# Vietnamese Translation for Opcodes. # Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Clytie Siddall , 2005-2010. # Trần Ngọc Quân , 2012-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opcodes-2.23.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-23 15:02+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Invalid option. #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:775 arm-dis.c:6132 #, c-format msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" msgstr "Không nhận ra tùy chọn rã: %s\n" #: aarch64-dis.c:3235 #, c-format msgid "" "\n" "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Theo đây có những tùy chọn rã đặc trưng cho AARCH64S được hỗ trợ để sử dụng\n" "với đối số “-M” (phân cách các tùy chọn bằng dấu phẩy):\n" #: aarch64-dis.c:3239 #, c-format msgid "" "\n" " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" msgstr "" "\n" " no-aliases Đừng in các bí danh chỉ lệnh.\n" #: aarch64-dis.c:3242 #, c-format msgid "" "\n" " aliases Do print instruction aliases.\n" msgstr "" "\n" " aliases In bí danh chỉ lệnh.\n" #: aarch64-dis.c:3246 #, c-format msgid "" "\n" " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" msgstr "" "\n" " debug_dump Để gỡ lỗi dấu vết.\n" #: aarch64-dis.c:3250 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611 #: riscv-dis.c:507 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: aarch64-opc.c:1306 msgid "immediate value" msgstr "giá trị trực tiếp" #: aarch64-opc.c:1316 msgid "immediate offset" msgstr "hiệu trực tiếp" #: aarch64-opc.c:1326 msgid "register number" msgstr "số hiệu thanh ghi" #: aarch64-opc.c:1336 msgid "register element index" msgstr "chỉ mục phần tử thanh ghi" #: aarch64-opc.c:1346 msgid "shift amount" msgstr "lượng dịch" #: aarch64-opc.c:1358 msgid "multiplier" msgstr "" #: aarch64-opc.c:1431 msgid "reg pair must start from even reg" msgstr "" #: aarch64-opc.c:1437 msgid "reg pair must be contiguous" msgstr "" #: aarch64-opc.c:1451 msgid "extraneous register" msgstr "thanh ghi ngoại lai" #: aarch64-opc.c:1457 msgid "missing register" msgstr "thiếu thanh ghi" #: aarch64-opc.c:1468 msgid "stack pointer register expected" msgstr "cần thanh ghi con trỏ stack" #: aarch64-opc.c:1491 msgid "z0-z15 expected" msgstr "" #: aarch64-opc.c:1492 msgid "z0-z7 expected" msgstr "" #: aarch64-opc.c:1518 #, fuzzy #| msgid "invalid register" msgid "invalid register list" msgstr "thanh ghi không hợp lệ" #: aarch64-opc.c:1532 msgid "p0-p7 expected" msgstr "" #: aarch64-opc.c:1558 aarch64-opc.c:1566 msgid "unexpected address writeback" msgstr "không cần “writeback” (ghi lùi, thuật toán nhớ đệm) địa chỉ" #: aarch64-opc.c:1577 msgid "address writeback expected" msgstr "cần “writeback” (ghi lùi, thuật toán nhớ đệm) địa chỉ" #: aarch64-opc.c:1623 msgid "negative or unaligned offset expected" msgstr "cần số âm hoặc hiệu chưa canh chỉnh" #: aarch64-opc.c:1650 msgid "invalid register offset" msgstr "hiệu thanh ghi không hợp lệ" #: aarch64-opc.c:1672 msgid "invalid post-increment amount" msgstr "lượng gia trước không hợp lệ" #: aarch64-opc.c:1688 aarch64-opc.c:2165 msgid "invalid shift amount" msgstr "lượng dịch không hợp lệ" #: aarch64-opc.c:1701 msgid "invalid extend/shift operator" msgstr "thao tác mở rộng/dịch không hợp lệ" #: aarch64-opc.c:1747 aarch64-opc.c:1986 aarch64-opc.c:2021 aarch64-opc.c:2040 #: aarch64-opc.c:2048 aarch64-opc.c:2119 aarch64-opc.c:2295 aarch64-opc.c:2395 #: aarch64-opc.c:2408 msgid "immediate out of range" msgstr "giá trị trực tiếp nằm ngoài phạm vi" #: aarch64-opc.c:1769 aarch64-opc.c:1811 aarch64-opc.c:1860 aarch64-opc.c:1894 #, fuzzy #| msgid "unercognised CALLA addressing mode" msgid "invalid addressing mode" msgstr "không nhận ra chế độ địa chỉ CALLA" #: aarch64-opc.c:1852 #, fuzzy #| msgid "index register in load range" msgid "index register xzr is not allowed" msgstr "thanh ghi cơ số trong phạm vi nạp" #: aarch64-opc.c:1974 aarch64-opc.c:1996 aarch64-opc.c:2198 aarch64-opc.c:2206 #: aarch64-opc.c:2272 aarch64-opc.c:2301 msgid "invalid shift operator" msgstr "thao tác dịch không hợp lệ" #: aarch64-opc.c:1980 #, fuzzy #| msgid "shift amount expected to be 0 or 12" msgid "shift amount must be 0 or 12" msgstr "cần lượng dịch là 0 hay 12" #: aarch64-opc.c:2003 #, fuzzy #| msgid "shift amount should be a multiple of 16" msgid "shift amount must be a multiple of 16" msgstr "lượng dịch phải là bội số của 16" #: aarch64-opc.c:2015 msgid "negative immediate value not allowed" msgstr "không cho phép giá trị trực tiếp là số âm" #: aarch64-opc.c:2130 msgid "immediate zero expected" msgstr "cần số không trực tiếp" #: aarch64-opc.c:2144 #, fuzzy #| msgid "shift amount expected to be 0 or 12" msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" msgstr "cần lượng dịch là 0 hay 12" #: aarch64-opc.c:2154 #, fuzzy #| msgid "shift amount expected to be 0 or 12" msgid "rotate expected to be 90 or 270" msgstr "cần lượng dịch là 0 hay 12" #: aarch64-opc.c:2214 msgid "shift is not permitted" msgstr "không cho phép dịch" #: aarch64-opc.c:2239 msgid "invalid value for immediate" msgstr "giá trị trực tiếp không hợp lệ" #: aarch64-opc.c:2264 #, fuzzy #| msgid "shift amount expected to be 0 or 16" msgid "shift amount must be 0 or 16" msgstr "lượng dịch cần là 0 hoặc 16" #: aarch64-opc.c:2285 msgid "floating-point immediate expected" msgstr "cần giá trị dấu chấm động trực tiếp" #: aarch64-opc.c:2319 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" msgstr "" #: aarch64-opc.c:2329 #, fuzzy #| msgid "shift amount expected to be 0 or 12" msgid "shift amount must be 0 or 8" msgstr "cần lượng dịch là 0 hay 12" #: aarch64-opc.c:2342 msgid "immediate too big for element size" msgstr "" #: aarch64-opc.c:2349 #, fuzzy #| msgid "invalid value for immediate" msgid "invalid arithmetic immediate" msgstr "giá trị trực tiếp không hợp lệ" #: aarch64-opc.c:2363 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" msgstr "" #: aarch64-opc.c:2373 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" msgstr "" #: aarch64-opc.c:2383 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" msgstr "" #: aarch64-opc.c:2414 #, fuzzy #| msgid "invalid value for immediate" msgid "invalid replicated MOV immediate" msgstr "giá trị trực tiếp không hợp lệ" #: aarch64-opc.c:2528 msgid "extend operator expected" msgstr "cần toán tử mở rộng" #: aarch64-opc.c:2541 msgid "missing extend operator" msgstr "thiếu toán tử mở rộng" #: aarch64-opc.c:2547 msgid "'LSL' operator not allowed" msgstr "không cho phép thao tác “LSL”" #: aarch64-opc.c:2568 msgid "W register expected" msgstr "cần thanh ghi W" #: aarch64-opc.c:2579 msgid "shift operator expected" msgstr "cần toán tử dịch" #: aarch64-opc.c:2586 msgid "'ROR' operator not allowed" msgstr "không cho phép thao tác “ROR”" #: alpha-opc.c:154 msgid "branch operand unaligned" msgstr "chưa căn chỉnh toán hạng rẽ nhánh" #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 msgid "jump hint unaligned" msgstr "chưa chỉnh canh lời gợi ý nhảy" #: arc-dis.c:373 msgid "" "\n" "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" "Use -M to select the correct opcode class(es).