# translation of binutils-2.15.96.tr.po to Turkish # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Deniz Akkus Kanca , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.15.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 09:19+0200\n" "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: addr2line.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [adresler]\n" #: addr2line.c:90 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " adresleri satır numarası/dosya adı çiftlerine çevirir.\n" #: addr2line.c:91 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Eğer komut satırında adres belirtilmezse, standart girdiden okunur\n" #: addr2line.c:92 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -b --target= Set the binary file format\n" #| " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" #| " -s --basenames Strip directory names\n" #| " -f --functions Show function names\n" #| " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Display the program's version\n" #| "\n" msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -a --addresses Show addresses\n" " -b --target= Set the binary file format\n" " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" " -i --inlines Unwind inlined functions\n" " -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" " -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" " -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Seçenekler:\n" " -b --target= İkilik dosya biçemini belirtir\n" " -e --exe=<çalıştırılabilir dosya> Girdi adını belirtir (öntanımlı: a.out)\n" " -s --basenames Dizin adlarını soyar\n" " -f --functions İşlev adlarını gösterir\n" " -C --demangle[=tarz] İşlev adlarını düzeltir\n" " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" " -v --version Program sürüm no'sunu gösterir\n" "\n" #: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 #: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5338 #: size.c:109 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Yazılım hatalarını %s adresine, \n" "çeviri hatalarını adresine gönderin\n" #. Note for translators: This printf is used to join the #. function name just printed above to the line number/ #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c #: addr2line.c:376 #, c-format msgid " at " msgstr "" #. Note for translators: This printf is used to join the #. line number/file name pair that has just been printed with #. the line number/file name pair that is going to be printed #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c #: addr2line.c:416 #, fuzzy, c-format #| msgid "(inlined)" msgid " (inlined by) " msgstr "(inline'landı)" #: addr2line.c:449 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can not get addresses from archive" msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: arşivden adresler alınamadı" #: addr2line.c:463 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot set time: %s" msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: zaman atanamadı: %s" #: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2013 objcopy.c:6033 #: objdump.c:5568 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "" #: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5615 readelf.c:5622 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "bilinmeyen düzeltme tarzı '%s'" #: ar.c:275 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "arşivde %s girdisi yok\n" #: ar.c:289 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Kullanım: %s [öykünüm seçenekleri] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [üye-adı] [sayı] arşiv-dosyası dosya...\n" #: ar.c:295 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Kullanım: %s [öykünüm seçenekleri] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [üye-adı] [sayı] arşiv-dosyası dosya...\n" #: ar.c:303 #, c-format msgid " %s -M [ ] - specify the dependencies of this library\n" msgstr "" #: ar.c:340 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - sembol tablosu oluşturmaz\n" #: ar.c:341 #, fuzzy, c-format #| msgid " [f] - truncate inserted file names\n" msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n" msgstr " [f] - eklenen dosya adlarını kırpar\n" #: ar.c:342 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - açıklama verir\n" #: ar.c:343 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - sürüm numarasını gösterir\n" #: ar.c:344 #, fuzzy, c-format #| msgid " --def Name input .def file\n" msgid " @ - read options from \n" msgstr " --def Girdi .def dosyası adı\n" #: ar.c:345 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr "" #: ar.c:346 #, c-format msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" msgstr "" #: ar.c:347 #, c-format msgid " --record-libdeps= - specify the dependencies of this library\n" msgstr "" #: ar.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" msgid " --thin - make a thin archive\n" msgstr " m[ab] - arşivde dosya(ları) taşır\n" #: ar.c:350 #, fuzzy, c-format #| msgid " Options are:\n" msgid " optional:\n" msgstr " Seçenekler:\n" #: ar.c:351 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr "" #: ar.c:372 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] arşiv\n" #: ar.c:373 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Arşiv erişimini hızlandırmak için indeks üretir\n" #: ar.c:374 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" msgstr "" #: ar.c:377 #, fuzzy, c-format #| msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " -L --linker Bağlayıcı olarak kullanır.\n" #: ar.c:381 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" " -U Use an actual symbol map timestamp\n" msgstr "" #: ar.c:385 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" msgstr "" #: ar.c:388 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -r Ignored for compatibility with rc\n" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -V --version Print version information\n" msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" " -h --help Print this help message\n" " -v --version Print version information\n" msgstr "" " -r rc ile uyumluluk için yok sayılır\n" " -h --help Bu yardımı gösterir\n" " -V --version Sürüm bilgisini gösterir\n" #: ar.c:513 msgid "two different operation options specified" msgstr "iki farklı işlev seçeneği belirtilmiş" #: ar.c:549 msgid "libdeps specified more than once" msgstr "" #: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2158 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "" #: ar.c:814 msgid "no operation specified" msgstr "işlev belirtilmemiş" #: ar.c:817 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "`u' yalnızca `r' seçeneği ile anlamlıdır." #: ar.c:820 #, fuzzy #| msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "`u' yalnızca `r' seçeneği ile anlamlıdır." #: ar.c:823 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "" #: ar.c:832 msgid "missing position arg." msgstr "" #: ar.c:838 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "`N' yalnızca `x' ve `d' seçenekleri ile anlamlıdır." #: ar.c:840 msgid "`N' missing value." msgstr "" #: ar.c:843 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "`N' değeri pozitif olmalı." #: ar.c:859 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "" #: ar.c:873 msgid "Cannot create libdeps record." msgstr "" #: ar.c:876 msgid "Cannot set libdeps record type to binary." msgstr "" #: ar.c:879 msgid "Cannot set libdeps object format." msgstr "" #: ar.c:882 msgid "Cannot make libdeps object writable." msgstr "" #: ar.c:885 msgid "Cannot write libdeps record." msgstr "" #: ar.c:888 msgid "Cannot make libdeps object readable." msgstr "" #: ar.c:891 #, fuzzy #| msgid "unexpected record type" msgid "Cannot reset libdeps record type." msgstr "beklenmeyen kayıt tipi" #: ar.c:954 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "iç hata -- bu seçenek henüz yazılmadı" #: ar.c:1023 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "%s oluşturuluyor" #: ar.c:1051 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "" #: ar.c:1057 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "" #: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3626 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "%s üzerinde iç durumlama hatası" #: ar.c:1108 ar.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s geçerli bir arşiv değil" #: ar.c:1136 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "" #: ar.c:1263 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "" #: ar.c:1414 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "`%s' adında bir üye yok\n" #: ar.c:1464 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "arşiv %2$s içerisinde %1$s girdisi yok!" #: ar.c:1621 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: güncellenecek arşiv eşlemesi yok" #: arsup.c:91 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "Arşiv içinde %s girdisi yok.\n" #: arsup.c:116 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "%s dosyası açılamadı\n" #: arsup.c:159 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n" msgstr "`%s' geçici dosyası açılamıyor: %s" #: arsup.c:170 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: Çıktı arşivi %s açılamadı\n" #: arsup.c:191 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Girdi arşivi %s açılamadı\n" #: arsup.c:200 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: %s dosyası bir arşiv değil\n" #: arsup.c:240 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: henüz bir çıktı arşivi belirtilmedi\n" #: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: açık çıktı arşivi yok\n" #: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: %s dosyası açılamadı\n" #: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: modül dosyası %s bulunamadı\n" #: arsup.c:458 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Şimdiki açık arşiv %s\n" #: arsup.c:482 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: açık arşiv yok\n" #: binemul.c:38 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " Öykünüme özgü seçenekler yok\n" #. Macros for common output. #: binemul.h:45 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " öykünüm seçenekleri: \n" #: bucomm.c:43 bucomm.c:76 msgid "cause of error unknown" msgstr "" #: bucomm.c:170 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "BFD öntanımlı hedef `%s' olarak atanamadı: %s" #: bucomm.c:182 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Eşleşen biçemler:" #: bucomm.c:199 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Desteklenen hedefler:" #: bucomm.c:201 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: desteklenen hedefler:" #: bucomm.c:219 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Desteklenen platformlar:" #: bucomm.c:221 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: desteklenen platformlar:" #: bucomm.c:234 msgid "big endian" msgstr "" #: bucomm.c:235 #, fuzzy #| msgid "2's complement, little endian" msgid "little endian" msgstr "2's complement, little endian" #: bucomm.c:236 msgid "endianness unknown" msgstr "" #: bucomm.c:283 #, c-format msgid "" "%s\n" " (header %s, data %s)\n" msgstr "" #: bucomm.c:432 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD başlık dosyası sürümü %s\n" #: bucomm.c:462 #, c-format msgid "

:][,] Add a symbol\n" " --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" " --writable-text Mark the output text as writable\n" " --readonly-text Make the output text write protected\n" " --pure Mark the output file as demand paged\n" " --impure Mark the output file as impure\n" " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" " --prefix-sections Add to start of every section name\n" " --prefix-alloc-sections \n" " Add to start of every allocatable\n" " section name\n" " --file-alignment Set PE file alignment to \n" " --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" " \n" " --image-base
Set PE image base to
\n" " --section-alignment Set PE section alignment to \n" " --stack [,] Set PE reserve/commit stack to /\n" " \n" " --subsystem [:]\n" " Set PE subsystem to [& ]\n" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " Compress DWARF debug sections using zlib\n" " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" " type\n" " --verilog-data-width Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " @ Read options from \n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" " -I --input-target Girdi dosyasının biçeminde\n" " olduğunu varsayar\n" " -O --output-target Çıktı dosyasını biçeminde\n" " oluşturur\n" " -B --binary-architecture Girdi ikilik biçeminde olduğu zaman çıktı\n" " dosyasının platformunu belirler.\n" " -F --target Hem girdi, hem de çıktı biçemini \n" " olarak atar\n" " --debugging Mümkün olduğu kadar hata ayıklama\n" " bilgisini dönüştürür\n" " -p --preserve-dates Çıktıya değişim/erişim zaman damgalarını\n" " kopyalar\n" " -j --only-section Çıktıya yalnızca bölümünü kopyalar\n" " --add-gnu-debuglink=....gnu_debuglink bölümünü 'ya ekler\n" " -R --remove-section Çıktıdan bölümünü çıkarır\n" " -S --strip-all Bütün sembol ve yer değiştirme bilgisini\n" " siler\n" " -g --strip-debug Bütün hata ayıklama sembollerini siler\n" " --strip-unneeded Yer değiştirmeler için gerekmeyen bütün\n" " sembolleri siler\n" " -N --strip-symbol sembolünü kopyalamaz\n" " --strip-unneeded-symbol \n" " sembolünü, yer değiştirme için\n" " gerekmiyorsa kopyalamaz\n" " --only-keep-debug Hata ayıklama bilgisi dışında bütün\n" " bilgileri siler\n" " -K --keep-symbol Yalnızca sembolünü kopyalar\n" " -L --localize-symbol sembolünün yerel olarak\n" " tanımlanmasını sağlar\n" " -G --keep-global-symbol haricindeki bütün sembolleri\n" " yerelleştirir.\n" " -W --weaken-symbol sembolünün zayıf olarak\n" " tanımlanmasını sağlar\n" " --weaken Bütün evrensel sembollerin zayıf olarak\n" " tanımlanmasını sağlar\n" " -w --wildcard Sembol karşılaştırmada şablon kullanımına\n" " izin verir\n" " -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n" " -X --discard-locals Derleyici tarafından oluşturulan bütün\n" " sembolleri siler\n" " -i --interleave Her bayttan yalnız birini kopyalar\n" " -b --byte Her serpiştirilmiş bloktan numaralı\n" " baytı seçer\n" " --gap-fill Bölümler arası boşlukları ile\n" " doldurur\n" " --pad-to Son bölümü e kadar boşlukla doldurur\n" " --set-start Başlangıç adresini olarak belirtir\n" " {--change-start|--adjust-start} \n" " Başlangıç adresine ekler\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" " LMA, VMA ve başlangıç adreslerine \n" " ekler\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " bölümünün LMA ve VMA'sını \n" " kadar değiştirir\n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " bölümünün LMA'sını kadar\n" " değiştirir\n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " bölümünün VMA'sını kadar\n" " değiştirir\n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Eğer isimli bir bölüm yok ise uyarı verir\n" " --set-section-flags =\n" " bölümünün özniteliklerini\n" " e ayarlar\n" " --add-section = içinde bulunan bölümünü\n" " çıktıya ekler\n" " --rename-section =[,] bölümünü olarak\n" " yeniden adlandırır\n" " --change-leading-char Çıktı biçeminin başlangıç karakter tipini\n" " değiştirir\n" " --remove-leading-char Evrensel sembollerden başlangıç\n" " karakterini çıkarır\n" " --redefine-sym = isimli sembolü isimli olarak\n" " yeniden tanımlar\n" " --redefine-syms içinde tanımlı bütün sembol\n" " çiftleri için --redefine-sym uygular\n" " --srec-len Oluşturulan S kayıtlarının boyutunu\n" " kısıtlar\n" " --srec-forceS3 Oluşturulan S kayıtları tipini S3 olarak\n" " kısıtlar\n" " --strip-symbols daki bütün semboller için -N uygular\n" " --strip-unneeded-symbols \n" " daki bütün semboller için\n" " --strip-unneeded-symbol uygular\n" " --keep-symbols daki bütün semboller için -K uygular\n" " --localize-symbols daki bütün semboller için -L uygular\n" " --keep-global-symbols daki bütün semboller için -G uygular\n" " --weaken-symbols daki bütün semboller için -W uygular\n" " --alt-machine-code Çıktı için alternatif makine kodu kullanır\n" " --writable-text Çıktı metnini yazılabilir olarak imler\n" " --readonly-text Çıktı metnini salt-okunur olarak imler\n" " --pure Çıktı metnini istek üzerine sayfalanan\n" " olarak imler\n" " --impure Çıktı metnini saf değil olarak imler\n" " --prefix-symbols <önek> Her sembol adına <önek> ekler\n" " --prefix-sections <önek> Her bölüm adına <önek> ekler\n" " --prefix-alloc-sections <önek>\n" " Her ayrılabilir bölüm adına <önek> ekler\n" " -v --verbose Değiştirilen tüm nesne dosyalarını listeler\n" " -V --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" " -h --help Bu çıktıyı gösterir\n" " --info Desteklenen nesne biçemlerini ve mimarileri\n" " gösterir\n" #: objcopy.c:704 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Kullanım: %s girdi-dosya(ları)\n" #: objcopy.c:705 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Dosyalardan sembol ve bölümleri çıkarır\n" #: objcopy.c:707 #, c-format msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" " -O --output-target= Create an output file in format \n" " -F --target= Set both input and output format to \n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" msgstr "" #: objcopy.c:725 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -I --input-target= Assume input file is in format \n" #| " -O --output-target= Create an output file in format \n" #| " -F --target= Set both input and output format to \n" #| " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" #| " -R --remove-section= Remove section from the output\n" #| " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" #| " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" #| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" #| " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" #| " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" #| " -K --keep-symbol= Only copy symbol \n" #| " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" #| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" #| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" #| " -v --verbose List all object files modified\n" #| " -V --version Display this program's version number\n" #| " -h --help Display this output\n" #| " --info List object formats & architectures supported\n" #| " -o Place stripped output into \n" msgid "" " -R --remove-section= Also remove section from the output\n" " --remove-relocations Remove relocations from section \n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " --keep-section= Do not strip section \n" " -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" " --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" " -I --input-target= Girdi dosyasının biçeminde \n" " olduğunu varsayar\n" " -O --output-target= Çıktı dosyasını biçeminde \n" " oluşturur\n" " -F --target= Girdi ve çıktı biçemlerini olarak\n" " atar\n" " -p --preserve-dates Çıktıya değişim/erişim zaman damgalarını \n" " kopyalar\n" " -R --remove-section= Çıktıdan bölümünü çıkarır\n" " -s --strip-all Bütün sembol ve yer değiştirme bilgisini\n" " siler\n" " -g -S -d --strip-debug Bütün hata ayıklama sembollerini ve\n" " bölümlerini siler\n" " --strip-unneeded Yer değiştirmeler için gerekmeyen bütün\n" " sembolleri siler\n" " --only-keep-debug Hata ayıklama için gerekmeyen bütün\n" " sembolleri siler\n" " -N --strip-symbol= sembolünü kopyalamaz\n" " -K --keep-symbol= Yalnızca sembolünü kopyalar\n" " -w --wildcard Sembol karşılaştırmada şablon kullanımına\n" " izin verir\n" " -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n" " -X --discard-locals Derleyici tarafından oluşturulan bütün\n" " sembolleri siler\n" " -v --verbose Değiştirilen tüm nesne dosyalarını listeler\n" " -V --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" " -h --help Bu çıktıyı gösterir\n" " --info Desteklenen nesne biçemlerini ve\n" " mimarileri gösterir\n" " -o Sembolleri silinmiş çıktıyı ya \n" " yerleştirir\n" #: objcopy.c:803 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "bilinmeyen bölüm seçeneği `%s'" #: objcopy.c:804 objcopy.c:876 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "desteklenen seçenekler: %s" #: objcopy.c:875 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized section flag `%s'" msgid "unrecognized symbol flag `%s'" msgstr "bilinmeyen bölüm seçeneği `%s'" #: objcopy.c:934 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s both copied and removed" msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "%s hem kopyalandı hem silindi" #: objcopy.c:940 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "" #: objcopy.c:946 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "" #: objcopy.c:1091 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "'%s' açılamadı: %s" #: objcopy.c:1094 objcopy.c:5088 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: fread başarısız" #: objcopy.c:1167 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: Bu satırda bulunan bozukluk yoksayıldı" #: objcopy.c:1339 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "" #: objcopy.c:1342 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "" #: objcopy.c:1512 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '%s' has no data to dump.\n" msgid "Section %s not found" msgstr "" "\n" "'%s' bölümünde dökülecek veri yok.\n" #: objcopy.c:1562 msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files" msgstr "" #: objcopy.c:1674 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "" #: objcopy.c:1735 #, fuzzy, c-format #| msgid "C++ reference not found" msgid "'before=%s' not found" msgstr "C++ referansı bulunamadı" #: objcopy.c:1774 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\" sembolü tekrar tanımlanmış" #: objcopy.c:1778 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: \"%s\" sembolü birden fazla yeniden tanımlamanın hedefi" #: objcopy.c:1805 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "sembol yeniden tanımlama dosyası %s açılamadı (hata: %s)" #: objcopy.c:1883 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: satırın sonu bozuk" #: objcopy.c:1886 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: yeni sembol adı eksik" #: objcopy.c:1896 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: erken sonlanmış dosya" #: objcopy.c:1922 #, fuzzy, c-format #| msgid "stat returns negative size for %s" msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat komutu, %s için negatif büyüklük gösteriyor" #: objcopy.c:1934 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "" #: objcopy.c:2179 #, c-format msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" msgstr "" #: objcopy.c:2201 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" msgstr "" #: objcopy.c:2208 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" msgstr "" #: objcopy.c:2214 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" msgstr "" #: objcopy.c:2220 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" msgstr "" #: objcopy.c:2243 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" msgstr "" #: objcopy.c:2277 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" msgstr "" #: objcopy.c:2313 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" msgstr "" #: objcopy.c:2325 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" msgstr "" #: objcopy.c:2332 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" msgstr "" #. This happens with glibc. No idea why. #: objcopy.c:2336 #, c-format msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" msgstr "" #: objcopy.c:2346 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" msgstr "" #: objcopy.c:2586 #, c-format msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF" msgstr "" #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. #: objcopy.c:2618 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgid "unable to change endianness of '%s'" msgstr "Girdi dosyanın küçük/büyük sonluluğu değiştirilemedi" #: objcopy.c:2625 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to copy file '%s' reason: %s" msgid "unable to modify '%s' due to errors" msgstr "'%s' dosyası kopyalanamadı sebep: %s" #: objcopy.c:2638 #, c-format msgid "error: the input file '%s' has no sections" msgstr "" #: objcopy.c:2648 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2655 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2662 #, fuzzy, c-format #| msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "%s(%s)'dan %s(%s)'a kopyalar\n" #: objcopy.c:2710 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "Uyarı: ikilik platform parametresi için ikilik (`binary') girdi hedefi gerekli." #: objcopy.c:2726 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to recognise the format of the input file %s" msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "%s girdi dosyasının biçemi tanınmadı" #: objcopy.c:2729 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Uyarı: Çıktı dosyası %s mimarisini temsil edemez" #: objcopy.c:2799 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "" #: objcopy.c:2867 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create section `%s': %s" msgid "can't add section '%s'" msgstr "`%s' bölümü oluşturulamadı: %s" #: objcopy.c:2881 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create section `%s': %s" msgid "can't create section `%s'" msgstr "`%s' bölümü oluşturulamadı: %s" #: objcopy.c:2929 #, c-format msgid "error: %s not found, can't be updated" msgstr "" #: objcopy.c:2962 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "The .debug_ranges section is empty.\n" msgid "warning: note section is empty" msgstr "" "\n" ".debug_ranges alt bölümü boş.\n" #: objcopy.c:2971 #, fuzzy #| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgid "warning: could not load note section" msgstr "Uyarı: '%s' bulunamadı. Sebep: %s" #: objcopy.c:2987 msgid "warning: failed to set merged notes size" msgstr "" #: objcopy.c:3013 #, fuzzy, c-format #| msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "%d alt bölümü dökülmedi çünkü mevcut değil!