# Vietnamese translation for X Keyboard Config. # Bản dịch tiếng Việt dành cho xkeyboard-config. # Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Phan Vinh Thinh , 2005. # Clytie Siddall , 2007-2010. # Trần Ngọc Quân , 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.19.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-26 17:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-12 09:26+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: rules/base.xml:9 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "PC chung 101 phím" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC chung 101 phím" #: rules/base.xml:23 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "PC chung 101 phím" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC chung 104 phím" #: rules/base.xml:37 #, fuzzy #| msgid "Generic 104-key PC" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "PC chung 104 phím" #: rules/base.xml:44 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "PC chung 101 phím" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "Không dây Để bàn RFKB-23 A4Tech" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 #, fuzzy #| msgid "Acer Laptop" msgid "Acer laptop" msgstr "Máy tính xách tay Acer" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Nâng cao Scorpius KI" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ANSI)" #: rules/base.xml:121 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ISO)" #: rules/base.xml:128 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (JIS)" #: rules/base.xml:135 #, fuzzy #| msgid "Asus Laptop" msgid "Asus laptop" msgstr "Mấy tính xách tay Asus" #: rules/base.xml:142 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 #, fuzzy #| msgid "Brother Internet Keyboard" msgid "Brother Internet" msgstr "Bàn phím Internet Brother" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF đa phương tiện" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Internet và Chạy trò Không dây Nhỏ" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.VÔ_HẠN" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd Cái Nối USB" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "Chicony Internet" msgstr "Bàn phím Internet Chicony" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:324 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:345 #, fuzzy #| msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq" #: rules/base.xml:352 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)" #: rules/base.xml:359 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)" #: rules/base.xml:366 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)" #: rules/base.xml:373 #, fuzzy #| msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgid "Compaq iPaq" msgstr "Bàn phím iPaq Compaq" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 phím" #: rules/base.xml:408 #, fuzzy #| msgid "Dell Latitude series laptop" msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Máy tính xách tay Dell sê-ri Latitude" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:422 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:429 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:450 #, fuzzy #| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Bàn phím đa phương tiện USB Dell" #: rules/base.xml:457 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop" #: rules/base.xml:464 #, fuzzy #| msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:499 #, fuzzy #| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Máy tính xách tay AMILO Fujitsu-Siemens" #: rules/base.xml:506 #, fuzzy #| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:548 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard" msgid "Happy Hacking" msgstr "Bàn phím Happy Hacking" #: rules/base.xml:555 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac" #: rules/base.xml:562 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard" #: rules/base.xml:569 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:583 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:632 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:639 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Bàn phím đa phương tiện Hewlett-Packard SK-250x" #: rules/base.xml:646 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "Truy cập nhanh IBM" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "Truy cập nhanh IBM II" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:688 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:709 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch" msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:716 #, fuzzy #| msgid "Logitech Access Keyboard" msgid "Logitech Access" msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:730 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:772 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech diNovo" msgstr "Bàn phím Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon" #: rules/base.xml:793 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet" msgstr "Bàn phím Internet Logitech" #: rules/base.xml:800 rules/base.xml:808 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350" #: rules/base.xml:815 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:829 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)" #: rules/base.xml:836 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:843 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: rules/base.xml:850 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:857 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:864 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:871 #, fuzzy #| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)" #: rules/base.xml:878 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:885 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Cũ" #: rules/base.xml:892 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:899 #, fuzzy #| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:906 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:913 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: rules/base.xml:920 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Internet" msgstr "Bàn phím Internet Microsoft" #: rules/base.xml:927 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:941 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:948 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" #: rules/base.xml:955 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: rules/base.xml:962 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:969 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:976 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:983 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft" #: rules/base.xml:990 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:997 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: rules/base.xml:1004 #, fuzzy #| msgid "SK-1300" msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:1011 #, fuzzy #| msgid "SK-2500" msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:1018 #, fuzzy #| msgid "SK-6200" msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:1025 #, fuzzy #| msgid "SK-7100" msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:1032 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:1039 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1046 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:1053 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:1060 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Chicony" #: rules/base.xml:1067 #, fuzzy #| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:1074 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1081 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1088 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa áp dụng SKB-KG3" #: rules/base.xml:1102 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1109 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1116 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Kiểu Sun 6 (Bố cục Nhật Bản)" #: rules/base.xml:1123 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Kiểu Sun 6 USB (Bố cục Nhật Bản)" #: rules/base.xml:1130 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Kiểu Sun 6 USB (Bố cục Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Kiểu Sun 6/7 USB" #: rules/base.xml:1144 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Kiểu Sun 6/7 USB (Bố cục Châu Âu)" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Kiểu Sun 7 USB" #: rules/base.xml:1158 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Châu Âu)" #: rules/base.xml:1165 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Nhật Bản) / 106 phím Nhật Bản" #: rules/base.xml:1172 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Unix)" #: rules/base.xml:1179 #, fuzzy #| msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Bàn phím đa phương tiện Siêu Năng Lực" #: rules/base.xml:1186 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1193 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1200 #, fuzzy #| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: rules/base.xml:1207 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1214 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1221 #, fuzzy #| msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1228 #, fuzzy #| msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1235 #, fuzzy #| msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgid "Trust Direct Access" msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng" #: rules/base.xml:1242 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1249 #, fuzzy #| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1270 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1277 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1284 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 106:JP)" #: rules/base.xml:1291 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1298 #, fuzzy #| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306" #: rules/base.xml:1305 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5" #: rules/base.xml:1312 #, fuzzy #| msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1323 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1324 msgid "Albanian" msgstr "Tiếng An-ba-ni" #: rules/base.xml:1336 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Tiếng An-ba-ni (Plisi)" #: rules/base.xml:1342 #, fuzzy #| msgid "Albanian (Plisi)" msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Tiếng An-ba-ni (Plisi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1351 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1352 msgid "Amharic" msgstr "Tiếng Am-ha-ri" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1366 rules/base.extras.xml:896 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1367 rules/base.extras.xml:897 msgid "Armenian" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni" #: rules/base.xml:1379 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm)" #: rules/base.xml:1385 #, fuzzy #| msgid "Armenian (phonetic)" msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm)" #: rules/base.xml:1391 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông)" #: rules/base.xml:1397 #, fuzzy #| msgid "Armenian (eastern)" msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông)" #: rules/base.xml:1403 msgid "Armenian (western)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền tây)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1412 rules/base.xml:1488 rules/base.xml:1503 #: rules/base.xml:1563 rules/base.xml:1667 rules/base.xml:1979 #: rules/base.xml:6812 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:941 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1413 rules/base.extras.xml:942 msgid "Arabic" msgstr "Tiếng Ả Rập" #: rules/base.xml:1443 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1449 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Algeria)" msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Tiếng Ả Rập (An-gê-ri)" #: rules/base.xml:1455 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1461 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Tiếng Ả Rập (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1467 