\n" "\t\t\t\t" msgstr "" #: arc-dis.c:817 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n" msgstr "Không nhận ra tùy chọn rã: %s\n" #: arc-dis.c:1344 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" #| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgid "" "\n" "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Theo đây có những tùy chọn rã đặc trưng cho AARCH64S được hỗ trợ để sử dụng\n" "với đối số “-M” (phân cách các tùy chọn bằng dấu phẩy):\n" #: arc-dis.c:1356 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" msgstr "" "\n" " virt Chấp nhận các chỉ lệnh ảo hóa ASE.\n" #: arc-dis.c:1358 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" msgstr "" "\n" " virt Chấp nhận các chỉ lệnh ảo hóa ASE.\n" #: arc-dis.c:1360 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" msgstr "" "\n" " virt Chấp nhận các chỉ lệnh ảo hóa ASE.\n" #: arc-dis.c:1362 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" msgstr "" "\n" " virt Chấp nhận các chỉ lệnh ảo hóa ASE.\n" #: arc-dis.c:1364 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" msgstr "" "\n" " virt Chấp nhận các chỉ lệnh ảo hóa ASE.\n" #: arc-dis.c:1366 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" msgstr "" "\n" " virt Chấp nhận các chỉ lệnh ảo hóa ASE.\n" #: arc-dis.c:1368 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" msgstr "" "\n" " virt Chấp nhận các chỉ lệnh ảo hóa ASE.\n" #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" msgstr "" #: arc-opc.c:88 msgid "cannot use odd number destination register" msgstr "" #: arc-opc.c:101 msgid "cannot use odd number source register" msgstr "" #: arc-opc.c:114 #, fuzzy #| msgid "Operand is not a symbol" msgid "operand is not zero" msgstr "Toán hạng không phải là một ký hiệu" #: arc-opc.c:173 msgid "Register R30 is a limm indicator" msgstr "" #: arc-opc.c:192 #, fuzzy #| msgid "register number must be even" msgid "Register must be R0" msgstr "số thanh ghi phải là chẵn" #: arc-opc.c:210 #, fuzzy #| msgid "register number must be even" msgid "Register must be R1" msgstr "số thanh ghi phải là chẵn" #: arc-opc.c:227 #, fuzzy #| msgid "register number must be even" msgid "Register must be R2" msgstr "số thanh ghi phải là chẵn" #: arc-opc.c:244 #, fuzzy #| msgid "register number must be even" msgid "Register must be R3" msgstr "số thanh ghi phải là chẵn" #: arc-opc.c:261 #, fuzzy #| msgid "register number must be even" msgid "Register must be SP" msgstr "số thanh ghi phải là chẵn" #: arc-opc.c:278 #, fuzzy #| msgid "register number must be even" msgid "Register must be GP" msgstr "số thanh ghi phải là chẵn" #: arc-opc.c:295 #, fuzzy #| msgid "register number must be even" msgid "Register must be PCL" msgstr "số thanh ghi phải là chẵn" #: arc-opc.c:312 #, fuzzy #| msgid "register number must be even" msgid "Register must be BLINK" msgstr "số thanh ghi phải là chẵn" #: arc-opc.c:329 #, fuzzy #| msgid "register number must be even" msgid "Register must be ILINK1" msgstr "số thanh ghi phải là chẵn" #: arc-opc.c:346 #, fuzzy #| msgid "register number must be even" msgid "Register must be ILINK2" msgstr "số thanh ghi phải là chẵn" #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. #: arc-opc.c:377 arc-opc.c:415 arc-opc.c:453 arc-opc.c:718 #, fuzzy #| msgid "Register must be between r8 and r15" msgid "Register must be either r0-r3 or r12-r15" msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r8 và r15" #: arc-opc.c:504 msgid "Accepted values are from -1 to 6" msgstr "" #: arc-opc.c:533 msgid "First register of the range should be r13" msgstr "" #: arc-opc.c:535 msgid "Last register of the range doesn't fit" msgstr "" #: arc-opc.c:555 arc-opc.c:570 #, fuzzy #| msgid "invalid register number `%d'" msgid "Invalid register number, should be fp" msgstr "số hiệu thanh ghi không hợp lệ “%d”" #: arc-opc.c:592 #, fuzzy #| msgid "invalid register number `%d'" msgid "Invalid register number, should be blink" msgstr "số hiệu thanh ghi không hợp lệ “%d”" #: arc-opc.c:614 #, fuzzy #| msgid "invalid register number `%d'" msgid "Invalid register number, should be pcl" msgstr "số hiệu thanh ghi không hợp lệ “%d”" #: arc-opc.c:766 msgid "Invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" msgstr "" #: arc-opc.c:811 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" msgstr "" #: arc-opc.c:850 #, fuzzy #| msgid "invalid value for immediate" msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" msgstr "giá trị trực tiếp không hợp lệ" #: arc-opc.c:877 msgid "Invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." msgstr "" #: arc-opc.c:911 msgid "Invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." msgstr "" #: arc-opc.c:933 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range" msgid "Invalid size value must be on range 1-64." msgstr "giá trị trực tiếp nằm ngoài phạm vi" #: arc-opc.c:964 msgid "Invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" msgstr "" #: arc-opc.c:989 #, fuzzy #| msgid "immediate value must be even" msgid "Invalid size, value must be " msgstr "giá trị trực tiếp phải là số chẵn" #: arc-opc.c:1063 #, fuzzy #| msgid "branch value out of range" msgid "value out of range 1 - 256" msgstr "giá trị nhánh nằm ngoài phạm vi" #: arc-opc.c:1072 #, fuzzy #| msgid "store value must be zero" msgid "value must be power of 2" msgstr "giá trị cất giữ phải là số không" #: arc-opc.c:1125 msgid "Value must be in the range 0 to 28" msgstr "" #: arc-opc.c:1147 msgid "Value must be in the range 1 to " msgstr "" #: arc-opc.c:1177 msgid "Value must be in the range 0 to 240" msgstr "" #: arc-opc.c:1179 #, fuzzy #| msgid "shift amount should be a multiple of 16" msgid "Value must be a multiple of 16" msgstr "lượng dịch phải là bội số của 16" #: arc-opc.c:1199 #, fuzzy #| msgid "invalid register operand when updating" msgid "Invalid address type for operand" msgstr "gặp toán hạng thanh ghi không hợp lệ khi cập nhật" #: arc-opc.c:1233 msgid "Value must be in the range 0 to 31" msgstr "" #: arc-opc.c:1258 msgid "Invalid position, should be 0,4, 8,...124." msgstr "" #: arm-dis.c:3202 #, fuzzy #| msgid "Bad register name" msgid "Select raw register names" msgstr "Tên thanh ghi sai" #: arm-dis.c:3204 msgid "Select register names used by GCC" msgstr "" #: arm-dis.c:3206 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" msgstr "" #: arm-dis.c:3208 msgid "Assume all insns are Thumb insns" msgstr "" #: arm-dis.c:3209 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" msgstr "" #: arm-dis.c:3210 #, fuzzy #| msgid "register name used as immediate value" msgid "Select register names used