\n" #: objcopy.c:3021 #, fuzzy #| msgid "set .nlmsection contents" msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr ".nlmsection içeriğini atar" #: objcopy.c:3033 #, fuzzy #| msgid "cannot open input file %s" msgid "could not open section dump file" msgstr "%s girdi dosyası açılamadı" #: objcopy.c:3041 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:3051 #, fuzzy #| msgid "set .nlmsection contents" msgid "could not retrieve section contents" msgstr ".nlmsection içeriğini atar" #: objcopy.c:3065 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "" #: objcopy.c:3077 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "%s: hata ayıklama bölümü oluşturulamadı: %s" #: objcopy.c:3171 #, fuzzy #| msgid "Can't fill gap after %s: %s" msgid "Can't fill gap after section" msgstr "%s'den sonraki boşluk doldurulamadı: %s" #: objcopy.c:3196 #, fuzzy #| msgid "Can't add padding to %s: %s" msgid "can't add padding" msgstr "%s'ye dolgu eklenemedi: %s" #: objcopy.c:3373 msgid "error: failed to locate merged notes" msgstr "" #: objcopy.c:3382 #, fuzzy #| msgid "%s: failed to read string table\n" msgid "error: failed to merge notes" msgstr "%s: dizge tablosu okunamadı\n" #: objcopy.c:3391 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "" #: objcopy.c:3408 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Could not find unwind info section for " msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" msgstr "" "\n" "Geri alma bilgi bölümü bulunamadı " #: objcopy.c:3417 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "%s: hata ayıklama bölümü oluşturulamadı: %s" #: objcopy.c:3478 #, fuzzy #| msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgid "error copying private BFD data" msgstr "%s: özel BFD verisi kopyalanırken hata: %s" #: objcopy.c:3489 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "" #: objcopy.c:3493 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "" #: objcopy.c:3497 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "" #: objcopy.c:3543 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" msgstr "" #: objcopy.c:3550 objcopy.c:3605 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "arşiv kopyalaması için mkdir %s başarılı olamadı (hata: %s)" #: objcopy.c:3587 #, c-format msgid "illegal pathname found in archive member: %s" msgstr "" #: objcopy.c:3639 #, fuzzy #| msgid "Unable to recognise the format of the input file %s" msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "%s girdi dosyasının biçemi tanınmadı" #: objcopy.c:3772 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "" #: objcopy.c:3850 #, c-format msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" msgstr "" #: objcopy.c:3953 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "%s bölümünde birden fazla yeniden isimleme" #: objcopy.c:3999 #, fuzzy #| msgid "private header data" msgid "error in private header data" msgstr "özel başlık verisi" #: objcopy.c:4092 msgid "failed to create output section" msgstr "" #: objcopy.c:4104 #, fuzzy #| msgid "set section size" msgid "failed to set size" msgstr "bölüm boyu belirtir" #: objcopy.c:4123 msgid "failed to set vma" msgstr "" #: objcopy.c:4153 #, fuzzy #| msgid "set section alignment" msgid "failed to set alignment" msgstr "bölüm hizalanması atar" #: objcopy.c:4185 #, fuzzy #| msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgid "failed to copy private data" msgstr "%s: özel BFD verisi kopyalanırken hata: %s" #: objcopy.c:4345 msgid "relocation count is negative" msgstr "" #. User must pad the section up in order to do this. #: objcopy.c:4433 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "" #: objcopy.c:4641 #, fuzzy #| msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgid "can't create debugging section" msgstr "%s: hata ayıklama bölümü oluşturulamadı: %s" #: objcopy.c:4655 #, fuzzy #| msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" msgid "can't set debugging section contents" msgstr "%s: hata ayıklama bölüm içeriği atanamadı: %s" #: objcopy.c:4664 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "%s: %s için hata ayıklama bilgisinin nasıl yazılacağı bilinmiyor" #: objcopy.c:4853 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "" #: objcopy.c:4927 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "" #: objcopy.c:4957 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "" #: objcopy.c:5041 objcopy.c:5313 objcopy.c:5393 objcopy.c:5534 objcopy.c:5566 #: objcopy.c:5629 objcopy.c:5633 objcopy.c:5653 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "%s için hatalı biçem" #: objcopy.c:5070 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "açılamadı: %s: %s" #: objcopy.c:5125 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "bayt numarası negatif olmamalı" #: objcopy.c:5131 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "%s platformu bilinmiyor" #: objcopy.c:5139 msgid "interleave must be positive" msgstr "serpiştirme pozitif olmalı" #: objcopy.c:5148 #, fuzzy #| msgid "interleave must be positive" msgid "interleave width must be positive" msgstr "serpiştirme pozitif olmalı" #: objcopy.c:5466 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "tanınmayan --endian tipi `%s'" #: objcopy.c:5487 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized section flag `%s'" msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "bilinmeyen bölüm seçeneği `%s'" #: objcopy.c:5503 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Uyarı: dolgu, 0x%s'dan 0x%x'ya kırpıldı" #: objcopy.c:5589 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" msgstr "" #: objcopy.c:5593 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" msgstr "" #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. #: objcopy.c:5605 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" msgstr "" #: objcopy.c:5712 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "" #: objcopy.c:5735 #, fuzzy #| msgid "unknown alternate machine code, ignored" msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "bilinmeyen alternatif makine kodu, yoksayıldı" #: objcopy.c:5784 #, fuzzy #| msgid "interleave must be positive" msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "serpiştirme pozitif olmalı" #: objcopy.c:5787 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "" #: objcopy.c:5802 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "" #: objcopy.c:5808 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid output format" msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: geçersiz çıktı biçemi" #: objcopy.c:5833 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "" #: objcopy.c:5839 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid output format" msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: geçersiz çıktı biçemi" #: objcopy.c:5848 msgid "verilog data width must be at least 1 byte" msgstr "" #: objcopy.c:5865 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" msgstr "" #: objcopy.c:5877 #, fuzzy #| msgid "interleave must be positive" msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "serpiştirme pozitif olmalı" #: objcopy.c:5880 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "bayt numarası serpiştirmeden daha küçük olmalı" #: objcopy.c:5883 #, fuzzy #| msgid "byte number must be less than interleave" msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "bayt numarası serpiştirmeden daha küçük olmalı" #: objcopy.c:5906 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "" #: objcopy.c:5916 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown format type `%s'" msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "bilinmeyen biçem tipi `%s'" #: objcopy.c:5940 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:5977 objcopy.c:5991 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s hiç kullanılmadı" #: objdump.c:235 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Kullanım: %s \n" #: objdump.c:236 #, c-format msgid " Display information from object .\n" msgstr "Nesne 'sından bilgi gösterir.\n" #: objdump.c:237 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " En azından aşağıdaki seçeneklerin biri verilmelidir:\n" #: objdump.c:238 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n" msgstr " -h veya --file-header ELF dosyası başlığını gösterir\n" #: objdump.c:240 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" msgstr " -h veya --file-header ELF dosyası başlığını gösterir\n" #: objdump.c:242 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" msgstr " -h veya --file-header ELF dosyası başlığını gösterir\n" #: objdump.c:244 #, c-format msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" msgstr "" #: objdump.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" msgstr " -h veya --file-header ELF dosyası başlığını gösterir\n" #: objdump.c:248 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" msgstr " -h veya --file-header ELF dosyası başlığını gösterir\n" #: objdump.c:250 #, c-format msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" msgstr "" #: objdump.c:252 #, c-format msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" msgstr "" #: objdump.c:254 #, c-format msgid " --disassemble= Display assembler contents from \n" msgstr "" #: objdump.c:256 #, fuzzy, c-format #| msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" msgstr " -S --as Üretici olarak kullanır.\n" #: objdump.c:258 #, c-format msgid " --source-comment[=] Prefix lines of source code with \n" msgstr "" #: objdump.c:260 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" msgstr " -V veya --version-info (Eğer varsa) sürüm bölümlerini gösterir\n" #: objdump.c:262 #, fuzzy, c-format #| msgid " -H or --help Display this information\n" msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n" msgstr " -H veya --help Bu bilgiyi gösterir\n" #: objdump.c:264 #, c-format msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" msgstr "" #: objdump.c:266 #, fuzzy, c-format #| msgid " -H or --help Display this information\n" msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" msgstr " -H veya --help Bu bilgiyi gösterir\n" #: objdump.c:268 #, c-format msgid "" " -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" " U/=trace_info]\n" " Display the contents of DWARF debug sections\n" msgstr "" #: objdump.c:275 #, c-format msgid "" " -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n" " separate debuginfo files\n" msgstr "" #: objdump.c:279 #, c-format msgid "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:282 #, c-format msgid "" " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: objdump.c:286 #, c-format msgid "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: objdump.c:289 #, c-format msgid "" " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" " (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:295 #, c-format msgid "" " -WD --dwarf=use-debuginfod\n" " When following links, also query debuginfod servers (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:298 #, c-format msgid "" " -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n" " When following links, do not query debuginfod servers\n" msgstr "" #: objdump.c:302 #, c-format msgid "" " -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n" " separate debuginfo files. (Implies -WK)\n" msgstr "" #: objdump.c:306 #, c-format msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n" msgstr "" #: objdump.c:309 #, fuzzy, c-format #| msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" msgstr " -n veya --notes (Eğer varsa) core notlarını gösterir\n" #: objdump.c:311 #, fuzzy, c-format #| msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" msgstr " -d veya --dynamic (Eğer varsa) dinamik bölümü gösterir\n" #: objdump.c:313 #, fuzzy, c-format #| msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" msgstr " -r veya --relocs (Eğer varsa) yer değiştirmeleri gösterir\n" #: objdump.c:315 #, fuzzy, c-format #| msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" msgstr " -d veya --dynamic (Eğer varsa) dinamik bölümü gösterir\n" #: objdump.c:317 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr "" #: objdump.c:319 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V --version Display the program version.\n" msgid " -v, --version Display this program's version number\n" msgstr " -V --version Sürüm bilgilerini gösterir.\n" #: objdump.c:321 #, c-format msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n" msgstr "" #: objdump.c:323 #, fuzzy, c-format #| msgid " -H or --help Display this information\n" msgid " -H, --help Display this information\n" msgstr " -H veya --help Bu bilgiyi gösterir\n" #: objdump.c:330 #, c-format msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" msgstr "" "\n" " Aşağıdaki seçenekler isteğe bağlı:\n" #: objdump.c:331 #, c-format msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr "" #: objdump.c:333 #, c-format msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" msgstr "" #: objdump.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid " -H or --help Display this information\n" msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" msgstr " -H veya --help Bu bilgiyi gösterir\n" #: objdump.c:337 #, c-format msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" msgstr "" #: objdump.c:339 #, c-format msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" msgstr "" #: objdump.c:341 #, c-format msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" msgstr "" #: objdump.c:343 #, c-format msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" msgstr "" #: objdump.c:345 #, c-format msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" msgstr "" #: objdump.c:347 #, c-format msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" msgstr "" #: objdump.c:349 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h --help Display this information.\n" msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" msgstr " -h --help Bu yardımı gösterir.\n" #: objdump.c:351 #, c-format msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" msgstr "" #: objdump.c:353 #, fuzzy #| msgid " Tag Type Name/Value\n" msgid " STYLE can be " msgstr " Etiket Tip İsim/Değer\n" #: objdump.c:355 #, c-format msgid "" " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n" " (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:358 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" msgstr "" #: objdump.c:360 #, fuzzy, c-format #| msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" msgstr " -W veya --wide 80 sütuna sığdırmak için satırları bölmez veya kesmez\n" #: objdump.c:362 #, c-format msgid "" " -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n" " --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n" msgstr "" #: objdump.c:365 #, c-format msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" msgstr "" #: objdump.c:367 #, c-format msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" msgstr "" #: objdump.c:369 #, c-format msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" msgstr "" #: objdump.c:371 #, c-format msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" msgstr "" #: objdump.c:373 #, c-format msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" msgstr "" #: objdump.c:375 #, c-format msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" msgstr "" #: objdump.c:377 #, c-format msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" msgstr "" #: objdump.c:379 #, c-format msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" msgstr "" #: objdump.c:381 #, c-format msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" msgstr "" #: objdump.c:383 #, fuzzy, c-format #| msgid " -k Kill @ from exported names\n" msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" msgstr " -k @'i ihraç edilmiş isimlerden çıkartır\n" #: objdump.c:385 #, c-format msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" msgstr "" #: objdump.c:387 #, c-format msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" msgstr "" #: objdump.c:389 #, c-format msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" msgstr "" #: objdump.c:391 #, c-format msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" msgstr "" #: objdump.c:393 #, c-format msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n" msgstr "" #: objdump.c:396 #, c-format msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n" msgstr "" #: objdump.c:399 #, c-format msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" msgstr "" #: objdump.c:401 #, c-format msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" msgstr "" #: objdump.c:403 #, c-format msgid "" " --visualize-jumps=extended-color\n" " Use extended 8-bit color codes\n" msgstr "" #: objdump.c:406 #, c-format msgid "" " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" "\n" msgstr "" #: objdump.c:408 #, c-format msgid "" " --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n" "\n" msgstr "" #: objdump.c:410 #, c-format msgid "" " --disassembler-color=color Use basic colors in disassembler output.\n" "\n" msgstr "" #: objdump.c:421 #, c-format msgid "" "\n" "Options supported for -P/--private switch:\n" msgstr "" #: objdump.c:783 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "" #: objdump.c:938 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Bölümler:\n" #: objdump.c:944 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" msgstr "" #: objdump.c:950 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Seçenekler" #: objdump.c:972 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "%s: arşiv sembol tablosu atlanamadı\n" #: objdump.c:973 objdump.c:5095 msgid "error message was" msgstr "" #: objdump.c:988 #, c-format msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" msgstr "" #: objdump.c:1018 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: dinamik nesne değil" #: objdump.c:1621 objdump.c:1649 #, fuzzy, c-format #| msgid " File: %lx" msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " Dosya: %lx" #: objdump.c:1894 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "" #: objdump.c:3070 #, c-format msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n" msgstr "" #: objdump.c:3209 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "" #: objdump.c:3537 objdump.c:4715 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması başarısız: %3$s" #: objdump.c:3558 #, fuzzy, c-format #| msgid "Disassembly of section %s:\n" msgid "" "\n" "Disassembly of section %s:\n" msgstr "%s bölümünün karşıt çevrimi:\n" #: objdump.c:3850 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't use supplied machine %s" msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "Verilen makine %s kullanılamadı" #: objdump.c:3871 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "%s mimarisi için karşıt çevirim yapılamadı\n" #: objdump.c:3960 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '%s' has no data to dump.\n" msgid "" "\n" "Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n" msgstr "" "\n" "'%s' bölümünde dökülecek veri yok.\n" #: objdump.c:4005 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contents of section %s:\n" msgid "" "\n" "Can't get contents for section '%s'.\n" msgstr "%s bölümünün içeriği:\n" #: objdump.c:4187 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: no recognized debugging information" msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "%s: tanınan hata ayıklama bilgisi yok" #: objdump.c:4224 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" "\n" msgstr "" "%s bölümü yok\n" "\n" #: objdump.c:4231 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması başarısız: %3$s" #: objdump.c:4277 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" "\n" msgstr "" "%s bölümünün içeriği:\n" "\n" #: objdump.c:4411 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "mimari: %s," #: objdump.c:4414 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "seçenekler 0x%08x:\n" #: objdump.c:4427 #, c-format msgid "" "\n" "start address 0x" msgstr "" "\n" "başlangıç adresi 0x" #: objdump.c:4477 readelf.c:15656 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s %s: %s" msgid "%s: %s" msgstr "%s %s: %s" #: objdump.c:4477 readelf.c:15656 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: " msgid "warning" msgstr "%s: uyarı: " #: objdump.c:4477 readelf.c:15656 msgid "error" msgstr "" #: objdump.c:4483 readelf.c:15661 #, c-format msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'" msgstr "" #: objdump.c:4507 readelf.c:15683 #, fuzzy, c-format #| msgid "In archive %s:\n" msgid "" "\n" "CTF archive member: %s:\n" msgstr "%s arşivi içinde:\n" #: objdump.c:4527 #, fuzzy, c-format #| msgid "stat failed on file `%s': %s" msgid "Iteration failed: %s, %s" msgstr "`%s' dosyası durumlanamadı: %s" #: objdump.c:4565 objdump.c:4572 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't open file %s\n" msgid "CTF open failure: %s" msgstr "%s dosyası açılamadı\n" #: objdump.c:4576 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contents of section %s:\n" msgid "Contents of CTF section %s:\n" msgstr "%s bölümünün içeriği:\n" #: objdump.c:4583 #, c-format msgid "CTF archive member open failure: %s" msgstr "" #: objdump.c:4601 #, c-format msgid "warning: private headers incomplete: %s" msgstr "" #: objdump.c:4619 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "" #: objdump.c:4643 #, fuzzy, c-format #| msgid "Machine '%s' not supported" msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "'%s' makinesi desteklenmiyor" #: objdump.c:4707 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contents of section %s:\n" msgid "Contents of section %s:" msgstr "%s bölümünün içeriği:\n" #: objdump.c:4709 #, fuzzy, c-format #| msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (dolaylı dizge, görece: 0x%lx): %s" #: objdump.c:4819 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "sembol yok\n" #: objdump.c:4826 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "%ld numaralı sembol için bilgi yok\n" #: objdump.c:4829 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "%ld numaralı sembolün türü belirlenemedi\n" #: objdump.c:5093 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read in number of chains\n" msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "Zincir sayısı okunamadı\n" #: objdump.c:5264 #, c-format msgid "" "\n" "%s: file format %s\n" msgstr "" "\n" "%s: %s dosya biçemi\n" #: objdump.c:5372 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: hata ayıklama bilgisinin yazdırılması başarısız" #: objdump.c:5464 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "%s arşivi içinde:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. #: objdump.c:5469 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "" #: objdump.c:5473 #, fuzzy, c-format #| msgid "In archive %s:\n" msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "%s arşivi içinde:\n" #: objdump.c:5636 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "" #: objdump.c:5641 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "" #: objdump.c:5653 #, fuzzy #| msgid "byte number must be non-negative" msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "bayt numarası negatif olmamalı" #: objdump.c:5658 #, fuzzy #| msgid "alternate machine code index must be positive" msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "alternatif makine kodu indeksi pozitif olmalı" #: objdump.c:5679 #, fuzzy #| msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgid "unrecognized argument to --visualize-option" msgstr "tanınmayan C++ kısaltması" #: objdump.c:5690 msgid "unrecognized argument to --disassembler-color" msgstr "" #: objdump.c:5699 msgid "unrecognized -E option" msgstr "tanınmayan -E seçeneği" #: objdump.c:5710 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "tanınmayan --endian tipi `%s'" #: od-elf32_avr.c:53 #, c-format msgid "" "For AVR ELF files:\n" " mem-usage Display memory usage\n" " avr-prop Display contents of .avr.prop section\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:200 #, c-format msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:210 #, c-format msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:221 #, c-format msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:232 #, c-format msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-macho.c:74 #, c-format msgid "" "For Mach-O files:\n" " header Display the file header\n" " section Display the segments and sections commands\n" " map Display the section map\n" " load Display the load commands\n" " dysymtab Display the dynamic symbol table\n" " codesign Display code signature\n" " seg_split_info Display segment split info\n" " compact_unwind Display compact unwinding info\n" " function_starts Display start address of functions\n" " data_in_code Display data in code entries\n" " twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" " dyld_info Display dyld information\n" msgstr "" #: od-macho.c:313 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "" #: od-macho.c:314 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr "" #: od-macho.c:315 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:317 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr "" #: od-macho.c:318 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Elf file type is %s\n" msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr "" "\n" "Elf dosya tipi: %s\n" #: od-macho.c:321 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr "" #: od-macho.c:322 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" msgstr "" #: od-macho.c:323 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr "" #: od-macho.c:325 msgid ")\n" msgstr "" #: od-macho.c:326 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:345 #, fuzzy #| msgid " Segment Sections...\n" msgid "Segments and Sections:\n" msgstr " Parça Bölümleri...