid "%s: mmap: %s" msgstr "" #: output.cc:5269 #, c-format msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" msgstr "" #: output.cc:5287 #, c-format msgid "%s: munmap: %s" msgstr "" #: output.cc:5307 #, c-format msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" msgstr "" #: output.cc:5309 #, c-format msgid "%s: write: %s" msgstr "" #: output.cc:5324 #, c-format msgid "%s: close: %s" msgstr "" #: output.h:625 msgid "** section headers" msgstr "" #: output.h:675 msgid "** segment headers" msgstr "" #: output.h:722 msgid "** file header" msgstr "" #: output.h:936 msgid "** fill" msgstr "" #: output.h:1102 msgid "** string table" msgstr "" #: output.h:1659 #, fuzzy msgid "** dynamic relocs" msgstr "Läs in dynamisk lista" #: output.h:1660 output.h:2371 msgid "** relocs" msgstr "" #: output.h:2396 #, fuzzy msgid "** group" msgstr "Sluta en grupp" #: output.h:2597 msgid "** GOT" msgstr "" #: output.h:2804 msgid "** dynamic" msgstr "" #: output.h:2948 msgid "** symtab xindex" msgstr "" #: parameters.cc:221 msgid "input file does not match -EB/EL option" msgstr "" #: parameters.cc:231 msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment" msgstr "" #: parameters.cc:338 target-select.cc:198 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized output format %s" msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n" #: parameters.cc:351 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized emulation %s" msgstr "%P: okänt emuleringsläge: %s\n" #: parameters.cc:374 msgid "no supported target for -EB/-EL option" msgstr "" #: plugin.cc:202 #, c-format msgid "%s: could not load plugin library: %s" msgstr "" #: plugin.cc:211 #, c-format msgid "%s: could not find onload entry point" msgstr "" #: plugin.cc:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s: recording to %s" msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n" #: plugin.cc:585 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open (%s)" msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n" #: plugin.cc:591 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create (%s)" msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n" #: plugin.cc:600 #, c-format msgid "%s: write error while making copy of file (%s)" msgstr "" #: plugin.cc:1182 msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" msgstr "" #: powerpc.cc:1213 msgid "missing expected __tls_get_addr call" msgstr "" #: powerpc.cc:2131 powerpc.cc:2449 #, c-format msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" msgstr "" #: powerpc.cc:2165 powerpc.cc:2508 #, c-format msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" msgstr "" #: powerpc.cc:2243 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "" #: powerpc.cc:2254 #, c-format msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "" #: powerpc.cc:2377 #, c-format msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "" #: powerpc.cc:3119 #, c-format msgid "%s:%s exceeds group size" msgstr "" #: powerpc.cc:3455 #, c-format msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" msgstr "" #: powerpc.cc:3573 #, c-format msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x" msgstr "" #: powerpc.cc:5192 msgid "** glink" msgstr "" #: powerpc.cc:5427 powerpc.cc:5874 #, c-format msgid "%s: linkage table error against `%s'" msgstr "" #: powerpc.cc:6004 msgid "** save/restore" msgstr "" #: powerpc.cc:6713 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n" #: powerpc.cc:6952 powerpc.cc:7591 #, c-format msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u" msgstr "" #: powerpc.cc:7214 powerpc.cc:7894 #, c-format msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction" msgstr "" #: powerpc.cc:7280 powerpc.cc:7956 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported -mbss-plt code" msgstr "%s: emuleringar som stöds: " #: powerpc.cc:8218 #, c-format msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx" msgstr "" #: powerpc.cc:8289 msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "" #: powerpc.cc:8584 powerpc.cc:8590 #, c-format msgid "%s uses hard float, %s uses soft float" msgstr "" #: powerpc.cc:8596 powerpc.cc:8603 #, c-format msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float" msgstr "" #: powerpc.cc:8620 powerpc.cc:8626 #, c-format msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double" msgstr "" #: powerpc.cc:8632 powerpc.cc:8638 #, c-format msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double" msgstr "" #: powerpc.cc:8686 powerpc.cc:8692 #, c-format msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI" msgstr "" #: powerpc.cc:8721 powerpc.cc:8728 #, c-format msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory" msgstr "" #: powerpc.cc:8867 msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" msgstr "" #: powerpc.cc:9097 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" msgstr "" #: powerpc.cc:10178 s390.cc:3474 msgid "relocation overflow" msgstr "" #: powerpc.cc:10180 msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size" msgstr "" #: readsyms.cc:285 #, c-format msgid "%s: file is empty" msgstr "" #. Here we have to handle any other input file types we need. #: readsyms.cc:920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an object or archive" msgstr "%X%s(%s): kan inte hitta medlem i arkiv" #: reduced_debug_output.cc:187 msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:273 msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:281 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343 msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:324 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" msgstr "" #: reloc.cc:317 reloc.cc:945 #, c-format msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" msgstr "" #: reloc.cc:335 reloc.cc:962 #, c-format msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" msgstr "" #: reloc.cc:344 reloc.cc:971 #, c-format msgid "reloc section %u size %lu uneven" msgstr "" #: reloc.cc:1371 #, c-format msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" msgstr "" #: reloc.cc:1537 #, c-format msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" msgstr "" #. We should only see externally visible symbols in the symbol #. table. #: resolve.cc:194 msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" msgstr "" #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to #. define a resolve method. #: resolve.cc:201 #, c-format msgid "unsupported symbol binding %d" msgstr "" #: resolve.cc:288 #, c-format msgid "STT_COMMON symbol '%s' in %s is not in a common section" msgstr "" #: resolve.cc:443 #, fuzzy, c-format msgid "common of '%s' overriding smaller common" msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosätter mindre gemensam\n" #: resolve.cc:448 #, fuzzy, c-format msgid "common of '%s' overidden by larger common" msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosattes av större gemensam\n" #: resolve.cc:453 #, fuzzy, c-format msgid "multiple common of '%s'" msgstr "%B: varning: flera gemensamma i ”%T”\n" #: resolve.cc:492 #, c-format msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread" msgstr "" #: resolve.cc:535 #, fuzzy, c-format msgid "multiple definition of '%s'" msgstr "%X%C: flera definitioner av ”%T”\n" #: resolve.cc:574 #, fuzzy, c-format msgid "definition of '%s' overriding common" msgstr "%B: varning: definitioner av ”%T” åsidosätter gemensam\n" #: resolve.cc:609 #, fuzzy, c-format msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" msgstr "%B: varning: definitioner av ”%T” åsidosätter gemensam\n" #: resolve.cc:785 #, fuzzy, c-format msgid "common '%s' overridden by previous definition" msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosattes av definition\n" #: resolve.cc:920 msgid "COPY reloc" msgstr "" #: resolve.cc:924 resolve.cc:947 msgid "command line" msgstr "" #: resolve.cc:927 #, fuzzy msgid "linker script" msgstr "Läs länkskript" #: resolve.cc:931 msgid "linker defined" msgstr "" #: s390.cc:1002 #, c-format msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx" msgstr "" #: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1779 msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" msgstr "" #: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5305 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported reloc type %u" msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n" #: s390.cc:3801 #, fuzzy msgid "unsupported op for GD to IE" msgstr "Emuleringar som stöds: " #: s390.cc:3850 #, fuzzy msgid "unsupported op for GD to LE" msgstr "Emuleringar som stöds: " #: s390.cc:3896 #, fuzzy msgid "unsupported op for LD to LE" msgstr "Emuleringar som stöds: " #: s390.cc:3984 #, fuzzy msgid "unsupported op for IE to LE" msgstr "Emuleringar som stöds: " #: s390.cc:4262 msgid "S/390 code fill of odd length requested" msgstr "" #. Should not happen. #: s390.cc:4309 msgid "instruction with PC32DBL not wholly within section" msgstr "" #: script-sections.cc:103 #, fuzzy, c-format #| msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" msgid "address 0x%llx is not within region %s" msgstr "%X%P: adress 0x%v i %B-sektion ”%s” är inte inom området ”%s”\n" #: script-sections.cc:107 #, c-format msgid "address 0x%llx moves dot backwards in region %s" msgstr "" #: script-sections.cc:121 #, c-format msgid "section %s overflows end of region %s" msgstr "" #: script-sections.cc:696 msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" msgstr "" #: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786 msgid "dot may not move backward" msgstr "" #: script-sections.cc:1069 msgid "** expression" msgstr "" #: script-sections.cc:1254 msgid "fill value is not absolute" msgstr "" #: script-sections.cc:2506 #, c-format msgid "alignment of section %s is not absolute" msgstr "" #: script-sections.cc:2523 #, c-format msgid "subalign of section %s is not absolute" msgstr "" #: script-sections.cc:2636 #, fuzzy, c-format msgid "fill of section %s is not absolute" msgstr "Adressen på sektionen %s ställd till " #: script-sections.cc:2749 msgid "SPECIAL constraints are not implemented" msgstr "" #: script-sections.cc:2791 msgid "mismatched definition for constrained sections" msgstr "" #: script-sections.cc:3267 #, c-format msgid "region '%.*s' already defined" msgstr "" #: script-sections.cc:3494 msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" msgstr "" #: script-sections.cc:3509 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" msgstr "" #: script-sections.cc:3514 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" msgstr "" #: script-sections.cc:3610 #, c-format msgid "unplaced orphan section '%s'" msgstr "" #: script-sections.cc:3612 #, c-format msgid "unplaced orphan section '%s' from '%s'" msgstr "" #: script-sections.cc:3619 #, c-format msgid "orphan section '%s' is being placed in section '%s'" msgstr "" #: script-sections.cc:3622 #, c-format msgid "orphan section '%s' from '%s' is being placed in section '%s'" msgstr "" #: script-sections.cc:3722 msgid "no matching section constraint" msgstr "" #: script-sections.cc:4120 msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region" msgstr "" #: script-sections.cc:4169 msgid "TLS sections are not adjacent" msgstr "" #: script-sections.cc:4333 #, c-format msgid "allocated section %s not in any segment" msgstr "" #: script-sections.cc:4379 #, c-format msgid "no segment %s" msgstr "" #: script-sections.cc:4392 msgid "section in two PT_LOAD segments" msgstr "" #: script-sections.cc:4399 msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" msgstr "" #: script-sections.cc:4428 msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" msgstr "" #: script-sections.cc:4454 #, c-format msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" msgstr "" #. We could support this if we wanted to. #: script-sections.cc:4465 msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" msgstr "" #: script-sections.cc:4480 msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" msgstr "" #: script-sections.cc:4486 msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" msgstr "" #: script.cc:1170 msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" msgstr "" #: script.cc:1546 #, c-format msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script" msgstr "" #. We have a match for both the global and local entries for a #. version tag. That's got to be wrong. #: script.cc:2252 #, c-format msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2279 #, c-format msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2284 #, c-format msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2369 #, c-format msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2467 #, c-format msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined" msgstr "" #: script.cc:2663 #, c-format msgid "%s:%d:%d: %s" msgstr "" #: script.cc:2729 msgid "library name must be prefixed with -l" msgstr "" #. There are some options that we could handle here--e.g., #. -lLIBRARY. Should we bother? #: script.cc:2856 #, c-format msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" msgstr "" #: script.cc:2921 #, c-format msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" msgstr "" #: script.cc:2949 #, c-format msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file" msgstr "" #: script.cc:3065 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized version script language '%s'" msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n" #: script.cc:3184 script.cc:3198 #, c-format msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" msgstr "" #: script.cc:3317 msgid "unknown PHDR type (try integer)" msgstr "" #: script.cc:3336 #, c-format msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause" msgstr "" #: script.cc:3347 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared" msgstr "%P:%S: varning: minnesregion ”%s” har inte deklarerats\n" #: script.cc:3392 msgid "unknown MEMORY attribute" msgstr "" #: script.cc:3423 #, fuzzy, c-format msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" msgstr "%F%S: odefinierad MINNES-region ”%s” refererades till i uttryck\n" #: script.cc:3442 #, fuzzy, c-format msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" msgstr "%F%S: odefinierad MINNES-region ”%s” refererades till i uttryck\n" #: sparc.cc:3074 #, c-format msgid "%s: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "" #: sparc.cc:3090 #, c-format msgid "%s: register %%g%d declared as '%s'; previously declared as '%s' in %s" msgstr "" #: sparc.cc:4467 #, c-format msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" msgstr "" #: sparc.cc:4470 #, c-format msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" msgstr "" #: stringpool.cc:513 #, c-format msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" msgstr "" #: stringpool.cc:517 #, c-format msgid "%s: %s entries: %zu\n" msgstr "" #: stringpool.cc:520 #, c-format msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" msgstr "" #: symtab.cc:377 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot export local symbol '%s'" msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen hittades inte\n" #: symtab.cc:948 #, fuzzy, c-format msgid "%s: reference to %s" msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n" #: symtab.cc:950 #, fuzzy, c-format msgid "%s: definition of %s" msgstr "%X%C: flera definitioner av ”%T”\n" #: symtab.cc:1060 #, c-format msgid "%s: conflicting default version definition for %s@@%s" msgstr "" #: symtab.cc:1064 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: previous definition of %s@@%s here" msgstr "%X%C: flera definitioner av ”%T”\n" #: symtab.cc:1206 #, c-format msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" msgstr "" #: symtab.cc:1217 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "" #: symtab.cc:1473 msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" msgstr "" #: symtab.cc:1484 #, fuzzy msgid "too few symbol versions" msgstr "Skapa standardsymbolversion" #: symtab.cc:1539 #, c-format msgid "bad symbol name offset %u at %zu" msgstr "" #: symtab.cc:1602 #, c-format msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" msgstr "" #: symtab.cc:1610 #, c-format msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" msgstr "" #: symtab.cc:2627 #, c-format msgid "discarding version information for %s@%s, defined in unused shared library %s (linked with --as-needed)" msgstr "" #: symtab.cc:2974 symtab.cc:3120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" msgstr "%s: emuleringar som stöds: " #: symtab.cc:3452 #, c-format msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" msgstr "" #: symtab.cc:3455 #, c-format msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" msgstr "" #: symtab.cc:3612 #, c-format msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" msgstr "" #. This only prints one location from each definition, #. which may not be the location we expect to intersect #. with another definition. We could print the whole #. set of locations, but that seems too verbose. #: symtab.cc:3619 symtab.cc:3622 #, c-format msgid " %s from %s\n" msgstr "" #: target-reloc.h:155 msgid "internal" msgstr "" #: target-reloc.h:158 msgid "hidden" msgstr "" #: target-reloc.h:161 msgid "protected" msgstr "" #: target-reloc.h:166 #, c-format msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" msgstr "" #: target-reloc.h:242 #, fuzzy, c-format msgid "relocation refers to local symbol \"%s\" [%u], which is defined in a discarded section" msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner" #: target-reloc.h:250 #, fuzzy, c-format msgid "relocation refers to global symbol \"%s\", which is defined in a discarded section" msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner" #: target-reloc.h:265 #, c-format msgid " section group signature: \"%s\"" msgstr "" #: target-reloc.h:268 #, c-format msgid " prevailing definition is from %s" msgstr "" #: target-reloc.h:455 #, c-format msgid "reloc has bad offset %zu" msgstr "" #: target.cc:172 #, c-format msgid "linker does not include stack split support required by %s" msgstr "" #: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3129 msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" msgstr "" #: tilegx.cc:2793 msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" msgstr "" #: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3517 #, c-format msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" msgstr "" #: tls.h:59 msgid "TLS relocation out of range" msgstr "" #: tls.h:73 msgid "TLS relocation against invalid instruction" msgstr "" #. This output is intended to follow the GNU standards. #: version.cc:65 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.cc:66 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" "i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) senare version.\n" "Detta program har inga som helst garantier.\n" "\n" #: workqueue-threads.cc:106 #, c-format msgid "%s failed: %s" msgstr "" #: x86_64.cc:1602 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)" msgstr "" #: x86_64.cc:1610 #, c-format msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section" msgstr "" #: x86_64.cc:2012 #, c-format msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d" msgstr "" #: x86_64.cc:2194 x86_64.cc:2428 #, c-format msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d" msgstr "" #: x86_64.cc:3482 msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgstr "" #: x86_64.cc:3502 #, c-format msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgstr "" #: x86_64.cc:4996 #, c-format msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s" msgstr "" #: x86_64.cc:5003 #, fuzzy, c-format msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s" msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner" #: x86_64.cc:5011 #, c-format msgid "relocation overflow: reference to '%s'" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" #~ msgstr "Kontrollera sektionsadresser för överlappningar (standard)" #~ msgid "Don't remove unused sections (default)" #~ msgstr "Ta inte bort oanvända sektioner (standard)" #, fuzzy #~ msgid "Allow unused version in script (default)" #~ msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt (standardalternativet)" #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" #~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" #~ msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb symbol \n" #~ msgstr " --thumb-entry= Ställ in ingångspunkten till att vara Thumb-symbol \n" #~ msgid "Errors encountered processing file %s" #~ msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s" #~ msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" #~ msgstr "%P: varning: ”--thumb-entry %s” åsidosätter ”-e %s”\n" #~ msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" #~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta Thumb-startsymbol %s\n" #~ msgid " --base_file Generate a base file for relocatable DLLs\n" #~ msgstr "" #~ " --base_file Generera en basfil för\n" #~ " omlokaliseringsbara DLL:er\n" #~ msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" #~ msgstr "" #~ " --dll Ställ in bildbas till standard för\n" #~ " DLL:er\n" #~ msgid " --file-alignment Set file alignment\n" #~ msgstr " --file-alignment Ställ in filjustering\n" #~ msgid " --heap Set initial size of the heap\n" #~ msgstr " --heap Ställ in initial storlek på högen\n" #~ msgid " --image-base
Set start address of the executable\n" #~ msgstr " --image-base Ställ in startadressen för det körbara\n" #~ msgid " --major-image-version Set version number of the executable\n" #~ msgstr " --major-image-version Ställ in versionsnummer för det körbara\n" #~ msgid " --major-os-version Set minimum required OS version\n" #~ msgstr " --major-os-version Ställ in lägsta nödvändiga OS-version\n" #~ msgid " --major-subsystem-version Set minimum required OS subsystem version\n" #~ msgstr "" #~ " --major-subsystem-version Ställ in lägsta nödvändiga\n" #~ " OS-undersystemsversion\n" #~ msgid " --minor-image-version Set revision number of the executable\n" #~ msgstr "" #~ " --minor-image-version Ställ in underrevisionsnummer för\n" #~ " det körbara\n" #~ msgid " --minor-os-version Set minimum required OS revision\n" #~ msgstr " --minor-os-version Ställ in lägsta nödvändiga OS-revision\n" #~ msgid " --minor-subsystem-version Set minimum required OS subsystem revision\n" #~ msgstr "" #~ " --minor-subsystem-version Ställ in lägsta nödvändiga\n" #~ " OS-undersystemsrevision\n" #~ msgid " --section-alignment Set section alignment\n" #~ msgstr " --section-alignment Ställ in sektionsjustering\n" #~ msgid " --stack Set size of the initial stack\n" #~ msgstr " --stack Ställ in storlek på initiala stacken\n" #~ msgid " --subsystem [:] Set required OS subsystem [& version]\n" #~ msgstr "" #~ " --subsystem [:] Ställ in nödvändigt OS-undersystem\n" #~ " [och nödvändig version]\n" #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" #~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" #~ msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" #~ msgstr " --[no-]leading-underscore Ställ in uttryckligt understrecksprefixläge för symboler\n" #~ msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb \n" #~ msgstr "" #~ " --thumb-entry= Ställ in ingångspunkten till att\n" #~ " vara Thumb-\n" #~ msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n" #~ msgstr " --insert-timestamp Använd en riktig tidsstämpel istället för noll.