in the APCS" msgstr "tên thanh ghi đã được sử dụng như là giá trị trực tiếp" #: arm-dis.c:3212 #, fuzzy #| msgid "register name used as immediate value" msgid "Select register names used in the ATPCS" msgstr "tên thanh ghi đã được sử dụng như là giá trị trực tiếp" #: arm-dis.c:3214 msgid "Select special register names used in the ATPCS" msgstr "" #: arm-dis.c:3612 msgid "" msgstr "<độ chính xác không hợp lệ>" #: arm-dis.c:6125 #, c-format msgid "Unrecognised register name set: %s\n" msgstr "Không nhận ra tập hợp tên thanh ghi: %s\n" #: arm-dis.c:6829 #, c-format msgid "" "\n" "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Những tùy chọn rã đặc trưng cho ARM theo đây được hỗ trợ để sử dụng với\n" "đối số “-M”:\n" #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 #, c-format msgid "undefined" msgstr "chưa định nghĩa" #: avr-dis.c:215 #, c-format msgid "Internal disassembler error" msgstr "lỗi disassembler nội bộ" #: avr-dis.c:268 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "không rõ ràng buộc “%c”" #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:200 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 #: ip2k-ibld.c:200 iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 #: m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 or1k-ibld.c:200 #: xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" msgstr "toán hạng nằm ngoài phạm vi (%ld không nằm giữa %ld và %ld)" #: cgen-asm.c:373 #, c-format msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" msgstr "toán hạng nằm ngoài phạm vi (%lu không nằm giữa %lu và %lu)" #: d30v-dis.c:254 #, c-format msgid "" msgstr "" #. Can't happen. #: dis-buf.c:61 #, c-format msgid "Unknown error %d\n" msgstr "Lỗi không rõ %d\n" #: dis-buf.c:70 #, c-format msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" msgstr "Địa chỉ 0x%s nằm ngoài phạm vi. \n" #: epiphany-asm.c:67 msgid "register unavailable for short instructions" msgstr "thanh ghi không khả dụng cho chỉ lệnh ngắn" #: epiphany-asm.c:114 msgid "register name used as immediate value" msgstr "tên thanh ghi đã được sử dụng như là giá trị trực tiếp" #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. #: epiphany-asm.c:177 epiphany-asm.c:233 msgid "register source in immediate move" msgstr "nguồn thanh ghi trong di chuyển trực tiếp" #: epiphany-asm.c:186 msgid "byte relocation unsupported" msgstr "sự tái định vị byte không được hỗ trợ" #. -- assembler routines inserted here. #. -- asm.c #: epiphany-asm.c:192 frv-asm.c:971 iq2000-asm.c:55 lm32-asm.c:94 #: lm32-asm.c:126 lm32-asm.c:156 lm32-asm.c:186 lm32-asm.c:216 lm32-asm.c:246 #: m32c-asm.c:139 m32c-asm.c:234 m32c-asm.c:275 m32c-asm.c:333 m32c-asm.c:354 #: m32r-asm.c:52 mep-asm.c:240 mep-asm.c:258 mep-asm.c:273 mep-asm.c:288 #: mep-asm.c:300 or1k-asm.c:53 msgid "missing `)'" msgstr "thiếu dấu ngoặc đóng “)”" #: epiphany-asm.c:269 msgid "ABORT: unknown operand" msgstr "LOẠI BỎ: không rõ toán hạng" #: epiphany-asm.c:295 msgid "Not a pc-relative address." msgstr "Không phải là một địa chỉ pc-relative." #: epiphany-asm.c:454 fr30-asm.c:309 frv-asm.c:1262 ip2k-asm.c:510 #: iq2000-asm.c:458 lm32-asm.c:348 m32c-asm.c:1583 m32r-asm.c:327 #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:594 or1k-asm.c:502 xc16x-asm.c:375 #: xstormy16-asm.c:275 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi phân tích.\n" #: epiphany-asm.c:505 fr30-asm.c:360 frv-asm.c:1313 ip2k-asm.c:561 #: iq2000-asm.c:509 lm32-asm.c:399 m32c-asm.c:1634 m32r-asm.c:378 #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:645 or1k-asm.c:553 xc16x-asm.c:426 #: xstormy16-asm.c:326 msgid "missing mnemonic in syntax string" msgstr "thiếu mã gợi nhớ trong chuỗi cú pháp" #. We couldn't parse it. #: epiphany-asm.c:640 epiphany-asm.c:644 epiphany-asm.c:733 epiphany-asm.c:840 #: fr30-asm.c:495 fr30-asm.c:499 fr30-asm.c:588 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1448 #: frv-asm.c:1452 frv-asm.c:1541 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:696 ip2k-asm.c:700 #: ip2k-asm.c:789 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:644 iq2000-asm.c:648 #: iq2000-asm.c:737 iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:534 lm32-asm.c:538 #: lm32-asm.c:627 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1769 m32c-asm.c:1773 #: m32c-asm.c:1862 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:513 m32r-asm.c:517 #: m32r-asm.c:606 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:780 mt-asm.c:784 mt-asm.c:873 mt-asm.c:980 #: or1k-asm.c:688 or1k-asm.c:692 or1k-asm.c:781 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:561 #: xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:654 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:461 #: xstormy16-asm.c:465 xstormy16-asm.c:554 xstormy16-asm.c:661 msgid "unrecognized instruction" msgstr "không nhận ra chỉ lệnh" #: epiphany-asm.c:687 fr30-asm.c:542 frv-asm.c:1495 ip2k-asm.c:743 #: iq2000-asm.c:691 lm32-asm.c:581 m32c-asm.c:1816 m32r-asm.c:560 #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:827 or1k-asm.c:735 xc16x-asm.c:608 #: xstormy16-asm.c:508 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" msgstr "gặp lỗi cú pháp (cần ký tự “%c”, nhận được “%c”)" #: epiphany-asm.c:697 fr30-asm.c:552 frv-asm.c:1505 ip2k-asm.c:753 #: iq2000-asm.c:701 lm32-asm.c:591 m32c-asm.c:1826 m32r-asm.c:570 #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:837 or1k-asm.c:745 xc16x-asm.c:618 #: xstormy16-asm.c:518 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" msgstr "gặp lỗi cú pháp (cần ký tự “%c”, nhưng gặp kết thúc câu lệnh)" #: epiphany-asm.c:727 fr30-asm.c:582 frv-asm.c:1535 ip2k-asm.c:783 #: iq2000-asm.c:731 lm32-asm.c:621 m32c-asm.c:1856 m32r-asm.c:600 #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:867 or1k-asm.c:775 xc16x-asm.c:648 #: xstormy16-asm.c:548 msgid "junk at end of line" msgstr "gặp rác tại kết thúc dòng" #: epiphany-asm.c:839 fr30-asm.c:694 frv-asm.c:1647 ip2k-asm.c:895 #: iq2000-asm.c:843 lm32-asm.c:733 m32c-asm.c:1968 m32r-asm.c:712 #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:979 or1k-asm.c:887 xc16x-asm.c:760 #: xstormy16-asm.c:660 msgid "unrecognized form of instruction" msgstr "không nhận ra dạng câu lệnh" #: epiphany-asm.c:853 fr30-asm.c:708 frv-asm.c:1661 ip2k-asm.c:909 #: iq2000-asm.c:857 lm32-asm.c:747 m32c-asm.c:1982 m32r-asm.c:726 #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:993 or1k-asm.c:901 xc16x-asm.c:774 #: xstormy16-asm.c:674 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s...'" msgstr "chỉ thị sai “%.50s...”" #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:904 xc16x-asm.c:777 #: xstormy16-asm.c:677 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s'" msgstr "chỉ thị sai “%.50s”" #. Default text to print if an instruction isn't recognized. #: epiphany-dis.c:40 fr30-dis.c:40 frv-dis.c:40 ip2k-dis.c:40 iq2000-dis.c:40 #: lm32-dis.c:40 m32c-dis.c:40 m32r-dis.c:40 mep-dis.c:40 mmix-dis.c:276 #: mt-dis.c:40 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:40 xc16x-dis.c:40 xstormy16-dis.c:40 msgid "*unknown*" msgstr "• không rõ •" #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:298 frv-dis.c:395 ip2k-dis.c:287 #: iq2000-dis.c:188 lm32-dis.c:146 m32c-dis.c:890 m32r-dis.c:278 #: mep-dis.c:1186 mt-dis.c:289 or1k-dis.c:140 xc16x-dis.c:419 #: xstormy16-dis.c:167 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi in ra câu lệnh.