\n" #: od-macho.c:346 #, fuzzy #| msgid " Segment Size: %d\n" msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr " Parça Boyu: %d\n" #: od-macho.c:988 #, fuzzy #| msgid "can't read resource section" msgid "cannot read rebase dyld info" msgstr "kaynak bölümü okunamıyor" #: od-macho.c:993 msgid "cannot read bind dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:998 msgid "cannot read weak bind dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1003 msgid "cannot read lazy bind dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1008 msgid "cannot read export symbols dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1088 od-macho.c:1098 od-macho.c:1172 od-macho.c:1224 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr "" #: od-macho.c:1092 #, c-format msgid " %u index entry:\n" msgid_plural " %u index entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: od-macho.c:1108 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1179 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " version: %08x\n" msgstr " Sürüm: %d\n" #: od-macho.c:1180 #, fuzzy, c-format #| msgid " Prologue Length: %d\n" msgid " flags: %08x\n" msgstr " Giriş Uzunluğu: %d\n" #: od-macho.c:1181 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " hash offset: %08x\n" msgstr " Uzunluk: %ld\n" #: od-macho.c:1183 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1185 #, fuzzy, c-format #| msgid " File: %s" msgid " identity: %s\n" msgstr " Dosya: %s" #: od-macho.c:1186 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1189 #, c-format msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " code limit: %08x\n" msgstr " Uzunluk: %ld\n" #: od-macho.c:1191 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " hash size: %02x\n" msgstr " Sürüm: %d\n" #: od-macho.c:1192 #, c-format msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1195 #, fuzzy, c-format #| msgid " Opcode Base: %d\n" msgid " spare1: %02x\n" msgstr " Opkod Temeli: %d\n" #: od-macho.c:1196 #, fuzzy, c-format #| msgid " Segment Size: %d\n" msgid " page size: %02x\n" msgstr " Parça Boyu: %d\n" #: od-macho.c:1197 #, fuzzy, c-format #| msgid " Opcode Base: %d\n" msgid " spare2: %08x\n" msgstr " Opkod Temeli: %d\n" #: od-macho.c:1199 #, c-format msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1211 #, c-format msgid " [truncated block]\n" msgstr "" #: od-macho.c:1219 #, c-format msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgid " length: %08x\n" msgstr "TANIMSIZ: uzunluk %d\n" #: od-macho.c:1252 msgid "cannot read code signature data" msgstr "" #: od-macho.c:1280 msgid "cannot read segment split info" msgstr "" #: od-macho.c:1286 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "" #: od-macho.c:1294 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1297 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1300 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1303 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unhandled data length: %d\n" msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr "Desteklenmeyen veri uzunluğu: %d\n" #: od-macho.c:1327 #, fuzzy #| msgid "can't create section `%s': %s" msgid "cannot read function starts" msgstr "`%s' bölümü oluşturulamadı: %s" #: od-macho.c:1391 msgid "cannot read data_in_code" msgstr "" #: od-macho.c:1429 msgid "cannot read twolevel hints" msgstr "" #: od-macho.c:1497 msgid "cannot read build tools" msgstr "" #: od-xcoff.c:77 #, c-format msgid "" "For XCOFF files:\n" " header Display the file header\n" " aout Display the auxiliary header\n" " sections Display the section headers\n" " syms Display the symbols table\n" " relocs Display the relocation entries\n" " lineno Display the line number entries\n" " loader Display loader section\n" " except Display exception table\n" " typchk Display type-check section\n" " traceback Display traceback tags\n" " toc Display toc symbols\n" " ldinfo Display loader info in core files\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:418 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " nbr sections: %d\n" msgstr " Sürüm: %d\n" #: od-xcoff.c:419 #, c-format msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr "" #: od-xcoff.c:421 readelf.c:20325 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:428 #, c-format msgid " symbols off: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:429 #, fuzzy, c-format #| msgid "no symbols\n" msgid " nbr symbols: %d\n" msgstr "sembol yok\n" #: od-xcoff.c:430 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " opt hdr sz: %d\n" msgstr " Sürüm: %d\n" #: od-xcoff.c:431 #, c-format msgid " flags: 0x%04x " msgstr "" #: od-xcoff.c:445 #, fuzzy, c-format #| msgid "Auxiliary library" msgid "Auxiliary header:\n" msgstr "Yardımcı kitaplık" #: od-xcoff.c:448 #, fuzzy, c-format #| msgid "menuex header" msgid " No aux header\n" msgstr "menuex başlığı" #: od-xcoff.c:453 #, c-format msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:459 msgid "cannot read auxhdr" msgstr "" #: od-xcoff.c:524 #, c-format msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:529 #, fuzzy, c-format #| msgid "section headers" msgid " No section header\n" msgstr "Bölüm Başlıkları" #: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601 #, fuzzy #| msgid "section headers" msgid "cannot read section header" msgstr "Bölüm Başlıkları" #: od-xcoff.c:560 #, c-format msgid " Flags: %08x " msgstr "" #: od-xcoff.c:568 #, c-format msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980 #, fuzzy #| msgid "section headers" msgid "cannot read section headers" msgstr "Bölüm Başlıkları" #: od-xcoff.c:648 #, fuzzy #| msgid "invalid string length" msgid "cannot read strings table length" msgstr "geçersiz dizge uzunluğu" #: od-xcoff.c:664 #, fuzzy #| msgid "%s: failed to read string table\n" msgid "cannot read strings table" msgstr "%s: dizge tablosu okunamadı\n" #: od-xcoff.c:672 msgid "cannot read symbol table" msgstr "" #: od-xcoff.c:687 msgid "cannot read symbol entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:722 msgid "cannot read symbol aux entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:744 #, c-format msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" msgstr "" #: od-xcoff.c:749 #, fuzzy, c-format #| msgid "no symbols\n" msgid "" ":\n" " No symbols\n" msgstr "sembol yok\n" #: od-xcoff.c:755 #, fuzzy, c-format #| msgid "dynamic strings" msgid " (no strings):\n" msgstr "dinamik dizgeler" #: od-xcoff.c:757 #, c-format msgid " (strings size: %08x):\n" msgstr "" #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. #: od-xcoff.c:771 #, c-format msgid " # sc value section type aux name/off\n" msgstr "" #. Section length, number of relocs and line number. #: od-xcoff.c:823 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" msgstr "" #. Section length and number of relocs. #: od-xcoff.c:830 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:893 #, c-format msgid "offset: %08x" msgstr "" #: od-xcoff.c:936 #, fuzzy, c-format #| msgid " Options for %s:\n" msgid "Relocations for %s (%u)\n" msgstr " %s için seçenekler:\n" #: od-xcoff.c:939 #, fuzzy #| msgid "can't read resource section" msgid "cannot read relocations" msgstr "kaynak bölümü okunamıyor" #: od-xcoff.c:952 #, fuzzy #| msgid "can't read resource section" msgid "cannot read relocation entry" msgstr "kaynak bölümü okunamıyor" #: od-xcoff.c:992 #, c-format msgid "Line numbers for %s (%u)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:995 #, fuzzy #| msgid "Failed to read in number of chains\n" msgid "cannot read line numbers" msgstr "Zincir sayısı okunamadı\n" #. Line number, symbol index and physical address. #: od-xcoff.c:999 #, c-format msgid "lineno symndx/paddr\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1007 #, fuzzy #| msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgid "cannot read line number entry" msgstr "Küme sayısı okunamadı\n" #: od-xcoff.c:1050 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no sections in this file.\n" msgid "no .loader section in file\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada bölüm yok.\n" #: od-xcoff.c:1056 #, c-format msgid "section .loader is too short\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1063 #, fuzzy, c-format #| msgid "fontdir header" msgid "Loader header:\n" msgstr "yazıtipi dizin başlığı" #: od-xcoff.c:1065 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " version: %u\n" msgstr " Sürüm: %d\n" #: od-xcoff.c:1068 #, fuzzy, c-format #| msgid "BFD header file version %s\n" msgid " Unhandled version\n" msgstr "BFD başlık dosyası sürümü %s\n" #: od-xcoff.c:1073 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " nbr symbols: %u\n" msgstr " Sürüm: %d\n" #: od-xcoff.c:1075 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " nbr relocs: %u\n" msgstr " Sürüm: %d\n" #. Import string table length. #: od-xcoff.c:1077 #, c-format msgid " import strtab len: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1080 #, fuzzy, c-format #| msgid "Generating export file: %s" msgid " nbr import files: %u\n" msgstr "İhraç dosyası oluşturuluyor: %s" #: od-xcoff.c:1082 #, c-format msgid " import file off: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1084 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid " string table len: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1086 #, fuzzy, c-format #| msgid "string table" msgid " string table off: %u\n" msgstr "dizge tablosu" #: od-xcoff.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad dynamic symbol" msgid "Dynamic symbols:\n" msgstr "hatalı dinamik sembol" #: od-xcoff.c:1096 #, c-format msgid " %4u %08x %3u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1109 #, c-format msgid " %3u %3u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1118 #, c-format msgid "(bad offset: %u)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1125 #, c-format msgid "Dynamic relocs:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1165 #, c-format msgid "Import files:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1197 #, fuzzy, c-format #| msgid "set section size" msgid "no .except section in file\n" msgstr "bölüm boyu belirtir" #: od-xcoff.c:1205 #, fuzzy, c-format #| msgid " The options are:\n" msgid "Exception table:\n" msgstr " Seçenekler:\n" #: od-xcoff.c:1240 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is no dynamic section in this file.\n" msgid "no .typchk section in file\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada dinamik alt bölüm yok.\n" #: od-xcoff.c:1247 #, fuzzy, c-format #| msgid "rpc section" msgid "Type-check section:\n" msgstr "rpc bölümü" #: od-xcoff.c:1294 #, fuzzy, c-format #| msgid "set section size" msgid " address beyond section size\n" msgstr "bölüm boyu belirtir" #: od-xcoff.c:1304 #, fuzzy, c-format #| msgid "flags 0x%08x:\n" msgid " tags at %08x\n" msgstr "seçenekler 0x%08x:\n" #: od-xcoff.c:1382 #, c-format msgid " number of CTL anchors: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1401 #, c-format msgid " Name (len: %u): " msgstr "" #: od-xcoff.c:1404 #, c-format msgid "[truncated]\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1423 #, c-format msgid " (end of tags at %08x)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1426 #, c-format msgid " no tags found\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1430 #, c-format msgid " Truncated .text section\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1515 #, c-format msgid "TOC:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1558 #, c-format msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1642 #, fuzzy #| msgid "fontdir header" msgid "cannot read header" msgstr "yazıtipi dizin başlığı" #: od-xcoff.c:1650 #, fuzzy, c-format #| msgid "ELF Header:\n" msgid "File header:\n" msgstr "ELF Başlığı:\n" #: od-xcoff.c:1651 #, c-format msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " msgstr "" #: od-xcoff.c:1655 #, c-format msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1658 #, c-format msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1661 #, c-format msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1664 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown section" msgid "unknown magic" msgstr "bilinmeyen bölüm" #: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814 #, c-format msgid " Unhandled magic\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1738 msgid "cannot read loader info table" msgstr "" #: od-xcoff.c:1770 #, c-format msgid "" "\n" "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1788 msgid "cannot core read header" msgstr "" #: od-xcoff.c:1795 #, fuzzy, c-format #| msgid "menu header" msgid "Core header:\n" msgstr "menü başlığı" #: od-xcoff.c:1796 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " version: 0x%08x " msgstr " Sürüm: %d\n" #: od-xcoff.c:1800 #, c-format msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1803 #, c-format msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1806 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown format type `%s'" msgid "unknown format" msgstr "bilinmeyen biçem tipi `%s'" #: rclex.c:196 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" msgstr "" #: rdcoff.c:116 #, c-format msgid "Excessively large slot index: %lx" msgstr "" #: rdcoff.c:202 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: Kötü tip kodu 0x%x" #: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment başarısız: %s" #: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_auxent başarısız: %s" #: rdcoff.c:794 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: öncesinde işlev olmadan .bf" #: rdcoff.c:844 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: beklenmeyen .ef\n" #: rddbg.c:81 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: tanınan hata ayıklama bilgisi yok" #: rddbg.c:199 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" msgstr "" #: rddbg.c:223 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" msgstr "" #: rddbg.c:392 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Hata öncesi son stabs girdileri:\n" #: readelf.c:390 #, fuzzy #| msgid "none" msgid "" msgstr "yok" #: readelf.c:392 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:487 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "" #: readelf.c:497 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "" #: readelf.c:510 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması başarısız: %3$s\n" #: readelf.c:519 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n" msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "%2$s için 0x%1$x'e kadar arama yapılamadı\n" #: readelf.c:533 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" #: readelf.c:544 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" msgstr "%2$s'in 0x%1$x baytı okunamadı\n" #: readelf.c:1156 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Bu makine mimarisi üzerinde yer değiştirmeler konusunda bilgi yok\n" #: readelf.c:1183 readelf.c:1288 #, fuzzy #| msgid "debug section data" msgid "32-bit relocation data" msgstr "hata ayıklama bölüm verisi" #: readelf.c:1195 readelf.c:1225 readelf.c:1299 readelf.c:1328 readelf.c:1407 #, fuzzy #| msgid "out of memory parsing relocs" msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "yer değiştirmeleri tararken bellek tükendi" #: readelf.c:1213 readelf.c:1317 #, fuzzy #| msgid "debug section data" msgid "64-bit relocation data" msgstr "hata ayıklama bölüm verisi" #: readelf.c:1381 #, fuzzy #| msgid "section data" msgid "RELR relocation data" msgstr "bölüm verisi" #: readelf.c:1521 #, fuzzy, c-format #| msgid "menuex offset" msgid " %lu offset\n" msgid_plural " %lu offsets\n" msgstr[0] "menuex basamağı" msgstr[1] "menuex basamağı" #: readelf.c:1533 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonekleme\n" #: readelf.c:1535 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonekleme\n" #: readelf.c:1540 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" #: readelf.c:1542 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" #: readelf.c:1550 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonek\n" #: readelf.c:1552 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonekleme\n" #: readelf.c:1557 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" #: readelf.c:1559 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" #: readelf.c:1933 readelf.c:2128 readelf.c:2136 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "bilinmeyen: %-7lx" #: readelf.c:1959 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: readelf.c:1968 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n" msgstr "" #: readelf.c:2073 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:2076 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:2598 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "İşlemciye Özel: %lx" #: readelf.c:2625 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "İşletim Sistemine Özel: %lx" #: readelf.c:2629 readelf.c:4728 #, c-format msgid ": %lx" msgstr ": %lx" #: readelf.c:2729 msgid "NONE (None)" msgstr "HİÇBİRİ (Hiçbiri)" #: readelf.c:2730 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "YER (Yer değiştirebilen dosya)" #: readelf.c:2731 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "UYGU (Uygulama dosyası)" #: readelf.c:2734 msgid "DYN (Position-Independent Executable file)" msgstr "" #: readelf.c:2736 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DİN (Paylaşımlı nesne dosyası)" #: readelf.c:2737 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Core dosyası)" #: readelf.c:2741 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "İşlemciye Özel: (%x)" #: readelf.c:2743 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "İşletim Sistemine Özel: (%x)" #: readelf.c:2745 #, c-format msgid ": %x" msgstr ": %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 #: readelf.c:2759 readelf.c:18191 readelf.c:18202 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: readelf.c:3007 #, fuzzy, c-format #| msgid "[: 0x%x]" msgid ": 0x%x" msgstr ": 0x%x" #: readelf.c:3293 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid ", " msgstr ": %d" #: readelf.c:3628 #, c-format msgid ", " msgstr "" #: readelf.c:3679 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown AT value: %lx" msgid ", " msgstr "Bilinmeyen AT değeri: %lx" #: readelf.c:3705 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown AT value: %lx" msgid ", " msgstr "Bilinmeyen AT değeri: %lx" #: readelf.c:3714 readelf.c:3903 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr "" #: readelf.c:3809 readelf.c:10941 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid "unknown" msgstr ": %d" #: readelf.c:3810 #, fuzzy #| msgid "unknown section" msgid "unknown mac" msgstr "bilinmeyen bölüm" #: readelf.c:3882 #, fuzzy #| msgid "unknown BB type" msgid ", " msgstr "bilinmeyen BB tipi" #: readelf.c:3892 #, fuzzy #| msgid "unknown BB type" msgid "" msgstr "bilinmeyen BB tipi" #: readelf.c:3912 #, fuzzy #| msgid "REL (Relocatable file)" msgid ", relocatable" msgstr "YER (Yer değiştirebilen dosya)" #: readelf.c:3915 #, fuzzy #| msgid "REL (Relocatable file)" msgid ", relocatable-lib" msgstr "YER (Yer değiştirebilen dosya)" #: readelf.c:3997 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr "" #: readelf.c:4065 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid ", unknown CPU" msgstr ": %d" #: readelf.c:4080 #, fuzzy #| msgid "unknown BB type" msgid ", unknown ABI" msgstr "bilinmeyen BB tipi" #: readelf.c:4105 readelf.c:4176 #, fuzzy #| msgid "unknown ATN type" msgid ", unknown ISA" msgstr "bilinmeyen ATN tipi" #: readelf.c:4286 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:4352 #, fuzzy #| msgid "architecture: %s, " msgid ": architecture variant: " msgstr "mimari: %s," #: readelf.c:4371 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid ": unknown" msgstr ": %d" #: readelf.c:4375 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr "" #: readelf.c:4389 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid ", unknown" msgstr ": %d" #: readelf.c:4466 msgid "Standalone App" msgstr "Tekbaşına Uygulama" #: readelf.c:4475 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "" #: readelf.c:4485 readelf.c:5719 readelf.c:5735 readelf.c:19622 #: readelf.c:19722 readelf.c:19769 readelf.c:19806 readelf.c:19867 #: readelf.c:19894 readelf.c:19916 #, c-format msgid "" msgstr "" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. #: readelf.c:5098 #, fuzzy, c-format #| msgid ": %d" msgid "%08x: " msgstr ": %d" #: readelf.c:5186 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Kullanım: readelf elf-dosya(ları)\n" #: readelf.c:5187 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr " ELF biçem dosyalarının içeriği hakkında bilgi gösterir\n" #: readelf.c:5188 #, fuzzy, c-format #| msgid " Options are:\n" msgid " Options are:\n" msgstr " Seçenekler:\n" #: readelf.c:5189 #, fuzzy, c-format #| msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" msgstr " -a veya --all Buna eşit: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" #: readelf.c:5191 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n" msgstr " -h veya --file-header ELF dosyası başlığını gösterir\n" #: readelf.c:5193 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l or --program-headers or --segments\n" msgid " -l --program-headers Display the program headers\n" msgstr " -l veya --program-headers veya --segments\n" #: readelf.c:5195 #, fuzzy, c-format #| msgid " Display the program headers\n" msgid " --segments An alias for --program-headers\n" msgstr " Yazılım başlıklarını gösterir\n" #: readelf.c:5197 #, fuzzy, c-format #| msgid " -S or --section-headers or --sections\n" msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n" msgstr " -S veya --section-headers veya --sections\n" #: readelf.c:5199 #, fuzzy, c-format #| msgid " -S or --section-headers or --sections\n" msgid " --sections An alias for --section-headers\n" msgstr " -S veya --section-headers veya --sections\n" #: readelf.c:5201 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" msgid " -g --section-groups Display the section groups\n" msgstr " -V veya --version-info (Eğer varsa) sürüm bölümlerini gösterir\n" #: readelf.c:5203 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" msgid " -t --section-details Display the section details\n" msgstr " -V veya --version-info (Eğer varsa) sürüm bölümlerini gösterir\n" #: readelf.c:5205 #, fuzzy, c-format #| msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" msgstr " -e veya --headers Buna eşit: -h -l -S\n" #: readelf.c:5207 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" msgid " -s --syms Display the symbol table\n" msgstr " -s veya --syms veya --symbols Sembol tablosunu gösterir\n" #: readelf.c:5209 #, c-format msgid " --symbols An alias for --syms\n" msgstr "" #: readelf.c:5211 #, fuzzy, c-format #| msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" msgstr " -d veya --dynamic (Eğer varsa) dinamik bölümü gösterir\n" #: readelf.c:5213 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" msgstr " -s veya --syms veya --symbols Sembol tablosunu gösterir\n" #: readelf.c:5215 #, c-format msgid "" " --sym-base=[0|8|10|16] \n" " Force base for symbol sizes. The options are \n" " mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n" msgstr "" #: readelf.c:5219 #, c-format msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" msgstr "" #: readelf.c:5223 #, c-format msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5225 #, c-format msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5227 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" msgstr "" #: readelf.c:5229 #, c-format msgid "" " -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n" " Display unicode characters as determined by the current locale\n" " (default), escape sequences, \"\", highlighted\n" " escape sequences, or treat them as invalid and display as\n" " \"{hex sequences}\"\n" msgstr "" #: readelf.c:5235 #, fuzzy, c-format #| msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n" msgstr " -n veya --notes (Eğer varsa) core notlarını gösterir\n" #: readelf.c:5237 #, fuzzy, c-format #| msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" msgstr " -r veya --relocs (Eğer varsa) yer değiştirmeleri gösterir\n" #: readelf.c:5239 #, fuzzy, c-format #| msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" msgstr " -u veya --unwind (Eğer varsa) geri alma bilgisini gösterir\n" #: readelf.c:5241 #, fuzzy, c-format #| msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" msgstr " -d veya --dynamic (Eğer varsa) dinamik bölümü gösterir\n" #: readelf.c:5243 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" msgstr " -V veya --version-info (Eğer varsa) sürüm bölümlerini gösterir\n" #: readelf.c:5245 #, fuzzy, c-format #| msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" msgstr " -A veya --arch-specific (Eğer varsa) mimariye özel bilgiyi gösterir.\n" #: readelf.c:5247 #, c-format msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" msgstr "" #: readelf.c:5249 #, fuzzy, c-format #| msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" msgstr " -D veya --use-dynamic Sembolleri gösterirken dinamik bölüm bilgisini kullanır\n" #: readelf.c:5251 #, c-format msgid "" " -L --lint|--enable-checks\n" " Display warning messages for possible problems\n" msgstr "" #: readelf.c:5254 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -i --instruction-dump=\n" #| " Disassemble the contents of section \n" msgid "" " -x --hex-dump=\n" " Dump the contents of section as bytes\n" msgstr "" " -i --instruction-dump=\n" " bölümünün içeriğini karşıt-çevirir\n" #: readelf.c:5257 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -i --instruction-dump=\n" #| " Disassemble the contents of section \n" msgid "" " -p --string-dump=\n" " Dump the contents of section as strings\n" msgstr "" " -i --instruction-dump=\n" " bölümünün içeriğini karşıt-çevirir\n" #: readelf.c:5260 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -i --instruction-dump=\n" #| " Disassemble the contents of section \n" msgid "" " -R --relocated-dump=\n" " Dump the relocated contents of section \n" msgstr "" " -i --instruction-dump=\n" " bölümünün içeriğini karşıt-çevirir\n" #: readelf.c:5263 #, c-format msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" msgstr "" #: readelf.c:5265 #, c-format msgid "" " -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" " U/=trace_info]\n" " Display the contents of DWARF debug sections\n" msgstr "" #: readelf.c:5272 #, c-format msgid "" " -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n" " debuginfo files\n" msgstr "" #: readelf.c:5275 #, c-format msgid "" " -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n" " debuginfo files. (Implies -wK)\n" msgstr "" #: readelf.c:5279 #, c-format msgid "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5282 #, c-format msgid "" " -wN --debug-dump=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: readelf.c:5286 #, c-format msgid "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: readelf.c:5289 #, c-format msgid "" " -wN --debug-dump=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" " (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5295 #, c-format msgid "" " -wD --debug-dump=use-debuginfod\n" " When following links, also query debuginfod servers (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5298 #, c-format msgid "" " -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n" " When following links, do not query debuginfod servers\n" msgstr "" #: readelf.c:5302 #, c-format msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" msgstr "" #: readelf.c:5304 #, c-format msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" msgstr "" #: readelf.c:5307 #, c-format msgid " --ctf= Display CTF info from section \n" msgstr "" #: readelf.c:5309 #, c-format msgid " --ctf-parent= Use CTF archive member as the CTF parent\n" msgstr "" #: readelf.c:5311 #, c-format msgid "" " --ctf-symbols=\n" " Use section as the CTF external symtab\n" msgstr "" #: readelf.c:5314 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -i --instruction-dump=\n" #| " Disassemble the contents of section \n" msgid "" " --ctf-strings=\n" " Use section as the CTF external strtab\n" msgstr "" " -i --instruction-dump=\n" " bölümünün içeriğini karşıt-çevirir\n" #: readelf.c:5320 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -i --instruction-dump=\n" #| " Disassemble the contents of section \n" msgid "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemble the contents of section \n" msgstr "" " -i --instruction-dump=\n" " bölümünün içeriğini karşıt-çevirir\n" #: readelf.c:5324 #, fuzzy, c-format #| msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" msgstr " -I veya --histogram Küme liste uzunluğu geçmiş grafiğini gösterir\n" #: readelf.c:5326 #, c-format msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" msgstr "" #: readelf.c:5328 #, c-format msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n" msgstr "" #: readelf.c:5330 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr "" #: readelf.c:5332 #, fuzzy, c-format #| msgid " -H or --help Display this information\n" msgid " -H --help Display this information\n" msgstr " -H veya --help Bu bilgiyi gösterir\n" #: readelf.c:5334 #, fuzzy, c-format #| msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" msgid " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr " -v veya --version readelf'in sürüm numarasını gösterir\n" #: readelf.c:5360 readelf.c:5391 readelf.c:5395 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating dump request table." msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Döküm istek tablosu ayrılırken bellek tükendi." #: readelf.c:5642 msgid "Missing arg to -U/--unicode" msgstr "" #: readelf.c:5681 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Geçersiz seçenek '-%c'\n" #: readelf.c:5715 readelf.c:5731 readelf.c:12014 msgid "none" msgstr "yok" #: readelf.c:5732 msgid "2's complement, little endian" msgstr "2's complement, little endian" #: readelf.c:5733 msgid "2's complement, big endian" msgstr "2's complement, big endian" #: readelf.c:5753 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "ELF dosyası değil - başlangıçta yanlış sihirli baytlar var\n" #: readelf.c:5765 #, c-format msgid "ELF Header in linked file '%s':\n" msgstr "" #: readelf.c:5767 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "ELF Başlığı:\n" #: readelf.c:5768 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Sihir: " #: readelf.c:5772 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Sınıf: %s\n" #: readelf.c:5774 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Veri: %s\n" #: readelf.c:5776 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d %s\n" msgid " Version: %d%s\n" msgstr " Sürüm: %d %s\n" #: readelf.c:5779 msgid " (current)" msgstr "" #: readelf.c:5781 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid " " msgstr ": %d" #: readelf.c:5783 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" #: readelf.c:5785 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " ABI Sürümü: %d\n" #: readelf.c:5787 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Tip: %s\n" #: readelf.c:5789 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Makine: %s\n" #: readelf.c:5791 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Sürüm: 0x%lx\n" #: readelf.c:5794 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Girdi noktası adresi: " #: readelf.c:5796 #, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" " Yazılım başlıkları başlangıcı: " #: readelf.c:5798 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (bayt dosya içinde)\n" " Bölüm başlıkları başlangıcı: " #: readelf.c:5800 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (bayt dosya içinde)\n" #: readelf.c:5802 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Seçenekler: 0x%lx%s\n" #: readelf.c:5805 #, fuzzy, c-format #| msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" msgstr " Bu başlığın boyu: %ld (bayt)\n" #: readelf.c:5807 #, fuzzy, c-format #| msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" msgstr " Yazılım başlık boyu: %ld (bayt)\n" #: readelf.c:5809 #, fuzzy, c-format #| msgid " Number of program headers: %ld\n" msgid " Number of program headers: %u" msgstr " Yazılım başlık sayısı: %ld\n" #: readelf.c:5816 #, fuzzy, c-format #| msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" msgstr " Bölüm başlık boyu: %ld (bayt)\n" #: readelf.c:5818 #, fuzzy, c-format #| msgid " Number of section headers: %ld" msgid " Number of section headers: %u" msgstr " Bölüm başlıkları sayısı: %ld" #: readelf.c:5826 #, fuzzy, c-format #| msgid " Section header string table index: %ld" msgid " Section header string table index: %u" msgstr " Bölüm başlığı dizge tablo endeksi: %ld" #: readelf.c:5838 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:5882 readelf.c:5929 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "" #: readelf.c:5886 readelf.c:5933 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "" #: readelf.c:5889 readelf.c:5936 msgid "program headers" msgstr "Yazılım Başlıkları" #: readelf.c:5975 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "" #: readelf.c:5984 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" #: readelf.c:6014 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "" #: readelf.c:6019 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no program headers in this file.