# Swedish translation of lilypond # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Martin Norbäck , 2001, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 1.7.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-23 13:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Norbäck \n" "Language-Team: Swedish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: convertrules.py:12 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s" msgstr "" #: convertrules.py:13 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "" #: convertrules.py:14 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "" #: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:48 lilypond-book.py:82 #: warn.cc:48 input.cc:90 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "varning: %s\n" #: convertrules.py:49 convertrules.py:99 msgid "\\header { key = concat + with + operator }" msgstr "" #: convertrules.py:58 #, python-format msgid "deprecated %s" msgstr "" #: convertrules.py:70 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" msgstr "" #: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085 #: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567 msgid "bump version for release" msgstr "" #: convertrules.py:103 msgid "new \\header format" msgstr "" #: convertrules.py:132 msgid "\\translator syntax" msgstr "" #: convertrules.py:184 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" msgstr "" #: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383 #: convertrules.py:2379 #, python-format msgid "deprecate %s" msgstr "" #: convertrules.py:290 #, python-format msgid "deprecate %s " msgstr "" #: convertrules.py:319 msgid "new \\notenames format" msgstr "" #: convertrules.py:337 msgid "new tremolo format" msgstr "" #: convertrules.py:342 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" msgstr "" #: convertrules.py:395 msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" msgstr "" #: convertrules.py:457 msgid "new \\textscript markup text" msgstr "" #: convertrules.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "identifier names: %s" msgstr "Identifierarnamn är ett nyckelord: \"%s\"" #: convertrules.py:569 msgid "point-and-click argument changed to procedure." msgstr "" #: convertrules.py:611 msgid "semicolons removed" msgstr "" #. 40 ? #: convertrules.py:654 #, python-format msgid "%s property names" msgstr "" #: convertrules.py:724 msgid "automaticMelismata turned on by default" msgstr "" #: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943 #: convertrules.py:2190 #, python-format msgid "remove %s" msgstr "" #: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005 msgid "cluster syntax" msgstr "" #: convertrules.py:1014 msgid "new Pedal style syntax" msgstr "" #: convertrules.py:1273 msgid "" "New relative mode,\n" "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." msgstr "" #: convertrules.py:1286 msgid "Remove - before articulation" msgstr "" #: convertrules.py:1324 #, python-format msgid "%s misspelling" msgstr "" #: convertrules.py:1346 msgid "Swap < > and << >>" msgstr "" #: convertrules.py:1349 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" msgstr "" #: convertrules.py:1400 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." msgstr "" #: convertrules.py:1407 msgid "" "use symbolic constants for alterations,\n" "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" msgstr "" #: convertrules.py:1432 #, python-format msgid "" "\\outputproperty found,\n" "Please hand-edit, using\n" "\n" " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" "\n" "as a substitution text." msgstr "" #: convertrules.py:1446 msgid "" "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" "\n" "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" "* keySignature settings made with \\property\n" msgstr "" #: convertrules.py:1493 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." msgstr "" #: convertrules.py:1600 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" msgstr "" #: convertrules.py:1628 msgid "" "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" #: convertrules.py:1632 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" msgstr "" #: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661 #, python-format msgid "" "\n" "%s found. Check file manually!\n" msgstr "" #: convertrules.py:1643 msgid "Drum notation" msgstr "" #: convertrules.py:1702 msgid "new syntax for property settings:" msgstr "" #: convertrules.py:1728 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" msgstr "" #: convertrules.py:1767 msgid "Scheme grob function renaming" msgstr "" #: convertrules.py:1780 #, python-format msgid "use %s" msgstr "" #: convertrules.py:1797 msgid "More Scheme function renaming" msgstr "" #: convertrules.py:1925 msgid "" "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" "textheight is no longer used.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2011 msgid "" "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" #: convertrules.py:2049 msgid "" "staff size should be changed at top-level\n" "with\n" "\n" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" msgstr "" #: convertrules.py:2069 msgid "regularize other identifiers" msgstr "" #: convertrules.py:2137 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" msgstr "" #: convertrules.py:2150 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "" #: convertrules.py:2153 msgid "Try the texstrings backend" msgstr "" #: convertrules.py:2156 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "" #: convertrules.py:2159 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" msgstr "" #: convertrules.py:2213 msgid "warn about auto beam settings" msgstr "" #: convertrules.py:2218 msgid "auto beam settings" msgstr "" #: convertrules.py:2220 msgid "" "\n" "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" "explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2334 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" msgstr "" #: convertrules.py:2338 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." msgstr "" #: convertrules.py:2359 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." msgstr "" #: convertrules.py:2421 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" msgstr "" #: convertrules.py:2531 msgid "deprecate \\tempo in \\midi" msgstr "" #: convertrules.py:2578 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" msgstr "" #: convertrules.py:2591 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." msgstr "" #: convertrules.py:2646 msgid "edge-text settings for TextSpanner." msgstr "" #: convertrules.py:2647 #, python-format msgid "" "Use\n" "\n" "%s" msgstr "" #: convertrules.py:2686 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." msgstr "" #: convertrules.py:2692 msgid "all settings related to dashed lines.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2693 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" msgstr "" #: convertrules.py:2694 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." msgstr "" #: convertrules.py:2730 msgid "" "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" "fret diagram properties moved to fret-diagram-details." msgstr "" #: convertrules.py:2735 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2736 #, python-format msgid "" "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" "%s" msgstr "" #: convertrules.py:2799 msgid "\\put-adjacent argument order.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2800 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" msgstr "" #: convertrules.py:2801 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." msgstr "" #: fontextract.py:25 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "varning: %s\n" #: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" msgstr "" #: fontextract.py:85 #, python-format msgid "Writing fonts to %s" msgstr "" #: lilylib.py:101 lilylib.py:152 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Startar \"%s\"" #: lilylib.py:103 lilylib.py:154 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Kör %s..." #: lilylib.py:219 #, python-format msgid "Usage: %s" msgstr "" #: musicexp.py:585 #, python-format msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" msgstr "" #: musicexp.py:594 msgid "encountered repeat without body" msgstr "" #: musicxml.py:13 convert-ly.py:51 lilypond-book.py:85 warn.cc:54 input.cc:96 #: input.cc:104 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "fel: %s\n" #: musicxml.py:298 msgid "requested time signature, but time sig is unknown" msgstr "" #: musicxml.py:354 #, python-format msgid "Encountered note at %s with %s duration (no element):" msgstr "" #: musicxml.py:388 #, python-format msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "" #: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:72 lilypond-book.py:109 midi2ly.py:846 #, fuzzy, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL" #: abc2ly.py:1343 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" "%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" #: abc2ly.py:1351 convert-ly.py:79 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:195 #: midi2ly.py:882 musicxml2ly.py:2185 main.cc:161 #, fuzzy msgid "show version number and exit" msgstr "visa versionsnummer" #: abc2ly.py:1355 convert-ly.py:83 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:126 #: midi2ly.py:861 musicxml2ly.py:2167 main.cc:150 msgid "show this help and exit" msgstr "" #: abc2ly.py:1357 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:865 msgid "write output to FILE" msgstr "skriv utdata till FIL" #: abc2ly.py:1359 msgid "be strict about success" msgstr "" #: abc2ly.py:1361 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "" #: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:120 etf2ly.py:1199 lilypond-book.py:202 #: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2240 #, fuzzy msgid "Report bugs via" msgstr "" "Rapportera programfel till %s\n" "Rapportera fel i översättningen till " #: convert-ly.py:31 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" #: convert-ly.py:33 lilypond-book.py:59 #, fuzzy msgid "Examples:" msgstr "Exempel:" #: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:105 midi2ly.py:77 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Distribueras under GNU General Public License." #: convert-ly.py:68 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:78 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "INGEN GARANTI ges för programmet." #: convert-ly.py:87 convert-ly.py:114 msgid "VERSION" msgstr "" #: convert-ly.py:89 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" msgstr "" #: convert-ly.py:92 msgid "edit in place" msgstr "" #: convert-ly.py:96 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "" #: convert-ly.