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Tiếng Ả Rập (Macintosh)" #: rules/base.xml:1473 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Macintosh)" msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Tiếng Ả Rập (Macintosh)" #: rules/base.xml:1479 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" #: rules/base.xml:1489 rules/base.extras.xml:249 #, fuzzy #| msgid "Arabic (digits)" msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "A-rập (chữ số)" #: rules/base.xml:1504 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1517 rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1539 #: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1697 rules/base.xml:1708 #: rules/base.xml:1719 rules/base.xml:5592 rules/base.xml:5603 #: rules/base.xml:5614 rules/base.xml:5625 rules/base.xml:6666 #: rules/base.xml:6677 rules/base.xml:6688 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1518 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Tiếng Iran (Irắc, La-tinh Q)" #: rules/base.xml:1529 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" #: rules/base.xml:1540 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, F)" #: rules/base.xml:1551 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, Ả Rập La-tinh)" #: rules/base.xml:1564 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Tiếng Ả Rập (Ma-rốc)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1577 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:1599 #: rules/base.xml:1610 rules/base.xml:1621 rules/base.xml:1632 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1578 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac)" #: rules/base.xml:1589 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac)" #: rules/base.xml:1600 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm)" #: rules/base.xml:1611 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac mở rộng)" #: rules/base.xml:1622 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm)" #: rules/base.xml:1633 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac mở rộng ngữ âm)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1643 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2608 #: rules/base.xml:3456 rules/base.xml:3583 rules/base.xml:3597 #: rules/base.xml:3605 rules/base.xml:3643 rules/base.xml:3658 #: rules/base.xml:3952 rules/base.xml:3963 rules/base.xml:3974 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1183 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1644 msgid "French (Morocco)" msgstr "Tiếng Pháp (Ma Rốc)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1654 msgid "rif" msgstr "" #: rules/base.xml:1655 msgid "Tarifit" msgstr "" #: rules/base.xml:1668 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1681 rules/base.xml:1689 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1682 msgid "Syriac" msgstr "Tiếng Xi-ri" #: rules/base.xml:1690 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Tiếng Syriac (ngữ âm)" #: rules/base.xml:1698 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" #: rules/base.xml:1709 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" #: rules/base.xml:1720 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1732 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1733 msgid "Azerbaijani" msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng" #: rules/base.xml:1745 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng (Ki-rin)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1754 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1755 msgid "Bambara" msgstr "Tiếng Bam-ba-ra" #: rules/base.xml:1769 #, fuzzy #| msgid "French (Mali, alternative)" msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Pháp (Mali, thay thế)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1779 rules/base.xml:1790 rules/base.xml:2580 #: rules/base.xml:2707 rules/base.xml:2801 rules/base.xml:2828 #: rules/base.xml:2877 rules/base.xml:2891 rules/base.xml:2981 #: rules/base.xml:3619 rules/base.xml:4383 rules/base.xml:5923 #: rules/base.extras.xml:404 rules/base.extras.xml:1586 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1780 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Anh (Mali, Macintosh Mỹ)" #: rules/base.xml:1791 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Anh (Mali, Macintosh Mỹ)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1803 rules/base.xml:4303 rules/base.xml:4316 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1804 msgid "Bangla" msgstr "Tiếng Băng-la-đét" #: rules/base.xml:1818 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1827 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1828 msgid "Belarusian" msgstr "Tiếng Be-la-ruxợ" #: rules/base.xml:1840 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Tiếng Be-la-ru (cổ)" #: rules/base.xml:1846 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Tiếng Be-la-ru (La-tinh)" #: rules/base.xml:1852 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Tiếng Be-la-ru (La-tinh)" #: rules/base.xml:1858 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm)" #: rules/base.xml:1864 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Tiếng Nga (cổ)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1876 rules/base.extras.xml:998 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1877 rules/base.extras.xml:999 msgid "Belgian" msgstr "Tiếng Bỉ" #: rules/base.xml:1891 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative)" msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế)" #: rules/base.xml:1897 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, chỉ Latin-9)" #: rules/base.xml:1903 #, fuzzy #| msgid "Belgian (ISO alternate)" msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Tiếng Bỉ (ISO Xen kẽ)" #: rules/base.xml:1909 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:1915 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Tiếng Bỉ (Wang mô hình 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1924 rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 #: rules/base.xml:1958 rules/base.xml:1968 #, fuzzy #| msgid "ka" msgid "kab" msgstr "ka" #: rules/base.xml:1925 #, fuzzy #| msgid "Berber (Algeria, Latin characters)" msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Tiếng Berber (An-gê-ri, ký tự La-tinh)" #: rules/base.xml:1939 #, fuzzy #| msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)" msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Tiếng Berber (An-gê-ri, ký tự Ti-phi-nac)" #: rules/base.xml:1949 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1959 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1969 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1980 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Tiếng Ả Rập (An-gê-ri)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1992 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1993 msgid "Bosnian" msgstr "Tiếng Bô-xni-a" #: rules/base.xml:2005 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: rules/base.xml:2011 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a" #: rules/base.xml:2017 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a" #: rules/base.xml:2023 #, fuzzy #| msgid "Bosnian" msgid "Bosnian (US)" msgstr "Tiếng Bô-xni-a" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2032 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:2033 msgid "Braille" msgstr "Chữ nổi" #: rules/base.xml:2039 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Chữ nổi (tay trái)" #: rules/base.xml:2045 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Chữ nổi (tay trái)" #: rules/base.xml:2051 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Chữ nổi (tay phải)" #: rules/base.xml:2057 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Chữ nổi (tay phải)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2066 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2067 msgid "Bulgarian" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri" #: rules/base.xml:2079 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm truyền thống)" #: rules/base.xml:2085 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm mới)" #: rules/base.xml:2091 #, fuzzy #| msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm mới)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2100 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2101 msgid "Burmese" msgstr "Tiếng Mi-an-ma" #: rules/base.xml:2113 msgid "my-zwg" msgstr "" #: rules/base.xml:2114 #, fuzzy #| msgid "Burmese" msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Tiếng Mi-an-ma" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2136 #, fuzzy #| msgid "mn" msgid "mnw" msgstr "mn" #: rules/base.xml:2125 msgid "Mon" msgstr "" #: rules/base.xml:2137 msgid "Mon (A1)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2147 #, fuzzy #| msgid "shs" msgid "shn" msgstr "shs" #: rules/base.xml:2148 msgid "Shan" msgstr "" #: rules/base.xml:2158 msgid "shn-zwg" msgstr "" #: rules/base.xml:2159 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2171 rules/base.xml:6490 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2172 msgid "Chinese" msgstr "Tiếng Trung Quốc" #: rules/base.xml:2184 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Quốc tế với phím chết AltGr)" #: rules/base.xml:2193 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2202 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2211 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2220 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2229 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2238 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2247 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2256 msgid "Tibetan" msgstr "Tiếng Tây Tạng" #: rules/base.xml:2265 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tiếng Tây Tạng (có chữ số ASCII)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2275 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2276 msgid "Uyghur" msgstr "Tiếng Uyghur" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2288 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2289 msgid "Croatian" msgstr "Tiếng Croát-chi-a" #: rules/base.xml:2301 #, fuzzy #| msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: rules/base.xml:2307 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (với chữ ghép Croát-chi-a)" #: rules/base.xml:2313 #, fuzzy #| msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (với chữ ghép Croát-chi-a)" #: rules/base.xml:2319 #, fuzzy #| msgid "Serbo-Croatian (US)" msgid "Croatian (US)" msgstr "Tiếng Serbo-Crô-oát (Mỹ)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2328 rules/base.extras.xml:1042 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2329 rules/base.extras.xml:1043 msgid "Czech" msgstr "Tiếng Séc" #: rules/base.xml:2341 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Tiếng Séc (qwerty, Gạch ngược mở rộng)" #: rules/base.xml:2347 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2353 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Tiếng Séc (qwerty, Gạch ngược mở rộng)" #: rules/base.xml:2359 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2365 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2371 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Tiếng Pháp (Macintosh)" #: rules/base.xml:2377 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tiếng Séc (Bố trí UCW, chỉ chữ có dấu)" #: rules/base.xml:2383 #, fuzzy #| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tiếng Séc (Mỹ Dvorak cũng hỗ trợ CZ UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:3166 rules/base.xml:3724 #: rules/base.xml:3865 rules/base.xml:5039 rules/base.xml:5706 #: rules/base.xml:5827 rules/base.xml:5868 rules/base.xml:6477 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:714 rules/base.extras.xml:736 #: rules/base.extras.xml:784 rules/base.extras.xml:867 #: rules/base.extras.xml:880 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2391 #, fuzzy #| msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Séc, ngữ âm)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2403 rules/base.extras.xml:1087 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2404 