\n" #~ msgid " This makes binaries non-deterministic\n" #~ msgstr " Detta gör binärer icke-deterministiska\n" #~ msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" #~ msgstr " --add-stdcall-alias Exportera symboler med och utan @nn\n" #~ msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" #~ msgstr " --disable-stdcall-fixup Länka inte _sym till _sym@nn\n" #~ msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" #~ msgstr " --enable-stdcall-fixup Länka _sym till _sym@nn utan varningar\n" #~ msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" #~ msgstr "" #~ " --exclude-symbols sym,sym,… Exkludera symboler från automatisk\n" #~ " export\n" #~ msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" #~ msgstr " --exclude-all-symbols Exkludera alla symboler från automatisk export\n" #~ msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" #~ msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" #~ msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" #~ msgstr " Exkludera objekt, arkivmedlemmar från auto\n" #~ msgid " export, place into import library instead.\n" #~ msgstr " export, placera i ett import-bibliotek istället.\n" #~ msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" #~ msgstr "" #~ " --export-all-symbols Exportera automatiskt alla symboler\n" #~ " till DLL\n" #~ msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" #~ msgstr " --kill-at Ta bort @nn från exporterade symboler\n" #~ msgid " --out-implib Generate import library\n" #~ msgstr " --out-implib Generera importbibliotek\n" #~ msgid " --output-def Generate a .DEF file for the built DLL\n" #~ msgstr " --output-def Generera en .DEF-fil för byggd DLL\n" #~ msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" #~ msgstr " --warn-duplicate-exports Varna för dubbla exporter.\n" #~ msgid "" #~ " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" #~ " create __imp_ as well.\n" #~ msgstr "" #~ " --compat-implib Skapa bakåtkompatibla importbibliotek;\n" #~ " och skapa även __imp_.\n" #~ msgid "" #~ " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" #~ " unless user specifies one\n" #~ msgstr "" #~ " --enable-auto-image-base Välj automatiskt bildbas för DLL:er\n" #~ " såvida inte användaren anger en\n" #~ msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" #~ msgstr "" #~ " --disable-auto-image-base Välj inte bildbas automatiskt\n" #~ " (standard).\n" #~ msgid "" #~ " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll without\n" #~ " an importlib, use .dll\n" #~ " in preference to lib.dll \n" #~ msgstr "" #~ " --dll-search-prefix= Använd .dll istället\n" #~ " för lib.dll vid dynamisk\n" #~ " länkning utan ett importbibliotek\n" #~ msgid "" #~ " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" #~ " __imp_sym for DATA references\n" #~ msgstr "" #~ " --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n" #~ " __imp_sym för DATA-referenser\n" #~ msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" #~ msgstr "" #~ " --disable-auto-import Importera inte DATA-objekt från DLL:er\n" #~ " automatiskt\n" #~ msgid "" #~ " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" #~ " adding pseudo-relocations resolved at\n" #~ " runtime.\n" #~ msgstr "" #~ " --enable-runtime-pseudo-reloc Kringgå begränsningar i automatisk\n" #~ " import genom att lägga till\n" #~ " pseudoomlokaliseringar som löses under\n" #~ " körtid.\n" #~ msgid "" #~ " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" #~ " auto-imported DATA.\n" #~ msgstr "" #~ " --disable-runtime-pseudo-reloc Lägg inte till pseudoomlokaliseringar\n" #~ " för automatisk importerad DATA under\n" #~ " körtid.\n" #~ msgid "" #~ " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" #~ " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" #~ msgstr "" #~ " --enable-extra-pe-debug Använd utförlig felsökningsutdata vid\n" #~ " bygge av eller länkning till DLL:er\n" #~ " (särskilt automatisk import)\n" #~ msgid "" #~ " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" #~ " greater than 2 gigabytes\n" #~ msgstr "" #~ " --large-address-aware Exekverbar fil har stöd för virtuella adresser\n" #~ " större än 2 gigabyte\n" #~ msgid "" #~ " --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" #~ " addresses greater than 2 gigabytes\n" #~ msgstr "" #~ " --disable-large-address-aware Exekverbara har inte stöd för virtuella\n" #~ " adresser större än 2 gigabyte\n" #~ msgid "" #~ " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" #~ " executable image files\n" #~ msgstr "" #~ " --enable-long-section-names Använd långa COFF-sektionsnamn även i\n" #~ " exekverbara avbildningsfiler\n" #~ msgid "" #~ " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" #~ " in object files\n" #~ msgstr "" #~ " --disable-long-section-names Använd aldrig långa COFF-sektionsnamn, inte\n" #~ " ens i objektfiler\n" #~ msgid "" #~ " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" #~ "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" #~ msgstr "" #~ " --dynamicbase\t\t\t Bildbasadress kan omlokaliseras via\n" #~ "\t\t\t\t layoutrandomisering av adressrymd (ASLR)\n" #~ msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" #~ msgstr " --forceinteg\t\t Kodintegritetskontroller är påtvingade\n" #~ msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" #~ msgstr " --nxcompat\t\t Bild är kompatibel med förhindrande av dataexekvering\n" #~ msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" #~ msgstr " --no-isolation\t\t Bild förstår isolering men isolera inte bilden\n" #~ msgid "" #~ " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" #~ "\t\t\t\t be called in this image\n" #~ msgstr "" #~ " --no-seh\t\t\t Bild använder inte SEH. Ingen SE-hanterare får\n" #~ "\t\t\t\t anropas i denna bild\n" #~ msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" #~ msgstr " --no-bind\t\t\t Bind inte denna bild\n" #~ msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" #~ msgstr " --wdmdriver\t\t Drivrutin använder WDM-modellen\n" #~ msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" #~ msgstr " --tsaware Bild är Terminal Server-medveten\n" #~ msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" #~ msgstr "%P: varning: felaktigt nummer i flaggan -subsystem\n" #~ msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltig typ av undersystem %s\n" #~ msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal för PE-parametern ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" #~ msgstr "%P%F: konstig hexadecimal information för PE-parametern ”%s”\n" #~ msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" #~ msgstr "%P: varning, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n" #~ msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" #~ msgstr "%P: varning: --export-dynamic stöds inte för PE-mål, menade du --export-all-symbols?\n" #~ msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" #~ msgstr "Varning: löser upp %s genom att länka till %s\n" #~ msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" #~ msgstr "Använd --enable-stdcall-fixup för att stänga av dessa varningar\n" #~ msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" #~ msgstr "Använd --disable-stdcall-fixup för att stänga av dessa korrigeringar\n" #~ msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" #~ msgstr "%C: Kan inte få tag i sektionsinnehåll - undantag i automatisk import\n" #~ msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" #~ msgstr "Info: löser upp %s genom att länka till %s (automatisk import)\n" #~ msgid "" #~ "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" #~ "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" #~ msgstr "" #~ "%P: varning: autoimportering har aktiverats utan att --enable-auto-import angavs på kommandoraden.\n" #~ "Detta bör fungera om det inte involverar konstanta datastrukturer som refererar till symboler från autoimporterade DLL:er.