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "force updating \\version number to %s" msgstr "visa versionsnummer" #: convert-ly.py:108 #, python-format msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" msgstr "" #: convert-ly.py:113 #, python-format msgid "convert to VERSION [default: %s]" msgstr "" #: convert-ly.py:160 msgid "Applying conversion: " msgstr "" #: convert-ly.py:173 msgid "Error while converting" msgstr "" #: convert-ly.py:175 msgid "Stopping at last succesful rule" msgstr "" #: convert-ly.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "Processing `%s'... " msgstr "Behandlar \"%s\"..." #: convert-ly.py:286 relocate.cc:362 source-file.cc:59 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "kan inte öppna fil: \"%s\"" #: convert-ly.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping" msgstr "kan inte bestämma tonhöjd för ligaturprimitiv -> skippar" #: etf2ly.py:1179 #, fuzzy, python-format msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL" #: etf2ly.py:1180 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" #: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:866 musicxml2ly.py:2233 main.cc:154 main.cc:159 msgid "FILE" msgstr "FIL" #: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:198 midi2ly.py:883 main.cc:163 msgid "show warranty and copyright" msgstr "visa garanti och copyright" #: lilypond-book.py:57 #, fuzzy msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." msgstr "Bearbeta LilyPond-stycken i ett hybriddokument i html, LaTex eller texinfo" #: lilypond-book.py:64 msgid "BOOK" msgstr "" #: lilypond-book.py:72 #, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "Avslutar (%d)... " #: lilypond-book.py:103 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Copyright © %s av" #: lilypond-book.py:113 #, fuzzy msgid "FILTER" msgstr "FIL" #: lilypond-book.py:116 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" msgstr "" #: lilypond-book.py:120 #, fuzzy msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" msgstr "använd utdataformat FMT (texi [standard], texi-html, latex, html)" #: lilypond-book.py:121 msgid "FORMAT" msgstr "" #: lilypond-book.py:128 #, fuzzy msgid "add DIR to include path" msgstr "lägg till KATALOG till sökvägen" #: lilypond-book.py:129 lilypond-book.py:136 lilypond-book.py:154 #: lilypond-book.py:160 lilypond-book.py:166 lilypond-book.py:172 main.cc:153 msgid "DIR" msgstr "KATALOG" #: lilypond-book.py:134 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" msgstr "" #: lilypond-book.py:141 msgid "run executable PROG instead of latex" msgstr "" #: lilypond-book.py:142 msgid "PROG" msgstr "" #: lilypond-book.py:147 msgid "PAD" msgstr "" #: lilypond-book.py:149 msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" msgstr "" #: lilypond-book.py:153 #, fuzzy msgid "write output to DIR" msgstr "skriv utdata till FIL" #: lilypond-book.py:159 msgid "do not fail if no lilypond output is found" msgstr "" #: lilypond-book.py:165 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" msgstr "" #: lilypond-book.py:171 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" msgstr "" #: lilypond-book.py:176 msgid "COMMAND" msgstr "" #: lilypond-book.py:177 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." msgstr "" #: lilypond-book.py:184 msgid "create PDF files for use with PDFTeX" msgstr "" #: lilypond-book.py:187 midi2ly.py:876 musicxml2ly.py:2190 main.cc:162 msgid "be verbose" msgstr "var utförlig" #: lilypond-book.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "file not found: %s" msgstr "klav \"%s\" hittades inte" #: lilypond-book.py:1087 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" msgstr "" #: lilypond-book.py:1089 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "" #: lilypond-book.py:1092 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "" #: lilypond-book.py:1094 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "" #: lilypond-book.py:1112 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "" #: lilypond-book.py:1538 #, fuzzy, python-format msgid "Opening filter `%s'" msgstr "Öppnar rör \"%s\"..." #: lilypond-book.py:1555 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "\"%s\" misslyckades (%d)" #: lilypond-book.py:1556 msgid "The error log is as follows:" msgstr "Felloggen är följande:" #: lilypond-book.py:1618 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" msgstr "" #: lilypond-book.py:1718 #, fuzzy msgid "Writing snippets..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: lilypond-book.py:1724 msgid "Processing..." msgstr "Behandlar..." #: lilypond-book.py:1730 #, fuzzy msgid "All snippets are up to date..." msgstr "lugn, %s är senaste versionen" #: lilypond-book.py:1764 #, fuzzy, python-format msgid "cannot determine format for: %s" msgstr "kan inte hitta standardtypsnitt: \"%s\"" #: lilypond-book.py:1775 #, fuzzy, python-format msgid "%s is up to date." msgstr "lugn, %s är senaste versionen" #: lilypond-book.py:1789 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: lilypond-book.py:1847 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "" # här är det fråga om rensning av en temporärkatalog #: lilypond-book.py:1851 #, fuzzy, python-format msgid "Reading %s..." msgstr "Rensar %s..." #: lilypond-book.py:1870 #, fuzzy msgid "Dissecting..." msgstr "Listar \"%s\"..." # här är det fråga om rensning av en temporärkatalog #: lilypond-book.py:1886 #, fuzzy, python-format msgid "Compiling %s..." msgstr "Rensar %s..." #: lilypond-book.py:1895 #, fuzzy, python-format msgid "Processing include: %s" msgstr "Behandlar \"%s\"..." #: lilypond-book.py:1907 #, fuzzy, python-format msgid "Removing `%s'" msgstr "Startar \"%s\"" #: midi2ly.py:85 lily-library.scm:620 lily-library.scm:629 msgid "warning: " msgstr "varning: " #: midi2ly.py:88 midi2ly.py:907 msgid "error: " msgstr "fel: " #: midi2ly.py:89 #, fuzzy msgid "Exiting... " msgstr "Avslutar... " # här är det fråga om skrivning till en fil (första parametern är t.ex # DVI, LATEX, MIDI, TEX) #: midi2ly.py:834 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "%s skrivet till \"%s\"..." #: midi2ly.py:847 #, fuzzy, python-format msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" msgstr "Konvertera mup till LilyPond" #: midi2ly.py:852 msgid "print absolute pitches" msgstr "skriv absoluta tonhöjder" #: midi2ly.py:854 midi2ly.py:869 msgid "DUR" msgstr "LÄNGD" #: midi2ly.py:855 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "kvantisera notlängder med LÄNGD" #: midi2ly.py:858 msgid "print explicit durations" msgstr "skriv explicita notlängder" #: midi2ly.py:862 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "sätt tonart: TON=+höjningar|-sänkningar; MOLL=1" #: midi2ly.py:863 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "TON[:MOLL]" #: midi2ly.py:868 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "kvantiser notstarter på LÄNGD" #: midi2ly.py:871 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "LÄNGD*TÄL/NÄM" #: midi2ly.py:874 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "tillåt tupellängder LÄNGD*TÄL/DEN" #: midi2ly.py:886 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "tolka all text som lyrik" #: midi2ly.py:889 #, fuzzy msgid "Examples" msgstr "Exempel:" #: midi2ly.py:908 msgid "no files specified on command line." msgstr "inga filer angivna på kommandoraden." #: musicxml2ly.py:213 msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" msgstr "" #: musicxml2ly.py:229 musicxml2ly.py:231 #, python-format msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" msgstr "" #: musicxml2ly.py:471 #, python-format msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" msgstr "" #: musicxml2ly.py:654 #, python-format msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor'" msgstr "" #: musicxml2ly.py:692 #, python-format msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:786 #, fuzzy, python-format msgid "unknown span event %s" msgstr "Slänger händelse: \"%s\"" #: musicxml2ly.py:796 #, fuzzy, python-format msgid "unknown span type %s for %s" msgstr "okänt avståndspar \"%s\", \"%s\"" #: musicxml2ly.py:1222 msgid "Unknown metronome mark, ignoring" msgstr "" #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! #: musicxml2ly.py:1227 msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." msgstr "" #: musicxml2ly.py:1383 #, python-format msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." msgstr "" #: musicxml2ly.py:1529 #, python-format msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1533 #, fuzzy msgid "cannot find suitable event" msgstr "kan inte hitta start på balk" #: musicxml2ly.py:1623 #, python-format msgid "Negative skip %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1775 #, python-format msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1802 #, python-format msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1912 msgid "cannot have two simultaneous slurs" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2050 #, python-format msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2148 #, fuzzy msgid "Converting to LilyPond expressions..." msgstr "Konvertera mup till LilyPond" #: musicxml2ly.py:2159 #, fuzzy msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL..." #: musicxml2ly.py:2161 msgid "" "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2171 msgid "" "Copyright (c) 2005--2008 by\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2196 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2202 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2208 msgid "convert pitches in relative mode (default)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2213 msgid "convert pitches in absolute mode" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2216 msgid "LANG" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2218 msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2224 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." msgstr "" #: musicxml2ly.py:2230 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2238 msgid "set output filename to FILE, stdout if -" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2320 #, fuzzy, python-format msgid "unknown part in part-list: %s" msgstr "okänt avståndspar \"%s\", \"%s\"" #: musicxml2ly.py:2382 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2385 #, python-format msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2415 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." msgstr "" #: musicxml2ly.py:2417 #, python-format msgid "Reading MusicXML from %s ..." msgstr "" # här är det fråga om skrivning till en fil (första parametern är t.ex # DVI, LATEX, MIDI, TEX) #: musicxml2ly.py:2450 #, fuzzy, python-format msgid "Output to `%s'" msgstr "%s skrivet till \"%s\"..." #: musicxml2ly.py:2512 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to find input file %s" msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\"" #: getopt-long.cc:140 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "flaggan \"%s\" kräver ett argument" #: getopt-long.