\n" #: epiphany-ibld.c:163 fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 #: iq2000-ibld.c:163 lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 #: mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163 or1k-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 #: xstormy16-ibld.c:163 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" msgstr "toán hạng nằm ngoài phạm vi (%ld không nằm giữa %ld và %lu)" #: epiphany-ibld.c:184 fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 #: iq2000-ibld.c:184 lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 #: mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184 or1k-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 #: xstormy16-ibld.c:184 #, c-format msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" msgstr "toán hạng nằm ngoài phạm vi (0x%lx không nằm giữa 0 và 0x%lx)" #: epiphany-ibld.c:878 fr30-ibld.c:733 frv-ibld.c:859 ip2k-ibld.c:610 #: iq2000-ibld.c:716 lm32-ibld.c:637 m32c-ibld.c:1734 m32r-ibld.c:668 #: mep-ibld.c:1211 mt-ibld.c:752 or1k-ibld.c:649 xc16x-ibld.c:755 #: xstormy16-ibld.c:681 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi xây dựng câu lệnh.\n" #: epiphany-ibld.c:1172 fr30-ibld.c:938 frv-ibld.c:1176 ip2k-ibld.c:685 #: iq2000-ibld.c:891 lm32-ibld.c:741 m32c-ibld.c:2895 m32r-ibld.c:805 #: mep-ibld.c:1810 mt-ibld.c:972 or1k-ibld.c:754 xc16x-ibld.c:975 #: xstormy16-ibld.c:827 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi giải mã câu lệnh.\n" #: epiphany-ibld.c:1315 fr30-ibld.c:1084 frv-ibld.c:1454 ip2k-ibld.c:759 #: iq2000-ibld.c:1022 lm32-ibld.c:830 m32c-ibld.c:3512 m32r-ibld.c:918 #: mep-ibld.c:2280 mt-ibld.c:1172 or1k-ibld.c:837 xc16x-ibld.c:1196 #: xstormy16-ibld.c:937 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi lấy toán hạng số nguyên.\n" #: epiphany-ibld.c:1440 fr30-ibld.c:1212 frv-ibld.c:1714 ip2k-ibld.c:815 #: iq2000-ibld.c:1135 lm32-ibld.c:901 m32c-ibld.c:4111 m32r-ibld.c:1013 #: mep-ibld.c:2732 mt-ibld.c:1354 or1k-ibld.c:902 xc16x-ibld.c:1399 #: xstormy16-ibld.c:1029 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi lấy toán hạng vma.\n" #: epiphany-ibld.c:1572 fr30-ibld.c:1343 frv-ibld.c:1981 ip2k-ibld.c:874 #: iq2000-ibld.c:1255 lm32-ibld.c:979 m32c-ibld.c:4698 m32r-ibld.c:1114 #: mep-ibld.c:3145 mt-ibld.c:1543 or1k-ibld.c:974 xc16x-ibld.c:1603 #: xstormy16-ibld.c:1128 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi đặt toán hạng số nguyên.\n" #: epiphany-ibld.c:1694 fr30-ibld.c:1464 frv-ibld.c:2238 ip2k-ibld.c:923 #: iq2000-ibld.c:1365 lm32-ibld.c:1047 m32c-ibld.c:5275 m32r-ibld.c:1205 #: mep-ibld.c:3548 mt-ibld.c:1722 or1k-ibld.c:1036 xc16x-ibld.c:1797 #: xstormy16-ibld.c:1217 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi đặt toán hạng vma.\n" #: fr30-asm.c:92 m32c-asm.c:871 m32c-asm.c:878 msgid "Register number is not valid" msgstr "Số thanh ghi không hợp lệ" #: fr30-asm.c:94 msgid "Register must be between r0 and r7" msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r0 và r7" #: fr30-asm.c:96 msgid "Register must be between r8 and r15" msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r8 và r15" #: fr30-asm.c:115 m32c-asm.c:909 msgid "Register list is not valid" msgstr "Danh sách thanh ghi không hợp lệ" #: frv-asm.c:607 msgid "missing `]'" msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông đóng “]”" #: frv-asm.c:610 frv-asm.c:620 msgid "Special purpose register number is out of range" msgstr "Số thanh ghi mục đích đặc biệt nằm ngoài phạm vi" #: frv-asm.c:907 msgid "Value of A operand must be 0 or 1" msgstr "Giá trị của toán hạng A phải là 0 hay 1" #: frv-asm.c:943 msgid "register number must be even" msgstr "số thanh ghi phải là chẵn" #: h8300-dis.c:313 #, c-format msgid "Hmmmm 0x%x" msgstr "Ừm 0x%x" #: h8300-dis.c:690 #, c-format msgid "Don't understand 0x%x \n" msgstr "Không hiểu 0x%x \n" #: h8500-dis.c:123 #, c-format msgid "can't cope with insert %d\n" msgstr "không thể xử lý điều chèn %d\n" #. Couldn't understand anything. #: h8500-dis.c:323 #, c-format msgid "%02x\t\t*unknown*" msgstr "%02x\t\t• không rõ •" #: i386-dis.c:12280 msgid "" msgstr "" #: i386-dis.c:12579 #, c-format msgid "" "\n" "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Những tùy chọn rã đặc trưng cho i386/x86-64 theo đây được hỗ trợ\n" "để sử dụng với đối số “-M” (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n" #: i386-dis.c:12583 #, c-format msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" msgstr " x86-64 Rã trong chế độ 64-bit\n" #: i386-dis.c:12584 #, c-format msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" msgstr " i386 Rã trong chế độ 32-bit\n" #: i386-dis.c:12585 #, c-format msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" msgstr " i8086 Rã trong chế độ 16-bit\n" #: i386-dis.c:12586 #, c-format msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" msgstr " att Hiển thị câu lệnh theo cú pháp AT&T\n" #: i386-dis.c:12587 #, c-format msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" msgstr " intel Hiển thị câu lệnh theo cú pháp Intel\n" #: i386-dis.c:12588 #, c-format msgid "" " att-mnemonic\n" " Display instruction in AT&T mnemonic\n" msgstr "" " att-mnemonic\n" " Hiển thị câu lệnh theo mã lệnh AT&T\n" #: i386-dis.c:12590 #, c-format msgid "" " intel-mnemonic\n" " Display instruction in Intel mnemonic\n" msgstr "" " intel-mnemonic\n" " Hiển thị câu lệnh theo mã lệnh Intel\n" #: i386-dis.c:12592 #, c-format msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" msgstr " addr64 Coi kích cỡ địa chỉ là 64-bit\n" #: i386-dis.c:12593 #, c-format msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" msgstr " addr32 Coi kích cỡ địa chỉ là 32-bit\n" #: i386-dis.c:12594 #, c-format msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" msgstr " addr16 Coi kích cỡ địa chỉ là 16-bit\n" #: i386-dis.c:12595 #, c-format msgid " data32 Assume 32bit data size\n" msgstr " data32 Coi kích cỡ dữ liệu là 32-bit\n" #: i386-dis.c:12596 #, c-format msgid " data16 Assume 16bit data size\n" msgstr " data16 Coi kích cỡ dữ liệu là 16-bit\n" #: i386-dis.c:12597 #, c-format msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" msgstr " suffix Luôn luôn hiển thị hậu tố câu lệnh theo cú pháp AT&T\n" #: i386-dis.c:12598 #, fuzzy, c-format #| msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" msgstr " att Hiển thị câu lệnh theo cú pháp AT&T\n" #: i386-dis.c:12599 #, fuzzy, c-format #| msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" msgstr " intel Hiển thị câu lệnh theo cú pháp Intel\n" #: i386-dis.c:13150 msgid "64-bit address is disabled" msgstr "" #: i386-gen.c:683 ia64-gen.c:306 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Lỗi: " #: i386-gen.c:847 #, c-format msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" msgstr "%s: %d: Không rõ trường bit: %s\n" #: i386-gen.c:849 #, c-format msgid "Unknown bitfield: %s\n" msgstr "Không rõ trường bit: %s\n" #: i386-gen.c:908 #, c-format msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" msgstr "%s: %d: Thiếu “)” trong trường bit: %s\n" #: i386-gen.c:1179 #, c-format msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" msgstr "không tìm thấy i386-opc.tbl để đọc; số thứ tự lỗi = %s\n" #: i386-gen.c:1310 #, c-format msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" msgstr "không tìm thấy i386-reg.tbl để đọc; số thứ tự lỗi = %s\n" #: i386-gen.c:1387 #, c-format msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" msgstr "không thể tạo i386-init.h, số thứ tự lỗi = %s\n" #: i386-gen.c:1477 ia64-gen.c:2829 #, c-format msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" msgstr "không thể chuyển đổi thư mục sang “%s”, số lỗi = %s\n" #: i386-gen.c:1489 i386-gen.c:1492 #, c-format msgid "CpuMax != %d!\n" msgstr "" #: i386-gen.c:1496 #, c-format msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" msgstr "%d bit chưa dùng trong i386_cpu_flags.\n" #: i386-gen.c:1503 #, c-format msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" msgstr "%d bit chưa dùng trong i386_operand_type.\n" #: i386-gen.c:1517 #, c-format msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" msgstr "không thể tạo i386-tbl.h, số thứ tự lỗi = %s\n" #: ia64-gen.c:319 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Cảnh báo: " #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 #, c-format msgid "multiple note %s not handled\n" msgstr "không xử lý được đa ghi chú %s\n" #: ia64-gen.c:616 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" msgstr "không tìm thấy ia64-ic.tbl để đọc\n" #: ia64-gen.c:818 #, c-format msgid "can't find %s for reading\n" msgstr "không tìm thấy %s để đọc\n" #: ia64-gen.c:1050 #, c-format msgid "" "most recent format '%s'\n" "appears more restrictive than '%s'\n" msgstr "" "định dạng vừa nhất “%s”\n" "có vẻ hạn hẹp hơn “%s”\n" #: ia64-gen.c:1061 #, c-format msgid "overlapping field %s->%s\n" msgstr "trường chồng lấp %s -> %s\n" #: ia64-gen.c:1258 #, c-format msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" msgstr "đang ghi đè lên ghi chú %d bằng ghi chú %d (IC:%s)\n" #: ia64-gen.c:1465 #, c-format msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" msgstr "không biết cách chỉ định %% quan hệ phụ thuộc %s\n" #: ia64-gen.c:1487 #, c-format msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" msgstr "Không biết cách chỉ định # quan hệ phụ thuộc %s\n" #: ia64-gen.c:1526 #, c-format msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" msgstr "IC:%s [%s] không có điều mở rộng hoàn thành hay lớp con\n" #: ia64-gen.c:1529 #, c-format msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" msgstr "IC:%s không có điều mở rộng hoàn thành hay lớp con\n" #: ia64-gen.c:1538 #, c-format msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" msgstr "không có câu lệnh được ánh xạ trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s [%s]" #: ia64-gen.c:1541 #, c-format msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" msgstr "không có câu lệnh được ánh xạ trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s\n" #: ia64-gen.c:1552 #, c-format msgid "class %s is defined but not used\n" msgstr "lớp %s được định nghĩa nhưng chưa được dùng\n" #: ia64-gen.c:1565 #, c-format msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" msgstr "Cảnh báo: rsrc %s (%s) không có chks\n" #: ia64-gen.c:1568 #, c-format msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" msgstr "Cảnh báo: rsrc %s (%s) không có chks hay regs\n" #: ia64-gen.c:1572 #, c-format msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" msgstr "Tài nguyên %s (%s) không có regs\n" #: ia64-gen.c:2464 #, c-format msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" msgstr "Ghi chú IC %d trong opcode (mã thao tác) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s ghi chú %d\n" #: ia64-gen.c:2492 #, c-format msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" msgstr "Ghi chú IC %d cho opcode (mã thao tác) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s ghi chú %d\n" #: ia64-gen.c:2506 #, c-format msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" msgstr "opcode (mã thao tác) %s không có lớp (những toán hạng %d %d %d)\n" #. We've been passed a w. Return with an error message so that #. cgen will try the next parsing option. #: ip2k-asm.c:80 msgid "W keyword invalid in FR operand slot." msgstr "Từ khoá W không hợp lệ trong khe toán hạng FR." #. Invalid offset present. #: ip2k-asm.c:105 msgid "offset(IP) is not a valid form" msgstr "offset(IP) (hiệu số) không có dạng hợp lệ" #. Found something there in front of (DP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:153 msgid "(DP) offset out of range." msgstr "(DP) hiệu nằm ngoài phạm vi." #. Found something there in front of (SP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:194 msgid "(SP) offset out of range." msgstr "(SP) hiệu nằm ngoài phạm vi." #: ip2k-asm.c:210 msgid "illegal use of parentheses" msgstr "cách sử dụng dấu ngoặc không hợp lệ" #: ip2k-asm.c:217 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" msgstr "toán hạng nằm ngoài phạm vi (không nằm giữa 1 và 255)" #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. #: ip2k-asm.c:241 msgid "parse_addr16: invalid opindex." msgstr "parse_addr16: (địa chỉ phân tách) opindex (chỉ mục kiểu toán hạng) không hợp lệ." #: ip2k-asm.c:295 msgid "Byte address required. - must be even." msgstr "Cần thiết địa chỉ byte: phải là số chẵn." #: ip2k-asm.c:304 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." msgstr "cgen_parse_address (địa chỉ phân tách cgen) đã trả lại một ký hiệu. Yêu cầu dạng văn bản." #: ip2k-asm.c:359 msgid "percent-operator operand is not a symbol" msgstr "toán tử phần trăm không phải là một ký hiệu" #: ip2k-asm.c:412 msgid "Attempt to find bit index of 0" msgstr "Thử tìm ra chỉ mục bit của số 0" #: iq2000-asm.c:111 iq2000-asm.c:141 msgid "immediate value cannot be register" msgstr "giá trị trực tiếp không thể là thanh ghi" #: iq2000-asm.c:122 iq2000-asm.c:152 lm32-asm.c:69 msgid "immediate value out of range" msgstr "giá trị trực tiếp nằm ngoài phạm vi" #: iq2000-asm.c:181 msgid "21-bit offset out of range" msgstr "hiệu 21-bit nằm ngoài phạm vi" #: lm32-asm.c:165 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" msgstr "cần địa chỉ tương đối với gp: gp(ký_hiệu)" #: lm32-asm.c:195 msgid "expecting got relative address: got(symbol)" msgstr "cần địa chỉ tương đối với got: got(ký_hiệu)" #: lm32-asm.c:225 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" msgstr "cần địa chỉ tương đối với got: gotoffhi16(ký_hiệu)" #: lm32-asm.c:255 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" msgstr "cần địa chỉ tương đối với got: gotofflo16(ký_hiệu)" #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580 #, c-format msgid "unknown\t0x%04lx" msgstr "không rõ\t0x%04lx" #: m10200-dis.c:327 #, c-format msgid "unknown\t0x%02lx" msgstr "không rõ\t0x%02lx" #: m32c-asm.c:116 msgid "imm:6 immediate is out of range" msgstr "địa chỉ nhảy gần “imm:6” nằm ngoài phạm vi" #: m32c-asm.c:144 #, c-format msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp8() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số" #: m32c-asm.c:158 m32c-asm.c:162 m32c-asm.c:252 msgid "dsp:8 immediate is out of range" msgstr "địa chỉ nhảy gần “dsp:8” nằm ngoài phạm vi" #: m32c-asm.c:183 m32c-asm.c:187 msgid "Immediate is out of range -8 to 7" msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -8 đến +7" #: m32c-asm.c:208 m32c-asm.c:212 msgid "Immediate is out of range -7 to 8" msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -7 đến +8" #: m32c-asm.c:280 #, c-format msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp16() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số" #: m32c-asm.c:304 m32c-asm.c:311 m32c-asm.c:372 msgid "dsp:16 immediate is out of range" msgstr "địa chỉ nhảy gần “dsp:16” nằm ngoài phạm vi" #: m32c-asm.c:398 msgid "dsp:20 immediate is out of range" msgstr "địa chỉ nhảy gần “dsp:20” nằm ngoài phạm vi" #: m32c-asm.c:424 m32c-asm.c:444 msgid "dsp:24 immediate is out of range" msgstr "địa chỉ nhảy gần “dsp:24” nằm ngoài phạm vi" #: m32c-asm.c:477 msgid "immediate is out of range 1-2" msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 1-2" #: m32c-asm.c:495 msgid "immediate is out of range 1-8" msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 1-8" #: m32c-asm.c:513 msgid "immediate is out of range 0-7" msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 0-7" #: m32c-asm.c:549 msgid "immediate is out of range 2-9" msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 2-9" #: m32c-asm.c:567 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" msgstr "Số bit để phụ lục thanh ghi chung nằm nằm ngoài phạm vi 0-15" #: m32c-asm.c:605 m32c-asm.c:661 msgid "bit,base is out of range" msgstr "“bit,base” nằm ngoài phạm vi" #: m32c-asm.c:612 m32c-asm.c:617 m32c-asm.c:665 msgid "bit,base out of range for symbol" msgstr "“bit,base” nằm ngoài phạm vi đối với ký hiệu" #: m32c-asm.c:801 msgid "not a valid r0l/r0h pair" msgstr "không phải là một cặp “r0l/r0h” hợp lệ" #: m32c-asm.c:831 msgid "Invalid size specifier" msgstr "Đặc tả kích cỡ không hợp lệ" #: m68k-dis.c:1292 #, c-format msgid "" msgstr "" #: m68k-dis.c:1455 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: m88k-dis.c:678 #, c-format msgid "# " msgstr "# " #: mep-asm.c:128 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" msgstr "Chỉ cho phép $tp hay $13 cho mã thao tác này" #: mep-asm.c:142 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" msgstr "Chỉ cho phép $sp hay $15 cho mã thao tác này" #: mep-asm.c:307 mep-asm.c:503 #, c-format msgid "invalid %function() here" msgstr "hàm %function() không hợp lệ ở đây" #: mep-asm.c:335 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -32768 đến 32767" #: mep-asm.c:355 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 0 đến 65535" #: mep-asm.c:548 mep-asm.c:561 msgid "Immediate is out of range -512 to 511" msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -512 đến 511" #: mep-asm.c:553 mep-asm.c:562 msgid "Immediate is out of range -128 to 127" msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -128 đến 127" #: mep-asm.c:557 msgid "Value is not aligned enough" msgstr "Giá trị chưa đủ sắp hàng" #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977 #, fuzzy, c-format #| msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa điều sửa đổi (%c)" #: mips-dis.c:2553 #, c-format msgid "" "\n" "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Nững tùy chọn rã đặc trưng cho MIPS theo đây được hỗ trợ để sử dụng\n" "với đối số “-M” (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n" #: mips-dis.c:2557 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " aliases Do print instruction aliases.\n" msgid "" "\n" " no-aliases Use canonical instruction forms.\n" msgstr "" "\n" " aliases In bí danh chỉ lệnh.\n" #: mips-dis.c:2560 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgid "" "\n" " msa Recognize MSA instructions.\n" msgstr "" "\n" " virt Chấp nhận các chỉ lệnh ảo hóa ASE.\n" #: mips-dis.c:2563 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgid "" "\n" " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgstr "" "\n" " virt Chấp nhận các chỉ lệnh ảo hóa ASE.\n" #: mips-dis.c:2566 #, c-format msgid "" "\n" " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n" " ASE instructions.\n" msgstr "" #: mips-dis.c:2570 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" #| " Default: based on binary being disassembled.\n" msgid "" "\n" " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " gpr-names=ABI In ra các tên GPR theo ABI đã chỉ định.\n" " Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã\n" #: mips-dis.c:2574 #, c-format msgid "" "\n" " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" " Default: numeric.\n" msgstr "" "\n" " fpr-names=ABI In ra các tên FPR theo ABI đã chỉ định.\n" " Mặc định: thuộc số\n" #: mips-dis.c:2578 #, c-format msgid "" "\n" " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" " specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " cp0-names=ARCH In ra các tên CP0 theo kiến trúc đã chỉ định\n" " Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã.\n" #: mips-dis.c:2583 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" #| "\t\t\t architecture.\n" #| " Default: based on binary being disassembled.\n" msgid "" "\n" " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" " architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " hwr-names=ARCH In ra các tên HWR theo kiến trúc đã chỉ định.\n" " Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã.\n" #: mips-dis.c:2588 #, c-format msgid "" "\n" " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" " specified ABI.\n" msgstr "" "\n" " reg-names=ABI In ra các tên GPR và FPR theo ABI đã chỉ định.\n" #: mips-dis.c:2592 #, c-format msgid "" "\n" " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" " specified architecture.