# Tamil messages for shepherd # Copyright (C) 2019 the authors of Shepherd (msgids) # This file is distributed under the same license as the shepherd package. # List of contributors follow: # Arun Isaac , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shepherd 0.5.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-03 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-19 17:38+0530\n" "Last-Translator: Arun Isaac \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is. #. See #. #. for more info. #: modules/shepherd/comm.scm:182 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found" msgstr "'~a' ஊழியம் கிடைக்கவில்லை" #: modules/shepherd/comm.scm:185 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'" msgstr "'~a' ஊழியத்தில் '~a' என்னும் செயல் இல்லை" #: modules/shepherd/comm.scm:189 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" msgstr "" #: modules/shepherd/comm.scm:194 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s" msgstr "ஏதோத் தவறாக நடந்தது: ~s" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75 msgid "Started:\n" msgstr "தொடங்கப்பட்டது:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77 msgid "Stopped:\n" msgstr "நிறுத்தப்பட்டது:\n" #. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are #. services that are immediately marked as stopped once their 'start' #. method has completed. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83 msgid "One-shot:\n" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 #, scheme-format msgid "Status of ~a:~%" msgstr "~a வின் நிலை:~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98 #, scheme-format msgid " It is started.~%" msgstr " இதுத் தொடங்கப்பட்டது.~%" #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder #. for the PID (an integer) of the running process, and #. occasionally for another Scheme object. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103 #, scheme-format msgid " Running value is ~s.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is stopped.~%" msgid " It is stopped (one-shot).~%" msgstr " இது நிறுத்தப்பட்டது.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107 #, scheme-format msgid " It is stopped.~%" msgstr " இது நிறுத்தப்பட்டது.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109 #, scheme-format msgid " It is enabled.~%" msgstr " இதுக் கணினித் தொடங்கும்பொழுது தொடங்கப்படும்.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110 #, scheme-format msgid " It is disabled.~%" msgstr " இதுக் கணினித் தொடங்கும்பொழுது தொடங்கப்படாது.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111 #, scheme-format msgid " Provides ~a.~%" msgstr " இது ~a யை வழங்குகிறது.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112 #, scheme-format msgid " Requires ~a.~%" msgstr " இதற்கு ~a தேவை.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113 #, scheme-format msgid " Conflicts with ~a.~%" msgstr " இது ~a வுடன் முரண்படுகிறது.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115 #, scheme-format msgid " Will be respawned.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116 #, scheme-format msgid " Will not be respawned.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119 #, scheme-format msgid " Last respawned on ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169 #, scheme-format msgid "failed to start service ~a" msgstr "~a ஊழியத்தைத் தொடங்க இயலவில்லை" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188 msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203 msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" msgstr "<செயல்> <ஊழியம்> [<செயலுருபு>...]" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204 msgid "" "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" "SERVICE with the ARGs." msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100 #: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146 #: modules/shepherd.scm:153 msgid "FILE" msgstr "<கோப்பு>" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213 msgid "send commands to FILE" msgstr "கட்டளைகளைக் <கோப்பிற்கு> அனுப்பு" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226 #, scheme-format msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" msgstr "பயன்பாடு: herd <செயல்> [<ஊழியம்> [<செயல்மாற்றிகள்>...]]