rules/base.extras.xml:1088 msgid "Danish" msgstr "Tiếng Đan Mạch" #: rules/base.xml:2416 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:2422 #, fuzzy #| msgid "Danish (Winkeys)" msgid "Danish (Windows)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:2428 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh)" #: rules/base.xml:2434 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:2440 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2449 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:5555 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2450 msgid "Dari" msgstr "" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2463 rules/base.xml:2493 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2464 msgid "Pashto" msgstr "Tiếng Pas-tô" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2474 rules/base.xml:2504 rules/base.xml:6836 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2475 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Tiếng U-x-béc (Áp-ga-nít-xtan)" #: rules/base.xml:2486 #, fuzzy #| msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Tiếng Pas-tô (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)" #: rules/base.xml:2494 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Tiếng Pas-tô (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)" #: rules/base.xml:2505 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Tiếng U-x-béc (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2517 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2518 msgid "Dhivehi" msgstr "Tiếng Đi-ve-hi" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2532 rules/base.extras.xml:1108 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2533 rules/base.extras.xml:1109 msgid "Dutch" msgstr "Tiếng Hà Lan" #: rules/base.xml:2545 #, fuzzy #| msgid "Dutch" msgid "Dutch (US)" msgstr "Tiếng Hà Lan" #: rules/base.xml:2551 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Tiếng Hà Lan (Macintosh)" #: rules/base.xml:2557 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Tiếng Hà Lan (tiêu chuẩn)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2566 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2567 msgid "Dzongkha" msgstr "Tiếng Dzongkha" #: rules/base.xml:2581 #, fuzzy #| msgid "English (Australian)" msgid "English (Australia)" msgstr "Tiếng Anh (Úc)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2594 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2595 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Tiếng Anh (Ca-mơ-run)" #: rules/base.xml:2609 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-mơ-run)" #: rules/base.xml:2618 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (qwerty)" #: rules/base.xml:2655 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2692 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (Dvorak)" #: rules/base.xml:2698 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2708 msgid "English (Ghana)" msgstr "Tiếng Anh (Cộng hòa Ga-na)" #: rules/base.xml:2720 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Tiếng Anh (Ga-na, đa ngữ)" #: rules/base.xml:2726 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Tiếng Anh (Ghana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2733 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2734 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2744 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2745 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2755 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2756 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2766 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2767 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2777 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2778 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2842 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2789 #, fuzzy #| msgid "English (Ghana)" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Tiếng Anh (Cộng hòa Ga-na)" #: rules/base.xml:2802 #, fuzzy #| msgid "English (Norman)" msgid "English (New Zealand)" msgstr "Tiếng Anh (Nóoc-măng)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2815 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2816 msgid "Maori" msgstr "Tiếng Mao-ri" #: rules/base.xml:2829 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Tiếng Anh (Nigeria)" #: rules/base.xml:2843 #, fuzzy #| msgid "English (Nigeria)" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Tiếng Anh (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2853 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2854 msgid "Igbo" msgstr "Tiếng Ig-bô" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2864 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2865 msgid "Yoruba" msgstr "Tiếng Yoa-ru-ba" #: rules/base.xml:2878 msgid "English (South Africa)" msgstr "Tiếng Anh (Nam Phi)" #: rules/base.xml:2892 rules/base.extras.xml:1587 msgid "English (UK)" msgstr "Tiếng Anh (UK)" #: rules/base.xml:2904 #, fuzzy #| msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Tiếng Anh (UK, WinKeys)" #: rules/base.xml:2910 #, fuzzy #| msgid "English (UK, international with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Anh, quốc tế với phím chết)" #: rules/base.xml:2916 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Dvorak)" #: rules/base.xml:2922 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Dvorak dấu chấm câu Anh Quốc)" #: rules/base.xml:2928 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:2934 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:2940 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:2946 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:2952 msgid "gd" msgstr "" #: rules/base.xml:2953 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2968 rules/base.xml:5638 rules/base.extras.xml:599 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2969 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:2982 rules/base.extras.xml:405 msgid "English (US)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" #: rules/base.xml:2994 #, fuzzy #| msgid "English (US, with euro on 5)" msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)" #: rules/base.xml:3000 #, fuzzy #| msgid "English (US, international with dead keys)" msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế với phím chết)" #: rules/base.xml:3006 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:3012 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Quốc tế với phím chết AltGr)" #: rules/base.xml:3023 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Tiếng Anh (Macintosh)" #: rules/base.xml:3029 msgid "English (Colemak)" msgstr "Tiếng Anh (Colemak)" #: rules/base.xml:3035 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Tiếng Anh (Colemak)" #: rules/base.xml:3041 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Tiếng Anh (Colemak)" #: rules/base.xml:3047 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Tiếng Anh (Colemak)" #: rules/base.xml:3053 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Tiếng Anh (Colemak)" #: rules/base.xml:3059 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Tiếng Anh (Colemak)" #: rules/base.xml:3065 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: rules/base.xml:3071 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế với phím chết)" #: rules/base.xml:3077 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: rules/base.xml:3083 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: rules/base.xml:3089 #, fuzzy #| msgid "English (right handed Dvorak)" msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay phải)" #: rules/base.xml:3095 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cổ điển)" #: rules/base.xml:3101 #, fuzzy #| msgid "English (Programmer Dvorak)" msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak dành cho người lập trình)" #: rules/base.xml:3107 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:3113 msgid "English (Norman)" msgstr "Tiếng Anh (Nóoc-măng)" #: rules/base.xml:3119 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" #: rules/base.xml:3125 msgid "English (Workman)" msgstr "Tiếng Anh (Workman)" #: rules/base.xml:3131 #, fuzzy #| msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Workman quốc tế với phím chết)" #: rules/base.xml:3137 #, fuzzy #| msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Tiếng Anh (các phím chia/nhân bật tắt bố cục)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3144 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3145 msgid "Cherokee" msgstr "Tiếng Che-rô-ki" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3155 #, fuzzy #| msgid "ha" msgid "haw" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3156 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:3167 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Mỹ, ngữ âm)" #: rules/base.xml:3176 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Tiếng Serbo-Crô-oát (Mỹ)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3192 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3193 msgid "Esperanto" msgstr "Tiếng Ét-pe-ran-tô" #: rules/base.xml:3202 #, fuzzy #| msgid "German (legacy)" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Tiếng Đức (cổ)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3211 rules/base.extras.xml:1129 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3212 rules/base.extras.xml:1130 msgid "Estonian" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a" #: rules/base.xml:3224 #, fuzzy #| msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3230 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (Dvorak)" #: rules/base.xml:3236 #, fuzzy #| msgid "Estonian" msgid "Estonian (US)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3245 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3246 msgid "Faroese" msgstr "Tiếng Pha-rô" #: rules/base.xml:3258 #, fuzzy #| msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Tiếng Pha-rô (loại bỏ phím chết)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3267 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3268 msgid "Filipino" msgstr "Tiếng Phi-li-pin" #: rules/base.xml:3290 #, fuzzy #| msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (QWERTY Baybayin)" #: rules/base.xml:3308 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Latin)" #: rules/base.xml:3314 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Baybayin)" #: rules/base.xml:3332 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Latin)" #: rules/base.xml:3338 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #: rules/base.xml:3356 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Latin)" #: rules/base.xml:3362 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Baybayin)" #: rules/base.xml:3380 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Latin)" #: rules/base.xml:3386 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3407 rules/base.extras.xml:1150 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3408 rules/base.extras.xml:1151 msgid "Finnish" msgstr "Tiếng Phần Lan" #: rules/base.xml:3420 #, fuzzy #| msgid "Finnish (Winkeys)" msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Tiếng Phần Lan (Có phím Win)" #: rules/base.xml:3426 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển)" #: rules/base.xml:3432 #, fuzzy #| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển, loại trừ phím chết)" #: rules/base.xml:3438 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Phần Lan (Macintosh)" #: rules/base.xml:3444 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Phần Lan)" #: rules/base.xml:3457 rules/base.extras.xml:1184 msgid "French" msgstr "Pháp" #: rules/base.xml:3469 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (no dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3475 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (alt.)" msgstr "Tiếng Pháp (thư mục dữ liệu thay thế)" #: rules/base.xml:3481 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3487 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, Latin-9 only)" msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, chỉ Latin-9)" #: rules/base.xml:3493 