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "option `%s' does not allow an argument" msgstr "flaggan \"%s\" tillåter inget argument" #: getopt-long.cc:148 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "okänd flagga: \"%s\"" #: getopt-long.cc:154 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "ogiltigt argument \"%s\" till flaggan \"%s\"" #: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82 #, fuzzy, c-format msgid "programming error: %s" msgstr "programmeringsfel: " #: warn.cc:69 input.cc:83 msgid "continuing, cross fingers" msgstr "" #: accidental-engraver.cc:249 #, fuzzy, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "Lista av höjningar/säkningar måste börja med context-name: %s" #: accidental-engraver.cc:276 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring unknown accidental rule: %s" msgstr "okänd typsättning av höjning/sänkning: %s. Ignorered" #: accidental-engraver.cc:292 #, c-format msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "" #: accidental.cc:187 #, c-format msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" msgstr "" #: accidental.cc:202 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "" #: align-interface.cc:305 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" msgstr "" #: all-font-metrics.cc:143 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find font: `%s'" msgstr "kan inte hitta typsnitt: \"%s\"" #: apply-context-iterator.cc:31 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "" #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change, already in translator: %s" msgstr "Lägger inte till översättare: \"%s\"" #: axis-group-engraver.cc:78 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:79 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:80 msgid "removing this vertical group" msgstr "" #: axis-group-interface.cc:532 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "" #: bar-check-iterator.cc:73 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "taktkontroll misslyckades vid: %s" #: beam-engraver.cc:126 msgid "already have a beam" msgstr "har redan en balk" #: beam-engraver.cc:202 msgid "unterminated beam" msgstr "oavslutad balk" #: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "skaft måste ha en rytmisk struktur" #: beam-engraver.cc:252 #, fuzzy msgid "stem does not fit in beam" msgstr "skaftet passar inte i balken" #: beam-engraver.cc:253 msgid "beam was started here" msgstr "balken startade här" #: beam-quanting.cc:307 #, fuzzy msgid "no feasible beam position" msgstr "Ingen lämplig radbrytning hittades" #: beam.cc:160 msgid "removing beam with no stems" msgstr "" #: beam.cc:1078 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" #: break-alignment-interface.cc:195 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" msgstr "Ingen avståndsdata från %s till \"%s\"" #: change-iterator.cc:23 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change `%s' to `%s'" msgstr "kan inte ändra \"%s\" till \"%s\"" #. FIXME: constant error message. #: change-iterator.cc:82 #, fuzzy msgid "cannot find context to switch to" msgstr "kan inte hitta omgivningen \"%s\"" #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #: change-iterator.cc:91 #, fuzzy, c-format msgid "not changing to same context type: %s" msgstr "omgivning finns inte: %s" #. FIXME: uncomprehensable message #: change-iterator.cc:95 msgid "none of these in my family" msgstr "ingen av dessa i min familj" #: chord-tremolo-engraver.cc:88 #, fuzzy msgid "No tremolo to end" msgstr "Ingen reprisbryggare till slutet" #: chord-tremolo-engraver.cc:110 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "icke avslutat ackordtremolo" #: chord-tremolo-iterator.cc:35 #, c-format msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" msgstr "" #: clef.cc:54 #, c-format msgid "clef `%s' not found" msgstr "klav \"%s\" hittades inte" #: cluster.cc:110 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "okänd klusterstil: \"%s\"" #: cluster.cc:147 msgid "junking empty cluster" msgstr "" #: coherent-ligature-engraver.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" msgstr "Coherent_ligature_engraver: sätter \"spacing-increment = 0.01\": ptr=%ul" #. if we get to here, just put everything on one line #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "" #: context-def.cc:130 #, fuzzy, c-format msgid "program has no such type: `%s'" msgstr "Programmet har ingen sådan typ" #: context-property.cc:32 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "" #: context.cc:139 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "kan inte hitta eller skapa: \"%s\"" #: context.cc:197 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "kan inte hitta eller skapa \"%s\" kallad \"%s\"" #: context.cc:259 #, c-format msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" msgstr "" #: context.cc:390 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "kan inte hitta eller skapa: \"%s\"" #: custos.cc:77 #, c-format msgid "custos `%s' not found" msgstr "custos \"%s\" hittades inte" #: dispatcher.cc:71 msgid "Event class should be a symbol" msgstr "" #: dispatcher.cc:78 #, c-format msgid "Unknown event class %s" msgstr "" #: dots.cc:37 #, fuzzy, c-format msgid "dot `%s' not found" msgstr "custos \"%s\" hittades inte" #: dynamic-engraver.cc:186 #, fuzzy msgid "cannot find start of (de)crescendo" msgstr "kan inte hitta start på crescendo/diminuendo" #: dynamic-engraver.cc:195 msgid "already have a decrescendo" msgstr "har redan ett diminuendo" #: dynamic-engraver.cc:197 msgid "already have a crescendo" msgstr "har redan ett crescendo" #: dynamic-engraver.cc:200 #, fuzzy msgid "cresc starts here" msgstr "Cresc startade här" #: dynamic-engraver.cc:328 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "oavslutat crescendo/diminuendo" #: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151 msgid "unterminated extender" msgstr "oavslutad utökare" #: font-config.cc:28 msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "" #: font-config.cc:44 #, c-format msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." msgstr "" #: font-config.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "failed adding font directory: %s" msgstr "kan inte skapa katalog: \"%s\"" #: font-config.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "adding font directory: %s" msgstr "kan inte skapa katalog: \"%s\"" #: general-scheme.cc:202 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" msgstr "" #: general-scheme.cc:203 msgid "setting to zero" msgstr "" #: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:62 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "" #: glissando-engraver.cc:94 #, fuzzy msgid "unterminated glissando" msgstr "Oavslutat glissando." #: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103 #, fuzzy msgid "no music found in score" msgstr "Behöver musik i partitur" #: global-context-scheme.cc:93 #, fuzzy msgid "Interpreting music... " msgstr "Tolkar musik..." #: global-context-scheme.cc:116 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "tidsåtgång: %.2f sekunder" #: gregorian-ligature-engraver.cc:59 #, c-format msgid "\\%s ignored" msgstr "\\%s ignorerat" #: gregorian-ligature-engraver.cc:64 #, c-format msgid "implied \\%s added" msgstr "implicit \\%s tillagt" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa #: gregorian-ligature-engraver.cc:213 #, fuzzy msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" msgstr "kan inte hitta start på ligatur" #. (pitch == prev_pitch) #: gregorian-ligature-engraver.cc:225 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" msgstr "" #: grob-interface.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown interface `%s'" msgstr "okänd klusterstil: \"%s\"" #: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "" #: grob-property.cc:34 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" #: grob-property.cc:173 #, c-format msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" msgstr "" #: grob.cc:251 msgid "Infinity or NaN encountered" msgstr "" #: hairpin.cc:186 msgid "decrescendo too small" msgstr "diminuendo för litet" #: horizontal-bracket-engraver.cc:68 #, fuzzy msgid "do not have that many brackets" msgstr "Har inte så många klamrar" #: horizontal-bracket-engraver.cc:77 #, fuzzy msgid "conflicting note group events" msgstr "Motsägande notgrupphändelser." #: hyphen-engraver.cc:93 #, fuzzy msgid "removing unterminated hyphen" msgstr "oavslutat bindestreck" #: hyphen-engraver.cc:107 #, fuzzy msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "oavslutat bindestreck" #: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\"" #: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(sökväg: \"%s\")" #: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188 msgid "position unknown" msgstr "okänd position" #: key-signature-interface.cc:74 #, c-format msgid "No glyph found for alteration: %s" msgstr "" #: key-signature-interface.cc:84 #, fuzzy msgid "alteration not found" msgstr "klav \"%s\" hittades inte" #: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93 #, fuzzy msgid "cannot find start of ligature" msgstr "kan inte hitta start på ligatur" #: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120 msgid "already have a ligature" msgstr "har redan en ligatur" #: ligature-engraver.cc:98 msgid "no right bound" msgstr "ingen högergräns" #: ligature-engraver.cc:129 msgid "no left bound" msgstr "ingen vänstergräns" #: ligature-engraver.cc:173 msgid "unterminated ligature" msgstr "oavslutad ligatur" #: ligature-engraver.cc:202 #, fuzzy msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" msgstr "ligatur får inte innehålla paus; ignorerar paus" #: ligature-engraver.cc:203 msgid "ligature was started here" msgstr "ligaturen startade här" #: lily-guile.cc:78 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(inläsningssökväg: \"%s\"" #: lily-guile.cc:428 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "Kan inte hitta egenskapstypkontroll för \"%s\" (%s)" #: lily-guile.cc:431 #, fuzzy msgid "perhaps a typing error?" msgstr "Kanske har du gjort ett skrivfel?" #: lily-guile.cc:438 #, fuzzy msgid "doing assignment anyway" msgstr "Gör tilldelningen ändå." #: lily-guile.cc:450 #, fuzzy, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "Typkontroll för \"%s\" misslyckades. Värde \"%s\" måste ha typen \"%s\"" #: lily-lexer.cc:251 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "" #: lily-lexer.cc:270 #, fuzzy, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "Identifierarnamn är ett nyckelord: \"%s\"" #: lily-lexer.cc:285 #, c-format msgid "error at EOF: %s" msgstr "fel vid filslut: %s" #: lily-parser-scheme.cc:30 #, fuzzy, c-format msgid "deprecated function called: %s" msgstr "kan inte hitta tecken som heter: \"%s\"" #: lily-parser-scheme.cc:83 #, fuzzy, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" msgstr "kan inte skapa katalog: \"%s\"" #: lily-parser-scheme.