~%" #: modules/shepherd/support.scm:114 #, scheme-format msgid "Assertion ~a failed." msgstr "உறுதிப்படுத்தல் ~a தோல்வியுற்றது." #. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year. #: modules/shepherd/support.scm:242 #, scheme-format msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:243 #, fuzzy #| msgid "" #| "Copyright (C) 2018 the Shepherd authors\n" #| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" #| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Copyright (C) 2018 the Shepherd authors\n" "உரிமம் GPLv3+: GNU GPL மூன்றாம் பதிப்பு அல்லது அதற்குப் பின் உள்ள பதிப்புகள் ஏதேனும்\n" "\n" "இது கட்டற்ற மென்பொருள். இதை மாற்றவோ மறுவிநியோகம் செய்யவோ உங்களுக்கு உரிமை உண்டு.\n" "சட்டத்தால் அனுமதிக்கப்பட்ட அளவிற்கு எந்த உத்தரவாதமும் இல்லை." #: modules/shepherd/support.scm:404 msgid "Socket directory setup is insecure." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:302 #, scheme-format msgid "Enabled service ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:307 #, scheme-format msgid "Disabled service ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:312 #, scheme-format msgid "Service ~a is already running." msgstr "~a ஊழியம் ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." #: modules/shepherd/service.scm:316 #, scheme-format msgid "Service ~a is currently disabled." msgstr "~a ஊழியம் கணினித் தொடங்கும்பொழுது தொடங்கப்படாது." #: modules/shepherd/service.scm:321 #, scheme-format msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." msgstr "~a ஊழியம் இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் ~a ஊழியங்களுடன் முரண்படுகிறது." #: modules/shepherd/service.scm:333 #, scheme-format msgid "Service ~a depends on ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:355 #, scheme-format msgid "Service ~a has been started." msgstr "~a ஊழியம் தொடங்கப்பட்டது." #: modules/shepherd/service.scm:356 #, scheme-format msgid "Service ~a could not be started." msgstr "~a ஊழியத்தைத் தொடங்க இயலவில்லை." #: modules/shepherd/service.scm:397 #, scheme-format msgid "Service ~a is not running." msgstr "~a ஊழியம் இயங்கிக்கொண்டிருக்கவில்லை." #: modules/shepherd/service.scm:403 #, scheme-format msgid "Service ~a pending to be stopped." msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்படும் நிலுவையிலுள்ளது." #: modules/shepherd/service.scm:439 #, scheme-format msgid "Service ~a could not be stopped." msgstr "~a ஊழியத்தை நிறுத்தமுடியவில்லை." #: modules/shepherd/service.scm:441 #, scheme-format msgid "Service ~a has been stopped." msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்பட்டது." #: modules/shepherd/service.scm:530 msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." msgstr "அறியப்படாச் சிறப்புச் சொல். 'doc root help' இட்டுப் பார்க்கவும்." #: modules/shepherd/service.scm:671 #, scheme-format msgid "No service provides ~a." msgstr "எவ்வூழியமும் ~a யை வழங்குவதில்லை." #: modules/shepherd/service.scm:1075 #, scheme-format msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" msgstr "எச்சரிக்கை: 'waitpid' ~a எதிர்பாராது தோல்வியுற்றது: ~a" #: modules/shepherd/service.scm:1116 #, scheme-format msgid "Respawning ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1126 #, scheme-format msgid "Service ~a terminated." msgstr "~a ஊழியம் நிறுத்தப்பட்டது." #: modules/shepherd/service.scm:1130 #, scheme-format msgid "Service ~a has been disabled." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1133 msgid " (Respawning too fast.)" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1209 #, scheme-format msgid "Unloading all optional services: '~a'..." msgstr "கட்டாயமில்லாத அனைத்து ஊழியங்களும் இறக்கப்படுகின்றன: '~a'..." #: modules/shepherd/service.scm:1212 modules/shepherd/service.scm:1227 msgid "Done." msgstr "முடிந்தது." #: modules/shepherd/service.scm:1221 #, scheme-format msgid "Removing service '~a'..." msgstr "'~a' ஊழியம் நீக்கப்படுகிறது..." #: modules/shepherd/service.scm:1234 #, scheme-format msgid "Loading ~a." msgstr "~a ஏற்றப்படுகிறது." #: modules/shepherd/service.scm:1283 #, scheme-format msgid "PID ~a (~a) is dead!" msgstr "செயலாக்கம் ~a (~a) முடங்கியது!" #: modules/shepherd/service.scm:1298 msgid "Exiting shepherd..." msgstr "shepherd வெளியேறுகிறது..." #: modules/shepherd/service.scm:1336 msgid "Halting..." msgstr "நிறுத்தப்படுகிறது..." #: modules/shepherd/service.scm:1345 msgid "Shutting down..." msgstr "இயக்கம் நிறுத்தப்படுகிறது..." #: modules/shepherd/service.scm:1358 #, scheme-format msgid "Evaluating user expression ~a." msgstr "~a பயனர் கோவை கணிக்கப்படுகிறது." #: modules/shepherd/service.scm:1387 msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." msgstr "செயலாக்கம் 1 ஆக இயக்கப்படுகிறது. அதனால் மறைசெயலாக்கமாக ஆக்கவில்லை." #: modules/shepherd/service.scm:1418 msgid "You must be kidding." msgstr "என்ன விளையாடுகிறாயா?" #: modules/shepherd/args.scm:44 msgid "undocumented option" msgstr "ஆவணப்படுத்தப்படாச் செயல்மாற்றி" #: modules/shepherd/args.scm:136 msgid "display version information and exit" msgstr "பதிப்பு விவரத்தைக் காண்பித்துவிட்டு வெளியேறு" #: modules/shepherd/args.scm:142 msgid "display short usage message and exit" msgstr "சுருக்கமான பயன்பாட்டுச் செய்தியைக் காண்பித்துவிட்டு வெளியேறு" #: modules/shepherd/args.scm:189 msgid "display this help and exit" msgstr "இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காண்பித்துவிட்டு வெளியேறு" #: modules/shepherd/args.scm:193 msgid " [OPTIONS...] " msgstr " [செயல்மாற்றிகள்...] " #. TRANSLATORS: The '~a' placeholders indicate the #. bug-reporting address, the name of this #. package, and its home page URL. Please add #. another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs #. (typically your translation team's web or email #. address). #: modules/shepherd/args.scm:207 #, scheme-format msgid "" "\n" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" "optional to the corresponding short options.\n" "\n" "Report bugs to: ~a .\n" "~a general home page: <~a>\n" "General help using GNU software: ~%" msgstr "" #: modules/shepherd/args.scm:254 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Option `--~a' is ambigous." msgid "Option `--~a' is ambiguous." msgstr "செயல்மாற்றி `--~a' தெளிவற்றது." #: modules/shepherd/args.scm:255 #, scheme-format msgid "Unknown option: `--~a'." msgstr "அறியப்படாச் செயல்மாற்றி: `--~a'." #: modules/shepherd/args.scm:257 msgid "Try `--help'." msgstr "`--help' போட்டுப் பார்க்கவும்." #: modules/shepherd/args.scm:281 #, scheme-format msgid "Unknown option: `-~a'." msgstr "அறியப்படாச் செயல்மாற்றி: `-~a'." #: modules/shepherd/args.scm:294 #, scheme-format msgid "Argument required by `-~a'." msgstr "`-~a' க்குச் செயலுருபு தேவை." #: modules/shepherd.scm:101 msgid "use FILE to load and store state" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:109 msgid "synonym for --silent" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:116 msgid "don't do output to stdout" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:126 msgid "don't ensure that the setup is secure" msgstr "அமைப்பு பாதுகாப்பானதென்று உறுதி செய்யாதே" #: modules/shepherd.scm:133 msgid "log actions in FILE" msgstr "செயல்களைக் <கோப்பில்> குறிப்பிடு" #: modules/shepherd.scm:140 msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:147 msgid "read configuration from FILE" msgstr "அமைவடிவத்தைக் <கோப்பிலிருந்துப்> படி" #: modules/shepherd.scm:155 msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:349 msgid "Rebooting..." msgstr "மறுஇயக்கப்படுகிறது..." #: modules/shepherd.scm:404 msgid "Invalid command." msgstr "ஏற்கத்தகாக் கட்டளை." #: modules/shepherd.scm:423 msgid "invalid command line" msgstr "ஏற்கத்தகாக் கட்டளை வரி"