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative)" msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Tiếng Pháp (cũ, thay thế)" #: rules/base.xml:3499 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, phím chết Sun," #: rules/base.xml:3505 #, fuzzy #| msgid "French (Togo)" msgid "French (AZERTY)" msgstr "Tiếng Pháp (Tô gô)" #: rules/base.xml:3511 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3517 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (BEPO)" msgstr "Tiếng Pháp (Breton)" #: rules/base.xml:3523 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, Latin-9 only)" msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, chỉ Latin-9)" #: rules/base.xml:3529 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3535 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Tiếng Pháp (Dvorak)" #: rules/base.xml:3541 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Tiếng Pháp (Macintosh)" #: rules/base.xml:3547 #, fuzzy #| msgid "French (Togo)" msgid "French (US)" msgstr "Tiếng Pháp (Tô gô)" #: rules/base.xml:3553 msgid "Breton (France)" msgstr "" #: rules/base.xml:3562 msgid "Occitan" msgstr "Tiếng Óc-khi-tanh" #: rules/base.xml:3571 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Tiếng Óc-khi-tanh (Pháp, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3584 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa)" #: rules/base.xml:3598 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa, Dvorak)" #: rules/base.xml:3606 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa, cổ)" #: rules/base.xml:3612 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "" #: rules/base.xml:3620 msgid "English (Canada)" msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-đa)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3630 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3631 msgid "Inuktitut" msgstr "I-nukh-ti-tu-th" #: rules/base.xml:3644 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Tiếng Pháp (Cộng Hòa Dân Chủ Công-gô)" #: rules/base.xml:3659 msgid "French (Togo)" msgstr "Tiếng Pháp (Tô gô)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3689 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3690 msgid "Georgian" msgstr "Gi-oa-gi-a" #: rules/base.xml:3702 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (ergonomic)" #: rules/base.xml:3708 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (MESS)" #: rules/base.xml:3714 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Tiếng Ossetian (Georgia)" #: rules/base.xml:3725 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Tiếng Nga (Georgia)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3737 rules/base.xml:3887 rules/base.xml:3915 #: rules/base.xml:3930 rules/base.xml:3938 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1486 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3738 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Tiếng Đức" #: rules/base.xml:3750 msgid "German (dead acute)" msgstr "Tiếng Đức (dấu sắc chết)" #: rules/base.xml:3756 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tiếng Đức (dấu huyền chết)" #: rules/base.xml:3762 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Tiếng Đức (dấu sóng chết)" #: rules/base.xml:3768 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3774 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E1)" msgstr "Tiếng Đức (T3)" #: rules/base.xml:3780 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E2)" msgstr "Tiếng Đức (T3)" #: rules/base.xml:3786 msgid "German (T3)" msgstr "Tiếng Đức (T3)" #: rules/base.xml:3792 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (US)" msgstr "Tiếng Đức (T3)" #: rules/base.xml:3798 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Tiếng Đức (Dvorak)" #: rules/base.xml:3804 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tiếng Đức (Macintosh)" #: rules/base.xml:3810 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3816 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Tiếng Đức (Neo 2)" #: rules/base.xml:3822 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (QWERTY)" msgstr "Tiếng Đức (T3)" #: rules/base.xml:3828 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp" #: rules/base.xml:3837 #, fuzzy #| msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp" #: rules/base.xml:3846 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức)" #: rules/base.xml:3855 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3866 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: rules/base.xml:3875 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ (Đức)" #: rules/base.xml:3888 msgid "German (Austria)" msgstr "Tiếng Đức (Áo)" #: rules/base.xml:3900 #, fuzzy #| msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Áo, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3906 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Tiếng Đức (Áo, Macintosh)" #: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1487 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy sỹ)" #: rules/base.xml:3931 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3939 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, Macintosh)" #: rules/base.xml:3945 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, cũ)" #: rules/base.xml:3953 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy sỹ)" #: rules/base.xml:3964 #, fuzzy #| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3975 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:1216 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3988 rules/base.extras.xml:1217 msgid "Greek" msgstr "Tiếng Hy Lạp" #: rules/base.xml:4000 msgid "Greek (simple)" msgstr "Tiếng Huy Lạp (đơn giản)" #: rules/base.xml:4006 #, fuzzy #| msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Hy-lạp (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:4012 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Tiếng Hy Lạp (đa giọng)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:917 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4022 rules/base.extras.xml:918 msgid "Hebrew" msgstr "Tiếng Do Thái" #: rules/base.xml:4034 #, fuzzy #| msgid "Hebrew (lyx)" msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Tiếng Do Thái (lyx)" #: rules/base.xml:4040 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Tiếng Do Thái (lyx)" #: rules/base.xml:4046 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Tiếng Do Thái (ngữ âm)" #: rules/base.xml:4052 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Tiếng Do Thái (Kinh thánh, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4061 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4062 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Tiếng Hung Ga ri" #: rules/base.xml:4074 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (tiêu chuẩn)" #: rules/base.xml:4080 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:4086 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Tiếng Hun-ga-ri (qwerty)" #: rules/base.xml:4092 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:4098 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:4104 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:4110 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:4116 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:4122 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:4128 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:4134 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:4140 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:4146 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:4152 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:4158 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:4164 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:4170 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:4176 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:4182 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4191 msgid "is" msgstr "bằng" #: rules/base.xml:4192 msgid "Icelandic" msgstr "Tiếng Aixơlen" #: rules/base.xml:4204 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Tiếng Ai-len (Macintosh, cũ)" #: rules/base.xml:4210 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Tiếng Ai-len (Macintosh)" #: rules/base.xml:4216 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Tiếng Ai-xơ-len (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4225 rules/base.extras.xml:1703 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4226 rules/base.extras.xml:1704 msgid "Indian" msgstr "Tiếng Ấn Độ" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4292 msgid "as" msgstr "" #: rules/base.xml:4293 #, fuzzy #| msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Tiếng Sanskrit (ngữ âm KaGaPa)" #: rules/base.xml:4304 msgid "Bangla (India)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ)" #: rules/base.xml:4317 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Probhat)" #: rules/base.xml:4328 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Baishakhi)" #: rules/base.xml:4339 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Bornona)" #: rules/base.xml:4350 #, fuzzy #| msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (ngữ âm KaGaPa)" #: rules/base.xml:4360 #, fuzzy #| msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Uni Gitanjali)" #: rules/base.xml:4371 #, fuzzy #| msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Baishakhi Inscript)" #: rules/base.xml:4384 #, fuzzy #| msgid "English (India, with rupee sign)" msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4394 rules/base.xml:4405 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4395 msgid "Gujarati" msgstr "Tiếng Gu-gia-ra-ti" #: rules/base.xml:4406 #, fuzzy #| msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Tiếng Marathi (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4416 rules/base.xml:4427 rules/base.xml:4438 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4417 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Tiếng Hin-đi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4428 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Tiếng Hin-đi (Wx)" #: rules/base.xml:4439 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Tiếng Hin-đi (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4449 rules/base.xml:4460 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4450 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:4461 #, fuzzy #| msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4471 rules/base.xml:4482 rules/base.xml:4493 #: rules/base.xml:4504 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4472 msgid "Malayalam" msgstr "Tiếng Mã-lai" #: rules/base.xml:4483 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Tiếng Mã-lai (Lalitha)" #: rules/base.xml:4494 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Tiếng Mã-lai (Inscript tăng cường, với dấu rupee)" #: rules/base.xml:4505 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Tiếng Mã-lai (Inscript tăng cường, với dấu rupee)" #: rules/base.xml:4514 #, fuzzy #| msgid "Manipuri (Eeyek)" msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Tiếng Manipuri (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:1769 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4525 #, fuzzy #| msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Tiếng Marathi (ngữ âm KaGaPa)" #: rules/base.xml:4534 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Tiếng Mã-lai (Inscript tăng cường, với dấu rupee)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4544 rules/base.xml:4557 rules/base.xml:4570 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4545 msgid "Oriya" msgstr "Ô-ri-a" #: rules/base.xml:4558 #, fuzzy #| msgid "Hindi (Bolnagri)" msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Tiếng Hin-đi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4571 #, fuzzy #| msgid "Oriya" msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Ô-ri-a" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4594 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4584 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Tiếng Punjabi (Gổ-mu-khi)" #: rules/base.xml:4595 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Tiếng