\n" #~ msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler: %E\n" #~ msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" #~ msgstr "%F%P: kan inte utföra PE-operationer på utdatafil som inte är PE ”%B”.\n" #~ msgid "Errors encountered processing file %s\n" #~ msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s\n" #~ msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" #~ msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s för interaktion\n" #~ msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" #~ msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup misslyckades: %E\n" #~ msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" #~ msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init av korsreferenstabellen misslyckades: %E\n" #~ msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" #~ msgstr "%X%P: cref_hash_lookup misslyckades: %E\n" #~ msgid "No symbols\n" #~ msgstr "Inga symboler\n" #~ msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" #~ msgstr "%P: symbolen ”%T” saknas från hashtabellen\n" #~ msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa omlokaliseringar: %E\n" #~ msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" #~ msgstr "%X%C: förbjuden korsreferens från %s till ”%T” i %s\n" #~ msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" #~ msgstr "%P%X: Olika omlokaliseringar använda i gruppen %s\n" #~ msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" #~ msgstr "%P%X: Olika objektfilformat utgör gruppen %s\n" #~ msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" #~ msgstr "%P%X: %s stöder inte omlokaliseringen %s för gruppen %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Set Symbol\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Grupp Symbol\n" #~ "\n" #~ msgid "%S SYSLIB ignored\n" #~ msgstr "%S SYSLIB ignorerades\n" #~ msgid "%S HLL ignored\n" #~ msgstr "%S HLL ignorerades\n" #~ msgid " no emulation specific options.\n" #~ msgstr " inga emuleringsspecifika flaggor.\n" #~ msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" #~ msgstr "%P: varning: adress för ”%s” är inte en multipel av maximal sidstorlek\n" #~ msgid "%F%S %% by zero\n" #~ msgstr "%F%S %% med noll\n" #~ msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" #~ msgstr "%X%S: oupplösningsbara symbolen ”%s” refererades i uttrycket\n" #~ msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" #~ msgstr "%F%S: odefinierade sektionen ”%s” refererades till i uttryck\n" #~ msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" #~ msgstr "%F%S: okänd konstant ”%s” refererades till i uttryck\n" #~ msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" #~ msgstr "%F%S kan inte TILLHANDAHÅLLA tilldelning till platsräknare\n" #~ msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" #~ msgstr "%F%S tilldelning till platsräknare ogiltig utanför SEKTIONER\n" #~ msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" #~ msgstr "%F%S kan inte flytta platsräknare bakåt (från %V till %V)\n" #~ msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" #~ msgstr "%P%F:%s: skapande av hash misslyckades\n" #~ msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" #~ msgstr "%F%S: icke-konstant uttryck för %s\n" #~ msgid "attempt to open %s failed\n" #~ msgstr "försök att öppna %s misslyckades\n" #~ msgid "attempt to open %s succeeded\n" #~ msgstr "försök att öppna %s lyckades\n" #~ msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" #~ msgstr "%F%P: ogiltigt BFD-mål ”%s”\n" #~ msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" #~ msgstr "%P: hoppar över inkompatibel %s vid sökning av %s\n" #~ msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" #~ msgstr "%P: kan inte hitta %s (%s): %E\n" #~ msgid "%P: cannot find %s: %E\n" #~ msgstr "%P: kan inte hitta %s: %E\n" #~ msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" #~ msgstr "%P: kan inte hitta %s inuti %s\n" #~ msgid "cannot find script file %s\n" #~ msgstr "kan inte hitta skriptfilen %s\n" #~ msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" #~ msgstr "%P%F: kan inte öppna länkskriptfilen %s: %E\n" #~ msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" #~ msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" #~ msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell: %E\n" #~ msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" #~ msgstr "%P:%S: varning: omdeklaration av minnesregion ”%s”\n" #~ msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" #~ msgstr "%F%P:%S: fel: alias för standard minnesområde\n" #~ msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" #~ msgstr "%F%P: %S: fel: omdefinition av alias för minnesområde ”%s”\n" #~ msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" #~ msgstr "%F%P:%S: fel: minnesområde ”%s” för alias ”%s” existerar inte\n" #~ msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" #~ msgstr "%P%F: misslyckades att skapa sektion ”%s”: %E\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "As-needed-bibliotek inkluderat för att tillfredsställa referens av fil (symbol)\n" #~ "\n" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Namn" #~ msgid "Origin" #~ msgstr "Början" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Längd" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Linker script and memory map\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Länkskript och minnestabell\n" #~ "\n" #~ msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" #~ msgstr "%P%F: Otillåten användning av sektionen ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" #~ msgstr "%P%F: utdataformatet %s kan inte representera sektionen kallad %s\n" #~ msgid "%B: file not recognized: %E\n" #~ msgstr "%B: filen inte igenkänd: %E\n" #~ msgid "%B: matching formats:" #~ msgstr "%B: matchande format:" #~ msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" #~ msgstr "%F%B: filen inte igenkänd: %E\n" #~ msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n" #~ msgstr "%F%B: fel då symboler lades till: %E\n" #~ msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" #~ msgstr "%P: varning: kunde inte hitta några mål som matchar kravet på byteordning\n" #~ msgid "%P%F: target %s not found\n" #~ msgstr "%P%F: målet %s hittades inte\n" #~ msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" #~ msgstr "%P%F:%s: kan inte skapa objektfilen: %E\n" #~ msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" #~ msgstr "%P: varning: %s innehåller utdatasektioner; glömde du -T?\n" #~ msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate misslyckades att skapa symbol %s\n" #~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades med att skapa symbol %s\n" #~ msgid "%F%P: %s not found for insert\n" #~ msgstr "%F%P: %s hittades inte vid infogning\n" #~ msgid " load address 0x%V" #~ msgstr " inläsningsadress 0x%V" #~ msgid "%W (size before relaxing)\n" #~ msgstr "%W (storlek innan avslappning)\n" #~ msgid "Fail with %d\n" #~ msgstr "Misslyckas med %d\n" #~ msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" #~ msgstr "%X%P: sektion %s laddad vid [%V,%V] överlappar med sektion %s laddad vid [%V,%V]\n" #~ msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" #~ msgstr "%X%P: region ”%s” fick %ld byte överspill\n" #~ msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" #~ msgstr "" #~ "%X%P: %B-sektion ”%s” kommer inte att få plats i region ”%s”\n" #~ "\n" #~ msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" #~ msgstr "%F%S: icke-konstant eller framåtrefererande adressuttryck för sektion %s\n" #~ msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" #~ msgstr "%P%X: Internt fel i delat COFF-bibliotek sektion %s\n" #~ msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" #~ msgstr "%P%F: fel: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen ”%s”\n" #~ msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" #~ msgstr "%P: varning: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen ”%s”\n" #~ msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" #~ msgstr "%P: varning: ändrar start på sektion %s med %lu byte\n" #~ msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" #~ msgstr "%P: varning: punkt flyttad bakåt före ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" #~ msgstr "%P%F: kan inte slappna av sektion: %E\n" #~ msgid "%F%P: invalid data statement\n" #~ msgstr "%F%P: ogiltig datasats\n" #~ msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" #~ msgstr "%P%F: gc-sektioner kräver antingen en post eller en odefinierad symbol\n" #~ msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" #~ msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in startadress\n" #~ msgid "%P%F: can't set start address\n" #~ msgstr "%P%F: kan inte ställa in startadress\n" #~ msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" #~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; använder som standard %V\n" #~ msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" #~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; ställer inte in startadress\n" #~ msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" #~ msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlokaliseringar från formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n" #~ msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" #~ msgstr "%P%X: %s-arkitekturen i indatafilen ”%B” är inkompatibel med %s-utdata\n" #~ msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" #~ msgstr "%P%X: misslyckades med att slå samman målspecifik data från fil %B\n" #~ msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" #~ msgstr "%P%F: Kunde inte definiera generell symbol ”%T”: %E\n" #~ msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltig syntax i flaggor\n" #~ msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n" #~ msgstr "%F%P:%S: fel: justering med indata och uttrycklig justering angiven\n" #~ msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" #~ msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n" #~ msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" #~ msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel efter att alla symboler lästs in\n" #~ msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" #~ msgstr "%P%F: flera samtidiga STARTUP-filer\n" #~ msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" #~ msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en inläsningsadress och ett minnesinläsningsområde\n" #~ msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" #~ msgstr "%X%P:%S: PHDRS och FILEHDR stöds inte när föregående PT_LOAD-huvuden saknar dem\n" #~ msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" #~ msgstr "%F%P: inga sektioner tilldelade till phdrs\n" #~ msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" #~ msgstr "%F%P: bfd_record_phdr misslyckades: %E\n" #~ msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" #~ msgstr "%X%P: sektionen ”%s” är tilldelad till icke-existerande phdr ”%s”\n" #~ msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" #~ msgstr "%X%P: anonym versionstagg kan inte kombineras med andra versionstaggar\n" #~ msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" #~ msgstr "%X%P: dubbel versionstagg ”%s”\n" #~ msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" #~ msgstr "%X%P: dubbelt uttryck ”%s” i versionsinformation\n" #~ msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" #~ msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende ”%s”\n" #~ msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" #~ msgstr "%X%P: kan inte läsa innehållet i .exports-sektionen\n" #~ msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" #~ msgstr "%X%P: okänd funktion ”%s”\n" #~ msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" #~ msgstr "%X%P: kan inte ställa in BFD-standardmålet till ”%s”: %E\n" #~ msgid "built in linker script" #~ msgstr "inbyggt länkskript" #~ msgid "using external linker script:" #~ msgstr "använder externt länkskript:" #~ msgid "using internal linker script:" #~ msgstr "använder internt länkskript:" #~ msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" #~ msgstr "%P: länkfel hittades, tar bort den körbara filen ”%s”\n" #~ msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" #~ msgstr "%X%P: kan inte öppna för källan till kopian ”%s”\n" #~ msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" #~ msgstr "%X%P: kan inte öppna för mål av kopian ”%s”\n" #~ msgid "%P: Error writing file `%s'\n" #~ msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen ”%s”\n" #~ msgid "%P: Error closing file `%s'\n" #~ msgstr "%P: Fel vid stängning av filen ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n" #~ msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" #~ msgstr "%X%P: fel: dubbel retain-symbols-file\n" #~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup för ingång misslyckades: %E\n" #~ msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" #~ msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” åsidosätter ”-s” och ”-S”\n" #~ msgid "%D: first defined here\n" #~ msgstr "%D: först definierad här\n" #~ msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" #~ msgstr "%P: Stänger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n" #~ msgid "%B: warning: common is here\n" #~ msgstr "%B: varning: gemensam är här\n" #~ msgid "%B: warning: defined here\n" #~ msgstr "%B: varning: definierad här\n" #~ msgid "%B: warning: larger common is here\n" #~ msgstr "%B: varning: större gemensam är här\n" #~ msgid "%B: warning: smaller common is here\n" #~ msgstr "%B: varning: mindre gemensam är här\n" #~ msgid "%B: warning: previous common is here\n" #~ msgstr "%B: varning: föregående gemensam är här\n" #~ msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" #~ msgstr "%P: varning: global konstruktor %s användes\n" #~ msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" #~ msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR stöds inte\n" #~ msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" #~ msgstr "%C: varning: odefinierad referens till ”%T”\n" #~ msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" #~ msgstr "%X%D: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" #~ msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" #~ msgstr "%D: varning: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" #~ msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" #~ msgstr "%X%B: odefinierad referens till ”%T”\n" #~ msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" #~ msgstr "%B: varning: odefinierad referens till ”%T”\n" #~ msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" #~ msgstr "%X%B: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" #~ msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" #~ msgstr "%B: varning: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" #~ msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" #~ msgstr " ytterligare omlokaliseringsspill utelämnade från utdatan\n" #~ msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" #~ msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot odefinierad symbol ”%T”" #~ msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" #~ msgstr "%X%H: farlig omlokalisering: %s\n" #~ msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" #~ msgstr "%X%H: omlokalisering refererar symbol ”%T” som inte skrivs ut\n" #~ msgid "no symbol" #~ msgstr "ingen symbol" #~ msgid "%B: In function `%T':\n" #~ msgstr "%B: I funktionen ”%T”:\n" #~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" #~ msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d i %s\n" #~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" #~ msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d\n" #~ msgid "%P%F: please report this bug\n" #~ msgstr "%P%F: rapportera detta fel\n" #~ msgid "GNU ld %s\n" #~ msgstr "GNU ld %s\n" #~ msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" #~ msgstr "%P%F: bfd_new_link_order misslyckades\n" #~ msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" #~ msgstr "%F%P: kan inte skapa delat sektionsnamn för %s\n" #~ msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" #~ msgstr "%F%P: klonsektion misslyckades: %E\n" #~ msgid "%8x something else\n" #~ msgstr "%8x någonting annat\n" #~ msgid "%F%P: final link failed: %E\n" #~ msgstr "%F%P: avslutande länkning misslyckades: %E\n" #~ msgid "KEYWORD" #~ msgstr "NYCKELORD" #~ msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" #~ msgstr "Styrning av delade bibliotek för kompatibilitet med HP/UX" #~ msgid "ARCH" #~ msgstr "ARK" #~ msgid "Set architecture" #~ msgstr "Ställ in arkitektur" #~ msgid "TARGET" #~ msgstr "MÅL" #~ msgid "Specify target for following input files" #~ msgstr "Ange mål för följande indatafiler" #~ msgid "Read MRI format linker script" #~ msgstr "Läs länkskript i MRI-format" #~ msgid "Force common symbols to be defined" #~ msgstr "Tvinga gemensamma symboler att vara definierade" #~ msgid "Undo the effect of --export-dynamic" #~ msgstr "Gör effekten av --export-dynamic ogjord" #~ msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" #~ msgstr "Liten datastorlek (om ingen storlek, samma som --shared)" #~ msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" #~ msgstr "Ställ in PROGRAM som den dynamiska länkare som ska användas" #~ msgid "DIRECTORY" #~ msgstr "KATALOG" #~ msgid "Override the default sysroot location" #~ msgstr "Åsidosätt standard sysroot-plats" #~ msgid "Set emulation" #~ msgstr "Ställ in emulering" #~ msgid "ARG" #~ msgstr "ARG" #~ msgid "Send arg to last-loaded plugin" #~ msgstr "Skicka argument till senast inlästa instick" #~ msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" #~ msgstr "Ignorerad för flaggkompatibilitet med GCC LTO" #~ msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" #~ msgstr "Länka bara symboler (om katalog, samma som --rpath)" #~ msgid "Do not strip symbols in discarded sections" #~ msgstr "Ta inte bort symboler i kastade sektioner" #~ msgid "Trace file opens" #~ msgstr "Spåra filöppningar" #~ msgid "Read default linker script" #~ msgstr "Läs in standardlänkskript" #~ msgid "[=SECTION]" #~ msgstr "[=SEKTION]" #~ msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" #~ msgstr "Slå inte samman [SEKTION | föräldralösa] sektioner" #~ msgid "Build global constructor/destructor tables" #~ msgstr "Bygg globala konstruktors-/destruktorstabeller" #~ msgid "Don't discard any local symbols" #~ msgstr "Kasta inte några lokala symboler" #~ msgid "Trace mentions of SYMBOL" #~ msgstr "Spåra omnämningar av SYMBOL" #~ msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" #~ msgstr "Acceptera indatafiler vars arkitektur inte kan avgöras" #~ msgid "Reject input files whose architecture is unknown" #~ msgstr "Avvisa indatafiler vars arkitektur är okänd" #~ msgid "" #~ "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" #~ " the command line" #~ msgstr "" #~ "Ställ alltid in DT_NEEDED för dynamiska bibliotek som nämns på\n" #~ " kommandoraden" #~ msgid "Ignored for SunOS compatibility" #~ msgstr "Ignorerad för SunOS-kompatibilitet" #~ msgid "Link against shared libraries" #~ msgstr "Länka mot delade bibliotek" #~ msgid "Bind global references locally" #~ msgstr "Bind globala referenser lokalt" #~ msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" #~ msgstr "Kopiera DT_NEEDED-länkar som nämns inuti DSO:er som följer" #~ msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" #~ msgstr "Kopiera inte DT_NEEDED-länkar som nämns inuti DSO:er som följer" #~ msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" #~ msgstr "Avkoda symbolnamn [använd STIL]" #~ msgid "Generate embedded relocs" #~ msgstr "Generera inbäddade omlokaliseringar" #~ msgid "Force generation of file with .exe suffix" #~ msgstr "Tvinga generering av fil med ändelsen .exe" #~ msgid "Remove unused sections (on some targets)" #~ msgstr "Ta bort oanvända sektioner (på vissa mål)" #~ msgid "Set default hash table size close to " #~ msgstr "Ställ in standardstorlek för hashtabell nära " #~ msgid "Print option help" #~ msgstr "Visa hjälp om flaggor" #~ msgid "Use less memory and more disk I/O" #~ msgstr "Använd mindre minne och mer disk-I/O" #~ msgid "Create default symbol version for imported symbols" #~ msgstr "Skapa standardsymbolversion för importerade symboler" #~ msgid "Turn off --whole-archive" #~ msgstr "Slå av ---whole-archive" #~ msgid "Specify target of output file" #~ msgstr "Ange mål för utdatafil" #~ msgid "Ignored for Linux compatibility" #~ msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med Linux" #~ msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" #~ msgstr "Reducera minnesanvändning, kan ta längre tid" #~ msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" #~ msgstr "Reducera kodstorlek genom att använda målspecifika optimeringar" #~ msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" #~ msgstr "Använd inte lättnadstekniker för att reducera kodstorlek" #~ msgid "name|alignment" #~ msgstr "name|alignment" #~ msgid "Sort sections by name or maximum alignment" #~ msgstr "Sortera sektioner efter namn eller maximal justering" #~ msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" #~ msgstr "Hur många taggar som ska reserveras i .dynamic-sektion" #~ msgid "[=SIZE]" #~ msgstr "[=STORLEK]" #~ msgid "Split output sections every SIZE octets" #~ msgstr "Dela utdatasektioner var STORLEK oktett" #~ msgid "[=COUNT]" #~ msgstr "[=ANTAL]" #~ msgid "Split output sections every COUNT relocs" #~ msgstr "Dela utdatasektioner var ANTAL omlokalisering" #~ msgid "Display target specific options" #~ msgstr "Visa målspecifika flaggor" #~ msgid "Do task level linking" #~ msgstr "Utför länkning på uppgiftsnivå" #~ msgid "Use same format as native linker" #~ msgstr "Använd samma format som inhemska länkaren" #~ msgid "Set address of named section" #~ msgstr "Ställ in adress på namngiven sektion" #~ msgid "Set address of .data section" #~ msgstr "Ställ in adress på .data-sektion" #~ msgid "Set address of .text section" #~ msgstr "Ställ in adress på .text-sektion" #~ msgid "" #~ "How to handle unresolved symbols. is:\n" #~ " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" #~ " ignore-in-shared-libs" #~ msgstr "" #~ "Hur oupplösta symboler ska hanteras. är:\n" #~ " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" #~ " ignore-in-shared-libs" #~ msgid "[=NUMBER]" #~ msgstr "[=NUMMER]" #~ msgid "Output lots of information during link" #~ msgstr "Visa mycket information under länkning" #~ msgid "" #~ "Take export symbols list from .exports, using\n" #~ " SYMBOL as the version." #~ msgstr "" #~ "Plocka lista med exportsymboler från .exports och\n" #~ " använd SYMBOL som version." #~ msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" #~ msgstr "Varna om globala konstruktorer/destruktorer hittas" #~ msgid "Warn if the multiple GP values are used" #~ msgstr "Varna om flera GP-värden används" #~ msgid "Warn only once per undefined symbol" #~ msgstr "Varna endast en gång per odefinierad symbol" #~ msgid "Warn if start of section changes due to alignment" #~ msgstr "Varna om början på sektionen ändras på grund av justering" #~ msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" #~ msgstr "Varna om delat objekt har DT_TEXTREL" #~ msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" #~ msgstr "Varna om objekt har alternativ ELF-maskinkod" #~ msgid "Include all objects from following archives" #~ msgstr "Inkludera alla objekt