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find init file: `%s'" msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\"" #: lily-parser-scheme.cc:119 #, fuzzy, c-format msgid "Processing `%s'" msgstr "Behandlar \"%s\"..." #: lily-parser.cc:99 msgid "Parsing..." msgstr "Tolkar..." #: lily-parser.cc:127 #, fuzzy msgid "braces do not match" msgstr "Krullparenteser matchar inte" #: lyric-combine-music-iterator.cc:329 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find Voice `%s'" msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\"" #: lyric-engraver.cc:162 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." msgstr "" #: main.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" "Det här är fri programvara. Den täcks av \"GNU General Public License\",\n" "och du får ändra och/eller distribuera kopior av den under vissa\n" "villkor. Kör \"%s --warranty\" för mer information.\n" #: main.cc:106 #, fuzzy msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" "as published by the Free Software Foundation.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" "modifiera det under villkoren i GNU General Public License version 2\n" "publicerad av Free Software Foundation.\n" "\n" "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n" "UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n" "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General\n" "Public License för ytterligare information.\n" "\n" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n" "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: main.cc:137 #, fuzzy msgid "SYM[=VAL]" msgstr "NYCKEL=VÄRDE" #: main.cc:138 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." msgstr "" #: main.cc:141 msgid "EXPR" msgstr "UTTR" #: main.cc:141 #, fuzzy msgid "evaluate scheme code" msgstr "Kan inte evaluera Scheme i säkert läge" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #: main.cc:144 msgid "FORMATs" msgstr "" #: main.cc:144 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "" #: main.cc:145 msgid "generate DVI (tex backend only)" msgstr "" #: main.cc:146 #, fuzzy msgid "generate PDF (default)" msgstr "skapa PDF-utdata" #: main.cc:147 #, fuzzy msgid "generate PNG" msgstr "skapa PS.GZ" #: main.cc:148 #, fuzzy msgid "generate PostScript" msgstr "skapa PostScript-utdata" #: main.cc:149 msgid "generate TeX (tex backend only)" msgstr "" #: main.cc:151 msgid "FIELD" msgstr "FÄLT" #: main.cc:151 #, fuzzy msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" msgstr "skriv rubrikfält till BASNAMN.FÄLT" #: main.cc:153 msgid "add DIR to search path" msgstr "lägg till KATALOG till sökvägen" #: main.cc:154 msgid "use FILE as init file" msgstr "använd FIL som init-fil" #: main.cc:156 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "" #: main.cc:156 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" msgstr "" #: main.cc:159 #, fuzzy msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "skriv utdata till FIL" #: main.cc:160 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "" #: main.cc:226 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "Copyright © %s av" #. No version number or newline here. It confuses help2man. #: main.cc:254 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL..." #: main.cc:256 #, fuzzy, c-format msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Typsätt musik och/eller spela MIDI från FIL" #: main.cc:258 #, c-format msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "" #: main.cc:260 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "" #: main.cc:262 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Flaggor:" #: main.cc:266 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "" "Rapportera programfel till %s\n" "Rapportera fel i översättningen till " #: main.cc:312 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "" #: main.cc:326 #, fuzzy, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "inställningen finns inte: \"%s\"" #: main.cc:328 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:343 #, fuzzy, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "omgivning finns inte: %s" #: main.cc:345 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:353 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:360 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "kan inte ändra \"%s\" till \"%s\"" #: main.cc:366 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "kan inte ändra \"%s\" till \"%s\"" #: main.cc:372 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "kan inte skapa katalog: \"%s\"" #: main.cc:619 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "" #. FIXME: constant error message. #: mark-engraver.cc:129 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "" #: mark-engraver.cc:135 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:85 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "ligature med mindre än 2 huvuden -> skippar" #: mensural-ligature-engraver.cc:112 #, fuzzy msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "kan inte bestämma tonhöjd för ligaturprimitiv -> skippar" #: mensural-ligature-engraver.cc:126 #, fuzzy msgid "single note ligature - skipping" msgstr "primintervall inom ligatur -> skippar" #: mensural-ligature-engraver.cc:138 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "primintervall inom ligatur -> skippar" #: mensural-ligature-engraver.cc:150 #, fuzzy msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" msgstr "mensural ligature: längd ingen av L, B, S -> skippar" #: mensural-ligature-engraver.cc:198 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:209 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:236 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:356 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "föll igenom case oväntat" #: mensural-ligature.cc:141 #, fuzzy msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" msgstr "Menural_ligature:föll igenom case oväntat" #: mensural-ligature.cc:192 #, fuzzy msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)" #: midi-item.cc:81 #, fuzzy, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" msgstr "instrumentet finns inte: \"%s\"" #: midi-stream.cc:28 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open for write: %s: %s" msgstr "kan inte öppna fil: \"%s\"" #: midi-stream.cc:44 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to file: `%s'" msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\"" #: minimal-page-breaking.cc:42 #, fuzzy msgid "Computing page breaks..." msgstr "Beräknar radbrytningar..." #: music-iterator.cc:171 msgid "Sending non-event to context" msgstr "" #: music.cc:140 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "" #: music.cc:203 #, fuzzy, c-format msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" msgstr "Transponering med %s gör ändring större än två" #: new-dynamic-engraver.cc:128 #, c-format msgid "" "unknown crescendo style: %s\n" "defaulting to hairpin." msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:96 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:239 msgid "no placement found for fingerings" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:240 msgid "placing below" msgstr "" #: note-collision.cc:484 #, fuzzy msgid "ignoring too many clashing note columns" msgstr "För många krockande notkolumner. Ignorerar dem." #: note-column.cc:124 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" msgstr "" #: note-head.cc:63 #, fuzzy, c-format msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" msgstr "nothuvud \"%s\" ej funnet" #: note-heads-engraver.cc:64 msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "" #: open-type-font.cc:33 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "" #: open-type-font.cc:37 #, fuzzy, c-format msgid "cannot load font table: %s" msgstr "kan inte hitta typsnitt: \"%s\"" #: open-type-font.cc:42 #, fuzzy, c-format msgid "Free type error: %s" msgstr "fel: %s\n" #: open-type-font.cc:100 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:102 #, fuzzy, c-format msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "Fel vid tolkning av AFM-fil: \"%s\"" #: open-type-font.cc:177 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "" #. find out the ideal number of pages #: optimal-page-breaking.cc:56 msgid "Finding the ideal number of pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:76 msgid "Fitting music on 1 page..