Punjabi (Gổ-mu-khi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4605 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4606 #, fuzzy #| msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Tiếng Sanskrit (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4616 msgid "sat" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4617 #, fuzzy #| msgid "Ol Chiki" msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4628 rules/base.xml:4639 rules/base.xml:4650 #: rules/base.xml:4661 rules/base.xml:4672 rules/base.xml:4683 #: rules/base.xml:6164 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4629 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:4640 #, fuzzy #| msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tiếng Ta-min (Bàn phím với các chữ số)" #: rules/base.xml:4651 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:4662 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:4673 #, fuzzy #| msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tiếng Ta-min (Bàn phím với các chữ số)" #: rules/base.xml:4684 #, fuzzy #| msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tiếng Ta-min (Bàn phím với các chữ số)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4694 rules/base.xml:4705 rules/base.xml:4716 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4695 msgid "Telugu" msgstr "Tiếng Te-lu-gu" #: rules/base.xml:4706 #, fuzzy #| msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Tiếng Te-lu-gu (ngữ âm KaGaPa)" #: rules/base.xml:4717 #, fuzzy #| msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Tiếng Te-lu-gu (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4727 rules/base.xml:4738 rules/base.xml:4749 #: rules/base.xml:6786 rules/base.extras.xml:1351 rules/base.extras.xml:1789 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4728 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm)" #: rules/base.xml:4739 #, fuzzy #| msgid "Urdu (phonetic)" msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm)" #: rules/base.xml:4750 #, fuzzy #| msgid "Urdu (WinKeys)" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Tiếng Urdu (WinKeys)" #: rules/base.xml:4759 msgid "Indic IPA" msgstr "" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4771 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:4772 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)" #: rules/base.xml:4801 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: rules/base.xml:4807 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4813 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: rules/base.xml:4819 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Javanese" msgstr "Tiếng Nhật" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4828 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4829 msgid "Irish" msgstr "Tiếng Ai-len" #: rules/base.xml:4841 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ai-len (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4847 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4856 msgid "Ogham" msgstr "Og-âm" #: rules/base.xml:4865 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Tiếng Ogam (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4877 rules/base.extras.xml:1243 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4878 rules/base.extras.xml:1244 msgid "Italian" msgstr "Tiếng Ý" #: rules/base.xml:4890 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Ý (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:4896 #, fuzzy #| msgid "Italian (Winkeys)" msgid "Italian (Windows)" msgstr "Tiếng Ý (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:4902 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Tiếng Ý (Macintosh)" #: rules/base.xml:4908 #, fuzzy #| msgid "Italian" msgid "Italian (US)" msgstr "Tiếng Ý" #: rules/base.xml:4914 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Tiếng Ý (IBM 142)" #: rules/base.xml:4920 #, fuzzy #| msgid "Georgian (Italy)" msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (Ý)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4939 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (Ý)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4951 rules/base.extras.xml:1295 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4952 rules/base.extras.xml:1296 msgid "Japanese" msgstr "Tiếng Nhật" #: rules/base.xml:4964 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Tiếng Nhật (Kana)" #: rules/base.xml:4970 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Tiếng Nhật (Kana 86)" #: rules/base.xml:4976 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Tiếng Nhật (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4982 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Tiếng Nhật (Macintosh)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Tiếng Nhật (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4997 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4998 msgid "Kazakh" msgstr "Tiếng Ca-dakh" #: rules/base.xml:5010 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Tiếng Kha-xắc (với tiếng Nga)" #: rules/base.xml:5020 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Tiếng Kha-xắc (mở rộng)" #: rules/base.xml:5029 #, fuzzy #| msgid "Uzbek (Latin)" msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Tiếng U-x-béc (La-tinh)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Tiếng Nga (Ka-zắc-tan, có Kha-xắc)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5053 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5054 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Tiếng Khơ-me (Cam Pu Chia)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5068 rules/base.extras.xml:1607 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5069 rules/base.extras.xml:1608 msgid "Korean" msgstr "Tiếng Hàn Quốc" #: rules/base.xml:5081 #, fuzzy #| msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Tiếng Hàn Quốc (tương thích với kiểu bàn phím 101/104)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5090 rules/base.xml:6382 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5091 msgid "Kyrgyz" msgstr "Tiếng Khư-rơ-gư-xtanh" #: rules/base.xml:5103 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Tiếng Khư-rơ-gư-xtanh (ngữ âm)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5112 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5113 msgid "Lao" msgstr "Lào" #: rules/base.xml:5125 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5137 rules/base.extras.xml:329 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5138 rules/base.extras.xml:330 msgid "Latvian" msgstr "Tiếng Lát-vi-a" #: rules/base.xml:5150 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể hô ngữ)" #: rules/base.xml:5156 #, fuzzy #| msgid "Latvian (tilde variant)" msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể dấu sóng ~)" #: rules/base.xml:5162 #, fuzzy #| msgid "Latvian" msgid "Latvian (F)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a" #: rules/base.xml:5168 #, fuzzy #| msgid "Latvian (modern)" msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (hiện đại)" #: rules/base.xml:5174 #, fuzzy #| msgid "Latvian (modern)" msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (hiện đại)" #: rules/base.xml:5180 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (công thái học, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5186 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (vay mượn)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5195 rules/base.extras.xml:302 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5196 rules/base.extras.xml:303 msgid "Lithuanian" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni" #: rules/base.xml:5208 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (tiêu chuẩn)" #: rules/base.xml:5214 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKP)" #: rules/base.xml:5220 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKP)" #: rules/base.xml:5226 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKP)" #: rules/base.xml:5232 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKPa)" #: rules/base.xml:5238 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKPa)" #: rules/base.xml:5244 msgid "Samogitian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5256 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5257 msgid "Macedonian" msgstr "Tiếng Maxêđôni" #: rules/base.xml:5269 #, fuzzy #| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Maxêđôni (loại bỏ phím chết)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5278 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:5279 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5297 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Tiếng Sinhala (ngữ âm)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5306 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5307 msgid "Maltese" msgstr "Tiếng Mantơ" #: rules/base.xml:5319 #, fuzzy #| msgid "Maltese" msgid "Maltese (US)" msgstr "Tiếng Mantơ" #: rules/base.xml:5325 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:5331 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5340 rules/base.xml:5840 rules/base.extras.xml:656 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5341 msgid "Moldavian" msgstr "Tiếng Moa-đô-va" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5354 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5355 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5367 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5368 msgid "Mongolian" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5382 rules/base.xml:6075 rules/base.extras.xml:693 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5383 msgid "Montenegrin" msgstr "Tiếng Montenegrin" #: rules/base.xml:5395 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin)" #: rules/base.xml:5401 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE)" #: rules/base.xml:5407 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin có “guillemets”)" #: rules/base.xml:5413 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode)" #: rules/base.xml:5419 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh qwerty)" #: rules/base.xml:5425 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode)" #: rules/base.xml:5431 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh có “guillemets”)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5440 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5441 msgid "Nepali" msgstr "Tiếng Nê-pan" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5456 #, fuzzy #| msgid "no" msgid "nqo" msgstr "no" #: rules/base.xml:5457 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5471 rules/base.extras.xml:1328 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5472 rules/base.extras.xml:1329 msgid "Norwegian" msgstr "Tiếng Na-uy" #: rules/base.xml:5486 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Na Uy (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:5492 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Winkeys)" msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Tiếng Na Uy (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:5498 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Tiếng Na Uy (Macintosh)" #: rules/base.xml:5504 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tiếng Na Uy (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:5510 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Tiếng Na-uy (Colemak)" #: rules/base.xml:5516 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Colemak)" msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Tiếng Na-uy (Colemak)" #: rules/base.xml:5522 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Colemak)" msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Tiếng Na-uy (Colemak)" #: rules/base.xml:5528 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Tiếng Na Uy (Dvorak)" #: rules/base.xml:5534 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Na Uy)" #: rules/base.xml:5543 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Na Uy, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:5556 msgid "Persian" msgstr "Tiếng Ba Tư" #: rules/base.xml:5568 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Tiếng