\n" msgid "" "\n" "There are no program headers in linked file '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada yazılım başlığı yok.\n" #: readelf.c:6022 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada yazılım başlığı yok.\n" #: readelf.c:6033 #, c-format msgid "" "\n" "Elf file type is %s\n" msgstr "" "\n" "Elf dosya tipi: %s\n" #: readelf.c:6034 #, fuzzy, c-format #| msgid "Entry point " msgid "Entry point 0x%s\n" msgstr "Giriş noktası " #: readelf.c:6035 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are %d program headers, starting at offset " msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" msgstr[0] "" "\n" "%d adet yazılım başlığı var, göreli konumdan başlanıyor" msgstr[1] "" "\n" "%d adet yazılım başlığı var, göreli konumdan başlanıyor" #: readelf.c:6048 readelf.c:6050 #, c-format msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" "Yazılım Başlıkları:\n" #: readelf.c:6054 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tip Basamak SanalAdr GerçAdrs DosyaBoyBelBoy Seç Hiza\n" #: readelf.c:6057 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tür Görece SanalAdr GerçAdrs DosyaBoy BelBoy Seç Hiza\n" #: readelf.c:6061 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Tip Basamak SanalAdres GerçekAdres\n" #: readelf.c:6063 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " DosyaBoyu BellekBoyu Seç Hiza\n" #: readelf.c:6161 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "" #: readelf.c:6164 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "" #: readelf.c:6171 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6189 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6195 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n" #: readelf.c:6214 #, fuzzy #| msgid "no .dynamic section in the dynamic segment" msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "dinamik bölüm içinde dinamik alt bölüm yok" #: readelf.c:6233 #, fuzzy #| msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment." msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n" msgstr "dinamik alt bölüm, dinamik bölüm içindeki ilk alt bölüm değil." #: readelf.c:6244 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "" #: readelf.c:6257 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Yazılım yorumlayıcısı adı bulunamadı\n" #: readelf.c:6268 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " [Requesting program interpreter: %s]" msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr "" "\n" " [Yazılım yorumlayıcısı isteniyor: %s]" #: readelf.c:6279 #, c-format msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" msgstr "" "\n" " Bölümden parçaya eşleşme:\n" #: readelf.c:6280 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Parça Bölümleri...\n" #: readelf.c:6322 readelf.c:11299 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Yazılım başlıkları olmadan sanal adresler yorumlanamaz. \n" #: readelf.c:6338 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "0x%lx sanal adresi hiç bir PT_LOAD bölümünde bulunamadı.\n" #: readelf.c:6363 readelf.c:6427 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "" #: readelf.c:6367 readelf.c:6432 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "" #: readelf.c:6371 readelf.c:6437 msgid "section headers" msgstr "Bölüm Başlıkları" #: readelf.c:6380 readelf.c:6446 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" #: readelf.c:6400 readelf.c:6466 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:6402 readelf.c:6468 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:6510 readelf.c:6627 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:6518 readelf.c:6635 readelf.c:13332 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:6528 readelf.c:6645 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" msgstr "" #: readelf.c:6536 readelf.c:6653 readelf.c:15753 msgid "symbols" msgstr "semboller" #: readelf.c:6548 readelf.c:6665 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" msgstr "" #: readelf.c:6555 readelf.c:6672 #, fuzzy #| msgid "stub section sizes" msgid "symbol table section indices" msgstr "koçan bölüm boyları" #: readelf.c:6562 readelf.c:6679 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:6574 readelf.c:6691 #, fuzzy, c-format #| msgid "out of memory parsing relocs" msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" msgstr "yer değiştirmeleri tararken bellek tükendi" #: readelf.c:6900 readelf.c:6997 readelf.c:7015 readelf.c:7033 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "" #: readelf.c:7040 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "" #: readelf.c:7059 readelf.c:7074 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "" #: readelf.c:7096 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "" #: readelf.c:7101 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada bölüm yok.\n" #: readelf.c:7109 readelf.c:21625 #, fuzzy, c-format #| msgid "Tried file: %s" msgid "In linked file '%s': " msgstr "Dosya denendi: %s" #: readelf.c:7111 #, fuzzy, c-format #| msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr[0] "%d adet bölüm başlığı mevcut, göreli konum 0x%lx'dan başlanıyor:\n" msgstr[1] "%d adet bölüm başlığı mevcut, göreli konum 0x%lx'dan başlanıyor:\n" #: readelf.c:7133 readelf.c:7810 readelf.c:8012 readelf.c:13620 #: readelf.c:16114 msgid "string table" msgstr "dizge tablosu" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. #: readelf.c:7199 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '%s' contains %d entries:\n" msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" msgstr "" "\n" "'%s' bölümü %d girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:7200 #, c-format msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" msgstr "" #: readelf.c:7224 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Dosyada birden fazla dinamik sembol tablosu var\n" #: readelf.c:7239 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Dosyada birden fazla dinamik dizge tablosu var\n" #: readelf.c:7245 msgid "dynamic strings" msgstr "dinamik dizgeler" #: readelf.c:7273 readelf.c:7279 #, c-format msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n" msgstr "" #: readelf.c:7292 #, c-format msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n" msgstr "" #: readelf.c:7376 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section Headers:\n" msgid "" "\n" "Section Headers in linked file '%s':\n" msgstr "" "\n" "Bölüm Başlıkları:\n" #: readelf.c:7378 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" "Bölüm Başlıkları:\n" #: readelf.c:7380 #, c-format msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" "Bölüm Başlığı:\n" #: readelf.c:7386 readelf.c:7397 readelf.c:7408 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Index] Name\n" msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [İndeks] İsim\n" #: readelf.c:7387 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Bas Boy ES Seç Lk Inf Al\n" #: readelf.c:7391 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Bas Boy ES Seç Lk Inf Al\n" #: readelf.c:7398 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] İsim Tür Adres Görece Boy ES Seç Lk Inf Al\n" #: readelf.c:7402 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] İsim Tür Adres Görece Boy ES Seç Lk Inf Al\n" #: readelf.c:7409 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Basamak\n" #: readelf.c:7410 #, fuzzy, c-format #| msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Boy EntBoy Seç Bağ Bilgi Hiza\n" #: readelf.c:7414 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Basamak\n" #: readelf.c:7415 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Boy EntBoy Seç Bağ Bilgi Hiza\n" #: readelf.c:7420 #, fuzzy, c-format #| msgid " Flags" msgid " Flags\n" msgstr " Seçenekler" #: readelf.c:7449 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "" #: readelf.c:7462 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "" #: readelf.c:7470 readelf.c:7481 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "" #: readelf.c:7508 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "" #: readelf.c:7519 readelf.c:7546 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "" #: readelf.c:7541 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "" #: readelf.c:7556 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "" #: readelf.c:7625 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "" #: readelf.c:7726 #, fuzzy #| msgid "menu header" msgid "compression header" msgstr "menü başlığı" #: readelf.c:7731 #, fuzzy, c-format #| msgid " %s -M []\n" msgstr " %s -M [: 0x%x]" msgid " [: 0x%x], " msgstr ": 0x%x" #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. #: readelf.c:7752 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Key to Flags:\n" #| " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" #| " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" #| " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" " L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" " " msgstr "" "Seçenekler:\n" " W (yazdırır), A (ayırır), X (uygular), M (birleştirir), S (dizgeler)\n" " I (bilgi), L (bağ sırası), G (grup), x (bilinmeyen)\n" " O (daha fazla OS işlemesi gerekli) o (OS'e özgü), p (işlemciye özgü)\n" #: readelf.c:7760 #, c-format msgid "R (retain), " msgstr "" #: readelf.c:7763 #, c-format msgid "D (mbind), " msgstr "" #: readelf.c:7771 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "" #: readelf.c:7773 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "" #: readelf.c:7775 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "" #: readelf.c:7800 #, fuzzy #| msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgid "Bad sh_link in symbol table section\n" msgstr "Grup alt bölümü `%s' içinde hatalı sh_link\n" #: readelf.c:7835 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid "" msgstr "<İS'e özel>: %d" #: readelf.c:7836 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid "" msgstr "<İS'e özel>: %d" #: readelf.c:7865 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no section groups in this file.\n" msgid "" "\n" "There are no sections group in linked file '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada alt bölüm grupları yok.\n" #: readelf.c:7868 readelf.c:7907 #, c-format msgid "" "\n" "There are no section groups in this file.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada alt bölüm grupları yok.\n" #: readelf.c:7875 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Alt bölüm başlıkları yok!\n" #: readelf.c:7886 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" #: readelf.c:7904 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no section groups in this file.\n" msgid "" "\n" "There are no section groups in linked file '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada alt bölüm grupları yok.\n" #: readelf.c:7918 #, fuzzy, c-format #| msgid "out of memory parsing relocs" msgid "Out of memory reading %lu groups\n" msgstr "yer değiştirmeleri tararken bellek tükendi" #: readelf.c:7931 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no section groups in this file.\n" msgid "Section groups in linked file '%s'\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada alt bölüm grupları yok.\n" #: readelf.c:7952 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Grup alt bölümü `%s' içinde hatalı sh_link\n" #: readelf.c:7965 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Grup alt bölümü `%s' içinde hatalı sh_link\n" #: readelf.c:7971 readelf.c:7982 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Grup alt bölümü `%s' içinde hatalı sh_info\n" #: readelf.c:8022 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" msgstr "" #: readelf.c:8031 msgid "section data" msgstr "bölüm verisi" #: readelf.c:8042 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '%s' contains %d entries:\n" msgid "" "\n" "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" msgstr "" "\n" "'%s' bölümü %d girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:8045 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [İndeks] İsim\n" #: readelf.c:8063 #, fuzzy, c-format #| msgid "section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "alt bölüm [%5u] zaten alt bölüm grubu [%5u] içinde\n" #: readelf.c:8066 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" msgstr "" #: readelf.c:8079 #, fuzzy, c-format #| msgid "section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "alt bölüm [%5u] zaten alt bölüm grubu [%5u] içinde\n" #: readelf.c:8083 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "" #: readelf.c:8095 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "alt bölüm 0 alt bölüm grubu [%5u] içinde\n" #: readelf.c:8162 #, fuzzy #| msgid "dynamic section" msgid "dynamic section image fixups" msgstr "dinamik alt bölüm" #: readelf.c:8170 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" msgstr "" #: readelf.c:8175 #, c-format msgid "" "\n" "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:8178 #, fuzzy, c-format #| msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" #: readelf.c:8212 #, fuzzy #| msgid "dynamic section" msgid "dynamic section image relocations" msgstr "dinamik alt bölüm" #: readelf.c:8216 #, fuzzy, c-format #| msgid "relocs" msgid "" "\n" "Image relocs\n" msgstr "yerdeğişimler" #: readelf.c:8218 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Basamak\n" #: readelf.c:8275 #, fuzzy #| msgid "dynamic strings" msgid "dynamic string section" msgstr "dinamik dizgeler" #: readelf.c:8379 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgid "" "\n" "In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" "Göreli konum 0x%2$lx'da bulunan `%1$s' yer değiştirme bölümü %3$ld bayt içeriyor:\n" #: readelf.c:8383 #, c-format msgid "" "\n" "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" "Göreli konum 0x%2$lx'da bulunan `%1$s' yer değiştirme bölümü %3$ld bayt içeriyor:\n" #: readelf.c:8404 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada dinamik yer değiştirmeler yok.\n" #: readelf.c:8407 #, c-format msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada dinamik yer değiştirmeler yok.\n" #: readelf.c:8434 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Relocation section " msgid "" "\n" "In linked file '%s' relocation section " msgstr "" "\n" "Yer değiştirme bölümü " #: readelf.c:8437 #, c-format msgid "" "\n" "Relocation section " msgstr "" "\n" "Yer değiştirme bölümü " #: readelf.c:8445 #, fuzzy, c-format #| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] "göreli konum 0x%lx %lu girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "göreli konum 0x%lx %lu girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:8494 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgid "" "\n" "There are no static relocations in linked file '%s'." msgstr "" "\n" "Bu dosyada dinamik yer değiştirmeler yok.\n" #: readelf.c:8497 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgid "" "\n" "There are no static relocations in this file." msgstr "" "\n" "Bu dosyada dinamik yer değiştirmeler yok.\n" #: readelf.c:8498 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgid "" "\n" "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada dinamik yer değiştirmeler yok.\n" #: readelf.c:8506 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no relocations in this file.\n" msgid "" "\n" "There are no relocations in linked file '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada yer değiştirmeler yok.\n" #: readelf.c:8509 #, c-format msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada yer değiştirmeler yok.\n" #: readelf.c:8677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n" msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" msgstr "%s: geçersiz arşiv dizge tablo görecesi %lu\n" #: readelf.c:8689 #, c-format msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:8707 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown section" msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "bilinmeyen bölüm" #: readelf.c:8770 readelf.c:9207 msgid "unwind table" msgstr "geri alma tablosu" #: readelf.c:8821 readelf.c:9290 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "beklenmeyen yerdeğişim türü %s atlanıyor\n" #: readelf.c:8827 readelf.c:9297 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "beklenmeyen yerdeğişim türü %s atlanıyor\n" #: readelf.c:8836 readelf.c:9304 #, c-format msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:8843 readelf.c:9311 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" msgstr "beklenmeyen sembol türü %u atlanıyor\n" #: readelf.c:8891 readelf.c:9358 readelf.c:10468 msgid "Multiple symbol tables encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:8906 readelf.c:9374 readelf.c:10483 #, c-format msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada geri alma bölümü yok.\n" #: readelf.c:8992 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " msgstr "" "\n" "Geri alma bilgi bölümü bulunamadı " #: readelf.c:9004 msgid "unwind info" msgstr "geri alma bilgisi" #: readelf.c:9007 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind section " msgstr "" "\n" "Geri alma bölümü " #: readelf.c:9014 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr "göreli konum 0x%lx %lu girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:9383 readelf.c:10490 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" msgid "" "\n" "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Göreli konum 0x%lx'deki dinamik alt bölüm %u girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "Göreli konum 0x%lx'deki dinamik alt bölüm %u girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:9516 #, fuzzy #| msgid "unwind table" msgid "unwind data" msgstr "geri alma tablosu" #: readelf.c:9589 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "beklenmeyen yerdeğişim türü %s atlanıyor\n" #: readelf.c:9611 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:9619 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" msgstr "" #: readelf.c:9634 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "beklenmeyen yerdeğişim türü %s atlanıyor\n" #: readelf.c:9644 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "beklenmeyen yerdeğişim türü %s atlanıyor\n" #: readelf.c:9653 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "beklenmeyen yerdeğişim türü %s atlanıyor\n" #: readelf.c:9663 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "beklenmeyen yerdeğişim türü %s atlanıyor\n" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. #: readelf.c:9672 #, fuzzy #| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "Şimdilik yalnız DWARF 2 ve 3 genel isimleri destekleniyor\n" #: readelf.c:9735 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "" #: readelf.c:9783 readelf.c:10001 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "" #: readelf.c:9806 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr "" #: readelf.c:9834 #, c-format msgid " finish" msgstr "" #: readelf.c:9839 readelf.c:9934 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "" #: readelf.c:9873 msgid "corrupt change to vsp\n" msgstr "" #: readelf.c:9899 #, c-format msgid " pop {ra_auth_code}" msgstr "" #: readelf.c:9956 readelf.c:10113 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr "" #: readelf.c:10049 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "" #: readelf.c:10052 #, c-format msgid "*corrupt* - no registers specified" msgstr "" #: readelf.c:10066 msgid "[pad]" msgstr "" #: readelf.c:10095 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "" #: readelf.c:10102 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "" #: readelf.c:10177 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr "" #: readelf.c:10209 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr "" #: readelf.c:10233 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "" #: readelf.c:10238 #, fuzzy, c-format #| msgid "Name index: %ld\n" msgid " Compact model index: %d\n" msgstr "İsim Endeksi: %ld\n" #: readelf.c:10264 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:10265 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr "" #: readelf.c:10280 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr "" #: readelf.c:10282 #, fuzzy, c-format #| msgid " Set column to %d\n" msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Sütunu %d olarak atar\n" #: readelf.c:10283 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr "" #: readelf.c:10288 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10292 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr "" #: readelf.c:10296 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "" #: readelf.c:10351 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:10391 #, c-format msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10407 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "" #: readelf.c:10451 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "" #: readelf.c:10513 #, c-format msgid "No processor specific unwind information to decode\n" msgstr "" #: readelf.c:10543 #, c-format msgid "" "\n" "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" msgstr "" #: readelf.c:10570 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: readelf.c:10595 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. #: readelf.c:10602 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:10620 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "" #: readelf.c:10814 readelf.c:10864 msgid "dynamic section" msgstr "dinamik alt bölüm" #: readelf.c:10834 readelf.c:10885 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" #: readelf.c:10959 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" msgstr "" #: readelf.c:10968 #, c-format msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10976 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" #: readelf.c:10983 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" msgstr "Dinamik veri okunamadı\n" #: readelf.c:10992 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" #: readelf.c:11032 readelf.c:11086 readelf.c:11110 readelf.c:11143 #: readelf.c:11169 readelf.c:11188 #, fuzzy #| msgid "Unable to seek to start of dynamic information" msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Dinamik bilginin başlangıcına kadar aranamadı" #: readelf.c:11038 readelf.c:11092 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Küme sayısı okunamadı\n" #: readelf.c:11044 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Zincir sayısı okunamadı\n" #: readelf.c:11151 #, fuzzy #| msgid "Failed to read in number of chains\n" msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Zincir sayısı okunamadı\n" #: readelf.c:11251 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is no dynamic section in this file.\n" msgid "" "\n" "There is no dynamic section in linked file '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada dinamik alt bölüm yok.\n" #: readelf.c:11254 #, c-format msgid "" "\n" "There is no dynamic section in this file.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada dinamik alt bölüm yok.