# Vietnamese translation for EXIF. # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the exif-0.6.16-pre1 package. # Clytie Siddall , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exif 0.6.16-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-21 14:29-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 22:32+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" #: exif/actions.c:45 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s':" msgstr "Thể EXIF trong « %s »:" #: exif/actions.c:114 #, c-format msgid "Unknown MakerNote format.\n" msgstr "Định dạng MakerNote không rõ.\n" #: exif/actions.c:121 #, c-format msgid "MakerNote does not contain any value.\n" msgstr "MakerNote không chứa giá trị.\n" #: exif/actions.c:124 #, c-format msgid "MakerNote contains %i value:\n" msgid_plural "MakerNote contains %i values:\n" msgstr[0] "MakerNote chứa %i giá trị:\n" #: exif/actions.c:134 msgid "Unknown tag" msgstr "Thẻ lạ" #: exif/actions.c:137 msgid "Unknown value" msgstr "Giá trị lạ" #: exif/actions.c:162 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s' ('%s' byte order):" msgstr "Thẻ EXIF trong « %s » (thứ tự byte « %s »):" #: exif/actions.c:167 exif/actions.c:169 msgid "Tag" msgstr "Thẻ" #: exif/actions.c:173 exif/actions.c:175 exif/main.c:361 msgid "Value" msgstr "Giá trị" #: exif/actions.c:181 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "Dữ liệu EXIF chứa một ảnh mẫu (%i byte)." #: exif/actions.c:217 #, c-format msgid "ThumbnailSize\t%i\n" msgstr "Kích cỡ ảnh mẫu\t%i\n" #: exif/main.c:57 #, c-format msgid "Internal error. Please contact <%s>." msgstr "Lỗi nội bộ. Hãy liên lạc với <%s>." #: exif/main.c:80 #, c-format msgid "EXIF entry '%s' " msgstr "Mục nhập EXIF « %s »" #: exif/main.c:82 #, c-format msgid "(0x%x, '%s') " msgstr "(0x%x, '%s') " #: exif/main.c:85 #, c-format msgid "exists in IFD '%s':\n" msgstr "đã tồn tại trong IFD « %s »:\n" #: exif/main.c:120 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "Không đủ bộ nhớ." #: exif/main.c:138 #, c-format msgid "Too few components specified!" msgstr "Ghi rõ quá ít thành phần." #: exif/main.c:168 #, c-format msgid "Not yet implemented!" msgstr "Chưa thực hiện." #: exif/main.c:241 #, c-format msgid "Too much EXIF data (%i bytes). Only %i bytes are allowed." msgstr "Quá nhiều dữ liệu EXIF (%i byte). Chỉ cho phép %i byte." #: exif/main.c:255 exif/main.c:513 #, c-format msgid "Wrote file '%s'." msgstr "Đã ghi tập tin « %s »." #: exif/main.c:337 msgid "Display software version" msgstr "Hiển thị phiên bản phần mềm" #: exif/main.c:339 msgid "Show IDs instead of tag names" msgstr "Hiển thị mã số thay cho tên thẻ" #: exif/main.c:341 msgid "Select tag" msgstr "Chọn thẻ" #: exif/main.c:341 msgid "tag" msgstr "thẻ" #: exif/main.c:343 msgid "Select IFD" msgstr "Chọn IFD" #: exif/main.c:343 msgid "IFD" msgstr "IFD" #: exif/main.c:345 msgid "List all EXIF tags" msgstr "Liệt kê mọi thể EXIF" #: exif/main.c:347 msgid "Show contents of tag MakerNote" msgstr "Hiện nội dung của thẻ MakerNote" #: exif/main.c:349 msgid "Remove tag or ifd" msgstr "Bỏ thẻ hoặc IFD" #: exif/main.c:351 msgid "Show description of tag" msgstr "Hiện mô tả của thẻ" #: exif/main.c:353 msgid "Extract thumbnail" msgstr "Trích ảnh mẫu" #: exif/main.c:355 msgid "Remove thumbnail" msgstr "Bỏ ảnh mẫu" #: exif/main.c:357 msgid "Insert FILE as thumbnail" msgstr "Chèn TẬP TIN dạng ảnh mẫu" #: exif/main.c:357 exif/main.c:359 msgid "FILE" msgstr "TẬP TIN" #: exif/main.c:359 msgid "Write data to FILE" msgstr "Ghi dữ liệu vào TẬP TIN" #: exif/main.c:363 msgid "Output in a machine-readable (tab delimited) format" msgstr "Xuất ra một định dạng cho máy đọc được (định giới bằng khoảng tab)" #: exif/main.c:366 msgid "Output in a XML format" msgstr "Xuất ra định dạng XML" #: exif/main.c:369 msgid "Show debugging messages" msgstr "Hiện thông điệp gỡ lỗi" #: exif/main.c:386 msgid "[OPTION...] file" msgstr "[TÙY_CHỌN...] tập_tin" #: exif/main.c:414 #, c-format msgid "" "Invalid IFD '%s'. Valid IFDs are '0', '1', 'EXIF', 'GPS', and " "'Interoperability'." msgstr "" "IFD không hợp lệ « %s ». Các IFD hợp lệ là:\n" " • 0\n" " • 1\n" " • EXIF\n" " • GPS\n" " • Interoperability\t\tkhả năng thao tác với nhau." #: exif/main.c:422 #, c-format msgid "Invalid tag '%s'!" msgstr "Thẻ không hợp lệ « %s »." #: exif/main.c:427 msgid "Please specify a tag!" msgstr "Hãy ghi rõ một thẻ." #: exif/main.c:432 #, c-format msgid "Tag '%s' " msgstr "Thẻ « %s »" #: exif/main.c:434 #, c-format msgid "(0x%04x, '%s'): " msgstr "(0x%04x, '%s'): " #: exif/main.c:463 #, c-format msgid "'%s' does not contain EXIF data!" msgstr "« %s » không chứa dữ liệu EXIF." #: exif/main.c:486 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain tag '%s'." msgstr "IFD « %s » không chứa thẻ « %s »." #: exif/main.c:495 #, c-format msgid "'%s' does not contain a thumbnail!" msgstr "IFD « %s » không chứa ảnh mẫu." #: exif/main.c:503 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing (%m)!" msgstr "Không thể mở « %s » để ghi (%m)." #: exif/main.c:507 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing (%s)!" msgstr "Không thể mở « %s » để ghi (%s)." #: exif/main.c:542 #, c-format msgid "Could not open '%s' (%m)!" msgstr "Không thể mở « %s » (%m)." #: exif/main.c:545 #, c-format msgid "Could not open '%s' (%s)!" msgstr "Không thể mở « %s » (%s)." #: exif/main.c:557 #, c-format msgid "Could not read '%s' (%m)." msgstr "Không thể đọc « %s » (%m)." #: exif/main.c:560 #, c-format msgid "Could not read '%s' (%s)." msgstr "Không thể đọc « %s » (%s)." #: exif/main.c:571 msgid "You need to specify a tag!" msgstr "Bạn cần phải ghi rõ một thẻ." #: exif/main.c:576 exif/main.c:595 msgid "You need to specify an IFD!" msgstr "Bạn cần phải ghi rõ một IFD." #: exif/main.c:607 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain a tag '%s'!" msgstr "IFD « %s » không chứa một thẻ « %s »."