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:78 #, c-format msgid "Fitting music on %d pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:80 #, c-format msgid "Fitting music on %d or %d pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:157 page-turn-page-breaking.cc:226 #: paper-score.cc:146 #, fuzzy msgid "Drawing systems..." msgstr "Skapar stämmor..." #: page-turn-page-breaking.cc:146 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:195 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:208 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:275 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:276 #, fuzzy, c-format msgid "\tdemerits: %f" msgstr "Optimal demerit: %f" #: page-turn-page-breaking.cc:277 #, fuzzy, c-format msgid "\tsystem count: %d" msgstr "Elementantal %d." #: page-turn-page-breaking.cc:278 #, fuzzy, c-format msgid "\tpage count: %d" msgstr "Elementantal %d." #: page-turn-page-breaking.cc:279 #, c-format msgid "\tprevious break: %d" msgstr "" #: pango-font.cc:184 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" #: pango-font.cc:229 #, fuzzy, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "inte en PostScript-fil: \"%s\"" #: pango-font.cc:277 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "" #: paper-column-engraver.cc:221 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" msgstr "" #: paper-outputter-scheme.cc:30 #, fuzzy, c-format msgid "Layout output to `%s'..." msgstr "LY-utdata till \"%s\"..." #: paper-score.cc:105 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "Beräknar radbrytningar..." #: paper-score.cc:118 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "Elementantal %d (bryggare %d) " #: paper-score.cc:122 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Förbehandlar grafiska objekt..." #: parse-scm.cc:93 #, fuzzy msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE gave ett fel för uttrycket som börjar här" #: percent-repeat-engraver.cc:200 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "oavslutad procentrepris" #: performance.cc:43 #, fuzzy msgid "Track..." msgstr "Spår... " #: performance.cc:72 msgid "MIDI channel wrapped around" msgstr "" #: performance.cc:73 msgid "remapping modulo 16" msgstr "" #: performance.cc:101 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "MIDI-utdata till \"%s\"..." #: phrasing-slur-engraver.cc:139 msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "oavslutad fraseringsbåge" #: piano-pedal-engraver.cc:287 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" msgstr "" #: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313 #: piano-pedal-performer.cc:93 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" msgstr "kan inte hitta start på pianopedal: \"%s\"" #: piano-pedal-engraver.cc:348 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" msgstr "kan inte hitta start på pianopedal: \"%s\"" #: program-option-scheme.cc:215 #, fuzzy, c-format msgid "no such internal option: %s" msgstr "instrumentet finns inte: \"%s\"" #: property-iterator.cc:74 #, fuzzy, c-format msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "Inte ett grob-namn, \"%s\"." #: relative-octave-check.cc:38 msgid "Failed octave check, got: " msgstr "" #: relocate.cc:44 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to %s" msgstr "" "Rapportera programfel till %s\n" "Rapportera fel i översättningen till " #: relocate.cc:64 #, fuzzy, c-format msgid "no such file: %s for %s" msgstr "omgivning finns inte: %s" #: relocate.cc:74 relocate.cc:92 #, fuzzy, c-format msgid "no such directory: %s for %s" msgstr "instrumentet finns inte: \"%s\"" #: relocate.cc:84 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" msgstr "" #: relocate.cc:114 #, c-format msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" msgstr "" #: relocate.cc:125 #, c-format msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" msgstr "" #: relocate.cc:138 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" msgstr "" #: relocate.cc:179 #, c-format msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:186 #, c-format msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:195 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" "argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:229 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "" #: relocate.cc:356 #, fuzzy, c-format msgid "Relocation file: %s" msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\"" #: relocate.cc:392 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" msgstr "" #: rest-collision.cc:145 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "" #: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204 msgid "too many colliding rests" msgstr "för många krockande pauser" #: rest.cc:148 #, fuzzy, c-format msgid "rest `%s' not found" msgstr "paus \"%s\" hittades inte, " #: score-engraver.cc:67 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "kan inte hitta \"%s\"" #: score-engraver.cc:69 #, fuzzy msgid "Music font has not been installed properly." msgstr "Typsnitten är inte korrekt installerade. Avbryter" #: score-engraver.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "Search path `%s'" msgstr "(sökväg: \"%s\")" #: score-engraver.cc:73 msgid "Aborting" msgstr "" #: score.cc:167 #, fuzzy msgid "already have music in score" msgstr "Behöver musik i partitur" #: score.cc:168 msgid "this is the previous music" msgstr "" #: score.cc:173 #, fuzzy msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "Fel funna/*, behandlar inte partitur*/" #. FIXME: #: script-engraver.cc:102 #, fuzzy msgid "do not know how to interpret articulation: " msgstr "Kan inte tolka artikulering \"%s\"" #: script-engraver.cc:103 #, fuzzy msgid "scheme encoding: " msgstr "Scheme-alternativ:" #: slur-engraver.cc:82 #, c-format msgid "direction of %s invalid: %d" msgstr "" #: slur-engraver.cc:151 msgid "unterminated slur" msgstr "oavslutad båge" #: slur-engraver.cc:163 #, fuzzy msgid "cannot end slur" msgstr "oavslutad båge" #: slur.cc:357 #, c-format msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "" #: source-file.cc:79 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" msgstr "" #: spaceable-grob.cc:83 #, c-format msgid "No spring between column %d and next one" msgstr "Ingen fjäder mellan kolumn %d och nästa" #: staff-symbol-engraver.cc:62 msgid "staff-span event has no direction" msgstr "" #: stem-engraver.cc:92 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "tremololängd är för lång" #. FIXME: #: stem-engraver.cc:129 #, fuzzy, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" msgstr "Lägger till nothuvud till inkompatibel båge (typ = %d)" #: stem-engraver.cc:131 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "" #: stem.cc:105 #, fuzzy msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "Konstig skaftstorlek; kolla efter smala balkar" #: stem.cc:627 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "flaggan \"%s\" hittades ej" #: stem.cc:638 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "flaggstrecket \"%s\" hittades inte" #: system.cc:178 #, c-format msgid "Element count %d." msgstr "Elementantal %d." #: system.cc:270 #, fuzzy, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "Elementantal %d " #: text-spanner-engraver.cc:62 #, fuzzy msgid "cannot find start of text spanner" msgstr "kan inte hitta start på textbryggare" #: text-spanner-engraver.cc:75 msgid "already have a text spanner" msgstr "har redan en textbryggare" #: text-spanner-engraver.cc:121 msgid "unterminated text spanner" msgstr "oavslutad textbryggare" #: tie-engraver.cc:262 msgid "lonely tie" msgstr "ensam båge" #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #: time-signature-engraver.cc:64 #, fuzzy, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "Hittade underlig tidssignatur %d/%d" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #: time-signature.cc:83 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" msgstr "tidssignatursymbol \"%s\" hittades inte: återgår till numrerad stil" #: translator-ctors.cc:53 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "okänd översättare: \"%s\"" #: translator-group-ctors.cc:29 #, c-format msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" msgstr "" #: translator-group.cc:146 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find: `%s'" msgstr "kan inte hitta: \"%s\"" #: translator.cc:347 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "" #: translator.cc:348 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "" #: trill-spanner-engraver.cc:85 #, fuzzy msgid "cannot find start of trill spanner" msgstr "kan inte hitta start på textbryggare" #: trill-spanner-engraver.cc:98 #, fuzzy msgid "already have a trill spanner" msgstr "har redan en textbryggare" #: tuplet-engraver.cc:96 #, fuzzy msgid "No tuplet to end" msgstr "Ingen reprisbryggare till slutet" #: vaticana-ligature-engraver.cc:389 #, c-format msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:718 #, fuzzy, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" msgstr "Vaticana_ligature_engraver: sätter `spacing-increment = %f': ptr=%ul" #: vaticana-ligature.cc:84 #, fuzzy msgid "flexa-height undefined; assuming 0" msgstr "Vaticana_ligature:x-offset odefinierad; antar 0.0" #: vaticana-ligature.cc:89 msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "ökande vatikan-stil-flexa" #: vaticana-ligature.cc:177 #, fuzzy msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" msgstr "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)" #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:100 #, fuzzy msgid "cannot end volta spanner" msgstr "kan inte hitta start på textbryggare" #: volta-engraver.cc:110 #, fuzzy msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" msgstr "Har redan en reprisbryggare. Stoppar den tidigare." #: volta-engraver.cc:114 #, fuzzy msgid "also already have an ended spanner" msgstr "har redan en textbryggare" #: volta-engraver.cc:115 #, fuzzy msgid "giving up" msgstr "Ger upp" #: parser.yy:729 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "" #: parser.yy:753 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "" #: parser.yy:1224 msgid "Grob name should be alphanumeric" msgstr "" #: parser.yy:1522 #, fuzzy msgid "second argument must be pitch list" msgstr "Andra argumentet måste vara en symbol" #: parser.yy:1549 parser.yy:1554 parser.yy:2026 #, fuzzy msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "Måste vara i textläge (Lyric mode) för sångtext" #: parser.yy:1651 #, fuzzy msgid "expecting string as script definition" msgstr "Väntade sträng som skriptdefinition" #: parser.yy:1806 parser.yy:1856 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "inte en längd: %d" #: parser.yy:1980 #, fuzzy msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "Måste vara i notläge (Note mode) för noter" #: parser.yy:2041 #, fuzzy msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "Måste vara i ackordläge (Chord mode) för ackord" #: lexer.ll:179 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "" #: lexer.ll:183 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "" #: lexer.ll:238 #, fuzzy, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "Öppnar rör \"%s\"..." #: lexer.ll:255 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "" #: lexer.ll:259 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "" #: lexer.ll:263 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "" #: lexer.ll:276 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "filslut hittat inuti en kommentar" #: lexer.ll:291 #, fuzzy msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\maininput förbjudet utanför init-filer" #: lexer.ll:315 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "felaktig eller odefinierad identifierare: \"%s\"" #. backup rule #: lexer.ll:324 msgid "end quote missing" msgstr "" #: lexer.ll:469 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" msgstr "Krullparentes funnen i slutet på sångtext. Glömde du ett mellanslag?" #: lexer.ll:584 #, fuzzy msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" msgstr "Krullparentes funnen i slutet på sångtext. Glömde du ett mellanslag?" #: lexer.ll:688 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" msgstr "ogiltigt tecken: \"%c\"" #: lexer.ll:803 lexer.ll:804 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "okänd \"escaped\" sträng: \"\\%s\"" #: lexer.ll:910 lexer.ll:911 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "" #: lexer.ll:911 lexer.ll:912 #, fuzzy msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "Fundera på att uppdatera indata med skriptet \"convert-ly\"" #: lexer.ll:917 lexer.ll:918 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "" #: backend-library.scm:19 lily.scm:777 ps-to-png.scm:58 #, fuzzy, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." msgstr "Startar \"%s\"" #: backend-library.scm:28 #, fuzzy, scheme-format msgid "`~a' failed (~a)" msgstr "\"%s\" misslyckades (%d)" #: backend-library.scm:116 framework-tex.scm:344 framework-tex.scm:369 #, fuzzy, scheme-format msgid "Converting to `~a'..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. #: backend-library.scm:128 #, fuzzy, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "Fortsätter..." #: backend-library.scm:166 #, fuzzy, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "skriver rubrikfält \"%s\" till \"%s\"..." #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10 #: define-music-properties.scm:10 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" msgstr "" #: define-event-classes.scm:119 #, scheme-format msgid "event class ~A seems to be unused" msgstr "" #. should be programming-error #: define-event-classes.scm:125 #, scheme-format msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:599 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:2428 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:2737 #, fuzzy, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "inte en längd: %d" #: define-music-types.scm:670 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "" #: define-music-types.scm:673 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "" #: define-music-types.scm:692 #, fuzzy, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S'" msgstr "okänd klusterstil: \"%s\"" #: define-music-types.scm:693 msgid "See music-types.scm for supported repeats" msgstr "" #: document-backend.scm:99 #, scheme-format msgid "pair expected in doc ~s" msgstr "" #: document-backend.scm:154 #, scheme-format msgid "cannot find interface for property: ~S" msgstr "" #: document-backend.scm:164 #, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" msgstr "" #: documentation-lib.scm:48 #, fuzzy, scheme-format msgid "Processing ~S..." msgstr "Behandlar..." #: documentation-lib.scm:164 #, fuzzy, scheme-format msgid "Writing ~S..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: documentation-lib.scm:186 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "" #: framework-eps.scm:90 #, fuzzy, scheme-format msgid "Writing ~a..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: framework-ps.scm:282 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:335 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" msgstr "" #: framework-ps.scm:352 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:383 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "" #: framework-ps.scm:753 #, scheme-format msgid "cannot convert to ~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:772 framework-ps.scm:775 #, scheme-format msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end" msgstr "" #: framework-ps.scm:782 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the system-by-system \n" "output. For that, use the EPS backend instead,\n" "\n" " lilypond -dbackend=eps FILE\n" "\n" "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" "to only remove anything before\n" "\n" " %% ****************************************************************\n" " %% Start cut-&-pastable-section\n" " %% ****************************************************************\n" msgstr "" #: framework-tex.scm:361 #, fuzzy, scheme-format msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" msgstr "filnamnet får inte innehålla mellanslag: \"%s\"" #: graphviz.scm:53 #, fuzzy, scheme-format msgid "Writing graph `~a'..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: layout-beam.scm:29 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." msgstr "" #: layout-beam.scm:43 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "" #: layout-page-layout.scm:124 msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" msgstr "" #: layout-page-layout.scm:458 #, fuzzy msgid "Calculating page breaks..." msgstr "Beräknar radbrytningar..." #: lily-library.scm:588 #, fuzzy, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "okänd översättare: \"%s\"" #: lily-library.scm:622 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "" #: lily-library.scm:630 msgid "old relative compatibility not used" msgstr "" #: lily.scm:178 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "kan inte hitta: \"%s\"" #: lily.scm:243 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "" #: lily.scm:641 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "" #: lily.scm:644 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" "~a" msgstr "" #: lily.scm:669 lily.scm:767 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "" # här är det fråga om skrivning till en fil #: lily.scm:757 #, fuzzy, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "beroenden skrivna till \"%s\"..." #: ly-syntax-constructors.scm:40 msgid "Music head function must return Music object" msgstr "" #: ly-syntax-constructors.scm:150 #, scheme-format msgid "Invalid property operation ~a" msgstr "" #: markup.scm:204 #, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" msgstr "" #: markup.scm:210 #, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." msgstr "" #: markup.scm:274 #, scheme-format msgid "Not a markup command: ~A" msgstr "" #: music-functions.scm:228 #, fuzzy msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "Fler alternativ än repriser. Slänger överblivna alternativ." #: music-functions.scm:240 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:248 #, scheme-format msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:575 #, fuzzy, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "väntade tomrum" #. FIXME: uncomprehensable message #: music-functions.scm:625 #, scheme-format msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:793 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "kan inte hitta typsnitt: \"%s\"" #: music-functions.scm:990 #, fuzzy, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "okänd typsättning av höjning/sänkning: %s. Ignorered" #: output-ps.scm:285 msgid "utf-8-string encountered in PS backend" msgstr "" #: output-svg.scm:45 #, scheme-format msgid "undefined: ~S" msgstr "" #: output-svg.scm:135 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" msgstr "" #: output-tex.scm:96 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot find ~a in ~a" msgstr "kan inte hitta start på balk" #: paper.scm:86 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "" #: paper.scm:226 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "" #: paper.scm:238 #, scheme-format msgid "Unknown papersize: ~a" msgstr "" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc #: paper.scm:253 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "" #: parser-clef.scm:129 #, fuzzy, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "okänd klusterstil: \"%s\"" #: parser-clef.scm:130 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" msgstr "" #: ps-to-png.scm:64 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a exited with status: ~S" msgstr "kommandot avslutade med värde %d" #: to-xml.scm:180 #, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" msgstr "" #~ msgid "lilylib module" #~ msgstr "lilylib-modul" # förklaring av flaggan -h #~ msgid "this help" #~ msgstr "denna hjälp" #~ msgid " 1998--2003" #~ msgstr " 1998-2003" #~ msgid "`%s' failed (%s)" #~ msgstr "\"%s\" misslyckades (%s)" #~ msgid "(ignored)" #~ msgstr "(ignorerat)" #~ msgid "Removing output file" #~ msgstr "Tar bort utdatafilen" #~ msgid "EXT" #~ msgstr "FMT" #~ msgid "DIM" #~ msgstr "DIM" #~ msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points" #~ msgstr "standardtypsnittsstorlek för musik. DIM anges i punkter" #~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize" #~ msgstr "föråldrad, använd --default-music-fontsize" #~ msgid "OPT" #~ msgstr "OPT" #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" #~ msgstr "skicka OPT till lilyponds kommandorad" #~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed be to in points" #~ msgstr "tvinga typsnittsstorlek för all inbäddad lilypond. DIM anger i punkter" #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" #~ msgstr "föråldrad, använd --force-music-fontsize" #~ msgid "include path" #~ msgstr "sökväg för inkluderade filer" #~ msgid "write dependencies" #~ msgstr "skriv beroenden" #~ msgid "PREF" #~ msgstr "PREF" #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency" #~ msgstr "lägg till PREF före varje beroende angett med -M" #~ msgid "don't run lilypond" #~ msgstr "kör inte lilypond" #~ msgid "don't generate pictures" #~ msgstr "skapa inte bilder" #~ msgid "strip all lilypond blocks from output" #~ msgstr "ta bort alla lilypond-block från utdata" #~ msgid "filename main output file" #~ msgstr "filnamn på huvudutdatafilen" #~ msgid "where to place generated files" #~ msgstr "var genererade filer ska läggas" #~ msgid "RES" #~ msgstr "RES" #~ msgid "set the resolution of the preview to RES" #~ msgstr "sätt resolutionen för förhandsgranskningen till RES" # Förklaring till --verbose (borde vara längre) #~ msgid "verbose" #~ msgstr "utförlig utdata" #~ msgid "print version information" #~ msgstr "visa versionsinformation" #~ msgid "LaTeX failed." #~ msgstr "LaTeX misslyckades." #~ msgid "getopt says: `%s'" #~ msgstr "getopt säger: \"%s\"" #~ msgid "no files specified on command line" #~ msgstr "inga filer angivna på kommandoraden" #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document" #~ msgstr "Kör LilyPond, lägg till titlar, skapa utskrivbart dokument" #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" #~ msgstr "skriv Makefile-beroenden för varje indatafil" #~ msgid "print even more output" #~ msgstr "skriv ännu mer utdata" #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" #~ msgstr "lägg till KATALOG till LilyPonds sökväg" # %s är programmets namn #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir" #~ msgstr "behåll all utdata, utdata till katalogen %s.dir" #~ msgid "don't run LilyPond" #~ msgstr "kör inte LilyPond" #~ msgid "produce MIDI output only" #~ msgstr "skapa enbart MIDI-utdata" #~ msgid "write ouput to FILE" #~ msgstr "skriv utdata till FIL" #~ msgid "find pfa fonts used in FILE" #~ msgstr "hitta pfa-typsnitt som används i FIL" #~ msgid "generate PNG page images" #~ msgstr "skapa PNG-sidbilder" #~ msgid "use pdflatex to generate a PDF output" #~ msgstr "använd pdflatex för att generera PDF-utdata" #~ msgid "make a picture of the first system" #~ msgstr "skapa en bild av det första systemet" #~ msgid "make HTML file with links to all output" #~ msgstr "skapa en HTML-fil som länkar till all utdata" #~ msgid "change global setting KEY to VAL" #~ msgstr "ändra global inställning NYCKEL till VÄRDE" #~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)." #~ msgstr "LilyPond kraschade (signal %d)." #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" #~ msgstr "Skicka en buggrapport till bug-lilypond@gnu.org" #~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)" #~ msgstr "LilyPond misslyckades på indatafilen \"%s\" (slutstatus %d)" #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" #~ msgstr "LilyPond misslyckades på en indatafil (slutstatus %d)" #~ msgid "Analyzing %s..." #~ msgstr "Analyserar %s..." #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" #~ msgstr "ingen LilyPond-utdata funnen för \"%s\"" #~ msgid "invalid value: `%s'" #~ msgstr "ogiltigt värde: \"%s\"" #~ msgid "LaTeX failed on the output file." #~ msgstr "LaTeX misslyckades på utdatafilen." #~ msgid "" #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad." #~ msgstr "" #~ "Försöker skapa PDF, men inga PFA-typsnitt hittades.\n" #~ "Använder punkttypsnitt istället. Det kommer att se dåligt ut." #~ msgid "Writing HTML menu `%s'" #~ msgstr "Skriver HTML-meny \"%s\"" #~ msgid "pseudo filter" #~ msgstr "pseudofilter" #~ msgid "pseudo filter only for single input file" #~ msgstr "pseudofilter bara för enstaka indatafil" #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "Misslyckades med att köra LilyPond. Kör igen med --verbose för spår." #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "Misslyckades med att skapa PS-fil. Kör med --verbose för spår." #~ msgid "Running LaTeX falied. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "Misslyckades med att köra LaTeX. Kör med --verbose för spår." # här är det fråga om skrivning till en fil (första parametern är t.ex # DVI, LATEX, MIDI, TEX) #~ msgid "%s output to ..." #~ msgstr "%s skrivet till ..." # här är det fråga om skrivning till en fil (första parametern är t.ex # DVI, LATEX, MIDI, TEX) #~ msgid "%s output to %s..." #~ msgstr "%s skrivet till \"%s\"..." #~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source" #~ msgstr "Konvertera MIDI till LilyPond" #~ msgid " 2001--2003" #~ msgstr " 2001-2003" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n" #~ "NO WARRANTY." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Distribueras under GNU General Public License.\n" #~ "INGEN GARANTI ges för programmet." #~ msgid "debug" #~ msgstr "felsökningsutdata" #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" #~ msgstr "definiera makro NAME [valfri makroersättning EXP]" #~ msgid "only pre-process" #~ msgstr "förbehandla enbart" #~ msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n" #~ msgstr " programmeringsfel: %s (Fortsätter, håll tummarna)\n" #~ msgid "accidental `%s' not found" #~ msgstr "höjning/säkning \"%s\" hittades inte" #~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" #~ msgstr "Symbol är inte en föräldraomgivning: %s. Ignoreread" #~ msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s" #~ msgstr "Typsättning av höjning/sänkning måste vara par eller context-name: %s" #~ msgid "can't find character number: %d" #~ msgstr "kan inte hitta teckennummer: %d" #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" #~ msgstr "felaktig checksumma för typsnittsfil: \"%s\"" #~ msgid "does not match: `%s'" #~ msgstr "matchar inte: \"%s\"" #~ msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V to show font paths." #~ msgstr " Bygg om alla .afm-filer, och ta bort alla .pk- och .tfm-filer. Kör igen med -V för att visa typsnittssökvägar." #~ msgid "" #~ "A script for removing font-files is delivered with the source-code,\n" #~ "in buildscripts/clean-fonts.sh" #~ msgstr "" #~ "Ett skript för att ta bort typsnittsfiler levereras med källkoden,\n" #~ "i buildscripts/clean-fonts.sh" #~ msgid "Loading default font" #~ msgstr "Läser in standardtypsnitt" #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" #~ msgstr "Kan inte byta översättare, jag är redan där" #~ msgid "beam has less than two visible stems" #~ msgstr "balk har mindre än två synliga skaft" #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." #~ msgstr "Balk har mindre än två skaft. Tar bort balk." #~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." #~ msgstr "Inte säker på att vi kan hitta en bra balklutning (ingen passande initialkonfiguration funnen)." #~ msgid "I'm one myself" #~ msgstr "Jag är en själv" #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." #~ msgstr "Ackordtremolo med %d element. Måste ha två element." #~ msgid "no one to print a tremolos" #~ msgstr "det finns ingen som kan skriva tremolon" #~ msgid "gotcha: ptr=%ul" #~ msgstr "fick dig: ptr=%ul" #~ msgid "distance=%f" #~ msgstr "avstånd=%f" #~ msgid "NaN" #~ msgstr "-" #~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." #~ msgstr "Det finns inget att koppla utökaren mot till vänster. Ignorerar utökarhändelse." #~ msgid "no one to print a repeat brace" #~ msgstr "det finns ingen som kan skriva ett repristecken" #~ msgid "couldn't find any font satisfying " #~ msgstr "kunde inte hitta något typsnitt som uppfyller " #~ msgid "" #~ "Skipped something?\n" #~ "Grob %s ended before I expected it to end." #~ msgstr "" #~ "Skippade något?\n" #~ "Grob %s slutade innan jag förväntade det." #~ msgid "crescendo too small" #~ msgstr "crescendo för litet" #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." #~ msgstr "Det finns inget att koppla bindestrecket mot till vänster. Ignorerar bindestreckshändelse." #~ msgid "non fatal error: " #~ msgstr "icke-fatalt fel: " #~ msgid "Score contains errors; will not process it" #~ msgstr "Partitur innehåller fel; kommer inte behandla det" #~ msgid "Now processing: `%s'" #~ msgstr "Behandlar nu: \"%s\"" #~ msgid "FIXME: key change merge" #~ msgstr "FIXA: tonartsbytessammanslagning" #~ msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'" #~ msgstr "Kpathsea kan inte hitta TFML-fil \"%s\"" #~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" #~ msgstr "horisontell utbredning för rund fylld box mindre än blot; minskar blot" #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" #~ msgstr "vertikal utbredning för rund fylld box mindre än blot; minskar blot" #~ msgid "lyrics found without any matching notehead" #~ msgstr "sångtext hittad utan något matchande nothuvud" #~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." #~ msgstr "Öh? Melismatisk not har tillhörande sångtext." #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" #~ msgstr "sätt inställningar, använd -e '(ly-option-usage)' för hjälp" #~ msgid "use output format EXT" #~ msgstr "använd utdataformat FMT" #~ msgid "prepend DIR to dependencies" #~ msgstr "lägg till KATALOG efter beroenden" #~ msgid "inhibit file output naming and exporting" #~ msgstr "hindra namngivning av filutdata och exportering" #~ msgid "" #~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" #~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" #~ "the GNU Project.\n" #~ msgstr "" #~ "LilyPond är en musiktypsättare. Den producerar vackra noter från en\n" #~ "högnivåbeskrivning av musiken i en fil. LilyPond är en del av\n" #~ "GNU-projektet.\n" #~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" #~ msgstr "GNU Lilypond -- Musiktypsättaren" #~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" #~ msgstr "Menural_ligature:thickness odefinierad för flexa %d; antar 1.4" #~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" #~ msgstr "Menural_ligature:delta-pitch odefinierad för flexa %d; antar 0" #~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" #~ msgstr "Menural_ligature:flexa-width odefinierad för flexa %d; antar 2.0" #~ msgid "silly duration" #~ msgstr "tokig längd" #~ msgid "silly pitch" #~ msgstr "tokig ton" #~ msgid "music for the martians." #~ msgstr "musik för marsianerna." #~ msgid "paper output to `%s'..." #~ msgstr "pappersutdata till \"%s\"..." #~ msgid "Outputting Score, defined at: " #~ msgstr "Matar ut partitur, definierade vid: " #~ msgid "I'm one myself: `%s'" #~ msgstr "Jag är en själv: \"%s\"" #~ msgid "none of these in my family: `%s'" #~ msgstr "ingen av dessa i min familj: \"%s\"" #~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." #~ msgstr "Vet inte hur en procentrepris av denna längd ska hanteras." #~ msgid "no one to print a percent" #~ msgstr "det finns ingen som kan skriva procent" #~ msgid "Creator: " #~ msgstr "Skapare: " #~ msgid "at " #~ msgstr "vid " #~ msgid "from musical definition: %s" #~ msgstr "från musikdefinition: %s" #~ msgid "can't find start of phrasing slur" #~ msgstr "kan inte hitta start på fraseringsbåge" #~ msgid "unterminated pedal bracket" #~ msgstr "oavslutad pedalklammer" #~ msgid "lilypond -e EXPR means:" #~ msgstr "lilypond -e UTTR betyder:" #~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." #~ msgstr " Evaluera Scheme-uttrycket UTTR innan någon .ly-fil läses