\n" #. See PR 21379 for a reproducer. #: readelf.c:11314 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11340 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n" msgstr "" #: readelf.c:11350 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11386 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n" msgstr "" #: readelf.c:11391 msgid "dynamic string table" msgstr "dinamik dizge tablosu" #: readelf.c:11394 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11419 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11438 msgid "symbol information" msgstr "sembol bilgisi" #: readelf.c:11444 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" msgstr "" #: readelf.c:11450 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n" msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" #: readelf.c:11474 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" msgid "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Göreli konum 0x%lx'deki dinamik alt bölüm %u girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "Göreli konum 0x%lx'deki dinamik alt bölüm %u girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:11481 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" msgid "" "\n" "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Göreli konum 0x%lx'deki dinamik alt bölüm %u girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "Göreli konum 0x%lx'deki dinamik alt bölüm %u girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:11488 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Etiket Tip İsim/Değer\n" #: readelf.c:11522 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Yardımcı kitaplık" #: readelf.c:11526 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Filtre kitaplığı" #: readelf.c:11530 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Ayar dosyası" #: readelf.c:11534 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Bağımlılık denetim kitaplığı" #: readelf.c:11538 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Denetim kitaplığı" #: readelf.c:11557 readelf.c:11585 readelf.c:11613 readelf.c:11953 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Seçenekler:" #: readelf.c:11560 readelf.c:11588 readelf.c:11615 readelf.c:11955 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Hiçbiri\n" #: readelf.c:11822 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Paylaşımlı kitaplık: [%s]" #: readelf.c:11826 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " yazılım yorumlayıcısı" #: readelf.c:11830 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Kitaplık so_adı: [%s]" #: readelf.c:11834 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Kitaplık r_yolu: [%s]" #: readelf.c:11838 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Kitaplık çalışım yolu: [%s]" #: readelf.c:11875 #, fuzzy, c-format #| msgid " (bytes into file)\n" msgid " (bytes)\n" msgstr " (bayt dosya içinde)\n" #: readelf.c:11906 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Gereksiz nesne: [%s]\n" #: readelf.c:11931 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" #: readelf.c:12074 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" msgid "" "\n" "In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Sürüm tanımı bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "Sürüm tanımı bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:12081 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" msgid "" "\n" "Version definition section '%s' contains %u entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Sürüm tanımı bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "Sürüm tanımı bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:12089 readelf.c:12236 readelf.c:12402 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Adres: 0x" #: readelf.c:12091 readelf.c:12238 readelf.c:12404 #, fuzzy, c-format #| msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Basamak: %#08lx Bağ: %lx (%s)\n" #: readelf.c:12097 msgid "version definition section" msgstr "sürüm tanımı bölümü" #: readelf.c:12126 #, fuzzy, c-format #| msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Sür: %d Seçenek: %s" #: readelf.c:12129 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Endeks: %d Sayı: %d " #: readelf.c:12146 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "İsim: %s\n" #: readelf.c:12149 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "İsim Endeksi: %ld\n" #: readelf.c:12158 #, c-format msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:12178 #, fuzzy, c-format #| msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Üst %d: %s\n" #: readelf.c:12182 #, fuzzy, c-format #| msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Üst %d, isim endeksi: %ld\n" #: readelf.c:12187 #, fuzzy, c-format #| msgid "version definition section" msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr "sürüm tanımı bölümü" #: readelf.c:12194 #, c-format msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:12205 #, fuzzy, c-format #| msgid "version definition section" msgid " Version definition past end of section\n" msgstr "sürüm tanımı bölümü" #: readelf.c:12221 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" msgid "" "\n" "In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Sürüm gereksinimleri bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "Sürüm gereksinimleri bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:12228 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" msgid "" "\n" "Version needs section '%s' contains %u entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Sürüm gereksinimleri bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "Sürüm gereksinimleri bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:12245 #, fuzzy #| msgid "version need section" msgid "Version Needs section" msgstr "Sürüm Gereksinim Bölüm" #: readelf.c:12270 #, fuzzy, c-format #| msgid " %#06x: Version: %d" msgid " %#06lx: Version: %d" msgstr " %#06x: Sürüm: %d" #: readelf.c:12273 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Dosya: %s" #: readelf.c:12276 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Dosya: %lx" #: readelf.c:12278 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Sayı: %d\n" #: readelf.c:12301 #, fuzzy, c-format #| msgid " %#06x: Name: %s" msgid " %#06lx: Name: %s" msgstr " %#06x: İsim: %s" #: readelf.c:12304 #, fuzzy, c-format #| msgid " %#06x: Name index: %lx" msgid " %#06lx: Name index: %lx" msgstr " %#06x: İsim endeksi: %lx" #: readelf.c:12307 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Seçenekler: %s Sürüm: %d\n" #: readelf.c:12313 #, c-format msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:12326 msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n" msgstr "" #: readelf.c:12331 #, c-format msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:12341 msgid "Missing Version Needs information\n" msgstr "" #: readelf.c:12379 msgid "version string table" msgstr "Sürüm Dizge Tablo" #: readelf.c:12387 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgid "" "\n" "In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Sürüm sembolleri bölümü '%s' %d girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "Sürüm sembolleri bölümü '%s' %d girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:12394 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgid "" "\n" "Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Sürüm sembolleri bölümü '%s' %d girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "Sürüm sembolleri bölümü '%s' %d girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:12413 msgid "version symbol data" msgstr "Sürüm Sembol Veri" #: readelf.c:12433 #, fuzzy #| msgid "invalid number" msgid "*invalid*" msgstr "geçersiz sayı" #: readelf.c:12441 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*yerel*) " #: readelf.c:12445 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*evrensel*) " #: readelf.c:12456 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "" #: readelf.c:12479 readelf.c:13076 msgid "version need" msgstr "Sürüm Gereksinim" #: readelf.c:12490 msgid "version need aux (2)" msgstr "Sürüm Gereksinim Yardımcı (2)" #: readelf.c:12537 readelf.c:13020 msgid "version def" msgstr "sürüm tanımı" #: readelf.c:12565 readelf.c:13051 msgid "version def aux" msgstr "Sürüm yardımcı tanımı" #: readelf.c:12573 msgid "*both*" msgstr "" #: readelf.c:12605 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "No version information found in this file.\n" msgid "" "\n" "No version information found in linked file '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada sürüm bilgisi yok.\n" #: readelf.c:12608 #, c-format msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada sürüm bilgisi yok.\n" #: readelf.c:12704 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgid "Unrecognized visibility value: %u\n" msgstr "Bilinmeyen XCOFF tipi %d\n" #: readelf.c:12717 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n" msgstr "Tanınmayan hata ayıklama bölümü: %s\n" #: readelf.c:12794 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" msgstr "Bilinmeyen XCOFF tipi %d\n" #: readelf.c:12818 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized form: %d\n" msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" msgstr "Bilinmeyen form: %d\n" #: readelf.c:12844 #, c-format msgid ": %d" msgstr "" #: readelf.c:12858 msgid " VARIANT_CC" msgstr "" #: readelf.c:12909 #, c-format msgid ": %x" msgstr "" #: readelf.c:12949 #, fuzzy, c-format #| msgid "stub section sizes" msgid "bad section index[%3d]" msgstr "koçan bölüm boyları" #: readelf.c:12982 msgid "version data" msgstr "sürüm verisi" #: readelf.c:13094 msgid "version need aux (3)" msgstr "Sürüm Gereksinim Yardımcı (3)" #: readelf.c:13248 #, c-format msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13267 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13286 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13304 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13320 #, c-format msgid "" "\n" "The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n" msgstr "" #: readelf.c:13324 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgid "" "\n" "LTO Symbol table '%s' is empty!\n" msgstr "" "\n" "'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:13339 #, fuzzy #| msgid "symbols" msgid "LTO symbols" msgstr "semboller" #: readelf.c:13357 #, c-format msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n" msgstr "" #: readelf.c:13363 #, fuzzy #| msgid "version symbol data" msgid "LTO ext symbol data" msgstr "Sürüm Sembol Veri" #: readelf.c:13368 #, fuzzy #| msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n" msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgisi sürümü %lu" #: readelf.c:13377 #, fuzzy, c-format #| msgid "Tried file: %s" msgid "" "\n" "In linked file '%s': " msgstr "Dosya denendi: %s" #: readelf.c:13384 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n" msgstr "" "\n" "'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:13389 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:13391 #, fuzzy, c-format #| msgid "The section %s contains:\n" msgid " and extension table '%s' contain:\n" msgstr "%s bölümü içeriyor:\n" #: readelf.c:13396 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n" msgstr "" "\n" "'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:13401 #, fuzzy, c-format #| msgid " Display the sections' header\n" msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n" msgstr " Bölüm başlıklarını gösterir\n" #: readelf.c:13403 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n" msgstr "" #: readelf.c:13450 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n" msgstr "" #: readelf.c:13470 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n" msgstr "" #: readelf.c:13480 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n" msgstr "" #: readelf.c:13532 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:13540 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgid "" "\n" "Symbol table for image contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Symbol table for image contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:13546 readelf.c:13599 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" #: readelf.c:13548 readelf.c:13601 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" #: readelf.c:13577 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgid "" "\n" "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" msgstr "" "\n" "'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:13585 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgid "" "\n" "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Sürüm sembolleri bölümü '%s' %d girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "Sürüm sembolleri bölümü '%s' %d girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:13592 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgid "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:13635 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" msgstr "" "\n" "Dinamik sembolleri göstermek için dinamik sembol bilgisi mevcut değil.\n" #: readelf.c:13648 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgid "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" msgid_plural "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr[0] "" "\n" "Küme liste boyu (toplam %lu küme) geçmiş grafiği:\n" msgstr[1] "" "\n" "Küme liste boyu (toplam %lu küme) geçmiş grafiği:\n" #: readelf.c:13659 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" #: readelf.c:13665 readelf.c:13743 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr "" " Length Number %% of total Coverage\n" " Boy Numara toplam kapsamın %%\n" #: readelf.c:13675 msgid "histogram chain is corrupt\n" msgstr "" #: readelf.c:13687 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" #: readelf.c:13727 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgid "" "\n" "Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n" msgid_plural "" "\n" "Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr[0] "" "\n" "Küme liste boyu (toplam %lu küme) geçmiş grafiği:\n" msgstr[1] "" "\n" "Küme liste boyu (toplam %lu küme) geçmiş grafiği:\n" #: readelf.c:13739 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating dump request table." msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "Döküm istek tablosu ayrılırken bellek tükendi." #: readelf.c:13766 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" #: readelf.c:13832 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgid "" "\n" "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Göreli konum 0x%lx'de yer alan dinamik bilgi parçası %d girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "Göreli konum 0x%lx'de yer alan dinamik bilgi parçası %d girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:13839 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgid "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Göreli konum 0x%lx'de yer alan dinamik bilgi parçası %d girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "Göreli konum 0x%lx'de yer alan dinamik bilgi parçası %d girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:13847 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Num: İsim Bağlı Seçenekler\n" #: readelf.c:13854 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: readelf.c:13859 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:13956 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:14003 #, c-format msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n" msgstr "" #: readelf.c:14007 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #. PR 21137 #: readelf.c:14018 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:14029 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "" #: readelf.c:14052 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:14066 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:14076 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:14086 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "" #: readelf.c:14109 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:14128 readelf.c:14137 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:14355 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "" #: readelf.c:15035 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:15044 #, fuzzy, c-format #| msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n" msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "beklenmeyen sembol türü %s, yerdeğişim esnasında atlanıyor .rela.%s\n" #: readelf.c:15053 #, fuzzy, c-format #| msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n" msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "beklenmeyen sembol türü %s, yerdeğişim esnasında atlanıyor .rela.%s\n" #: readelf.c:15076 #, fuzzy, c-format #| msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n" msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" msgstr "beklenmeyen sembol türü %s, yerdeğişim esnasında atlanıyor .rela.%s\n" #: readelf.c:15153 #, c-format msgid "" "\n" "Assembly dump of section %s\n" msgstr "" "\n" "%s bölümünün üretici dökümü\n" #: readelf.c:15171 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '%s' has no data to dump.\n" msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" "'%s' bölümünde dökülecek veri yok.\n" #: readelf.c:15177 #, fuzzy #| msgid "set .nlmsection contents" msgid "section contents" msgstr ".nlmsection içeriğini atar" #: readelf.c:15253 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Hex dump of section '%s':\n" msgid "" "\n" "String dump of section '%s' in linked file %s:\n" msgstr "" "\n" "'%s' bölümünün onaltılık dökümü:\n" #: readelf.c:15257 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Hex dump of section '%s':\n" msgid "" "\n" "String dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "'%s' bölümünün onaltılık dökümü:\n" #: readelf.c:15278 readelf.c:15494 readelf.c:15881 #, fuzzy, c-format #| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "IEEE desteklenmeyen karmaşık tip boyu %u\n" #: readelf.c:15310 readelf.c:15528 readelf.c:15918 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to open object file: %s" msgid "Unable to decompress section %s\n" msgstr "Nesne dosyası açılamadı: %s" #: readelf.c:15335 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr "" #: readelf.c:15428 readelf.c:16907 readelf.c:16947 readelf.c:16985 #: readelf.c:17032 readelf.c:17063 readelf.c:18669 readelf.c:18701 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:15436 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "No version information found in this file.\n" msgid " No strings found in this section." msgstr "" "\n" "Bu dosyada sürüm bilgisi yok.\n" #: readelf.c:15469 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Hex dump of section '%s':\n" msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n" msgstr "" "\n" "'%s' bölümünün onaltılık dökümü:\n" #: readelf.c:15473 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "'%s' bölümünün onaltılık dökümü:\n" #: readelf.c:15561 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr "" #: readelf.c:15703 #, fuzzy, c-format #| msgid "stat failed on file `%s': %s" msgid "Iteration failed: %s, %s\n" msgstr "`%s' dosyası durumlanamadı: %s" #: readelf.c:15747 #, fuzzy, c-format #| msgid "No member named `%s'\n" msgid "No symbol section named %s\n" msgstr "`%s' adında bir üye yok\n" #: readelf.c:15763 #, fuzzy, c-format #| msgid "stringtable string" msgid "No string table section named %s\n" msgstr "dizgetablosu dizgesi" #: readelf.c:15770 #, fuzzy #| msgid "dynamic strings" msgid "strings" msgstr "dinamik dizgeler" #: readelf.c:15783 readelf.c:15795 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't open file %s\n" msgid "CTF open failure: %s\n" msgstr "%s dosyası açılamadı\n" #: readelf.c:15802 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Hex dump of section '%s':\n" msgid "" "\n" "Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n" msgstr "" "\n" "'%s' bölümünün onaltılık dökümü:\n" #: readelf.c:15806 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Hex dump of section '%s':\n" msgid "" "\n" "Dump of CTF section '%s':\n" msgstr "" "\n" "'%s' bölümünün onaltılık dökümü:\n" #: readelf.c:15814 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't open file %s\n" msgid "CTF member open failure: %s\n" msgstr "%s dosyası açılamadı\n" #: readelf.c:15845 #, fuzzy, c-format #| msgid "section data" msgid "%s section data" msgstr "bölüm verisi" #: readelf.c:15868 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n" msgstr "" #: readelf.c:15994 readelf.c:16021 readelf.c:16046 #, c-format msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n" msgstr "" #: readelf.c:16174 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no debugging data.\n" msgstr "" "\n" "'%s' bölümünde hata ayıklama bilgisi yok.\n" #. There is no point in dumping the contents of a debugging section #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. #: readelf.c:16183 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "" #: readelf.c:16233 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Tanınmayan hata ayıklama bölümü: %s\n" #: readelf.c:16263 #, fuzzy, c-format #| msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n" msgstr "%d alt bölümü dökülmedi çünkü mevcut değil!\n" #: readelf.c:16336 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "%d alt bölümü dökülmedi çünkü mevcut değil!\n" #: readelf.c:16392 msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:16407 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: readelf.c:16441 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "" #: readelf.c:16444 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "" #: readelf.c:16447 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "" #: readelf.c:16450 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "" #: readelf.c:16453 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "" #: readelf.c:16456 readelf.c:16535 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "" #: readelf.c:16468 readelf.c:16498 readelf.c:16526 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "" #: readelf.c:16510 msgid "yes" msgstr "" #: readelf.c:16510 #, fuzzy #| msgid "none" msgid "no" msgstr "yok" #: readelf.c:16547 readelf.c:16554 msgid "default" msgstr "" #: readelf.c:16548 msgid "smallest" msgstr "" #: readelf.c:16553 msgid "OPTFP" msgstr "" #: readelf.c:16774 readelf.c:16787 readelf.c:16805 readelf.c:17326 #: readelf.c:17605 readelf.c:17617 readelf.c:17629 #, fuzzy, c-format #| msgid " None\n" msgid "None\n" msgstr " Hiçbiri\n" #: readelf.c:16775 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "" #: readelf.c:16776 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "" #: readelf.c:16777 #, fuzzy, c-format #| msgid "dialog control" msgid "Microcontroller\n" msgstr "diyalog kontrolü" #: readelf.c:16778 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "" #: readelf.c:16788 readelf.c:16807 readelf.c:17378 readelf.c:17395 #: readelf.c:17466 readelf.c:17486 readelf.c:20335 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:16789 readelf.c:17469 readelf.c:17489 readelf.c:20334 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:16793 readelf.c:16811 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "" #: readelf.c:16806 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "" #: readelf.c:16822 readelf.c:16904 readelf.c:17504 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "" #: readelf.c:16843 #, c-format msgid "True\n" msgstr "" #: readelf.c:16863 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:16908 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "" #: readelf.c:16958 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:16961 #, c-format msgid "hard float\n" msgstr "" #: readelf.c:16964 #, c-format msgid "soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:16996 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "" #: readelf.c:16999 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "" #: readelf.c:17002 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "" #: readelf.c:17005 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "" #: readelf.c:17012 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "" #: readelf.c:17015 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "" #: readelf.c:17018 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "" #: readelf.c:17021 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "" #: readelf.c:17043 readelf.c:17074 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "" #: readelf.c:17046 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "" #: readelf.c:17080 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory\n" msgid "memory\n" msgstr "Bellek tükendi\n" #: readelf.c:17107 #, c-format msgid "any\n" msgstr "" #: readelf.c:17110 #, c-format msgid "software\n" msgstr "" #: readelf.c:17113 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "" #: readelf.c:17236 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:17239 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "" #: readelf.c:17242 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "" #: readelf.c:17245 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:17248 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "" #: readelf.c:17251 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:17254 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:17257 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:17260 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "" #: readelf.c:17293 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "" #: readelf.c:17296 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "" #: readelf.c:17358 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "" #: readelf.c:17361 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:17364 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:17381 readelf.c:17398 readelf.c:17472 readelf.c:17492 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:17412 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "" #: readelf.c:17415 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "" #: readelf.c:17429 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "" #: readelf.c:17432 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "" #: readelf.c:17435 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "" #: readelf.c:17449 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "" #: readelf.c:17452 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "" #: readelf.c:17606 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "" #: readelf.c:17607 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "" #: readelf.c:17618 readelf.c:17630 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "" #: readelf.c:17619 readelf.c:17631 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "" #: readelf.c:17632 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "" #: readelf.c:17638 #, fuzzy, c-format #| msgid ": %d" msgid " : " msgstr ": %d" #: readelf.c:17684 #, c-format msgid "Any Region\n" msgstr "" #: readelf.c:17687 #, c-format msgid "Lower Region Only\n" msgstr "" #: readelf.c:17746 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s\n" msgid "%u\n" msgstr "%s\n" #: readelf.c:17753 #, c-format msgid "No unaligned access\n" msgstr "" #: readelf.c:17756 #, c-format msgid "Unaligned access\n" msgstr "" #: readelf.c:17762 #, c-format msgid "%u-bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:17904 msgid "attributes" msgstr "" #: readelf.c:17916 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "" #: readelf.c:17935 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "" #: readelf.c:17944 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "" #: readelf.c:17952 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "" #: readelf.c:17963 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "" #: readelf.c:17968 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "" #: readelf.c:17995 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Assembly dump of section %s\n" msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "" "\n" "%s bölümünün üretici dökümü\n" #: readelf.c:18005 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "" #: readelf.c:18013 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "" #: readelf.c:18028 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "" #: readelf.c:18031 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sections:\n" msgid "Section Attributes:" msgstr "Bölümler:\n" #: readelf.c:18034 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "" #: readelf.c:18047 #, fuzzy, c-format #| msgid ": %d" msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr ": %d" #: readelf.c:18068 #, fuzzy, c-format #| msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " (Bilinmeyen inline öznitelik değeri: %lx)" #: readelf.c:18110 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "" #: readelf.c:18193 readelf.c:18262 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid "Unknown" msgstr ": %d" #: readelf.c:18309 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "" #: readelf.c:18315 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "" #: readelf.c:18374 readelf.c:18956 msgid "Global Offset Table data" msgstr "" #: readelf.c:18378 #, c-format msgid "" "\n" "Static GOT:\n" msgstr "" #: readelf.c:18379 readelf.c:18961 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr "" #: readelf.c:18393 readelf.c:18965 readelf.c:19095 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:18394 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr "" #: readelf.c:18395 readelf.c:18425 readelf.c:18967 readelf.c:18995 #: readelf.c:19013 readelf.c:19097 readelf.c:19106 msgid "Address" msgstr "" #: readelf.c:18395 readelf.c:18425 readelf.c:18967 readelf.c:18995 #: readelf.c:19014 msgid "Access" msgstr "" #: readelf.c:18396 readelf.c:18426 msgid "Value" msgstr "" #: readelf.c:18423 readelf.c:18993 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:18505 readelf.c:19212 #, fuzzy #| msgid "debug_str section data" msgid "liblist section data" msgstr "debug_str bölüm verisi" #: readelf.c:18508 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgid "" "\n" "Section '.liblist' contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "'.conflict' alt bölümü %lu girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "'.conflict' alt bölümü %lu girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:18512 #, fuzzy #| msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Num: İsim Bağlı Seçenekler\n" #: readelf.c:18538 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:18543 msgid " NONE" msgstr "" #: readelf.c:18593 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "" #: readelf.c:18599 #, fuzzy #| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgid "The MIPS options section is too small.\n" msgstr "Satır bilgisi bozuk - bölüm çok küçük\n" #: readelf.c:18604 msgid "options" msgstr "seçenekler" #: readelf.c:18623 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "" #: readelf.c:18632 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '%s' contains %d entries:\n" msgid "" "\n" "Section '%s' contains %d entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "'%s' bölümü %d girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "'%s' bölümü %d girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:18670 readelf.c:18702 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" msgstr "" #: readelf.c:18838 #, fuzzy #| msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "dinamik sembol tablosu olmayan çelişki listesi bulundu" #: readelf.c:18846 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:18854 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" #: readelf.c:18864 readelf.c:18882 msgid "conflict" msgstr "çakışma" #: readelf.c:18895 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgid "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "'.conflict' alt bölümü %lu girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "'.conflict' alt bölümü %lu girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:18899 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Num: Endeks Değer İsim" #: readelf.c:18906 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: readelf.c:18917 readelf.c:19043 readelf.c:19131 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:18940 #, c-format msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" msgstr "" #: readelf.c:18949 #, c-format msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:18960 #, c-format msgid "" "\n" "Primary GOT:\n" msgstr "" #: readelf.c:18966 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr "" #: readelf.c:18968 readelf.c:18996 readelf.c:19015 readelf.c:19097 #: readelf.c:19107 msgid "Initial" msgstr "" #: readelf.c:18970 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr "" #: readelf.c:18985 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr "" #: readelf.c:19011 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:19016 readelf.c:19108 msgid "Sym.Val." msgstr "" #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". #: readelf.c:19019 readelf.c:19108 msgid "Ndx" msgstr "" #: readelf.c:19019 readelf.c:19108 #, fuzzy #| msgid "Name: %s\n" msgid "Name" msgstr "İsim: %s\n" #: readelf.c:19029 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: No dynamic symbols" msgid "" msgstr "%s: Dinamik sembol yok" #: readelf.c:19046 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:19087 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "" #: readelf.c:19096 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr "" #: readelf.c:19099 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr "" #: readelf.c:19101 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr "" #: readelf.c:19104 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:19118 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: readelf.c:19157 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "" #: readelf.c:19223 msgid "liblist string table" msgstr "liblist dizge tablosu" #: readelf.c:19235 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgid "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgid_plural "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Kitaplık liste bölümü '%s', %lu girdi içeriyor:\n" msgstr[1] "" "\n" "Kitaplık liste bölümü '%s', %lu girdi içeriyor:\n" #: readelf.c:19241 #, fuzzy #| msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Num: İsim Bağlı Seçenekler\n" #: readelf.c:19291 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (yardımcı vektör)" #: readelf.c:19293 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus yapısı)" #: readelf.c:19295 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (kayan nokta yazmaçları)" #: readelf.c:19297 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo yapısı)" #: readelf.c:19299 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (görev yapısı)" #: readelf.c:19301 msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)" msgstr "" #: readelf.c:19303 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs yapısı)" #: readelf.c:19305 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "" #: readelf.c:19307 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "" #: readelf.c:19309 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "" #: readelf.c:19311 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "" #: readelf.c:19313 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "" #: readelf.c:19315 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "" #: readelf.c:19317 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "" #: readelf.c:19319 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "" #: readelf.c:19321 #, fuzzy #| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (kayan nokta yazmaçları)" #: readelf.c:19323 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "" #: readelf.c:19325 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "" #: readelf.c:19327 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "" #: readelf.c:19329 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "" #: readelf.c:19331 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "" #: readelf.c:19333 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "" #: readelf.c:19335 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "" #: readelf.c:19337 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "" #: readelf.c:19339 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "" #: readelf.c:19341 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)" msgstr "" #: readelf.c:19343 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "" #: readelf.c:19345 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "" #: readelf.c:19347 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "" #: readelf.c:19349 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "" #: readelf.c:19351 #, fuzzy #| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_FPREGS (kayan nokta yazmaçları)" #: readelf.c:19353 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "" #: readelf.c:19355 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "" #: readelf.c:19357 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "" #: readelf.c:19359 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "" #: readelf.c:19361 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "" #: readelf.c:19363 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "" #: readelf.c:19365 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "" #: readelf.c:19367 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "" #: readelf.c:19369 #, fuzzy #| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_FPREGS (kayan nokta yazmaçları)" #: readelf.c:19371 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "" #: readelf.c:19373 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "" #: readelf.c:19375 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "" #: readelf.c:19377 msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)" msgstr "" #: readelf.c:19379 msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)" msgstr "" #: readelf.c:19381 msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)" msgstr "" #: readelf.c:19383 msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)" msgstr "" #: readelf.c:19385 msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)" msgstr "" #: readelf.c:19387 msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)" msgstr "" #: readelf.c:19389 msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)" msgstr "" #: readelf.c:19391 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)" msgstr "" #: readelf.c:19393 msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)" msgstr "" #: readelf.c:19395 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (pstatus yapısı)" #: readelf.c:19397 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (kayan nokta yazmaçları)" #: readelf.c:19399 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (psinfo yapısı)" #: readelf.c:19401 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t yapısı)" #: readelf.c:19403 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t yapısı)" #: readelf.c:19405 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus yapısı)" #: readelf.c:19407 #, fuzzy #| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t yapısı)" #: readelf.c:19409 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "" #: readelf.c:19417 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (sürüm)" #: readelf.c:19419 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (mimari)" #: readelf.c:19421 msgid "OPEN" msgstr "" #: readelf.c:19423 msgid "func" msgstr "" #: readelf.c:19425 msgid "GO BUILDID" msgstr "" #: readelf.c:19427 msgid "FDO_PACKAGING_METADATA" msgstr "" #: readelf.c:19432 readelf.c:19551 readelf.c:19740 readelf.c:20308 #: readelf.c:20478 readelf.c:20575 readelf.c:20703 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Bilinmeyen not tipi: (0x%08x)" #: readelf.c:19453 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr "" #: readelf.c:19461 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr "" #: readelf.c:19470 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr "" #: readelf.c:19483 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr "" #: readelf.c:19487 #, fuzzy, c-format #| msgid " Pointer Size: %d\n" msgid " Page size: " msgstr " İmleyici Boyu: %d\n" #: readelf.c:19491 #, fuzzy, c-format #| msgid " %-18s %s\n" msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %-18s %s\n" #: readelf.c:19492 msgid "Start" msgstr "" #: readelf.c:19493 msgid "End" msgstr "" #: readelf.c:19494 msgid "Page Offset" msgstr "" #: readelf.c:19502 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr "" #: readelf.c:19534 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "" #: readelf.c:19536 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "" #: readelf.c:19538 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "" #: readelf.c:19540 #, fuzzy #| msgid "NT_VERSION (version)" msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_VERSION (sürüm)" #: readelf.c:19542 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "" #: readelf.c:19544 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "" #: readelf.c:19546 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "" #: readelf.c:19635 readelf.c:19782 readelf.c:19819 #, fuzzy, c-format #| msgid "None" msgid "" msgstr "Hiçbiri" #: readelf.c:19736 msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)" msgstr "" #: readelf.c:19931 #, c-format msgid " Properties: " msgstr "" #: readelf.c:19935 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:19947 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:19958 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:19980 readelf.c:20034 readelf.c:20056 #, c-format msgid "x86 ISA used: " msgstr "" #: readelf.c:19991 readelf.c:20045 readelf.c:20067 #, c-format msgid "x86 ISA needed: " msgstr "" #: readelf.c:20002 #, c-format msgid "x86 feature: " msgstr "" #: readelf.c:20013 #, c-format msgid "x86 feature used: " msgstr "" #: readelf.c:20024 #, c-format msgid "x86 feature needed: " msgstr "" #: readelf.c:20086 readelf.c:20100 readelf.c:20108 readelf.c:20139 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:20098 #, fuzzy, c-format #| msgid "data size %ld" msgid "stack size: " msgstr "veri büyüklüğü %ld" #: readelf.c:20121 #, c-format msgid "1_needed: " msgstr "" #: readelf.c:20135 #, c-format msgid "UINT32_AND (%#x): " msgstr "" #: readelf.c:20137 #, c-format msgid "UINT32_OR (%#x): " msgstr "" #: readelf.c:20149 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown BB type" msgid ": %d" msgid ": %d" #: readelf.c:20153 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:20234 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr "" #: readelf.c:20243 #, fuzzy, c-format #| msgid " %#06x: Version: %d" msgid " Version: " msgstr " %#06x: Sürüm: %d" #. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. #. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. #: readelf.c:20259 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr "" #: readelf.c:20262 msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:20267 #, c-format msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:20283 #, fuzzy, c-format #| msgid "section data" msgid " Description data: " msgstr "bölüm verisi" #: readelf.c:20301 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "" #: readelf.c:20302 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "" #: readelf.c:20303 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "" #: readelf.c:20304 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "" #: readelf.c:20305 msgid "Use of cache" msgstr "" #: readelf.c:20306 msgid "Use of MMU" msgstr "" #: readelf.c:20342 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:20343 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:20350 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "" #: readelf.c:20351 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "" #: readelf.c:20360 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "" #: readelf.c:20370 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown AT value: %lx" msgid "unknown value: %x\n" msgstr "Bilinmeyen AT değeri: %lx" #: readelf.c:20426 #, fuzzy #| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (görev yapısı)" #: readelf.c:20428 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "" #: readelf.c:20430 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "" #: readelf.c:20432 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "" #: readelf.c:20434 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "" #: readelf.c:20436 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "" #: readelf.c:20438 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "" #: readelf.c:20440 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "" #: readelf.c:20442 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "" #: readelf.c:20444 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "" #: readelf.c:20446 #, fuzzy #| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t yapısı)" #: readelf.c:20448 msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)" msgstr "" #. NetBSD core "procinfo" structure. #: readelf.c:20462 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "NetBSD procinfo yapısı" #: readelf.c:20465 #, fuzzy #| msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "NT_AUXV (yardımcı vektör)" #: readelf.c:20468 #, fuzzy #| msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t yapısı)" #: readelf.c:20497 readelf.c:20514 readelf.c:20528 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (yazmaç yapısı)" #: readelf.c:20499 readelf.c:20516 readelf.c:20530 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (kayan nokta yazmaç yapısı)" #: readelf.c:20512 #, fuzzy #| msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (yazmaç yapısı)" #: readelf.c:20547 #, fuzzy #| msgid "NetBSD procinfo structure" msgid "OpenBSD procinfo structure" msgstr "NetBSD procinfo yapısı" #: readelf.c:20549 msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "" #: readelf.c:20551 msgid "OpenBSD regular registers" msgstr "" #: readelf.c:20553 #, fuzzy #| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgid "OpenBSD floating point registers" msgstr "NT_FPREGS (kayan nokta yazmaçları)" #: readelf.c:20555 msgid "OpenBSD window cookie" msgstr "" #: readelf.c:20569 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "" #: readelf.c:20637 #, fuzzy, c-format #| msgid " Pointer Size: %d\n" msgid " Provider: %s\n" msgstr " İmleyici Boyu: %d\n" #: readelf.c:20638 #, fuzzy, c-format #| msgid "Name: %s\n" msgid " Name: %s\n" msgstr "İsim: %s\n" #: readelf.c:20639 #, c-format msgid " Location: " msgstr "" #: readelf.c:20641 #, c-format msgid ", Base: " msgstr "" #: readelf.c:20643 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr "" #: readelf.c:20646 #, fuzzy, c-format #| msgid " Argument %s ignored" msgid " Arguments: %s\n" msgstr " %s argümanı yoksayıldı" #: readelf.c:20651 #, c-format msgid " \n" msgstr "" #: readelf.c:20652 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" msgstr "" #: readelf.c:20661 #, c-format msgid " Packaging Metadata: %.*s\n" msgstr "" #: readelf.c:20675 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "" #: readelf.c:20677 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "" #: readelf.c:20679 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "" #: readelf.c:20683 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "" #: readelf.c:20685 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "" #: readelf.c:20689 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "" #: readelf.c:20691 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "" #: readelf.c:20693 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "" #: readelf.c:20695 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "" #: readelf.c:20697 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "" #: readelf.c:20724 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr "" #: readelf.c:20725 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr "" #: readelf.c:20728 #, fuzzy, c-format #| msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgid " Module name : %s\n" msgstr "DLLTOOL adı : %s\n" #: readelf.c:20730 #, fuzzy, c-format #| msgid "BFD header file version %s\n" msgid " Module version : %s\n" msgstr "BFD başlık dosyası sürümü %s\n" #: readelf.c:20732 readelf.c:20737 #, c-format msgid " Module version : \n" msgstr "" #: readelf.c:20736 #, c-format msgid " Module name : \n" msgstr "" #: readelf.c:20742 #, c-format msgid " Language: %.*s\n" msgstr "" #: readelf.c:20747 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr "" #: readelf.c:20757 #, c-format msgid " Link time: " msgstr "" #: readelf.c:20767 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr "" #: readelf.c:20780 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:20783 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr "" #: readelf.c:20785 #, c-format msgid "" "\n" " Link flags : " msgstr "" #: readelf.c:20788 #, fuzzy, c-format #| msgid "flags 0x%08x:\n" msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr "seçenekler 0x%08x:\n" #: readelf.c:20790 #, fuzzy, c-format #| msgid "DRIVER name : %s\n" msgid " Image id : %.*s\n" msgstr "SÜRÜCÜ adı : %s\n" #: readelf.c:20795 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad mangled name `%s'\n" msgid " Image name: %.*s\n" msgstr "kötü karıştırılmış isim '%s'\n" #: readelf.c:20799 #, c-format msgid " Global symbol table name: %.*s\n" msgstr "" #: readelf.c:20803 #, c-format msgid " Image id: %.*s\n" msgstr "" #: readelf.c:20807 #, c-format msgid " Linker id: %.*s\n" msgstr "" #: readelf.c:20817 #, fuzzy, c-format #| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgid " \n" msgstr "Satır bilgisi bozuk - bölüm çok küçük\n" #: readelf.c:20818 #, fuzzy #| msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" msgstr "'core' notlarının içinde, %x görecesinde bozuk not bulundu\n" #: readelf.c:20985 readelf.c:20993 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" msgstr "" #: readelf.c:20988 readelf.c:20995 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx\n" msgstr "" #: readelf.c:21015 #, c-format msgid " \n" msgstr "" #: readelf.c:21016 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:21042 #, c-format msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" msgstr "" #: readelf.c:21045 readelf.c:21056 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx" msgstr "" #: readelf.c:21050 readelf.c:21061 #, c-format msgid " to %#lx" msgstr "" #: readelf.c:21067 #, c-format msgid " (%s)" msgstr "" #: readelf.c:21088 readelf.c:21103 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:21089 readelf.c:21104 msgid " " msgstr "" #: readelf.c:21123 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:21124 #, fuzzy #| msgid "unknown BB type" msgid "" msgstr "bilinmeyen BB tipi" #: readelf.c:21134 #, fuzzy #| msgid "version def" msgid "" msgstr "sürüm tanımı" #: readelf.c:21139 #, fuzzy #| msgid "stack overflow" msgid "" msgstr "yığıt taşması" #: readelf.c:21144 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:21149 #, fuzzy #| msgid "set .data size" msgid "" msgstr ".data boyu atar" #: readelf.c:21154 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:21159 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:21164 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:21169 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:21188 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized section flag `%s'" msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "bilinmeyen bölüm seçeneği `%s'" #: readelf.c:21189 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: readelf.c:21201 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "" #: readelf.c:21205 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:21232 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:21321 #, fuzzy, c-format #| msgid "section data" msgid " description data: " msgstr "bölüm verisi" #: readelf.c:21469 msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note" msgstr "" #: readelf.c:21617 msgid "notes" msgstr "notlar" #: readelf.c:21629 #, c-format msgid "Displaying notes found in: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:21631 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgstr "" "\n" "0x%08lx göreli konumunda, 0x%08lx uzunluğunda notlar:\n" #: readelf.c:21643 #, c-format msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" msgstr "" #: readelf.c:21649 #, c-format msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" msgstr "" #: readelf.c:21649 msgid "Owner" msgstr "" #: readelf.c:21649 #, fuzzy #| msgid "data size %ld" msgid "Data size" msgstr "veri büyüklüğü %ld" #: readelf.c:21667 readelf.c:21696 #, c-format msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:21724 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:21726 #, fuzzy, c-format #| msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" msgstr " tür: %x, isimboyu: %08lx, tanımboyu: %08lx\n" #: readelf.c:21744 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" #: readelf.c:21804 #, fuzzy #| msgid "notes" msgid "v850 notes" msgstr "notlar" #: readelf.c:21811 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgid "" "\n" "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" msgstr "" "\n" "0x%08lx göreli konumunda, 0x%08lx uzunluğunda notlar:\n" #: readelf.c:21828 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:21838 #, fuzzy, c-format #| msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "'core' notlarının içinde, %x görecesinde bozuk not bulundu\n" #: readelf.c:21840 readelf.c:21853 #, fuzzy, c-format #| msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" msgstr " tür: %x, isimboyu: %08lx, tanımboyu: %08lx\n" #: readelf.c:21851 #, fuzzy, c-format #| msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "'core' notlarının içinde, %x görecesinde bozuk not bulundu\n" #: readelf.c:21930 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "No version information found in this file.\n" msgid "No notes found in linked file '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Bu dosyada sürüm bilgisi yok.\n" #: readelf.c:21933 #, fuzzy, c-format #| msgid " (bytes into file)\n" msgid "No notes found file.\n" msgstr " (bayt dosya içinde)\n" #: readelf.c:21942 #, fuzzy, c-format #| msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr " (Bilinmeyen inline öznitelik değeri: %lx)" #: readelf.c:22090 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" msgstr "" "Bu readelf, 64 bitlik veri türü desteği olmaksızın derlenmiştir ve\n" "64 bitlik ELF dosyalarını okuyamaz.\n" #: readelf.c:22280 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Dosya başlığı okunamadı\n" #: readelf.c:22295 #, c-format msgid "" "\n" "File: %s\n" msgstr "" "\n" "Dosya: %s\n" #: readelf.c:22456 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "" #: readelf.c:22463 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "" #: readelf.c:22487 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Contents of %s section:\n" #| "\n" msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "" "%s bölümünün içeriği:\n" "\n" #: readelf.c:22499 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "" #: readelf.c:22518 #, c-format msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:22531 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: sonraki arşiv başlığına geçilemedi\n" #: readelf.c:22623 readelf.c:22742 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Girdi dosyası '%s' okunamaz.\n" #: readelf.c:22651 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: Girdi arşivi %s açılamadı\n" #: readelf.c:22669 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: sonraki arşiv başlığına geçilemedi\n" #: readelf.c:22734 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating dump request table." msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Döküm istek tablosu ayrılırken bellek tükendi." #: readelf.c:22771 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "" #: readelf.c:22842 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Yapılacak bir şey yok.\n" #: rename.c:200 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" msgstr "%s: zaman atanamadı: %s" #: rename.