# Swedish translation for shepherd # This file is put in the public domain. # Sebastian Rasmussen , 2018, 2019, 2020. # Anders Jonsson , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shepherd 0.9.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 12:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-01 13:30+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is. #. See #. #. for more info. #: modules/shepherd/comm.scm:225 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found" msgstr "tjänst ”~a” kunde inte hittas" #: modules/shepherd/comm.scm:228 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'" msgstr "tjänst ”~a” saknar åtgärd ”~a”" #: modules/shepherd/comm.scm:232 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" msgstr "undantag fångat vid körning av ”~a” i tjänst ”~a”:" #: modules/shepherd/comm.scm:237 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s" msgstr "något gick fel: ~s" #: modules/shepherd/scripts/halt.scm:38 msgid "Halt or power off the system." msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:118 msgid "Started:\n" msgstr "Startad:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:120 #, fuzzy #| msgid "Started:\n" msgid "Starting:\n" msgstr "Startad:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:123 msgid "Stopped:\n" msgstr "Stoppad:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:125 #, fuzzy #| msgid "Stopped:\n" msgid "Stopping:\n" msgstr "Stoppad:\n" #. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are #. services that are immediately marked as stopped once their 'start' #. method has completed. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:131 msgid "One-shot:\n" msgstr "Enkeltagning:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:134 #, fuzzy #| msgid "failed to start service ~a" msgid "Failed to start:\n" msgstr "misslyckades med att starta tjänst ~a" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:154 #, scheme-format msgid "~a second ago" msgid_plural "~a seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:159 #, scheme-format msgid "~a minute ago" msgid_plural "~a minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:164 #, scheme-format msgid "~a hour ago" msgid_plural "~a hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169 #, scheme-format msgid "~a day ago" msgid_plural "~a days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The first placeholder is for a date string such as "April 22 #. 19:07:46" and the parenthesized placeholder is for the corresponding #. relative date string like "2 hours ago". #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:189 #, scheme-format msgid "~a (~a)" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:193 #, scheme-format msgid "Status of ~a:~%" msgstr "Status för ~a:~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:201 #, scheme-format msgid " It is transient, running since ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is disabled.~%" msgid " It is running since ~a.~%" msgstr " Den är inaktiverad.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:208 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is started.~%" msgid " It is started and transient.~%" msgstr " Den är startad.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:209 #, scheme-format msgid " It is started.~%" msgstr " Den är startad.~%" #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder #. for the PID (an integer) of the running process, and #. occasionally for another Scheme object. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:214 #, scheme-format msgid " Running value is ~s.~%" msgstr " Körvärde är ~s.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:218 #, scheme-format msgid " It is stopped (one-shot).~%" msgstr " Den är stoppad (enkeltagning).~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:221 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is stopped.~%" msgid " It is stopped (failing).~%" msgstr " Den är stoppad.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:225 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is stopped.~%" msgid " It is stopped since ~a.~%" msgstr " Den är stoppad.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:229 #, scheme-format msgid " It is stopped.~%" msgstr " Den är stoppad.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:231 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is started.~%" msgid " It is starting.~%" msgstr " Den är startad.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is stopped.~%" msgid " It is being stopped.~%" msgstr " Den är stoppad.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:235 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Unknown option: `-~a'." msgid " Unknown status '~a'~%." msgstr "Okänd flagga: ”-~a”." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:238 #, scheme-format msgid " It is enabled.