från följande arkiv" #~ msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" #~ msgstr "Oupplöst SYMBOL kommer inte att orsaka fel eller varning" #~ msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" #~ msgstr "%P%F: okänd -a-flagga ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" #~ msgstr "%P%F: okänd -assert-flagga ”%s”\n" #~ msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" #~ msgstr "%F%P: okänd avkodningsstil ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltigt tal ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" #~ msgstr "%P%F: okänd --unresolved-symbols-flagga %s\n" #~ msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" #~ msgstr "%P%F: okänd -plugin-opt-flagga\n" #~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n" #~ msgstr "%P%F: okänd -rpath-flagga\n" #~ msgid "%P%F: -shared not supported\n" #~ msgstr "%P%F: -shared stöds inte\n" #~ msgid "descending" #~ msgstr "fallande" #~ msgid "ascending" #~ msgstr "stigande" #~ msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltigt sorteringsalternativ för generell sektion: %s\n" #~ msgid "name" #~ msgstr "namn" #~ msgid "alignment" #~ msgstr "justering" #~ msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltigt alternativ för sektionssortering: %s\n" #~ msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" #~ msgstr "%P%F: argument saknas till flaggan ”--section-start”\n" #~ msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" #~ msgstr "%P%F: gruppen slutade innan den började (--help för användning)\n" #~ msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" #~ msgstr "%P%X: --hash-size behöver ett numeriskt argument\n" #~ msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" #~ msgstr "%P%F: -r och -shared kan inte användas tillsammans\n" #~ msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" #~ msgstr "%P%F: -F kan inte användas utan -shared\n" #~ msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal ”%s”\n" #~ msgid "Options:\n" #~ msgstr "Flaggor:\n" #~ msgid " @FILE" #~ msgstr " @FIL" #~ msgid "Read options from FILE\n" #~ msgstr "Inläsningsflaggor från FIL\n" #~ msgid "%s: emulation specific options:\n" #~ msgstr "%s: emuleringsspecifika flaggor:\n" #~ msgid "%P%F: unknown format type %s\n" #~ msgstr "%P%F: okänd formattyp %s\n" #~ msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" #~ msgstr "%XKan inte exportera %s: ogiltigt exportnamn\n" #~ msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" #~ msgstr "%XFel, dubbel EXPORT med ordinaler: %s (%d gentemot %d)\n" #~ msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" #~ msgstr "Varning, dubbel EXPORT: %s\n" #~ msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" #~ msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är inte definierad\n" #~ msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" #~ msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är av fel typ (%d gentemot %d)\n" #~ msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" #~ msgstr "%XFel, ordinalen användes två gånger: %d (%s gentemot %s)\n" #~ msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" #~ msgstr "%XFel: %d-bitars omlokalisering i dll\n" #~ msgid "%s: Can't open output def file %s\n" #~ msgstr "%s: Kan inte öppna utdatadefinitionsfilen %s\n" #~ msgid "; no contents available\n" #~ msgstr "; inget innehåll är tillgängligt\n" #~ msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" #~ msgstr "%C: variabeln ”%T” kan inte importeras automatiskt. Läs dokumentationen för ld:s --enable-auto-import för detaljer.\n" #~ msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" #~ msgstr "%XKan inte öppna .lib-filen: %s\n" #~ msgid "Creating library file: %s\n" #~ msgstr "Skapar biblioteksfil: %s\n" #~ msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" #~ msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" #~ msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" #~ msgstr "%X%s(%s): kan inte hitta medlem i icke-arkivfil" #~ msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" #~ msgstr "%XError: kan inte använda långa sektionsnamn för denna ark\n" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n" #~ msgstr "%P%F: %s: Fel vid inläsning av instick: %s\n" #~ msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" #~ msgstr "kunde inte skapa låtsas IR-bfd: %F%E\n" #~ msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" #~ msgstr "%P%F: %s: icke-ELF-symbol i ELF BFD!\n" #~ msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" #~ msgstr "%P%F: okänd synlighet för ELF-symbol: %d!\n" #~ msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" #~ msgstr "%P: %B: symbol ”%s” definition: %d, synlighet: %d, upplösning %d\n" #~ msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n" #~ msgstr "%P%F: %s: insticksfel: %d\n" #~ msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" #~ msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel vid anspråk på fil\n" #~ msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" #~ msgstr "%P: %s fel vid insticksuppstädning: %d (överhoppat)\n" #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" #~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" #~ msgid "" #~ " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" #~ " __imp_sym for DATA references\n" #~ msgstr "" #~ " --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n" #~ " __imp_sym för DATA-referenser\n" #~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler; %E\n" #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" #~ msgstr "%F%P: %s använder odefinierad sektion %s\n" #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" #~ msgstr "%F%P: %s framåtreferens av sektionen %s\n" #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" #~ msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n" #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" #~ msgstr "%F%P: kan inte öppna %s för %s: %E\n" #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" #~ msgstr "%P%F: målarkitekturen specifierades om\n" #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" #~ msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n" #~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" #~ msgstr "%X%P: området %s är fullt (%B-sektion %s)\n" #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" #~ msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, använder standardalternativet .bss\n" #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" #~ msgstr "%P%F: -r och --mpc860c0 kan inte användas tillsammans\n" #~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" #~ msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n" #~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" #~ msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" #~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" #~ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n" #~ msgid "%P%X: generated" #~ msgstr "%P%X: genererad" #~ msgid "%B%F: could not read symbols\n" #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler\n" #~ msgid "[=WORDS]" #~ msgstr "[=ORD]" #~ msgid "" #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" #~ msgstr "" #~ "Ändra problematiska greningar i sista ORD (1-10,\n" #~ "\t\t\t\tstandardvärde 5) orden på en sida" #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"mpc860c0\"\n" #~ msgid " create __imp_ as well.\n" #~ msgstr " skapa även __imp_.\n" #~ msgid " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll witout an\n" #~ msgstr " --dll-search-prefix= Använd hellre .dll\n" #~ msgid " importlib, use .dll \n" #~ msgstr " än lib.dll vid dynamisk\n" #~ msgid "Archive member included" #~ msgstr "Inkluderade arkivmedlem" #~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name" #~ msgstr "Slå inte samman föräldralösa sektioner med samma namn"