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to copy file '%s' reason: %s" msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" msgstr "'%s' dosyası kopyalanamadı sebep: %s" #: resbin.c:119 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" msgstr "%s: yeterli ikilik veri yok" #: resbin.c:135 msgid "null terminated unicode string" msgstr "boş değerle sonlanmış unicode dizgesi" #: resbin.c:162 resbin.c:168 msgid "resource ID" msgstr "kaynak ID" #: resbin.c:207 msgid "cursor" msgstr "gösterge" #: resbin.c:238 resbin.c:245 msgid "menu header" msgstr "menü başlığı" #: resbin.c:254 msgid "menuex header" msgstr "menuex başlığı" #: resbin.c:258 msgid "menuex offset" msgstr "menuex basamağı" #: resbin.c:263 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" msgstr "desteklenmeyen menü sürümü %d" #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 msgid "menuitem header" msgstr "menü üyesi başlığı" #: resbin.c:395 msgid "menuitem" msgstr "menü üyesi" #: resbin.c:432 resbin.c:460 msgid "dialog header" msgstr "diyalog başlığı" #: resbin.c:450 #, c-format msgid "unexpected DIALOGEX version %d" msgstr "beklenmeyen DIALOGEX sürümü %d" #: resbin.c:495 msgid "dialog font point size" msgstr "diyalog yazıtipi büyüklüğü" #: resbin.c:503 msgid "dialogex font information" msgstr "dialogex yazıtipi bilgisi" #: resbin.c:529 resbin.c:547 msgid "dialog control" msgstr "diyalog kontrolü" #: resbin.c:539 msgid "dialogex control" msgstr "dialogex kontrolü" #: resbin.c:568 msgid "dialog control end" msgstr "diyalog kontrol sonu" #: resbin.c:578 msgid "dialog control data" msgstr "diyalog kontrol verisi" #: resbin.c:618 msgid "stringtable string length" msgstr "dizgetablosu dizge uzunluğu" #: resbin.c:628 msgid "stringtable string" msgstr "dizgetablosu dizgesi" #: resbin.c:658 msgid "fontdir header" msgstr "yazıtipi dizin başlığı" #: resbin.c:672 msgid "fontdir" msgstr "yazıtipi dizini" #: resbin.c:689 msgid "fontdir device name" msgstr "yazıtipi aygıt adı" #: resbin.c:695 msgid "fontdir face name" msgstr "yazıtipi dizini aile ismi" #: resbin.c:735 msgid "accelerator" msgstr "hızlandırıcı" #: resbin.c:794 msgid "group cursor header" msgstr "grup gösterge başlığı" #: resbin.c:798 resrc.c:1352 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "beklenmeyen grup gösterge tipi %d" #: resbin.c:813 msgid "group cursor" msgstr "grup göstergesi" #: resbin.c:849 msgid "group icon header" msgstr "grup ikon başlığı" #: resbin.c:853 resrc.c:1299 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "beklenmeyen grup ikon tipi %d" #: resbin.c:868 msgid "group icon" msgstr "grup ikonu" #: resbin.c:932 msgid "unexpected version string" msgstr "dizgenin beklenmeyen sürümü" #: resbin.c:964 #, fuzzy, c-format #| msgid "version length %d does not match resource length %lu" msgid "version length %lu greater than resource length %lu" msgstr "sürüm uzunluğu %d, kaynak uzunluğu %lu ile eşleşmiyor" #: resbin.c:968 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "beklenmeyen sürüm tipi %d" #: resbin.c:983 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected fixed version information length %d" msgid "unexpected fixed version information length %ld" msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgi uzunluğu %d" #: resbin.c:986 msgid "fixed version info" msgstr "sabit sürüm bilgisi" #: resbin.c:990 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "beklenmeyen sabit sürüm imzası %lu" #: resbin.c:994 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgisi sürümü %lu" #: resbin.c:1023 msgid "version var info" msgstr "sürüm değişken bilgisi" #: resbin.c:1040 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" msgstr "beklenmeyen dizge dosya bilgi değer uzunluğu %d" #: resbin.c:1057 #, fuzzy #| msgid "version string table" msgid "version stringtable" msgstr "Sürüm Dizge Tablo" #: resbin.c:1065 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version stringtable value length %d" msgid "unexpected version stringtable value length %ld" msgstr "beklenmeyen sürüm dizge tablo değer uzunluğu %d" #: resbin.c:1082 #, fuzzy #| msgid "version string table" msgid "version string" msgstr "Sürüm Dizge Tablo" #: resbin.c:1097 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluğu %d != %d + %d" #: resbin.c:1104 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version string length %d < %d" msgid "unexpected version string length %ld < %ld" msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluğu %d < %d" #: resbin.c:1130 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected varfileinfo value length %d" msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" msgstr "beklenmeyen değişken dosya bilgi değer uzunluğu %d" #: resbin.c:1149 msgid "version varfileinfo" msgstr "değişken dosya bilgi sürümü" #: resbin.c:1164 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version value length %d" msgid "unexpected version value length %ld" msgstr "beklenmeyen sürüm değer uzunluğu %d" #: resbin.c:1174 #, fuzzy #| msgid "unexpected version string" msgid "nul bytes found in version string" msgstr "dizgenin beklenmeyen sürümü" #: resbin.c:1177 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version string" msgid "unexpected version string character: %x" msgstr "dizgenin beklenmeyen sürümü" #: rescoff.c:123 msgid "filename required for COFF input" msgstr "COFF girdisi için dosya adı gerekli" #: rescoff.c:140 #, c-format msgid "%s: no resource section" msgstr "%s: kaynak bölümü yok" #: rescoff.c:150 #, c-format msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" msgstr "" #: rescoff.c:178 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" msgstr "%s: %s: adres sınırların dışında" #: rescoff.c:199 msgid "Resources nest too deep" msgstr "" #: rescoff.c:202 msgid "directory" msgstr "dizin" #: rescoff.c:230 msgid "named directory entry" msgstr "isimli dizin girdisi" #: rescoff.c:239 msgid "directory entry name" msgstr "dizin girdi ismi" #: rescoff.c:253 #, fuzzy #| msgid "resource data" msgid "resource name" msgstr "kaynak verisi" #: rescoff.c:264 msgid "named subdirectory" msgstr "isimli altdizin" #: rescoff.c:272 msgid "named resource" msgstr "isimli kaynak" #: rescoff.c:287 msgid "ID directory entry" msgstr "ID dizin girdisi" #: rescoff.c:304 msgid "ID subdirectory" msgstr "ID altdizini" #: rescoff.c:312 msgid "ID resource" msgstr "ID kaynağı" #: rescoff.c:337 msgid "resource type unknown" msgstr "kaynak tipi bilinmiyor" #: rescoff.c:340 msgid "data entry" msgstr "veri girdisi" #: rescoff.c:348 msgid "resource data" msgstr "kaynak verisi" #: rescoff.c:353 msgid "resource data size" msgstr "kaynak veri boyu" #: rescoff.c:448 msgid "filename required for COFF output" msgstr "COFF çıktı için dosya adı gerekli" #: rescoff.c:732 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" msgstr "BFD_RELOC_RVA yer değiştirme tipi alınamıyor" #: resrc.c:257 resrc.c:329 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgstr "`%s' geçici dosyası açılamıyor: %s" #: resrc.c:263 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" msgstr "standart çıktı yönlendirilemiyor: `%s': %s" #: resrc.c:325 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" msgstr "`%s' çalıştırılamıyor: %s" #: resrc.c:334 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" msgstr "`%s' geçici dosyası önişlemci çıktısını okumak için kullanılıyor\n" #: resrc.c:341 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" msgstr "`%s' popen yapılamıyor: %s" #: resrc.c:343 #, c-format msgid "Using popen to read preprocessor output\n" msgstr "Önişlemci çıktısı popen ile okunuyor\n" #: resrc.c:405 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" msgstr "`%s' denendi\n" #: resrc.c:422 #, c-format msgid "Using `%s'\n" msgstr "`%s' kullanılıyor\n" #: resrc.c:605 #, fuzzy #| msgid "Processing def file: %s" msgid "preprocessing failed." msgstr "Tanım dosyası işleniyor: %s" #: resrc.c:636 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" msgstr "%s: beklenmeyen dosya sonu" #: resrc.c:685 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" msgstr "%s: %lu'nun okunması %lu döndürdü" #: resrc.c:724 resrc.c:1499 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgstr "`%s' bitmap dosyası durumlanamadı: %s" #: resrc.c:775 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" msgstr "gösterge dosyası '%s' gösterge verisi içermiyor" #: resrc.c:807 resrc.c:1207 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" msgstr "%s: %lu'ya fseek başarısız: %s" #: resrc.c:933 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "yardım ID için DIALOGEX gerekli" #: resrc.c:935 msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "kontrol verisi için DIALOGEX gerekli" #: resrc.c:963 #, c-format msgid "stat failed on font file `%s': %s" msgstr "`%s' yazıtipi dosyası durumlanamadı: %s" #: resrc.c:1176 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "ikon dosyası '%s' ikon verisi içermiyor" #: resrc.c:1725 resrc.c:1760 #, c-format msgid "stat failed on file `%s': %s" msgstr "`%s' dosyası durumlanamadı: %s" #: resrc.c:1959 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "'%s' çıktı için açılamadı: %s" #: size.c:89 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" msgstr " İkilik dosyalar içinde bölüm boylarını gösterir\n" #: size.c:90 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" msgstr " Eğer girdi dosyası belirtilmezse, a.out varsayılır\n" #: size.c:91 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" #| " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" #| " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" #| " --target= Set the binary file format\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Display the program's version\n" #| "\n" msgid "" " The options are:\n" " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" " --common Display total size for *COM* syms\n" " --target= Set the binary file format\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Seçenekler:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} Çıktı tarzını belirler (%s öntanımlı)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Rakamları sekizlik, onluk, onaltılık\n" " olarak gösterir\n" " -t --totals Toplam boyları gösterir (yalnız\n" " Berkeley'de)\n" " --target= İkilik dosya biçemini belirler\n" " -h --help Bu bilgileri gösterir\n" " -v --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" "\n" #: size.c:174 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "--format'a geçersiz seçenek: %s" #: size.c:201 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Geçersiz radix: %s\n" #: srconv.c:130 msgid "Checksum failure" msgstr "" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:142 msgid "Failed to write checksum" msgstr "" #: srconv.c:182 #, fuzzy, c-format #| msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" msgid "Unsupported integer write size: %d" msgstr "IEEE desteklenmeyen tamsayı tip boyu %u\n" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:268 #, fuzzy #| msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgid "Failed to write TR block" msgstr "Küme sayısı okunamadı\n" #: srconv.c:360 #, c-format msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" msgstr "" #: srconv.c:378 #, fuzzy, c-format #| msgid "Supported architectures:" msgid "Unsupported architecture: %d" msgstr "Desteklenen platformlar:" #: srconv.c:832 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgid "Unrecognised type: %d" msgstr "Bilinmeyen XCOFF tipi %d\n" #: srconv.c:958 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" msgstr "Bilinmeyen XCOFF tipi %d\n" #: srconv.c:1020 srconv.c:1120 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" msgstr "" #: srconv.c:1046 srconv.c:1091 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" msgstr "Tanınmayan hata ayıklama bölümü: %s\n" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:1425 msgid "Failed to write CS struct" msgstr "" #: srconv.c:1695 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Bir COFF nesne dosyasını SYSROFF nesne dosyasına çevirir\n" #: srconv.c:1696 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" #| " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" #| " -d --debug Display information about what is being done\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Print the program's version number\n" msgid "" " The options are:\n" " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" " -d --debug Display information about what is being done\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Seçenekler:\n" " -q --quick (Eski - yoksayılır)\n" " -n --noprescan common'ları def'lere çevirmek için taramaz\n" " -d --debug Ne yapıldığı hakkında bilgi verir\n" " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" " -v --version Sürüm numarasını gösterir\n" #: srconv.c:1785 msgid "input and output files must be different" msgstr "girdi ve çıktı dosyaları farklı olmalı" #: srconv.c:1838 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "çıktı dosyası %s açılamadı" #: stabs.c:344 stabs.c:1772 msgid "numeric overflow" msgstr "sayısal taşma" #: stabs.c:354 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "Kötü stab: %s\n" #: stabs.c:362 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Uyarı: %s: %s\n" #: stabs.c:474 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC işlev içerisinde değil\n" #: stabs.c:513 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Fazla sayıda N_RBRAC\n" #: stabs.c:746 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "Bilinmeyen C++ şifreli ismi" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. #: stabs.c:1307 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "tanınmayan çapraz başvuru tipi" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1864 msgid "missing index type" msgstr "eksik endeks tipi" #: stabs.c:2215 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "temel sınıf için bilinmeyen sanal karakter" #: stabs.c:2236 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "temel sınıf için bilinmeyen görünebilirlik karakteri" #: stabs.c:2444 msgid "unnamed $vb type" msgstr "isimlenmemiş $vb tipi" #: stabs.c:2450 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "tanınmayan C++ kısaltması" #: stabs.c:2535 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "alan için bilinmeyen görünürlük karakteri" #: stabs.c:2804 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "sabit/değişken belirteci eksik" #: stabs.c:3345 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "N_EXCL tanımsız" #: stabs.c:3425 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Tip dosya numarası %d aralık dışı\n" #: stabs.c:3430 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Tip endeks numarası %d aralık dışı\n" #: stabs.c:3510 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Bilinmeyen XCOFF tipi %d\n" #: stabs.c:3801 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "kötü karıştırılmış isim '%s'\n" #: stabs.c:3896 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "karıştırılmış dizgede argüman tipi yok\n" #: stabs.c:5244 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "Düzeltilmiş isim bir işlev değil\n" #: stabs.c:5286 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "v3 argüman listesi düzeltme işleminde beklenmeyen tür\n" #: stabs.c:5358 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Tanınmayan düzeltme bileşeni %d\n" #: stabs.c:5410 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Düzeltilmiş şablon yazdırılamadı\n" #: stabs.c:5493 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "Düzeltilmiş oluşumiçi tür alınamadı\n" #: stabs.c:5542 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "Beklenmeyen düzeltilmiş değişken argümanlar\n" #: stabs.c:5549 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Bilinmeyen düzeltilmiş çevrimiçi tür\n" #: strings.c:229 strings.c:316 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "geçersiz tamsayı argümanı %s" #: strings.c:319 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid string length" msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "geçersiz dizge uzunluğu" #: strings.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgid "%s: Reading section %s failed: %s" msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması başarısız: %3$s" #: strings.c:1313 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " [dosya(lar)]daki yazdırılabilir dizgeleri gösterir (öntanımlı standart girdi)\n" #: strings.c:1317 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" " -d --data Only scan the data sections in the file\n" msgstr "" #: strings.c:1321 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" msgstr "" #: strings.c:1325 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" #| " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" #| " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" #| " - least [number] characters (default 4).\n" #| " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" #| " -o An alias for --radix=o\n" #| " -T --target= Specify the binary file format\n" #| " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" #| " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Print the program's version number\n" msgid "" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n Locate & print any sequence of at least \n" " --bytes= displayable characters. (The default is 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" " -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" " -s --output-separator= String used to separate strings in output.\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Seçenekler:\n" " -a - --all Yalnız veri bölümünü değil, bütün dosyayı tarar\n" " -f --print-file-name Her dizgeden önce dosya adını yazdırır\n" " -n --bytes=[sayı] En az [sayı] karakterde ve NUL ile sonlanmış olan\n" " - bütün dizgeleri yazdırır (öntanımlı 4)\n" " -t --radix={o,d,x} Dizgenin yerini 8'lik, 10'luk veya 16'lık düzende\n" " yazdırır\n" " -o --radix=o ile aynı\n" " -T --target= İkilik dosya biçemini belirtir\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Karakter boyu ve sonlamayı seçtirir:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" " -v --version Yazılımın sürüm no'sunu gösterir\n" #: sysdump.c:51 msgid "*undefined*" msgstr "" #. PR 28564 #: sysdump.c:57 sysdump.c:66 msgid "*corrupt*" msgstr "" #: sysdump.c:131 #, c-format msgid "SUM IS %x\n" msgstr "" #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. #: sysdump.c:169 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" msgstr "" #: sysdump.c:194 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported menu version %d" msgid "Unsupported read size: %d" msgstr "desteklenmeyen menü sürümü %d" #: sysdump.c:505 #, c-format msgid "GOT A %x\n" msgstr "" #: sysdump.c:523 #, c-format msgid "WANTED %x!!\n" msgstr "" #: sysdump.c:541 msgid "SYMBOL INFO" msgstr "" #: sysdump.c:559 msgid "DERIVED TYPE" msgstr "" #: sysdump.c:616 msgid "MODULE***\n" msgstr "" #: sysdump.c:649 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "SYSROFF nesne dosyasını insan tarafından okunabilir biçemde yazdırır\n" #: sysdump.c:650 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Seçenekler:\n" " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" " -v --version Yazılımın sürüm no'sunu gösterir\n" #: sysdump.c:716 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "%s girdi dosyası açılamadı" #: unwind-ia64.c:180 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgid "Unknown code 0x%02x\n" msgstr "Bilinmeyen not tipi: (0x%08x)" #. PR 18420. #: unwind-ia64.c:366 #, c-format msgid "" "\n" "ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n" "\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:578 #, c-format msgid "Bad uleb128\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:592 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:616 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:642 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:670 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:712 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:758 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:773 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:832 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:939 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:1014 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:1026 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:1157 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" #: version.c:34 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Telif Hakkı (c) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:35 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" #| "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik \n" "yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n" "Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" #: windmc.c:189 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open `%s' for output: %s" msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" msgstr "'%s' çıktı için açılamadı: %s" #: windmc.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" msgstr "Kullanım: %s [seçenek(ler)] girdi-dosyası\n" #: windmc.c:199 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" " -c --customflag Set custom flags for messages\n" " -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" " -e --extension= Set header extension used on export header file\n" " -F --target Specify output target for endianness.\n" " -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" " -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" " -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" " -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" " -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" " that maps message ID's to their symbolic name.\n" msgstr "" #: windmc.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -V --version Print version information\n" msgid "" " -H --help Print this help message\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -h --help Bu yardımı gösterir\n" " -V --version Bu sürüm bilgisini gösterir\n" #: windmc.c:260 windres.c:404 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: uyarı: " #: windmc.c:261 #, c-format msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" msgstr "" #: windmc.c:262 #, c-format msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" msgstr "" #: windmc.c:306 msgid "try to add a ill language." msgstr "" #: windmc.c:1115 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open output file %s" msgid "unable to open file `%s' for input.\n" msgstr "çıktı dosyası %s açılamadı" #: windmc.c:1123 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" msgid "unable to read contents of %s" msgstr "%2$s'in 0x%1$x baytı okunamadı\n" #: windmc.c:1135 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "" #: windres.c:214 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "%s `%s' açılamadı: %s" #: windres.c:383 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": dizin beklendi\n" #: windres.c:395 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": yaprak beklendi\n" #: windres.c:406 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr ": çift değer\n" #: windres.c:558 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "bilinmeyen biçem tipi `%s'" #: windres.c:559 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: desteklenen biçemler:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:642 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "`%s' dosyasının türü belirlenemedi; -J seçeneğini kullanın" #: windres.c:654 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [girdi-dosyası] [çıktı-dosyası]\n" #: windres.c:656 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -i --input= Name input file\n" #| " -o --output= Name output file\n" #| " -J --input-format= Specify input format\n" #| " -O --output-format= Specify output format\n" #| " -F --target= Specify COFF target\n" #| " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" #| " -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" #| " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" #| " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" #| " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" #| " -l --language= Set language when reading rc file\n" #| " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" #| " the preprocessor output\n" #| " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgid "" " The options are:\n" " -i --input= Name input file\n" " -o --output= Name output file\n" " -J --input-format= Specify input format\n" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" " --preprocessor-arg= Additional preprocessor argument\n" " -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -c --codepage= Specify default codepage\n" " -l --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" "Seçenekler:\n" " -i --input= Girdi dosyası ismi\n" " -o --output= Çıktı dosyası ismi\n" " -J --input-format= Girdi biçemini belirtir\n" " -O --output-format= Çıktı biçemini belirtir\n" " -F --target= COFF hedefini belirtir\n" " --preprocessor= rc dosyasını önişlemek için kullanılacak yazılım\n" " -I --include-dir= rc dosyası önişlenirken dizini dahil et\n" " -D --define SYM[=DEĞER] rc dosyası önişlenirken SYM'i tanımlar\n" " -v --verbose Açıklamalı - ne yapıldığını anlatır\n" " -l --language= rc dosyası okunurken dili belirtir\n" " --use-temp-file Önişlemci çıktısını okumak için popen yerine\n" " geçici dosya kullanır\n" " --no-use-temp-file (öntanımlı) popen kullanır\n" #: windres.c:674 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Tarayıcıda hata ayıklamayı etkinleştirir\n" #: windres.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -r Ignored for compatibility with rc\n" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -V --version Print version information\n" msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" " @ Read options from \n" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -r rc ile uyumluluk için yok sayılır\n" " -h --help Bu yardımı gösterir\n" " -V --version Sürüm bilgisini gösterir\n" #: windres.c:682 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" "BİÇEM rc, res, veya coff değerlerinden biri olup, eğer belirtilmezse dosya ismi sonekinden bulunur. Tek bir dosya ismi bir girdi dosyası kabul edilir\n" "Girdi dosya ismi verilmezse standart girdi, öntanımlı rc okunur. \n" "Çıktı dosya ismi verilmezse standart çıktı, öntanımlı rc okunur.\n" #: windres.c:845 #, fuzzy #| msgid "no operation specified" msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "işlev belirtilmemiş" #: windres.c:860 msgid "invalid option -f\n" msgstr "Geçersiz seçenek -f\n" #: windres.c:865 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "-fo seçeneğinden sonra dosya adı verilmemiş.\n" #: windres.c:960 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "Girdi biçemini belirlemek için -I seçeneği artık kullanılmıyor, -J kullanın.