# Swedish translations for the Python 'argparse' module. # This file is published under the MIT License. # Anders Jonsson , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18nparse 1.0.0-pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: s-ball@laposte.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-17 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-21 20:10+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: argparse.py:226 #, python-format msgid "%(heading)s:" msgstr "%(heading)s:" #: argparse.py:297 msgid "usage: " msgstr "användning: " #: argparse.py:673 #, python-format msgid " (default: %(default)s)" msgstr " (standard: %(default)s)" #: argparse.py:735 #, python-format msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s" msgstr "argument %(argument_name)s: %(message)s" #: argparse.py:844 msgid ".__call__() not defined" msgstr ".__call__() inte definierat" #: argparse.py:1135 msgid "show program's version number and exit" msgstr "visa programmets versionsnummer och avsluta" #: argparse.py:1198 #, python-format msgid "conflicting subparser: %s" msgstr "motstridig undertolk: %s" #: argparse.py:1202 #, python-format msgid "conflicting subparser alias: %s" msgstr "motstridigt undertolkalias: %s" #: argparse.py:1241 #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" msgstr "okänd tolk %(parser_name)r (val: %(choices)s)" #: argparse.py:1245 #, python-format msgid "command '%(parser_name)s' is deprecated" msgstr "kommandot ”%(parser_name)s” är föråldrat" #: argparse.py:1306 #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" msgstr "argument ”-” med läge %r" #: argparse.py:1315 #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" msgstr "kan inte öppna ”%(filename)s”: %(error)s" #: argparse.py:1526 #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" msgstr "kan inte slå samman åtgärder - två grupper har namnet %r" #: argparse.py:1568 msgid "'required' is an invalid argument for positionals" msgstr "”required” är ett ogiltigt argument för positionsargument" #: argparse.py:1589 #, python-format msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" msgstr "ogiltig flaggsträng %(option)r: måste starta med ett av tecknen %(prefix_chars)r" #: argparse.py:1607 #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" msgstr "dest= krävs för flaggor som %r" #: argparse.py:1624 #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" msgstr "ogiltigt conflict_resolution-värde: %r" #: argparse.py:1642 #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" msgstr[0] "motstridig flaggsträng: %s" msgstr[1] "motstridiga flaggsträngar: %s" #: argparse.py:1717 msgid "mutually exclusive arguments must be optional" msgstr "ömsesidigt uteslutande argument måste vara valfria" #: argparse.py:1794 msgid "positional arguments" msgstr "positionsargument" #: argparse.py:1795 msgid "options" msgstr "flaggor" #: argparse.py:1810 msgid "show this help message and exit" msgstr "visa detta hjälpmeddelande och avsluta" #: argparse.py:1839 msgid "cannot have multiple subparser arguments" msgstr "kan inte ha flera undertolkargument" #: argparse.py:1845 msgid "subcommands" msgstr "underkommandon" #: argparse.py:1891 argparse.py:2454 #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" msgstr "okända argument: %s" #: argparse.py:1997 #, python-format msgid "not allowed with argument %s" msgstr "tillåts inte med argumentet %s" #: argparse.py:2016 #, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" msgstr "tvetydig flagga: %(option)s skulle kunna matcha %(matches)s" #: argparse.py:2048 argparse.py:2080 #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" msgstr "ignorerade explicit argument %r" #: argparse.py:2100 #, python-format msgid "option '%(option)s' is deprecated" msgstr "flaggan ”%(option)s” är föråldrad" #: argparse.py:2132 #, python-format msgid "argument '%(argument_name)s' is deprecated" msgstr "argumentet ”%(argument_name)s” är föråldrat" #: argparse.py:2225 #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" msgstr "följande argument krävs: %s" #: argparse.py:2240 #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" msgstr "ett av argumenten %s krävs" #: argparse.py:2284 msgid "expected one argument" msgstr "ett argument förväntades" #: argparse.py:2285 msgid "expected at most one argument" msgstr "högst ett argument förväntades" #: argparse.py:2286 msgid "expected at least one argument" msgstr "minst ett argument förväntades" #: argparse.py:2290 #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" msgstr[0] "%s argument förväntades" msgstr[1] "%s argument förväntades" #: argparse.py:2400 #, python-format msgid "unexpected option string: %s" msgstr "oväntad flaggsträng: %s" #: argparse.py:2536 #, python-format msgid "%r is not callable" msgstr "%r går ej att anropa" #: argparse.py:2552 #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" msgstr "ogiltigt %(type)s-värde: %(value)r" #: argparse.py:2567 #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" msgstr "ogiltigt val: %(value)r (välj från %(choices)s)" #: argparse.py:2645 #, python-format msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" msgstr "%(prog)s: fel: %(message)s\n" #: argparse.py:2649 #, python-format msgid "%(prog)s: warning: %(message)s\n" msgstr "%(prog)s: varning: %(message)s\n"