~%" msgstr " Den är aktiverad.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:239 #, scheme-format msgid " It is disabled.~%" msgstr " Den är inaktiverad.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:240 #, scheme-format msgid " Provides ~a.~%" msgstr " Tillhandahåller ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241 #, scheme-format msgid " Requires ~a.~%" msgstr " Kräver ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243 #, scheme-format msgid " Will be respawned.~%" msgstr " Kommer att startas om.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244 #, scheme-format msgid " Will not be respawned.~%" msgstr " Kommer inte att startas om.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247 #, scheme-format msgid " Last respawned on ~a.~%" msgstr " Senast omstartad ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:253 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to start service ~a" msgid " Failed to start at ~a.~%" msgstr "misslyckades med att starta tjänst ~a" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:298 msgid "event log is missing (shepherd is too old?)" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:311 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a is not running." msgid "service ~a is running~%" msgstr "Tjänst ~a kör inte." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:315 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is stopped (one-shot).~%" msgid "service ~a is done (one-shot)~%" msgstr " Den är stoppad (enkeltagning).~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:320 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a is not running." msgid "service ~a is done (transient)~%" msgstr "Tjänst ~a kör inte." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:324 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been stopped." msgid "service ~a is stopped~%" msgstr "Tjänst ~a har stoppats." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:328 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a could not be started." msgid "service ~a failed to start~%" msgstr "Tjänst ~a kunde inte startas." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "service ~a is being started~%" msgstr "Tjänst ~a har startats." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been stopped." msgid "service ~a is being stopped~%" msgstr "Tjänst ~a har stoppats." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "service ~a is entering state '~a'~%" msgstr "Tjänst ~a har startats." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:355 #, scheme-format msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:388 msgid "Service Graph" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:468 #, scheme-format msgid "failed to start service ~a" msgstr "misslyckades med att starta tjänst ~a" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:487 msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" msgstr "för tidigt filslut vid samtal med shepherd" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:502 msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" msgstr "ÅTGÄRD TJÄNST [ARG…]" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503 msgid "" "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" "SERVICE with the ARGs." msgstr "" "Tillämpa ÅTGÄRD (start, stop, status, etc.) för\\\n" "TJÄNST med ARGument." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:511 modules/shepherd.scm:320 #: modules/shepherd.scm:327 modules/shepherd.scm:334 modules/shepherd.scm:341 msgid "FILE" msgstr "FIL" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512 msgid "send commands to FILE" msgstr "skicka kommandon till FIL" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526 #, scheme-format msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" msgstr "Användning: herd ÅTGÄRD [TJÄNST [FLAGGOR…]]~%" #: modules/shepherd/scripts/reboot.scm:38 msgid "Reboot the system." msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:96 #, scheme-format msgid "Assertion ~a failed." msgstr "Kontroll ~a misslyckades." #. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year. #: modules/shepherd/support.scm:294 #, scheme-format msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" msgstr "Copyright (C) ~a Shepherd-upphovsmännen" #: modules/shepherd/support.scm:295 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare \n" "Detta är fri programvara: du har rätt att ändra och vidaredistribuera den.\n" "Det finns INGEN GARANTI, så långt som lagen tillåter." #: modules/shepherd/support.scm:314 msgid "error" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:330 #, scheme-format msgid "~a" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each #. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep #. "shepherd" untranslated. Thank you! :-) #: modules/shepherd/support.scm:399 msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n" msgstr ";; init.scm -- standardkonfigurationsfil för shepherd.\n" #: modules/shepherd/support.scm:401 #, fuzzy #| msgid "" #| ";; Services known to shepherd:\n" #| ";; Add new services (defined using 'make ') to shepherd here by\n" #| ";; providing them as arguments to 'register-services'.\n" msgid "" ";; Services known to shepherd:\n" ";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n" ";; providing them as arguments to 'register-services'.\n" msgstr "" ";; Tjänster kända för shepherd:\n" ";; Lägg till nya tjänster (definieras med ”make ”) till shepherd här\n" ";; genom att tillhandahålla dem som argument till ”register-services”.\n" #: modules/shepherd/support.scm:406 msgid ";; Send shepherd into the background\n" msgstr ";; Skicka shepherd till bakgrunden\n" #: modules/shepherd/support.scm:409 msgid "" ";; Services to start when shepherd starts:\n" ";; Add the name of each service that should be started to the list\n" ";; below passed to 'for-each'.\n" msgstr "" ";; Tjänster att starta när shepherd startar:\n" ";; Lägg till namnet för varje tjänst som ska startas till listan\n" ";; nedan skickad till ”for-each”.\n" #: modules/shepherd/support.scm:509 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Socket directory setup is insecure." msgid "~a: socket directory has insecure permissions" msgstr "Inställning för uttagskatalog är osäker." #: modules/shepherd/service.scm:239 #, scheme-format msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a." msgstr "Tjänst ~a (PID ~a) avslutades med ~a." #: modules/shepherd/service.scm:244 #, scheme-format msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a." msgstr "Tjänst ~a (PID ~a) avslutades med signal ~a." #: modules/shepherd/service.scm:249 #, scheme-format msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a." msgstr "Tjänst ~a (PID ~a) stoppades med signal ~a." #: modules/shepherd/service.scm:328 msgid "[No description]." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:452 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a terminated." msgid "Service ~a started." msgstr "Tjänst ~a har avslutats." #: modules/shepherd/service.scm:454 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a could not be started." msgid "Service ~a failed to start." msgstr "Tjänst ~a kunde inte startas." #: modules/shepherd/service.scm:458 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Removing service '~a'..." msgid "Starting service ~a..." msgstr "Tar bort tjänst ”~a”…" #: modules/shepherd/service.scm:474 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a pending to be stopped." msgid "Service ~a running with value ~s." msgstr "Tjänst ~a väntar på att stoppas." #: modules/shepherd/service.scm:493 #, scheme-format msgid "Running value of service ~a changed to ~s." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:527 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been stopped." msgid "Service ~a stopped." msgstr "Tjänst ~a har stoppats." #: modules/shepherd/service.scm:530 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been stopped." msgid "Service ~a might have failed to stop." msgstr "Tjänst ~a har stoppats." #: modules/shepherd/service.scm:533 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Removing service '~a'..." msgid "Stopping service ~a..." msgstr "Tar bort tjänst ”~a”…" #: modules/shepherd/service.scm:540 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been stopped." msgid "Service ~a is now stopped." msgstr "Tjänst ~a har stoppats." #: modules/shepherd/service.scm:573 #, scheme-format msgid "Recording replacement for ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:593 #, scheme-format msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:759 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" msgid "Exception caught while starting ~a: ~s" msgstr "undantag fångat vid körning av ”~a” i tjänst ”~a”:" #: modules/shepherd/service.scm:796 #, scheme-format msgid "Service ~a depends on ~a." msgstr "Tjänst ~a beror på ~a." #: modules/shepherd/service.scm:825 #, scheme-format msgid "Service ~a has been started." msgstr "Tjänst ~a har startats." #: modules/shepherd/service.scm:826 #, scheme-format msgid "Service ~a could not be started." msgstr "Tjänst ~a kunde inte startas." #: modules/shepherd/service.scm:832 #, scheme-format msgid "Service ~a is currently disabled." msgstr "Tjänst ~a är för närvarande inaktiverad." #: modules/shepherd/service.scm:863 #, scheme-format msgid "Service ~a is not running." msgstr "Tjänst ~a kör inte." #: modules/shepherd/service.scm:898 #, scheme-format msgid "Transient service ~a unregistered." msgstr "Tillfällig tjänst ~a avregistrerad." #: modules/shepherd/service.scm:929 #, scheme-format msgid "Enabled service ~a." msgstr "Aktiverade tjänst ~a." #: modules/shepherd/service.scm:934 #, scheme-format msgid "Disabled service ~a." msgstr "Inaktiverade tjänst ~a." #: modules/shepherd/service.scm:1007 msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." msgstr "Okänt nyckelord. Prova ”doc root help”." #: modules/shepherd/service.scm:1087 #, scheme-format msgid "Cannot unregister service ~a, which is still running" msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/service.scm:1126 #, scheme-format msgid "Essential task ~a exited unexpectedly." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1130 #, scheme-format msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1195 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Failed to start ~a in the background." msgid "Successfully started ~a service in the background." msgid_plural "Successfully started ~a services in the background." msgstr[0] "Misslyckades med att starta ~a i bakgrunden." msgstr[1] "Misslyckades med att starta ~a i bakgrunden." #: modules/shepherd/service.scm:1201 #, scheme-format msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}." msgid_plural "The following services could not be started in the background:~{ ~a~}." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/service.scm:1766 #, scheme-format msgid "Address ~a is in use; retrying to bind it in one second." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1978 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a connection still in use after ~a termination." msgid "~a connection still in use after ~a termination." msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination." msgstr[0] "~a anslutning används fortfarande efter att ~a avslutats." msgstr[1] "~a anslutning används fortfarande efter att ~a avslutats." #: modules/shepherd/service.scm:2019 #, scheme-format msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from ~:[~a~;~*local process~]." msgstr "Maximalt antal klienter på ~a uppnått; avvisar anslutning från ~:[~a~;~*lokal process~]." #: modules/shepherd/service.scm:2028 #, scheme-format msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]." msgstr "Accepterade anslutning på ~a från ~:[~a~;~*lokal process~]." #: modules/shepherd/service.scm:2136 #, scheme-format msgid "Spawning systemd-style service ~a." msgstr "Startar tjänst ~a av systemd-stil." #: modules/shepherd/service.scm:2430 #, scheme-format msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2455 #, scheme-format msgid "Respawning ~a." msgstr "Startar om ~a." #: modules/shepherd/service.scm:2460 #, scheme-format msgid "Service ~a has been disabled." msgstr "Tjänst ~a har inaktiverats." #: modules/shepherd/service.scm:2463 msgid " (Respawning too fast.)" msgstr " (Startar om allt för fort.)" #: modules/shepherd/service.scm:2468 #, scheme-format msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered." msgstr "Tillfällig tjänst ~a avslutad, nu avregistrerad." #: modules/shepherd/service.scm:2533 #, scheme-format msgid "Removing service '~a'..." msgstr "Tar bort tjänst ”~a”…" #: modules/shepherd/service.scm:2539 msgid "Done." msgstr "Klar." #: modules/shepherd/service.scm:2542 #, scheme-format msgid "Loading ~a." msgstr "Läser in ~a." #: modules/shepherd/service.scm:2663 #, scheme-format msgid "PID ~a (~a) is dead!" msgstr "PID ~a (~a) är död!" #: modules/shepherd/service.scm:2671 msgid "The root service is used to operate on shepherd itself." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2679 msgid "Exiting shepherd..." msgstr "Avslutar shepherd…" #: modules/shepherd/service.scm:2692 msgid "" "This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The 'root'\n" "service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n" "actions. For instance, running 'herd status root' or simply 'herd status'\n" "returns a summary of each service.\n" "\n" "Try 'herd doc root list-actions' to see the list of available actions.\n" "Run 'info shepherd' to access the user manual." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2715 msgid "Halting..." msgstr "Avslutar…" #: modules/shepherd/service.scm:2724 msgid "Shutting down..." msgstr "Stänger ner…" #: modules/shepherd/service.scm:2737 #, scheme-format msgid "Evaluating user expression ~a." msgstr "Utvärderar användaruttryck ~a." #: modules/shepherd/service.scm:2765 msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." msgstr "Kör som PID 1, så demoniserar inte." #: modules/shepherd/service.scm:2772 #, fuzzy #| msgid "Service ~a is already running." msgid "Services already running, so not daemonizing." msgstr "Tjänst ~a kör redan." #: modules/shepherd/service.scm:2786 msgid "You must be kidding." msgstr "Du måste skoja." #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:31 #, scheme-format msgid "service names: ~a; heap: ~,2f MiB; file descriptors: ~a" msgstr "" #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:52 msgid "Terminating