\n" #: windres.c:1073 msgid "no resources" msgstr "kaynak yok" #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup başarısız: %s" #: wrstabs.c:638 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: hatalı boy %u" #: wrstabs.c:1396 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: uyarı: Yapı içinde `%s' alanı için bilinmeyen boy" #~ msgid "" #~ " The options are:\n" #~ " -h --help Print this help message\n" #~ " -V --version Print version information\n" #~ msgstr "" #~ " Seçenekler:\n" #~ " -h --help Bu yardımı gösterir\n" #~ " -V --version Sürüm bilgisini gösterir\n" #~ msgid "illegal option -- %c" #~ msgstr "geçersiz seçenek -- %c" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "<%s>\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<%s>\n" #~ "\n" #~ msgid "unexpected end of debugging information" #~ msgstr "hata ayıklama bilgilerinde beklenmeyen son" #~ msgid "expression stack overflow" #~ msgstr "ifade yığıtında taşma" #~ msgid "unsupported IEEE expression operator" #~ msgstr "desteklenmeyen IEEE ifade işlemimi" #~ msgid "expression stack underflow" #~ msgstr "ifade yığıt taşması" #~ msgid "expression stack mismatch" #~ msgstr "ifade yığıtı uyumsuzluğu" #~ msgid "unknown builtin type" #~ msgstr "bilinmeyen oluşumiçi tip" #~ msgid "unexpected number" #~ msgstr "beklenmeyen sayı" #~ msgid "blocks left on stack at end" #~ msgstr "yığıt üzerinde bloklar kaldı" #~ msgid "stack underflow" #~ msgstr "yığıt alt taşması" #~ msgid "illegal variable index" #~ msgstr "geçersiz değişken endeksi" #~ msgid "illegal type index" #~ msgstr "geçersiz tip endeksi" #~ msgid "unknown TY code" #~ msgstr "bilinmeyen TY kodu" #~ msgid "undefined variable in TY" #~ msgstr "TY'de tanımsız değişken" #~ msgid "Pascal file name not supported" #~ msgstr "Pascal dosya adı desteklenmiyor" #~ msgid "unsupported qualifier" #~ msgstr "desteklenmeyen niteleyici" #~ msgid "undefined variable in ATN" #~ msgstr "ATN'de tanımsız değişken" #~ msgid "unsupported ATN11" #~ msgstr "desteklenmeyen ATN11" #~ msgid "unsupported ATN12" #~ msgstr "desteklenmeyen ATN12" #~ msgid "unexpected string in C++ misc" #~ msgstr "C++ misc içinde beklenmeyen dizge" #~ msgid "bad misc record" #~ msgstr "hatalı misc kaydı" #~ msgid "unrecognized C++ misc record" #~ msgstr "bilinmeyen C++ misc kaydı" #~ msgid "undefined C++ object" #~ msgstr "tanımlanmamış C++ nesnesi" #~ msgid "unrecognized C++ object spec" #~ msgstr "bilinmeyen C++ nesne tanımı" #~ msgid "unsupported C++ object type" #~ msgstr "desteklenmeyen C++ nesne tipi" #~ msgid "C++ base class not defined" #~ msgstr "C++ temel sınıfı tanımlanmamış" #~ msgid "C++ object has no fields" #~ msgstr "C++ nesnesinde hiç alan yok" #~ msgid "C++ base class not found in container" #~ msgstr "C++ temel sınıfı taşıyıcı içinde bulunamadı" #~ msgid "C++ data member not found in container" #~ msgstr "C++ veri üyesi taşıyıcı içinde bulunamadı" #~ msgid "bad C++ field bit pos or size" #~ msgstr "hatalı C++ alan biti konum veya boyu" #~ msgid "bad type for C++ method function" #~ msgstr "C++ yöntem işlevi için hatalı tip" #~ msgid "no type information for C++ method function" #~ msgstr "C++ yöntem işlevi için tip bilgisi yok" #~ msgid "C++ static virtual method" #~ msgstr "C++ statik sanal yöntem" #~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec" #~ msgstr "bilinmeyen C++ nesne masraf tanımı" #~ msgid "undefined C++ vtable" #~ msgstr "tanımlanmamış C++ vtablosu" #~ msgid "C++ default values not in a function" #~ msgstr "C++ öntanımlı değerleri işlev içerisinde değil" #~ msgid "unrecognized C++ default type" #~ msgstr "bilinmeyen öntanımlı C++ tipi" #~ msgid "reference parameter is not a pointer" #~ msgstr "referans parametresi imleyici değil" #~ msgid "unrecognized C++ reference type" #~ msgstr "bilinmeyen C++ referans tipi" #~ msgid "C++ reference is not pointer" #~ msgstr "C++ referansı imleyici değil" #~ msgid "missing required ASN" #~ msgstr "Gerekli ASN yok" #~ msgid "missing required ATN65" #~ msgstr "Gerekli ATN65 yok" #~ msgid "bad ATN65 record" #~ msgstr "hatalı ATN65 kaydı" #~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x" #~ msgstr "IEEE sayısal taşma: 0x" #~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n" #~ msgstr "IEEE dizge uzunluk taşması: %u\n" #~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" #~ msgstr "IEEE desteklenmeyen gerçel tip boyu %u\n" #~ msgid "input file named both on command line and with INPUT" #~ msgstr "girdi dosyası ismi hem komut satırında hem INPUT olarak verilmiş" #~ msgid "no input file" #~ msgstr "girdi dosyası yok" #~ msgid "no name for output file" #~ msgstr "çıktı dosyası için isim yok" #~ msgid "warning: input and output formats are not compatible" #~ msgstr "uyarı: girdi ve çıktı biçemleri uyumlu değil" #~ msgid "make .bss section" #~ msgstr ".bss bölümü oluştur" #~ msgid "make .nlmsections section" #~ msgstr ".nlmsections bölümü oluştur" #~ msgid "set .nlmsections flags" #~ msgstr ".nlmsections seçenekleri atar" #~ msgid "set .bss vma" #~ msgstr ".bss vma atar" #~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" #~ msgstr "uyarı: %s sembolü ithal edildi ama ithal listesinde değil" #~ msgid "warning: START procedure %s not defined" #~ msgstr "uyarı: START altyordamı %s tanımsız" #~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" #~ msgstr "uyarı: EXIT altyordamı %s tanımsız" #~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" #~ msgstr "warning: CHECK altyordamı %s tanımsız" #~ msgid "custom section" #~ msgstr "özel bölüm" #~ msgid "help section" #~ msgstr "yardım bölümü" #~ msgid "message section" #~ msgstr "ileti bölümü" #~ msgid "module section" #~ msgstr "modül bölümü" #~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" #~ msgstr "%s: uyarı: paylaşımlı kitaplıklar öndeğer atanmamış veri kapsayamaz" #~ msgid "shared section" #~ msgstr "paylaşımlı bölüm" #~ msgid "warning: No version number given" #~ msgstr "uyarı: Sürüm numarası verilmemiş" #~ msgid "%s: read: %s" #~ msgstr "%s: okundu: %s" #~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" #~ msgstr "uyarı: FULLMAP desteklenmiyor; ld -M komutunu deneyin" #~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" #~ msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [girdi-dosyası [çıktı-dosyası]]\n" #~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" #~ msgstr " Bir nesne dosyasını NetWare Yüklenebilir Modül haline getirir\n" #~ msgid "" #~ " The options are:\n" #~ " -I --input-target= Set the input binary file format\n" #~ " -O --output-target= Set the output binary file format\n" #~ " -T --header-file= Read for NLM header information\n" #~ " -l --linker= Use for any linking\n" #~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" #~ " -h --help Display this information\n" #~ " -v --version Display the program's version\n" #~ msgstr "" #~ " Seçenekler:\n" #~ " -I --input-target= Girdi ikilik dosya biçemini belirler\n" #~ " -O --output-target= Çıktı ikilik dosya biçemini belirler\n" #~ " -T --header-file= NLM başlık bilgilerini dan okur\n" #~ " -l --linker= Bağlama işlemi için yı kullanır\n" #~ " -d --debug Standart hatada bağlayıcı komut satırını gösterir\n" #~ " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" #~ " -v --version Program sürüm no'sunu gösterir\n" #~ msgid "support not compiled in for %s" #~ msgstr "%s için destek derlenmemiş" #~ msgid "make section" #~ msgstr "bölüm oluştur" #~ msgid "set section flags" #~ msgstr "bölüm seçeneklerini atar" #~ msgid "set .nlmsections size" #~ msgstr ".nlmsections boyunu atar" #~ msgid "writing stub" #~ msgstr "koçan yazılıyor" #~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s" #~ msgstr "%s'e göreli PC yer değiştirme çözümlenemedi" #~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s" #~ msgstr "%s'e göreli yer değiştirme ayarlanırken taşma oluştu" #~ msgid "%s: execution of %s failed: " #~ msgstr "%s: %s'in çalıştırılması başarısız oldu: " #~ msgid "Execution of %s failed" #~ msgstr "%s'in çalıştırılması başarısız oldu" #~ msgid "" #~ " The options are:\n" #~ " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" #~ " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" #~ " -B Same as --format=bsd\n" #~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" #~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" #~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" #~ " or `gnat'\n" #~ " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" #~ " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" #~ " --defined-only Display only defined symbols\n" #~ " -e (ignored)\n" #~ " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" #~ " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" #~ " -g, --extern-only Display only external symbols\n" #~ " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" #~ " line number for each symbol\n" #~ " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" #~ " -o Same as -A\n" #~ " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" #~ " -P, --portability Same as --format=posix\n" #~ " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" #~ " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" #~ " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" #~ " --size-sort Sort symbols by size\n" #~ " --special-syms Include special symbols in the output\n" #~ " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" #~ " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" #~ " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" #~ " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" #~ " -X 32_64 (ignored)\n" #~ " -h, --help Display this information\n" #~ " -V, --version Display this program's version number\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ " Seçenekler:\n" #~ " -a, --debug-syms Yalnızca hata ayıklamaya dair sembolleri gösterir\n" #~ " -A, --print-file-name Her sembolden önce girdi dosyasının adını yazdırır\n" #~ " -B --format=bsd ile aynı\n" #~ " -C, --demangle[=TARZ] Alt düzey sembol adlarını kullanıcı seviyesinde adlara çevirir\n" #~ " TARZ, eğer belirtilirse, 'auto' (öntanımlı),\n" #~ " `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' 'gnu-v3',\n" #~ " 'java' veya 'gnat' olabilir\n" #~ " --no-demangle Alt düzey sembol adlarını çevirmez\n" #~ " -D, --dynamic Normal semboller yerine dinamik sembolleri gösterir\n" #~ " --defined-only Yalnızca tanımlanmış sembolleri gösterir\n" #~ " -e (yoksayılır)\n" #~ " -f, --format=BİÇEM Çıktı biçemi için BİÇEM'i kullanır.\n" #~ " BİÇEM, 'bsd' (öntanımlı), `sysv' veya\n" #~ " `posix' olabilir\n" #~ " -g, --extern-only Yalnızca harici sembolleri gösterir\n" #~ " -l, --line-numbers Hata ayıklama bilgisini kullanarak her sembol için bir\n" #~ " satır numarası ve dosya adı bulur.\n" #~ " -n, --numeric-sort Sembolleri adres numarasına göre sıralar\n" #~ " -o -A ile aynı\n" #~ " -p, --no-sort Sembolleri sıralamaz\n" #~ " -P, --portability --format=posix ile aynı\n" #~ " -r, --reverse-sort Ters sıralar\n" #~ " -S, --print-size Tanımlı sembollerin boyunu gösterir\n" #~ " -s, --print-armap Arşiv üyelerinden gelen semboller için endeks içerir\n" #~ " --size-sort Sembolleri büyüklüğe göre sıralar\n" #~ " --special-syms Çıktıda özel sembolleri de gösterir\n" #~ " --synthetic Sentetik sembolleri de gösterir\n" #~ " -t, --radix=RADIX Sembol değerlerini yazdırmak için RADIX kullanır\n" #~ " --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirler\n" #~ " -u, --undefined-only Yalnızca tanımlanmamış sembolleri gösterir\n" #~ " -X 32_64 (yok sayılır)\n" #~ " -h, --help Bu bilgiyi gösterir\n" #~ " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" #~ "\n" #~ msgid "there are no sections to be copied!" #~ msgstr "kopyalanacak bölüm yok!" #~ msgid "%s: error in %s: %s" #~ msgstr "%s: %s içinde hata: %s" #~ msgid "making" #~ msgstr "oluşturuluyor" #~ msgid "size" #~ msgstr "boyut" #~ msgid "vma" #~ msgstr "vma" #~ msgid "flags" #~ msgstr "seçenekler" #~ msgid "private data" #~ msgstr "özel veri" #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" #~ msgstr "%s: bölüm `%s': %s'da hata: %s" #~ msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" #~ msgstr "uyarı: '%s' bulunamadı. Sistem hata iletisi: %s" #~ msgid "" #~ " -a, --archive-headers Display archive header information\n" #~ " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" #~ " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" #~ " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" #~ " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" #~ " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" #~ " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" #~ " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" #~ " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" #~ " -g, --debugging Display debug information in object file\n" #~ " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" #~ " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" #~ " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" #~ " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" #~ " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" #~ " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" #~ " -v, --version Display this program's version number\n" #~ " -i, --info List object formats and architectures supported\n" #~ " -H, --help Display this information\n" #~ msgstr "" #~ " -a, --archive-headers Arşiv başlık bilgilerini gösterir\n" #~ " -f, --file-headers Dosya başlık bilgilerini gösterir\n" #~ " -p, --private-headers Nesne biçemine özgü dosya başlık bilgilerini gösterir\n" #~ " -h, --[section-]headers Bölüm başlıklarını gösterir\n" #~ " -x, --all-headers Bütün başlıkları gösterir\n" #~ " -d, --disassemble Uygulama bölümlerinin üretici içeriğini gösterir\n" #~ " -D, --disassemble-all Bütün bölümlerin üretici içeriklerini gösterir\n" #~ " -S, --source Üretici içerikleri ile kaynak kodunu bir arada gösterir\n" #~ " -s, --full-contents İstenen bütün bölümlerin bütün içeriğini gösterir\n" #~ " -g, --debugging Nesne dosyasındaki hata ayıklama bilgilerini gösterir\n" #~ " -e, --debugging-tags Hata ayıklama bilgilerini ctags tarzında gösterir\n" #~ " -G, --stabs Dosyadaki STABS bilgisini (ham hali ile) gösterir\n" #~ " -t, --syms Sembol tablolarının içeriğini gösterir\n" #~ " -T, --dynamic-syms Dinamik sembol tablolarının içeriğini gösterir\n" #~ " -r, --reloc Dosyadaki yer değiştirme girdilerini gösterir\n" #~ " -R, --dynamic-reloc Dosyadaki dinamik yer değiştirme bilgilerini gösterir\n" #~ " -v, --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" #~ " -i, --info Desteklenen biçem ve mimarileri gösterir\n" #~ " -H, --help Bu bilgiyi gösterir\n" #~ msgid "" #~ " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" #~ " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" #~ " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" #~ " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" #~ " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" #~ " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" #~ " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" #~ " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" #~ " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" #~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" #~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" #~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" #~ " or `gnat'\n" #~ " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" #~ " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" #~ " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" #~ " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" #~ " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" #~ " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" #~ " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" #~ " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ " -b, --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirtir\n" #~ " -m, --architecture=MAKİNE Hedef mimariyi MAKİNE olarak belirtir\n" #~ " -j, --section=İSİM Yalnızca İSİM bölümü için bilgi gösterir\n" #~ " -M, --disassembler-options=SEÇ Karşıt-çeviriciye metin SEÇeneklerini geçirir\n" #~ " -EB --endian=big Karşıt-çevirim esnasında big-endian biçemini\n" #~ " varsayar\n" #~ " -EL --endian=little Karşıt-çevirim esnasında little-endian\n" #~ " biçemini varsayar\n" #~ " --file-start-context Dosyanın başlangıcından itibaren bağlamı\n" #~ " içerir (-S ile)\n" #~ " -I, --include=DİZ Kaynak dosya arama listesine DİZ'i ekler\n" #~ " -l, --line-numbers Çıktıda dosya isimleri ve satır numaraları\n" #~ " gösterir\n" #~ " -C, --demangle[=TARZ] Karıştırılmış/işlenmiş sembol isimlerini\n" #~ " çözümler.\n" #~ " Tarz, eğer belirtilmişse, `auto', 'gnu',\n" #~ " 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', 'gnu-v3', \n" #~ " 'java' veya 'gnat' olabilir\n" #~ " -w, --wide Çıktıyı 80 sütundan daha geniş olarak biçemler\n" #~ " -z, --disassemble-zeroes Karşıt-çevirim esnasında sıfır bloklarını \n" #~ " atlamaz\n" #~ " --start-address=ADRES Yalnızca adresi >= ADRES olan verileri işler\n" #~ " --stop-address=ADRES Yalnızca adresi <= ADRES olan verileri işler\n" #~ " --prefix-addresses Tam adresi karşıt çevirim ile birlikte\n" #~ " yazdırır\n" #~ " --[no-]show-raw-insn Onaltılık bilgi ile sembolik karşıt-çevrimi\n" #~ " birlikte yazdırır\n" #~ " --adjust-vma=BASAMAK Bütün gösterilen bölüm adreslerine BASAMAK \n" #~ " ekler\n" #~ " --special-syms Sembol yığıt çıktılarına özel sembolleri de\n" #~ " ekler\n" #~ "\n" #~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" #~ msgstr "Idx Adı Boy VMA LMA Dosya of Hiza" #~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" #~ msgstr "Idx Adı Boy VMA LMA Dosya of Hiza" #~ msgid " Pg" #~ msgstr " Pg" #~ msgid "" #~ " Options are:\n" #~ " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" #~ " -h --file-header Display the ELF file header\n" #~ " -l --program-headers Display the program headers\n" #~ " --segments An alias for --program-headers\n" #~ " -S --section-headers Display the sections' header\n" #~ " --sections An alias for --section-headers\n" #~ " -g --section-groups Display the section groups\n" #~ " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" #~ " -s --syms Display the symbol table\n" #~ " --symbols An alias for --syms\n" #~ " -n --notes Display the core notes (if present)\n" #~ " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" #~ " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" #~ " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" #~ " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" #~ " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" #~ " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" #~ " -x --hex-dump= Dump the contents of section \n" #~ " -w[liaprmfFsoR] or\n" #~ " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" #~ " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" #~ msgstr "" #~ " Seçenekler:\n" #~ " -a --all -h -l -S -s -r -d -V -A -I ile aynı\n" #~ " -h --file-header ELF dosya başlığını gösterir\n" #~ " -l --program-headers Yazılım başlıklarını gösterir\n" #~ " --segments --program-headers ile aynı\n" #~ " -S --section-headers Bölüm başlıklarını gösterir\n" #~ " --sections --section-headers ile aynı\n" #~ " -g --section-groups Bölüm gruplarını gösterir\n" #~ " -e --headers -h -l -S ile aynı\n" #~ " -s --syms Sembol tablosunu gösterir\n" #~ " --symbols --syms ile aynı\n" #~ " -n --notes Eğer varsa, 'core' açıklamalarını gösterir\n" #~ " -r --relocs Eğer varsa, yerdeğişimleri gösterir\n" #~ " -u --unwind Eğer varsa, geri dönüşümleri gösterir\n" #~ " -d --dynamic Eğer varsa, dinamik bölümleri gösterir\n" #~ " -V --version-info Eğer varsa, sürüm bölümlerini gösterir\n" #~ " -A --arch-specific Eğer varsa, platforma özgü bilgileri gösterir\n" #~ " -D --use-dynamic Sembolleri gösterirken dinamik bölümleri kullanır\n" #~ " -x --hex-dump= no'lu bölümün içeriğini gösterir\n" #~ " -w[liaprmfFsoR] veya\n" #~ " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" #~ " DWARF2 hata ayıklama bölümlerinin içeriğini gösterir\n" #~ msgid "" #~ " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" #~ " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" #~ " -H --help Display this information\n" #~ " -v --version Display the version number of readelf\n" #~ msgstr "" #~ " -I --histogram Küme listesi uzunluklarının geçmiş grafiğini gösterir\n" #~ " -W --wide Çıktı genişliğinin 80 karakteri geçmesine izin verir\n" #~ " -H --help Bu bilgiyi gösterir\n" #~ " -v --version readelf'in sürüm no'sunu gösterir\n" #~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment" #~ msgstr "dinamik alt bölüm, dinamik bölüm içinde değil" #~ msgid "symtab shndx" #~ msgstr "symtab shndx" #~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" #~ msgstr "Dosyada birden fazla symtab shndx tablosu var\n" #~ msgid "'%s'" #~ msgstr "'%s'" #~ msgid "Unable to seek to end of file!" #~ msgstr "Dosya sonuna kadar aranamıyor!" #~ msgid "Unable to seek to end of file\n" #~ msgstr "Dosyanın sonuna kadar aranamadı\n" #~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" #~ msgstr "Dinamik dizge tablosunun uzunluğu belirlenemedi\n" #~ msgid " Addr: 0x" #~ msgstr " Adres: 0x" #~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" #~ msgstr " Basamak: %#08lx Bölüme bağ: %ld (%s)\n" #~ msgid " Addr: " #~ msgstr " Adres: " #~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" #~ msgstr " Küme Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" #~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" #~ msgstr " Küme Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" #~ msgid " %d\t" #~ msgstr " %d\t" #~ msgid "%lu\t" #~ msgstr "%lu\t" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgid "debug_loc section data" #~ msgstr "hata ayıklama bölüm verisi" #~ msgid "debug_range section data" #~ msgstr "debug_range alt bölüm verisi" #~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n" #~ msgstr "%s: beklenmeyen sembol türü %s, yerdeğişim esnasında atlanıyor .rela%s\n" #~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" #~ msgstr "İç hata: DWARF sürümü 2 veya 3 değil.\n" #~ msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" #~ msgstr "DW_FORM_data8, sizeof (unsigned long) != 8 durumunda desteklenmez\n" #~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" #~ msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF Sürüm 2 ve 3 hata ayıklama bilgisi destekleniyor.\n" #~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n" #~ msgstr "%s alt bölümü,.debug_info alt bölümünden daha fazla comp birimi içeriyor\n" #~ msgid "" #~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ".debug_info içindeki son comp biriminden, imleyici boyunun %d olduğu çıkarıldı\n" #~ "\n" #~ msgid "extracting information from .debug_info section" #~ msgstr ".debug_info alt bölümünden bilgi alınıyor" #~ msgid " (Pointer size: %u)\n" #~ msgstr " (İmleyici boyu: %u)\n" #~ msgid " %s\n" #~ msgstr " %s\n" #~ msgid " %d\t" #~ msgstr " %d\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The .debug_loc section is empty.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ ".debug_loc bölümü boş.\n" #~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" #~ msgstr ".debug_info alt bölümündeki yer listeleri artan sırada değil!\n" #~ msgid "" #~ "Contents of the .debug_loc section:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ".debug_loc bölümünün içeriği:\n" #~ "\n" #~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" #~ msgstr ".debug_info alt bölümündeki aralık listeleri artan sıralı değil!\n" #~ msgid "" #~ "Contents of the .debug_ranges section:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ".debug_ranges alt bölümünün içeriği:\n" #~ "\n" #~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" #~ msgstr ".debug_ranges alt bölümünde [0x%lx - 0x%lx] deliği mevcut.\n" #~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" #~ msgstr ".debug_ranges alt bölümünde [0x%lx - 0x%lx] örtüşmesi var.\n" #~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n" #~ msgstr "desteklenmeyen veya bilinmeyen DW_CFA_%d\n" #~ msgid "liblist" #~ msgstr "liblist" #~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" #~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" #~ msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" #~ msgstr " Sahip\t\tVeri Boyu\tAçıklama\n" #~ msgid "No note segments present in the core file.\n" #~ msgstr "Core dosyasında not parçaları yok.\n" #~ msgid "unable to rename '%s' reason: %s" #~ msgstr "'%s' yeniden adlandırılamadı sebep: %s" #~ msgid "%s:%d: %s\n" #~ msgstr "%s:%d: %s\n" #~ msgid "No mangling for \"%s\"\n" #~ msgstr "\"%s\" için karıştırma yok\n" #~ msgid "invalid number %s" #~ msgstr "geçersiz sayı %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<üye %s>\n" #~ "\n" #~ msgid "cannot stat: %s: %s" #~ msgstr "durumlanamadı: %s: %s" #~ msgid "%s: cannot stat: %s" #~ msgstr "%s: durumlanamadı: %s" #~ msgid "Cannot stat: %s: %s" #~ msgstr "Durumlanamadı: %s: %s" #~ msgid "Out of virtual memory" #~ msgstr "Sanal bellek tükendi" #~ msgid "%s has no %s section" #~ msgstr "%s %s bölümü yok" #~ msgid "dynamic segment" #~ msgstr "dinamik bölüm" #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n" #~ msgstr "%s girdi dosyası durumlanamadı.\n" #~ msgid "%s: rename: %s" #~ msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s" #~ msgid "%s: simple_copy: %s" #~ msgstr "%s: simple_copy: %s" #~ msgid "debug_record_variable: no current block" #~ msgstr "hata_ayıkla_kayıt_değişken: mevcut blok yok" #~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" #~ msgstr "64 bitlik DWARF satır bilgisi henüz desteklenmiyor.\n" #~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" #~ msgstr "64 bitlik DWARF genel isimleri henüz desteklenmiyor\n" #~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" #~ msgstr "64 bitlik DWARF hata ayıklama bilgisi henüz desteklenmiyor.\n" #~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" #~ msgstr "64 bitlik DWARF a-aralıkları henüz desteklenmiyor.\n" #~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" #~ msgstr "64 bitlik DWARF biçem çerçeveleri henüz desteklenmiyor.\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" #~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" #~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" #~ msgstr "" #~ "Kullanım: %s [-CfsHV] [-b bfd_adı] \n" #~ " [--target=bfd_adı] hedef\n" #~ " [-e uygulama] [--exe=uygulama] \n" #~ " [--demangle[=tarz]] düzeltme tarzı\n" #~ " [--basenames] temel isimler\n" #~ " [--functions] [adres adres ...] işlevler\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" #~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" #~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" #~ " [--help] [--version]\n" #~ " [in-file [out-file]]\n" #~ msgstr "" #~ "Kullanım: %s [-dhV] [-I bfd_adı] [-O bfd_adı] [-T başlık-dosyası]\n" #~ " [-l bağlayıcı]\n" #~ " [--input-target=bfd_adı] girdi dosyası adı\n" #~ " [--output-target=bfd_adı] çıktı dosyası adı\n" #~ " [--header-file=dosya] başlık dosyası adı\n" #~ " [--linker=bağlayıcı] bağlayıcı yazılım adı\n" #~ " [--debug] hata ayıklama kipi\n" #~ " [--help] bu yardımı gösterir\n" #~ " [--version] sürüm bilgisini gösterir\n" #~ " [girdi-dosyası [çıktı-dosyası]]\n" #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" #~ msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" #~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" #~ msgstr "Kullanım: %s SEÇENEK... DOSYA...\n" #~ msgid " -x or --hex-dump=\n" #~ msgstr " -x veya --hex-dump=\n" #~ msgid " Dump the contents of section \n" #~ msgstr " bölümünün içeriğini gösterir\n" #~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" #~ msgstr " -w[liaprmfs] veya --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" #~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" #~ msgstr " DWARF2 hata ayıklama bölümlerinin içeriğini gösterir\n" #~ msgid " -i or --instruction-dump=\n" #~ msgstr " -i veya --instruction-dump=\n" #~ msgid "unexpected dialog signature %d" #~ msgstr "beklenmeyen diyalog imzası %d" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" #~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" #~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" #~ msgstr "" #~ "Kullanım: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley] Biçem\n" #~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" #~ " [-V | --version] Sürüm\n" #~ " [--target=bfd_adı] Hedef\n" #~ " [--help] Yardım\n" #~ " [dosya...] [dosya]\n" #~ msgid "default is --format=berkeley\n" #~ msgstr "--format=berkeley öntanımlı\n" #~ msgid "default is --format=sysv\n" #~ msgstr "--format=sysv öntanımlı\n" #~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" #~ msgstr "Kullanım: %s [-dhVq] girdi-dosyası [çıktı-dosyası]\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" #~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" #~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" #~ msgstr "" #~ "Kullanım: %s [-afov] [-n min-uzun] [-min-len] En az uzunluk\n" #~ " [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}] [-]\n" #~ " [--all] Hepsi\n" #~ " [--print-file-name] Dosya adını yazdırır\n" #~ " [--bytes=min-uzun] En az bayt\n" #~ " [--radix={o,x,d}]\n" #~ " [--target=bfd_adı] Hedef\n" #~ " [--encoding {s,b,l,B,L}] Kodlama\n" #~ " [--help] Yardım\n" #~ " [--version] Sürüm bilgisi\n" #~ " dosya... \n" #~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" #~ msgstr "Kullanım: %s [-hV] girdi-dosyası\n"