in." #~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." #~ msgstr " Flera -e kan ges, de kommer att evalueras i tur och ordning." #~ msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables." #~ msgstr " Funktionen ly-set-option ger åtkomst till några interna variabler." #~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\"" #~ msgstr "Användning: lilpond -e \"(ly-set-option SYMBOL VÄRDE)\"" #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" #~ msgstr "Där paret SYMBOL VÄRDE är något av:" #~ msgid "Unknown internal option!" #~ msgstr "Okänd internt alternativ!" #~ msgid "unbound spanner `%s'" #~ msgstr "obunden bryggare \"%s\"" #~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" #~ msgstr "Separation_item: Jag har druckit för mycket" #~ msgid "can't find start of slur" #~ msgstr "kan inte hitta start på båge" #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" #~ msgstr "Öh? Fick %d, väntade %d tecken" #~ msgid "Global shortest duration is %s\n" #~ msgstr "Globalt kortaste längd är %s\n" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" #~ msgstr "staff symbol: indentering ger vika innan radslut" #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" #~ msgstr "Vill du ha polyfoniska stämmor istället?" #~ msgid "Error syncing file (disk full?)" #~ msgstr "Fel vid synkning av fil (disken full?)" #~ msgid "can't find ascii character: %d" #~ msgstr "kan inte hitta ASCII-tecken: %d" #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" #~ msgstr "TFM-rubrik i \"%s\" har bara %u ord" #~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" #~ msgstr "%s: TFM-fil har %u parametrar, vilket är mer än de %u jag kan hantera" #~ msgid "No ties were created!" #~ msgstr "Inga bågar skapades!" #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket" #~ msgstr "det finns ingen som kan skriva en starthake för tupel" #~ msgid "Already contains: `%s'" #~ msgstr "Innehåller redan: \"%s\"" #~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4" #~ msgstr "Vaticana_ligature:thickness odefinierad; antar 1.4" #~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join" #~ msgstr "Vaticana_ligature:delta_pitch -> ignorerar join" #~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." #~ msgstr "Har också en stoppad bryggare. Ger upp." #~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only" #~ msgstr "Identifierare ska bara innehålla alfabetiska tecken" #~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument" #~ msgstr "Första argumentet måste vara en procedur som tar 1 argument" #~ msgid "Expecting musical-pitch value" #~ msgstr "Väntade notvärde" #~ msgid "Must have duration object" #~ msgstr "Måste ha längdobjekt" #~ msgid "need integer number arg" #~ msgstr "behöver heltalsargument" #~ msgid "Suspect duration found following this beam" #~ msgstr "Misstänkt längd hittad efter denna balk" #~ msgid "Missing end quote" #~ msgstr "Saknat slutcitationstecken" #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" #~ msgstr "Felaktig lilypond-version: %s (%s, %s)" #~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" #~ msgstr "Generera .dvi med LaTeX för LilyPond" # %s är programnamnet (mup2ly) #~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." #~ msgstr "%s är långt ifrån färdig, och kan inte alla konstruktioner." #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" #~ msgstr "Hämta och bygg om från senaste källkodspaketet" #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]" #~ msgstr "packa upp och bygg i DIR [%s]" #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:" #~ msgstr "kör COMMAND, ersätt:" #~ msgid "%b: build root" #~ msgstr "%b: byggrot" #~ msgid "%n: package name" #~ msgstr "%n: paketnamn" #~ msgid "%r: release directory" #~ msgstr "%r: programsläppskatalog" #~ msgid "%t: tarball" #~ msgstr "%t: tarboll" #~ msgid "%v: package version" #~ msgstr "%v: paketversion" #~ msgid "keep all output, and name the directory %s" #~ msgstr "behåll all utdata, och döp katalogen till %s" #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" #~ msgstr "vid fel, meddela EMAIL[,EMAIL]" #~ msgid "remove previous build" #~ msgstr "ta bort föregående bygge" #~ msgid "fetch and build URL [%s]" #~ msgstr "hämta och bygg URL [%s]" #~ msgid "latest is: %s" #~ msgstr "senaste är: %s" #~ msgid "Fetching `%s'..." #~ msgstr "Hämtar \"%s\"..." #~ msgid "Building `%s'..." #~ msgstr "Bygger \"%s\"..." #~ msgid "EOF in a string" #~ msgstr "EOF i en sträng" # det handlar om mmap här #~ msgid "can't map file" #~ msgstr "kan inte göra \"mmap\" på filen" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "weird beam vertical offset" #~ msgstr "underligt vertikalt avstånd för balk" #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" #~ msgstr "ogiltig subtraktion: inte del av ackord: %s" # "pitch" här ska alltså vara en ton i ett ackord #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" #~ msgstr "ogiltig ton för inversion: inte del av ett ackord: %s" #~ msgid "no Grace context available" #~ msgstr "ingen prydnadsomgivning tillgänglig" #~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." #~ msgstr "Ej fastsatta prydnadsnoter. Fäster vid sista musikkolumnen." #~ msgid "This was the other key definition." #~ msgstr "Detta var den andra tonartsdefinitionen." #~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" #~ msgstr "evaluera UTTR som Scheme efter .scm-init har lästs" #~ msgid "This binary was compiled with the following options:" #~ msgstr "Detta program kompilerades med följande alternativ:" #~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" #~ msgstr "ly_get_mus_property (): Inte en \"Music\"" #~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" #~ msgstr "ly_set_mus_property (): inte en symbol" #~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" #~ msgstr "ly_set_mus_property (): inte av typen \"Music\"" #~ msgid "ly_make_music (): Not a string" #~ msgstr "ly_make_music (): Inte en sträng" #~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression" #~ msgstr "ly_music_name (): Inte ett musikuttryck" #~ msgid "Pitch arguments out of range" #~ msgstr "Tonargument utanför intervallet" #~ msgid "" #~ "`%s' is deprecated. Use\n" #~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" är föråldrat. Använd\n" #~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" #~ msgstr "Fel typ för egenskap: %s, typ: %s, värde funnet: %s, typ: %s" #~ msgid "too many notes for rest collision" #~ msgstr "för många toner för pauskrock" #~ msgid "Putting slur over rest. Ignoring." #~ msgstr "Sätter båge över paus. Ignorerar." #~ msgid "Slur over rest?" #~ msgstr "Båge över paus?" #~ msgid "Text_spanner too small" #~ msgstr "Textbryggare för liten" #~ msgid "Can't find property type-check for `%s'. Perhaps you made a typing error? Doing assignment anyway." #~ msgstr "Kan inte hitta egenskapstypkontroll för \"%s\". Kanske har du gjort ett typfel? Gör tilldelning i alla fall." #~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" #~ msgstr "ly-get-trans-property: väntade ett Translator_group-argument" #~ msgid "Expecting %d arguments" #~ msgstr "Väntade %d argument" #~ msgid "Can't specify direction for this request" #~ msgstr "Kan inte ange riktning för denna förfrågan" #~ msgid "Oldest supported input version: %s" #~ msgstr "Äldsta indataversion som stöds: %s" #~ msgid "#32 in quarter: %d" #~ msgstr "#32 i fjärdedel: %d" #~ msgid "track %d:" #~ msgstr "spår %d:" #~ msgid "track " #~ msgstr "spår " #~ msgid "NOT Filtering tempo..." #~ msgstr "Filtrerar INTE tempo..." #~ msgid "NOT Quantifying columns..." #~ msgstr "Kvantifierar INTE kolumner..." #~ msgid "Quantifying columns..." #~ msgstr "Kvantifierar kolumner..." #~ msgid "Settling columns..." #~ msgstr "Bestämmer kolumner..." #~ msgid "% MIDI copyright:" #~ msgstr "% MIDI-copyright:" #~ msgid "% MIDI instrument:" #~ msgstr "% MIDI-instrument:" #~ msgid "lily indent level: %d" #~ msgstr "indenteringsnivå för lily: %d" # Kanske man inte ska översätta, men då får de ta bort _() i stället för # att skriva en fånig kommentar #~ msgid "% Creator: " #~ msgstr "% Skapare: " #~ msgid "% Automatically generated" #~ msgstr "% Automatgenererad" #~ msgid "% from input file: " #~ msgstr "% från indatafil: " #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" #~ msgstr "skriv exakta länger, t.ex: a4*385/384" #~ msgid "enable debugging output" #~ msgstr "slå på felsökningsutdata" #~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" #~ msgstr "mata inte ut tupler, dubbelpunkteringar eller pauser, minsta är 32" #~ msgid "set FILE as default output" #~ msgstr "sätt FIL som standardutdata" #~ msgid "be quiet" #~ msgstr "var tyst" #~ msgid "don't output rests or skips" #~ msgstr "mata inte ut pauser eller hopp" #~ msgid "set smallest duration" #~ msgstr "ställ in minsta längd" #~ msgid "don't timestamp the output" #~ msgstr "tidsstämpla inte utdata" #~ msgid "assume no double dotted notes" #~ msgstr "anta inga dubbelpunkterade noter" #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" #~ msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]" #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" #~ msgstr "Översätt MIDI-fil till lilypond" #~ msgid "no_double_dots: %d\n" #~ msgstr "no_double_dots: %d\n" #~ msgid "no_rests: %d\n" #~ msgstr "no_rests: %d\n" #~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n" #~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n" #~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" #~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" #~ msgid "no_tuplets: %d\n" #~ msgstr "no_tuplets: %d\n" #~ msgid "zero length string encountered" #~ msgstr "sträng med längd noll påträffad" #~ msgid "MIDI header expected" #~ msgstr "väntade MIDI-rubrik" #~ msgid "invalid header length" #~ msgstr "felaktig rubriklängd" #~ msgid "invalid MIDI format" #~ msgstr "ogiltigt MIDI-format" #~ msgid "invalid number of tracks" #~ msgstr "ogiltigt antal spår" #~ msgid "can't handle non-metrical time" #~ msgstr "kan inte hantera icke-metrisk tid" #~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" #~ msgstr "Slänger notslutshändelse: kanal = %d, ton = %d" #~ msgid "invalid running status" #~ msgstr "ogiltig körstatus" #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event" #~ msgstr "oimplementerad MIDI-metahändelse" #~ msgid "invalid MIDI event" #~ msgstr "ogiltig MIDI-händelse" #~ msgid "MIDI track expected" #~ msgstr "väntade MIDI-spår" #~ msgid "invalid track length" #~ msgstr "ogiltig spårlängd"