shepherd monitoring." msgstr "" #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:58 #, scheme-format msgid "Monitoring logging period changed to ~a seconds." msgstr "" #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:97 #, scheme-format msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: "REPL" stands for "read-eval-print loop". #: modules/shepherd/service/repl.scm:57 msgid "Accepting REPL connection." msgstr "" #: modules/shepherd/service/repl.scm:91 #, scheme-format msgid "Uncaught REPL exception: ~s." msgstr "" #: modules/shepherd/service/repl.scm:103 msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)." msgstr "" #: modules/shepherd/args.scm:64 msgid "undocumented option" msgstr "odokumenterad flagga" #: modules/shepherd/args.scm:66 msgid "ARG" msgstr "" #: modules/shepherd/args.scm:142 msgid "display version information and exit" msgstr "visa versionsinformation och avsluta" #: modules/shepherd/args.scm:148 msgid "display short usage message and exit" msgstr "visa ett kort användningsmeddelande och avsluta" #: modules/shepherd/args.scm:195 msgid "display this help and exit" msgstr "visa denna hjälp och avslutar" #: modules/shepherd/args.scm:199 msgid " [OPTIONS...] " msgstr " [FLAGGOR…] " #. TRANSLATORS: The '~a' placeholders indicate the #. bug-reporting address, the name of this #. package, and its home page URL. Please add #. another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs #. (typically your translation team's web or email #. address). #: modules/shepherd/args.scm:213 #, scheme-format msgid "" "\n" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" "optional to the corresponding short options.\n" "\n" "Report bugs to: ~a .\n" "~a general home page: <~a>\n" "General help using GNU software: ~%" msgstr "" "\n" "Obligatoriska eller valfria argument till långa flaggor är också obligatoriska eller\n" "valfria för motsvarande korta flaggor.\n" "\n" "Rapportera fel till: ~a .\n" "Skicka synpunkter på översättningen till: \n" "Allmän webbsida för ~a: <~a>\n" "Allmän hjälp med att använda GNU-programvara: ~%" #: modules/shepherd/args.scm:260 #, scheme-format msgid "Option `--~a' is ambiguous." msgstr "Flagga ”--~a” är tvetydig." #: modules/shepherd/args.scm:261 #, scheme-format msgid "Unknown option: `--~a'." msgstr "Okänd flagga: ”--~a”." #: modules/shepherd/args.scm:263 msgid "Try `--help'." msgstr "Prova ”--help”." #: modules/shepherd/args.scm:287 #, scheme-format msgid "Unknown option: `-~a'." msgstr "Okänd flagga: ”-~a”." #: modules/shepherd/args.scm:300 #, scheme-format msgid "Argument required by `-~a'." msgstr "Argument krävs av ”-~a”." #: modules/shepherd.scm:73 #, scheme-format msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a~%" msgstr "under öppnande av uttag ”~a”: ~a: ~a~%" #: modules/shepherd.scm:106 #, scheme-format msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support" msgstr "varning: redan ~a trådar som körs, inaktiverar ”signalfd”-stöd" #: modules/shepherd.scm:292 msgid "This is a service manager for Unix and GNU." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:297 msgid "synonym for --silent" msgstr "synonym för --silent" #: modules/shepherd.scm:304 msgid "don't do output to stdout" msgstr "mata inte ut till standard ut" #: modules/shepherd.scm:314 msgid "don't ensure that the setup is secure" msgstr "säkerställ inte att installationen är säker" #: modules/shepherd.scm:321 msgid "log actions in FILE" msgstr "logga åtgärder i FIL" #: modules/shepherd.scm:328 msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" msgstr "när redo, skriv PID till FIL eller standard ut" #: modules/shepherd.scm:335 msgid "read configuration from FILE" msgstr "läs konfiguration från FIL" #: modules/shepherd.scm:343 msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)" msgstr "hämta kommandon från uttags-FIL eller från standard in (-)" #: modules/shepherd.scm:466 msgid "Rebooting..." msgstr "Startar om…" #: modules/shepherd.scm:469 msgid "Exiting." msgstr "Avslutar." #: modules/shepherd.scm:534 #, scheme-format msgid "Service ~a is already running." msgstr "Tjänst ~a kör redan." #: modules/shepherd.scm:555 msgid "Invalid command." msgstr "Ogiltigt kommando." #: modules/shepherd.scm:574 msgid "invalid command line" msgstr "ogiltig kommandorad" #~ msgid " Conflicts with ~a.~%" #~ msgstr " Står i konflikt med ~a.~%" #~ msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." #~ msgstr "Tjänst ~a står i konflikt med körande tjänster ~a." #~ msgid "Service ~a could not be stopped." #~ msgstr "Tjänst ~a kunde inte stoppas." #~ msgid "No service provides ~a." #~ msgstr "Ingen tjänst tillhandahåller ~a." #~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..." #~ msgstr "Glöm alla valfria tjänster: ”~a”…" #~ msgid "use FILE to load and store state" #~ msgstr "använd FIL för att läsa in och spara tillstånd"