# translation of gst-plugins-ugly-0.10.10.2.po to Turkish # This file is put in the public domain. # Server Acim , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-05 21:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:42+0200\n" "Last-Translator: Server Acim \n" "Language-Team: Turkish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205 msgid "Could not read from CD." msgstr "CD'den okuyamıyor." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Okumak için CD aygıtını açamıyor." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287 msgid "Disc is not an Audio CD." msgstr "Bu disk bir Ses CD'si değil." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235 msgid "Could not open DVD" msgstr "DVD açılamıyor" #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822 msgid "Invalid title information on DVD." msgstr "DVD'de geçersiz başlık bilgisi." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "DVD aygıtı açılamadı '%s'." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "PGC tabanlı arama ayarlanamadı." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d" msgstr "DVD başlığı açılamıyor %d" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248 #, c-format msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" msgstr "Bu dosyalara okunamadı:bölüm %d ve DVD başlığı %d" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element" msgstr "DVD başlığı açılamadı %d. Bu öğede etkileşimli Interactive başlıklar desteklenmiyor" #: ext/lame/gstlame.c:635 msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "LAME kodlayıcı yapılandırılamadı. Kodlama parametrelerinizi denetleyiniz." #: ext/lame/gstlame.c:729 ext/twolame/gsttwolame.c:515 #, c-format msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." msgstr "İstenen bit oranı %d kbit/s bu özellik için '%s' onaylanmadı. Bu yüzden bit oranı şuna dönüştürüldü %d kbit/s." #: ext/twolame/gsttwolame.c:440 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "TwoLAME kodlayıcı yapılandırılamadı. Kodlama parametrelerinizi denetleyiniz." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:340 msgid "This stream contains no data." msgstr "Akış veri içermiyor." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1386 msgid "Internal data stream error." msgstr "İç veri akış hatası."