\n" msgstr "" "\n" " reg-names=ARCH\n" " In ra các tên HWR và thanh ghi CP0\n" " theo kiến trúc đã cho.\n" #: mips-dis.c:2596 #, c-format msgid "" "\n" " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" " " msgstr "" "\n" " Đối với các tùy chọn trên, những giá trị theo đây được hỗ trợ cho “ABI”:\n" " " #: mips-dis.c:2603 #, c-format msgid "" "\n" " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" " " msgstr "" "\n" " Đối với các tùy chọn trên, những giá trị theo đây được hỗ trợ cho “ARCH”:\n" " " #: mmix-dis.c:34 #, c-format msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" msgstr "Chữ HOA/thường sai %d (%s) trong %s:%d\n" #: mmix-dis.c:44 #, c-format msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" msgstr "Nội bộ: Không có mã gỡ lỗi (thiếu trường hợp thử): %s:%d" #: mmix-dis.c:53 msgid "(unknown)" msgstr "(không rõ)" #: mmix-dis.c:511 #, c-format msgid "*unknown operands type: %d*" msgstr "• không rõ kiểu toán hạng: %d •" #: msp430-dis.c:59 #, c-format msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" msgstr "" #: msp430-dis.c:65 #, c-format msgid "Error: read from memory failed" msgstr "" #: msp430-dis.c:499 #, fuzzy #| msgid "Illegal as emulation instr" msgid "Warning: illegal as emulation instr" msgstr "Không được phép dưới dạng chỉ dẫn mô phỏng" #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. #: msp430-dis.c:591 #, fuzzy #| msgid "Illegal as 2-op instr" msgid "Warning: illegal as 2-op instr" msgstr "Không được phép dưới dạng chỉ dẫn 2-op" #: msp430-dis.c:1002 #, fuzzy #| msgid "unercognised CALLA addressing mode" msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" msgstr "không nhận ra chế độ địa chỉ CALLA" #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reserved use of A/L and B/W bits detected" msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" msgstr "Dành riêng để dò tìm bít A/L và B/W" #: mt-asm.c:109 mt-asm.c:189 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." msgstr "Toán tử nằm ngoài phạm vi. Phải nằm giữa -32768 và +32767." #: mt-asm.c:148 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng trong “parse_imm16”." #: mt-asm.c:156 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" msgstr "Toán hạng của toán tử phần trăm không phải là một ký hiệu" #: mt-asm.c:394 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." msgstr "toán hạng không hợp lệ. Kiểu chỉ có thể có giá trị 0,1,2." #. I and Z are output operands and can`t be immediate #. A is an address and we can`t have the address of #. an immediate either. We don't know how much to increase #. aoffsetp by since whatever generated this is broken #. anyway! #: ns32k-dis.c:533 #, c-format msgid "$" msgstr "$" #: ppc-dis.c:354 #, c-format msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" msgstr "cảnh báo: đang bở qua tuỳ chọn “-M%s” không rõ\n" #: ppc-dis.c:805 #, c-format msgid "" "\n" "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Những tùy chọn rã đặc trưng cho PPC theo đây được hỗ trợ để sử dụng với đối số “-M”:\n" #: ppc-opc.c:992 ppc-opc.c:1015 ppc-opc.c:1040 ppc-opc.c:1069 msgid "invalid register" msgstr "thanh ghi không hợp lệ" #: ppc-opc.c:1317 ppc-opc.c:1347 msgid "invalid conditional option" msgstr "tùy chọn điều kiện không hợp lệ" #: ppc-opc.c:1319 ppc-opc.c:1349 msgid "invalid counter access" msgstr "truy cập con đếm không hợp lệ" #: ppc-opc.c:1351 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" msgstr "thử đặt “bit y” khi sử dụng bộ sửa đổi + hay -" #: ppc-opc.c:1441 msgid "invalid mask field" msgstr "trường mặt nạ không hợp lệ" #: ppc-opc.c:1464 #, fuzzy #| msgid "ignoring invalid mfcr mask" msgid "invalid mfcr mask" msgstr "đang bỏ qua mặt nạ mfcr không hợp lệ" #: ppc-opc.c:1538 ppc-opc.c:1578 #, fuzzy #| msgid "illegal immediate value" msgid "illegal L operand value" msgstr "giá trị trực tiếp không hợp lệ" #: ppc-opc.c:1584 msgid "incompatible L operand value" msgstr "" #: ppc-opc.c:1628 ppc-opc.c:1663 msgid "illegal bitmask" msgstr "gặp mặt nặ bit cấm" #: ppc-opc.c:1750 msgid "address register in load range" msgstr "thanh ghi địa chỉ trong vùng tải" #: ppc-opc.c:1816 msgid "index register in load range" msgstr "thanh ghi cơ số trong phạm vi nạp" #: ppc-opc.c:1845 ppc-opc.c:1926 msgid "source and target register operands must be different" msgstr "toán hạng thanh ghi kiểu nguồn và đích phải là khác nhau" #: ppc-opc.c:1873 msgid "invalid register operand when updating" msgstr "gặp toán hạng thanh ghi không hợp lệ khi cập nhật" #: ppc-opc.c:1989 msgid "illegal immediate value" msgstr "giá trị trực tiếp không hợp lệ" #: ppc-opc.c:2136 msgid "invalid sprg number" msgstr "số sprg không hợp lệ" #: ppc-opc.c:2173 #, fuzzy #| msgid "invalid sprg number" msgid "invalid tbr number" msgstr "số sprg không hợp lệ" #: ppc-opc.c:2317 msgid "invalid constant" msgstr "hằng không hợp lệ" #. Invalid option. #: riscv-dis.c:68 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n" msgstr "Không nhận ra tùy chọn rã: %s\n" #: riscv-dis.c:344 #, c-format msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa điều sửa đổi (%c)" #: riscv-dis.c:496 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" #| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgid "" "\n" "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Nững tùy chọn rã đặc trưng cho MIPS theo đây được hỗ trợ để sử dụng\n" "với đối số “-M” (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n" #: riscv-dis.c:500 #, c-format msgid "" "\n" " numeric Print numeric reigster names, rather than ABI names.\n" msgstr "" #: riscv-dis.c:503 #, c-format msgid "" "\n" " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" " than into pseudoinstructions.\n" msgstr "" #: s390-dis.c:42 #, fuzzy #| msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n" msgid "Disassemble in ESA architecture mode" msgstr " esa Disassemble ở chế độ kiến trúc ESA\n" #: s390-dis.c:43 #, fuzzy #| msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n" msgid "Disassemble in z/Architecture mode" msgstr " zarch Disassemble ở chế độ z/kiến trúc\n" #: s390-dis.c:44 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" msgstr "" #: s390-dis.c:409 #, c-format msgid "" "\n" "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Theo đây có những tùy chọn rã đặc trưng cho S/390 được hỗ trợ để sử dụng\n" "với đối số “-M” (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n" #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145 #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 msgid "" msgstr "" #: sparc-dis.c:309 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" msgstr "Lỗi nội bộ: sparc-opcode.h sai: “%s”, %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:320 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" msgstr "Lỗi nội bộ: sparc-opcode.h sai: “%s”, %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:379 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" msgstr "Lỗi nội bộ: sparc-opcode.h sai: “%s” == “%s”\n" #. Mark as non-valid instruction. #: sparc-dis.c:1100 msgid "unknown" msgstr "không rõ" #: v850-dis.c:453 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x\n" msgstr "không hiểu toán hạng dịch: %x\n" #: v850-dis.c:465 #, c-format msgid "unknown reg: %d\n" msgstr "không rõ reg: %d\n" #. The functions used to insert and extract complicated operands. #. Note: There is a conspiracy between these functions and #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a #. specific command line option is given to GAS. #: v850-opc.c:53 msgid "displacement value is not in range and is not aligned" msgstr "giá trị di chuyển nằm ngoài phạm vi và chưa được canh chỉnh" #: v850-opc.c:54 msgid "displacement value is out of range" msgstr "giá trị di chuyển nằm ngoài phạm vi" #: v850-opc.c:55 msgid "displacement value is not aligned" msgstr "chưa chỉnh canh giá trị di chuyển" #: v850-opc.c:57 msgid "immediate value is out of range" msgstr "giá trị trực tiếp nằm ngoài phạm vi" #: v850-opc.c:58 msgid "branch value out of range" msgstr "giá trị nhánh nằm ngoài phạm vi" #: v850-opc.c:59 msgid "branch value not in range and to odd offset" msgstr "giá trị nhánh nằm ngoài phạm vi và đối với hiệu số lẻ" #: v850-opc.c:60 msgid "branch to odd offset" msgstr "nhánh đối với hiệu số lẻ" #: v850-opc.c:61 msgid "position value is out of range" msgstr "giá trị vị trí nằm ngoài phạm vi" #: v850-opc.c:62 msgid "width value is out of range" msgstr "giá trị chiều rộng nằm ngoài phạm vi" #: v850-opc.c:63 msgid "SelID is out of range" msgstr "“SelID” nằm ngoài phạm vi" #: v850-opc.c:64 msgid "vector8 is out of range" msgstr "vector8 nằm ngoài phạm vi" #: v850-opc.c:65 msgid "vector5 is out of range" msgstr "“vector5” nằm ngoài phạm vi" #: v850-opc.c:66 msgid "imm10 is out of range" msgstr "imm10 nằm ngoài phạm vi" #: v850-opc.c:67 msgid "SR/SelID is out of range" msgstr "“SR/SelID” nằm ngoài phạm vi" #: v850-opc.c:512 msgid "invalid register for stack adjustment" msgstr "thanh ghi không hợp lệ để điều chỉnh đống" #: v850-opc.c:532 msgid "invalid register name" msgstr "tên thanh ghi sai" #: wasm32-dis.c:88 #, fuzzy #| msgid "invalid register name" msgid "Disassemble \"register\" names" msgstr "tên thanh ghi sai" #: wasm32-dis.c:89 msgid "Name well-known globals" msgstr "" #: wasm32-dis.c:503 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" #| "the -M switch:\n" msgid "" "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Những tùy chọn rã đặc trưng cho ARM theo đây được hỗ trợ để sử dụng với\n" "đối số “-M”:\n" #: xc16x-asm.c:65 msgid "Missing '#' prefix" msgstr "Thiếu tiền tố “#”" #: xc16x-asm.c:81 msgid "Missing '.' prefix" msgstr "Thiếu tiền tố “.”" #: xc16x-asm.c:97 msgid "Missing 'pof:' prefix" msgstr "Thiếu tiền tố “pof:”" #: xc16x-asm.c:113 msgid "Missing 'pag:' prefix" msgstr "Thiếu tiền tố “pag:”" #: xc16x-asm.c:129 msgid "Missing 'sof:' prefix" msgstr "Thiếu tiền tố “sof:”" #: xc16x-asm.c:145 msgid "Missing 'seg:' prefix" msgstr "Thiếu tiền tố “seg:”" #: xstormy16-asm.c:70 msgid "Bad register in preincrement" msgstr "Thanh ghi sai trong tiền lượng gia" #: xstormy16-asm.c:75 msgid "Bad register in postincrement" msgstr "Thanh ghi sai trong hậu lượng gia" #: xstormy16-asm.c:77 msgid "Bad register name" msgstr "Tên thanh ghi sai" #: xstormy16-asm.c:81 msgid "Label conflicts with register name" msgstr "Nhãn xung đột với tên thanh ghi" #: xstormy16-asm.c:85 msgid "Label conflicts with `Rx'" msgstr "Nhãn xung đột với “Rx”" #: xstormy16-asm.c:87 msgid "Bad immediate expression" msgstr "Biểu thức trực tiếp sai" #: xstormy16-asm.c:108 msgid "No relocation for small immediate" msgstr "Không có sự định vị lại cho điều nhỏ ngay" #: xstormy16-asm.c:118 msgid "Small operand was not an immediate number" msgstr "Toán hạng nhỏ không phải số trực tiếp" #: xstormy16-asm.c:156 msgid "Operand is not a symbol" msgstr "Toán hạng không phải là một ký hiệu" #: xstormy16-asm.c:164 msgid "Syntax error: No trailing ')'" msgstr "Lỗi cú pháp: Không có dấu ngoặc đóng “)” ở cuối" #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" #~ msgstr "Gặp tham chiếu limm cấm trong câu lệnh cuối cùng!\n" #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction" #~ msgstr "không thể làm hằng số có giá trị khác nhau khít câu lệnh" #~ msgid "auxiliary register not allowed here" #~ msgstr "ở đây không cho phép thanh ghi bổ trợ" #~ msgid "attempt to set readonly register" #~ msgstr "cố đặt thanh ghi chỉ cho đọc" #~ msgid "attempt to read writeonly register" #~ msgstr "cố đọc thanh ghi mà nó chỉ cho phép ghi" #~ msgid "too many long constants" #~ msgstr "quá nhiều hằng số dài" #~ msgid "too many shimms in load" #~ msgstr "quá nhiều shimm trong việc nạp" #~ msgid "impossible store" #~ msgstr "không thể lưu" #~ msgid "st operand error" #~ msgstr "lỗi cất giữ toán hạng" #~ msgid "address writeback not allowed" #~ msgstr "không cho phép ghi lùi địa chỉ" #~ msgid "invalid load/shimm insn" #~ msgstr "câu lệnh nạp/shimm không hợp lệ" #~ msgid "ld operand error" #~ msgstr "lỗi nạp toán hạng" #~ msgid "jump flags, but no .f seen" #~ msgstr "có cờ nhảy, mà không thấy .f" #~ msgid "jump flags, but no limm addr" #~ msgstr "có cờ nhảy, mà không có địa chỉ limm" #~ msgid "flag bits of jump address limm lost" #~ msgstr "mất các bit cờ của limm địa chỉ nhảy" #~ msgid "attempt to set HR bits" #~ msgstr "thử đặt các bit HR" #~ msgid "bad jump flags value" #~ msgstr "giá trị cờ nhảy sai" #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary" #~ msgstr "địa chỉ nhánh không phải nằm trên ranh giới 4 byte" #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix" #~ msgstr "phải xác định .jd, không thì không hủy bỏ hậu tố" #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" #~ msgstr "# lỗi nội bộ, dãy mở rộng chưa hoàn thành (+)" #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" #~ msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa dãy mở rộng (+%c)" #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" #~ msgstr "# lỗi rã nội bộ, không nhận ra điều sửa đổi (%c)" #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)" #~ msgstr "# lỗi bộ dịch ngược (disassembler) nội tại, không thừa nhận bộ sửa đổi (+%c)" #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)" #~ msgstr "# lỗi bộ dịch ngược (disassembler) nội tại, không thừa nhận bộ sửa đổi (m%c)" #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)" #~ msgstr "# lỗi bộ dịch ngược (disassembler) nội tại, không thừa nhận bộ sửa đổi (%c)" #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" #~ msgstr "giá trị nhánh nằm ngoài phạm vi và đối với hiệu số lẻ" #~ msgid "immediate value not in range and not even" #~ msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoạị phạm vi và không phải số chẵn"