Ba Tư (có vùng phím Ba Tư)" #: rules/base.xml:5574 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (WinKeys)" msgid "Persian (Windows)" msgstr "Tiếng O-set (WinKeys)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5581 #, fuzzy #| msgid "az" msgid "azb" msgstr "az" #: rules/base.xml:5582 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng" #: rules/base.xml:5593 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, La-tinh Q)" #: rules/base.xml:5604 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, La-tinh Alt-Q)" #: rules/base.xml:5615 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, F)" #: rules/base.xml:5626 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" #: rules/base.xml:5639 rules/base.extras.xml:600 msgid "Polish" msgstr "Tiếng Ba Lan" #: rules/base.xml:5651 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)" #: rules/base.xml:5657 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)" #: rules/base.xml:5663 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak)" #: rules/base.xml:5669 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc)" #: rules/base.xml:5675 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc tiếng Ba Lan trên phím 1)" #: rules/base.xml:5681 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (dành cho người lập trình)" #: rules/base.xml:5687 msgid "Kashubian" msgstr "Tiếng Kha-su-bi" #: rules/base.xml:5696 msgid "Silesian" msgstr "Tiếng Silesian" #: rules/base.xml:5707 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Ba Lan, ngữ âm Dvorak)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5719 rules/base.xml:5774 rules/base.extras.xml:1021 #: rules/base.extras.xml:1375 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5720 rules/base.extras.xml:1376 msgid "Portuguese" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha" #: rules/base.xml:5732 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5738 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh)" #: rules/base.xml:5744 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5750 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Nativo)" #: rules/base.xml:5756 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Nativo cho bàn phím Mỹ)" #: rules/base.xml:5762 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Tiếng Ét-pê-ran-to (Bồ Đào Nha, Nguyên gốc)" #: rules/base.xml:5775 rules/base.extras.xml:1022 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin)" #: rules/base.xml:5787 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:5793 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Dvorak)" #: rules/base.xml:5799 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Bồ Đào Nha (Brazil, Nativo)" #: rules/base.xml:5805 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Nativo cho bàn phím Mỹ)" #: rules/base.xml:5811 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5817 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Quốc tế ngữ (Bra-xin, Nativo)" #: rules/base.xml:5828 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Mỹ, ngữ âm)" #: rules/base.xml:5841 rules/base.extras.xml:657 msgid "Romanian" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" #: rules/base.xml:5853 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (tiêu chuẩn)" #: rules/base.xml:5859 #, fuzzy #| msgid "Romanian (WinKeys)" msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:5869 rules/base.extras.xml:715 msgid "Russian" msgstr "Tiếng Nga" #: rules/base.xml:5881 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm)" #: rules/base.xml:5887 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm, phím Win)" #: rules/base.xml:5893 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm)" #: rules/base.xml:5899 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm)" #: rules/base.xml:5905 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic dvorak)" msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Tiếng Nga (dvorak ngữ âm)" #: rules/base.xml:5911 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Tiếng Nga (máy chữ)" #: rules/base.xml:5917 #, fuzzy #| msgid "Russian (typewriter)" msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Tiếng Nga (máy chữ)" #: rules/base.xml:5924 #, fuzzy #| msgid "Russian (typewriter)" msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Tiếng Nga (máy chữ)" #: rules/base.xml:5930 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Tiếng Nga (cổ)" #: rules/base.xml:5936 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Tiếng Nga (máy chữ, kiểu cũ)" #: rules/base.xml:5942 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Tiếng Nga (DOS)" #: rules/base.xml:5948 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Tiếng Nga (Macintosh)" #: rules/base.xml:5954 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Russia)" msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (Nga)" #: rules/base.xml:5963 msgid "Bashkirian" msgstr "Tiếng Ba-s-khi-ri" #: rules/base.xml:5972 msgid "Chuvash" msgstr "Tiếng Chu-vasợ" #: rules/base.xml:5981 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Tiếng Chuvash (La-tinh)" #: rules/base.xml:5990 msgid "Kalmyk" msgstr "Tiếng Kalmyk" #: rules/base.xml:5999 msgid "Komi" msgstr "Tiếng Komi" #: rules/base.xml:6008 msgid "Mari" msgstr "Tiếng Ma-ri" #: rules/base.xml:6017 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Tiếng O-set (cổ)" #: rules/base.xml:6026 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (WinKeys)" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Tiếng O-set (WinKeys)" #: rules/base.xml:6035 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (Nga)" #: rules/base.xml:6045 msgid "Tatar" msgstr "Ta-tă" #: rules/base.xml:6054 msgid "Udmurt" msgstr "Tiếng U-đ-muổt" #: rules/base.xml:6063 msgid "Yakut" msgstr "Tiếng Ya-khú-th" #: rules/base.xml:6076 rules/base.extras.xml:694 msgid "Serbian" msgstr "Tiếng Xéc-bi" #: rules/base.xml:6088 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (Ki-rin với “guillemets”)" #: rules/base.xml:6094 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE)" #: rules/base.xml:6100 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)" #: rules/base.xml:6106 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh với “guillemets”)" #: rules/base.xml:6112 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode)" #: rules/base.xml:6118 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)" #: rules/base.xml:6124 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode)" #: rules/base.xml:6130 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Tiếng Đồng điệu Ru-xin Pa-non" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6142 rules/base.xml:6156 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6143 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Tiếng Sinhala (ngữ âm)" #: rules/base.xml:6157 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Sinhala (US)" msgstr "Tiếng Sinhala (ngữ âm)" #: rules/base.xml:6165 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tiếng Ta-min (Xri-lan-ca, Unicode)" #: rules/base.xml:6174 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tiếng Ta-min (Xri-lan-ca, Unicode)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6186 rules/base.extras.xml:1402 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6187 rules/base.extras.xml:1403 msgid "Slovak" msgstr "Tiếng Xlô-vác" #: rules/base.xml:6199 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Tiếng Xlô vác (gạch ngược Mở rộng)" #: rules/base.xml:6205 #, fuzzy #| msgid "Slovak (qwerty)" msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Tiếng Xlô vác (qwerty)" #: rules/base.xml:6211 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Tiếng Xlô vác (gạch ngược Mở rộng)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6220 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6221 msgid "Slovenian" msgstr "Tiếng Xlô-ven" #: rules/base.xml:6233 #, fuzzy #| msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Tiếng Xlô-ven (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: rules/base.xml:6239 #, fuzzy #| msgid "Slovenian" msgid "Slovenian (US)" msgstr "Tiếng Xlô-ven" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6248 rules/base.xml:6308 rules/base.extras.xml:1429 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6249 rules/base.extras.xml:1430 msgid "Spanish" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" #: rules/base.xml:6261 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:6267 #, fuzzy #| msgid "Spanish (include dead tilde)" msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Tây Ban Nha (bao gồm dấu sóng chết)" #: rules/base.xml:6273 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Winkeys)" msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Tây Ban Nha (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:6279 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Dvorak)" #: rules/base.xml:6285 #, fuzzy #| msgid "sat" msgid "ast" msgstr "sa" #: rules/base.xml:6286 #, fuzzy #| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Tiếng Biến thế Ax-tu-ri có H chấm dưới và L chấm dưới" #: rules/base.xml:6295 msgid "ca" msgstr "" #: rules/base.xml:6296 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Tiếng Ca-ta-lăng (Tây Ban Nha, có chữ L chấm giữa)" #: rules/base.xml:6309 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh)" #: rules/base.xml:6341 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, phím chết sun)" #: rules/base.xml:6347 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, có phím chết)" #: rules/base.xml:6353 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, Dvorak)" #: rules/base.xml:6359 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, Dvorak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.xml:6395 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6369 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Tiếng Bantu (Kenya)" #: rules/base.xml:6383 msgid "Kikuyu" msgstr "Tiếng Ki-ku-yu" #: rules/base.xml:6396 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Tiếng Bantu (Tanzania)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6409 rules/base.extras.xml:1450 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6410 rules/base.extras.xml:1451 msgid "Swedish" msgstr "Tiếng Thụy Điển" #: rules/base.xml:6422 #, fuzzy #| msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:6428 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak)" #: rules/base.xml:6434 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak)" #: rules/base.xml:6440 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Thụy Điển (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6446 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Macintosh)" #: rules/base.xml:6452 #, fuzzy #| msgid "Swedish" msgid "Swedish (US)" msgstr "Tiếng Thụy Điển" #: rules/base.xml:6458 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Thụy Điển ngôn ngữ ký hiệu" #: rules/base.xml:6467 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Thụy Điển)" #: rules/base.xml:6478 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Thụy Điển, ngữ âm)" #: rules/base.xml:6491 msgid "Taiwanese" msgstr "Tiếng Đài Loan" #: rules/base.xml:6503 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Tiếng Đài Loan (bản địa)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6529 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6530 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Tiếng Saisiyat (Đài-loan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6542 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6543 msgid "Tajik" msgstr "Tiếng Ta-gic" #: rules/base.xml:6555 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tiếng Ta-gíc (cổ)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6564 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6565 msgid "Thai" msgstr "Tiếng Thái Lan" #: rules/base.xml:6577 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tiếng Thái (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6583 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tiếng Thái Lan (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6592 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6593 msgid "Tswana" msgstr "Tiếng T-xoua-na" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6606 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6607 msgid "Turkmen" msgstr "Tiếng Tuôcmen" #: rules/base.xml:6619 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Tiếng Tuôcmen (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6628 rules/base.extras.xml:1514 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6629 rules/base.extras.xml:1515 msgid "Turkish" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" #: rules/base.xml:6641 msgid "Turkish (F)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (F)" #: rules/base.xml:6647 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Turkish (E)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (F)" #: rules/base.xml:6653 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Tiếng Thổ nhĩ kỳ (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6659 #, fuzzy #| msgid "Turkish (international with dead keys)" msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (quốc tế với phím chết)" #: rules/base.xml:6667 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" #: rules/base.xml:6678 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Thổ Nhĩ Kỳ, F)" #: rules/base.xml:6689 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6701 rules/base.extras.xml:1565 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6702 rules/base.extras.xml:1566 msgid "Ukrainian" msgstr "Tiếng Ukraina" #: rules/base.xml:6714 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Tiếng U-crai-na (ngữ âm)" #: rules/base.xml:6720 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Tiếng U-crai-na (máy đánh chữ)" #: rules/base.xml:6726 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Tiếng U-crai-na(Có phím Windows)" #: rules/base.xml:6732 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (legacy)" msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Tiếng U-crai-na (cổ)" #: rules/base.xml:6738 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Tiếng U-crai-na (cổ)" #: rules/base.xml:6744 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Tiếng U-crai-na (phát âm giống nhau)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6751 rules/base.xml:6762 rules/base.xml:6773 #: rules/base.extras.xml:669 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6752 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Q)" #: rules/base.xml:6763 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ F)" #: rules/base.xml:6774 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Alt-Q)" #: rules/base.xml:6787 rules/base.extras.xml:1352 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh)" #: rules/base.xml:6799 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh, CRULP)" #: rules/base.xml:6805 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh, NLA)" #: rules/base.xml:6813 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Ả Rập (Pa-ki-x-thănh)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6823 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6824 msgid "Sindhi" msgstr "Tiếng Xin-đi" #: rules/base.xml:6837 msgid "Uzbek" msgstr "Tiếng U-dơ-bếch" #: rules/base.xml:6849 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Tiếng U-x-béc (La-tinh)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6858 rules/base.extras.xml:1629 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6859 rules/base.extras.xml:1630 msgid "Vietnamese" msgstr "Tiếng Việt" #: rules/base.xml:6871 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Tiếng Việt" #: rules/base.xml:6880 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Tiếng Việt" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6892 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6893 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: rules/base.xml:6906 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6907 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6921 msgid "Switching to another layout" msgstr "Chuyển sang bố cục khác" #: rules/base.xml:6926 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt phải (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6932 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt trái (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6938 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win trái (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6944 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win phải (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6950 #, fuzzy #| msgid "Any Win key (while pressed)" msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Bất kỳ phím Win (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6956 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6962 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "CapsLock (trong khi bấm), Alt+CapsLock thì làm việc gốc khóa chữ hoa" #: rules/base.xml:6968 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl phải (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6974 rules/base.xml:7229 rules/base.xml:7729 msgid "Right Alt" msgstr "Alt phải" #: rules/base.xml:6980 rules/base.xml:7223 msgid "Left Alt" msgstr "Alt trái" #: rules/base.xml:6986 rules/base.xml:7253 rules/base.xml:7386 #: rules/base.xml:7795 msgid "Caps Lock" msgstr "CapsLock" #: rules/base.xml:6992 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+CapsLock" #: rules/base.xml:6998 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "CapsLock (tới bố trí đầu tiên), Shift+CapsLock (tới bố trí cuối cùng)" #: rules/base.xml:7004 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Win trái (tới bố trí đầu tiên), Win phải/Trình đơn (tới bố trí cuối cùng)" #: rules/base.xml:7010 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Ctrl trái (tới bố trí đầu tiên), Ctrl phải (tới bố trí cuối cùng)" #: rules/base.xml:7016 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+CapsLock" #: rules/base.xml:7022 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shifts together" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau" #: rules/base.xml:7028 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together" msgid "Both Alts together" msgstr "Cả hai phím Alt với nhau" #: rules/base.xml:7034 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn bậc thứ 3" #: rules/base.xml:7040 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together" msgid "Both Ctrls together" msgstr "Cả hai phím Ctrl với nhau" #: rules/base.xml:7046 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7052 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl trái+Shift trái" #: rules/base.xml:7058 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl phải + Shift phải" #: rules/base.xml:7064 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7070 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7076 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt trái + Sift trái" #: rules/base.xml:7082 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Ctrl phải + Shift phải" #: rules/base.xml:7088 rules/base.xml:7193 rules/base.xml:7759 msgid "Menu" msgstr "Trình đơn" #: rules/base.xml:7094 rules/base.xml:7205 rules/base.xml:7735 msgid "Left Win" msgstr "Win trái" #: rules/base.xml:7100 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:7106 #, fuzzy #| msgid "Win Key+Space" msgid "Win+Space" msgstr "Phím Win+Space" #: rules/base.xml:7112 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Ctrl+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:7118 rules/base.xml:7211 rules/base.xml:7747 msgid "Right Win" msgstr "Win phải" #: rules/base.xml:7124 msgid "Left Shift" msgstr "Shift trái" #: rules/base.xml:7130 msgid "Right Shift" msgstr "Shift phải" #: rules/base.xml:7136 rules/base.xml:7771 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl trái" #: rules/base.xml:7142 rules/base.xml:7187 rules/base.xml:7783 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl phải" #: rules/base.xml:7148 rules/base.xml:7392 rules/base.xml:7837 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7154 #, fuzzy #| msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl trái + Win trái (chuyển đến bố trí đầu tiên), Ctrl phải+Menu (tới bố trí thứ hai)" #: rules/base.xml:7160 #, fuzzy #| msgid "LeftCtrl+LeftWin" msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "CtrlTrái+WinTrái" #: rules/base.xml:7168 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Phím để chọn cấp 5" #: rules/base.xml:7173 rules/base.xml:7265 rules/base.xml:7807 #, fuzzy #| msgid "Czech (with <\\|> key)" msgid "The \"< >\" key" msgstr "Tiếng Séc (với phím <\\|>)" #: rules/base.xml:7182 rules/base.extras.xml:1805 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Phím để chọn cấp ba" #: rules/base.xml:7199 #, fuzzy #| msgid "Any Win key" msgid "Any Win" msgstr "Bất kỳ phím Win" #: rules/base.xml:7217 #, fuzzy #| msgid "Any Alt key" msgid "Any Alt" msgstr "Bất kỳ phím Alt" #: rules/base.xml:7235 #, fuzzy #| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt phải, phím Shift+ Alt phải là Compose" #: rules/base.xml:7241 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn bậc thứ 3" #: rules/base.xml:7247 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter trên vùng phím" #: rules/base.xml:7259 msgid "Backslash" msgstr "Gạch chéo ngược" #: rules/base.xml:7271 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock chọn cấp 3, thực hiện khóa một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác" #: rules/base.xml:7277 #, fuzzy #| msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Backslash chọn cấp 3, thực hiện khóa một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác" #: rules/base.xml:7283 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp 3, hành động một lần khóa khi bấm cùng với các chọn cấp 3 khác" #: rules/base.xml:7291 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key position" msgid "Ctrl position" msgstr "Vị trí phím Ctrl" #: rules/base.xml:7296 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock là Ctrl" #: rules/base.xml:7302 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl trái là Meta" #: rules/base.xml:7308 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Trao đổi Ctrl và CapsLock" #: rules/base.xml:7314 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock as Ctrl" msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock là Ctrl" #: rules/base.xml:7320 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Bên trái của “A”" #: rules/base.xml:7326 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Dưới trái" #: rules/base.xml:7332 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl phải làm Alt phải" #: rules/base.xml:7338 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Ctrl phải làm Trình đơn" #: rules/base.xml:7344 #, fuzzy #| msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Hoán đổi Alt trái với phím Ctrl trái" #: rules/base.xml:7350 #, fuzzy #| msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Hoán đổi Win phải với phím Ctrl phải" #: rules/base.xml:7356 #, fuzzy #| msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Hoán đổi Win trái với phím Ctrl trái" #: rules/base.xml:7361 #, fuzzy #| msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Hoán đổi Win phải với phím Ctrl phải" #: rules/base.xml:7367 #, fuzzy #| msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt trái là Ctrl, Ctrl trái là Win, Win trái là Alt" #: rules/base.xml:7375 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra bố trí xen kẽ" #: rules/base.xml:7380 msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" #: rules/base.xml:7400 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra bố trí xen kẽ" #: rules/base.xml:7405 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:7413 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Bố trí vùng phím số" #: rules/base.xml:7418 msgid "Legacy" msgstr "Thừa tự" #: rules/base.xml:7424 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" #: rules/base.xml:7430 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học; toán tử toán học ở mức mặc định)" #: rules/base.xml:7436 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 cũ" #: rules/base.xml:7442 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" #: rules/base.xml:7448 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học; toán tử toán học ở mức mặc định)" #: rules/base.xml:7454 msgid "Hexadecimal" msgstr "Thập lục phân" #: rules/base.xml:7460 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:7469 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Ứng xử phím xóa của vùng số" #: rules/base.xml:7475 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Phím thừa tự có chấm" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7482 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Phím thừa tự có dấu phẩy" #: rules/base.xml:7488 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Phím bốn bậc có chấm" #: rules/base.xml:7494 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Phím bốn bậc có chấm, chỉ Latin-9" #: rules/base.xml:7500 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Phím bốn bậc có dấu phẩy" #: rules/base.xml:7506 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Phím bốn bậc có momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7514 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Phím bốn bậc có bộ phân cách ảo" #: rules/base.xml:7520 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Dấu chấm phẩy ở cấp ba" #: rules/base.xml:7530 rules/base.extras.xml:1826 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock key behavior" msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock" #: rules/base.xml:7535 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift “tạm dừng” CapsLock" #: rules/base.xml:7541 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift không có tác động CapsLock" #: rules/base.xml:7547 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khóa; Shift “tạm dừng” CapsLock" #: rules/base.xml:7553 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khóa; Shift không có tác động CapsLock" #: rules/base.xml:7559 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái" #: rules/base.xml:7565 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "CapsLock bật tắt ShiftLock (mọi phím đều bị ảnh hưởng)" #: rules/base.xml:7571 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock" #: rules/base.xml:7577 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím ESC bổ sung" #: rules/base.xml:7583 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7589 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Xóa lùi bổ sung" #: rules/base.xml:7595 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Super bổ sung" #: rules/base.xml:7601 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Hyper bổ sung" #: rules/base.xml:7607 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Menu bổ sung" #: rules/base.xml:7613 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím NumLock bổ sung" #: rules/base.xml:7619 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Ctrl bổ sung" #: rules/base.xml:7625 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock bị tắt" #: rules/base.xml:7633 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Ứng xử phím Alt/Win" #: rules/base.xml:7638 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Thêm ứng xử tiêu chuẩn vào phím trình đơn." #: rules/base.xml:7644 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win" #: rules/base.xml:7650 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt và Meta nằm trên các phím Alt" #: rules/base.xml:7656 #, fuzzy #| msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt ánh xạ tới các phím Win (và các phím Alt thường dùng)" #: rules/base.xml:7662 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)" #: rules/base.xml:7668 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)" #: rules/base.xml:7674 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Alt, phím Alt lại ánh xạ đến Win" #: rules/base.xml:7680 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win" #: rules/base.xml:7686 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ánh xạ tới Win trái" #: rules/base.xml:7692 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to Win keys" msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper ánh xạ tới các phím Win" #: rules/base.xml:7698 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang phím trình đơn" #: rules/base.xml:7704 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt trái được tráo đổi với phím Win trái" #: rules/base.xml:7710 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt được tráo đổi với phím Win" #: rules/base.xml:7716 #, fuzzy #| msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)" msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win ánh xạ tới các phím PrtSc (và các phím Win thường dùng)" #: rules/base.xml:7724 msgid "Position of Compose key" msgstr "Vị trí phím Compose" #: rules/base.xml:7741 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Mức thứ 3 của phím Win trái" #: rules/base.xml:7753 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Mức thứ 3 của phím Win phải" #: rules/base.xml:7765 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Mức thứ 3 của phím Menu" #: rules/base.xml:7777 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Mức thứ 3 của phím Ctrl trái" #: rules/base.xml:7789 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Mức thứ 3 của Ctrl phải" #: rules/base.xml:7801 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Mức thứ 3 của phím Caps Lock" #: rules/base.xml:7813 #, fuzzy #| msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Mức thứ 3 của <Nhỏ/Lớn hơn>" #: rules/base.xml:7819 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7825 msgid "Insert" msgstr "" #: rules/base.xml:7831 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7844 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Tùy chọn tương thích khác" #: rules/base.xml:7849 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Các phím vùng số mặc định" #: rules/base.xml:7855 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Phím vùng số luôn nhập số (như trên HDH Mac)" #: rules/base.xml:7861 #, fuzzy #| msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)" msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "NumLock bật: chữ số, Shift chuyển thành phím mũi tên, Numlock tắt: luôn dùng phím mũi tên (giống như trong MS Windows)" #: rules/base.xml:7867 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift không hủy Numlock, chọn cấp 3 để thay thế" #: rules/base.xml:7873 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Các ký tự đặc biệt (Ctrl+Alt+<key>) được xử lý bằng một trình phục vụ" #: rules/base.xml:7879 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Bàn phím nhôm Apple: mô phỏng phím PC: Print (In), Scroll_Lock (Khóa cuộn), Pause (Tạm dừng), NumLock (Khóa số)" #: rules/base.xml:7885 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7891 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7897 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift thôi CapsLock" #: rules/base.xml:7903 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy" #: rules/base.xml:7909 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy" #: rules/base.xml:7915 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt Caps Lock" #: rules/base.xml:7921 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì kích hoạt Caps Lock, một Shift bỏ kích hoạt" #: rules/base.xml:7927 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt ShiftLock" #: rules/base.xml:7933 #, fuzzy #| msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + NumLock bật/tắt PointerKeys" #: rules/base.xml:7939 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Cho bắt ngắt với thao tác của bàn phím (cảnh báo: tiềm ẩn nhiều rủi ro)" #: rules/base.xml:7945 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Cho bắt và ghi nhật ký cây cửa sổ" #: rules/base.xml:7953 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7958 msgid "Euro on E" msgstr "Euro trên E" #: rules/base.xml:7964 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro trên 2" #: rules/base.xml:7970 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro trên 4" #: rules/base.xml:7976 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro trên 5" #: rules/base.xml:7982 msgid "Rupee on 4" msgstr "Ru pi trên 4" #: rules/base.xml:7989 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Phím để chọn cấp 5" #: rules/base.xml:7994 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Phím để chọn cấp 5" #: rules/base.xml:8000 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Phím để chọn cấp 5" #: rules/base.xml:8006 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Phím để chọn cấp 5" #: rules/base.xml:8012 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Phím để chọn cấp 5" #: rules/base.xml:8018 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Phím để chọn cấp 5" #: rules/base.xml:8024 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp 3, hành động một lần khóa khi bấm cùng với các chọn cấp 3 khác" #: rules/base.xml:8030 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác" #: rules/base.xml:8036 #, fuzzy #| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win trái chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác" #: rules/base.xml:8042 #, fuzzy #| msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win phải chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác" #: rules/base.xml:8088 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:8093 msgid "Usual space at any level" msgstr "Dấu cách bình thường ở mọi bậc" #: rules/base.xml:8099 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at second level" msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai" #: rules/base.xml:8105 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba" #: rules/base.xml:8111 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư" #: rules/base.xml:8117 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba" #: rules/base.xml:8123 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư" #: rules/base.xml:8129 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8135 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2" #: rules/base.xml:8141 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" #: rules/base.xml:8147 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 4" #: rules/base.xml:8153 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3" #: rules/base.xml:8159 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" #: rules/base.xml:8165 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự dấu cách mảnh không thể ngắt ở cấp 4" #: rules/base.xml:8171 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" #: rules/base.xml:8178 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Tùy chọn bàn phím tiếng Nhật" #: rules/base.xml:8183 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Phím Kana Lock sẽ khóa" #: rules/base.xml:8189 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Xóa lùi kiểu NICOLA-F" #: rules/base.xml:8195 #, fuzzy #| msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Đặt Zenkaku Hankaku làm một phím ESC bổ sung" #: rules/base.xml:8202 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Phím Hangul/Hanja Hàn Quốc" #: rules/base.xml:8207 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8213 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8219 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8225 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8232 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:8237 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Qwerty" #: rules/base.xml:8243 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Dvorak" #: rules/base.xml:8249 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Colemak" #: rules/base.xml:8256 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Tương thích phím Sun" #: rules/base.xml:8261 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Sun key compatibility" msgstr "Tương thích phím Sun" #: rules/base.xml:8268 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tổ hợp phím để kết thúc X" #: rules/base.xml:8273 #, fuzzy #| msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" #: rules/base.xml:8280 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Tùy chọn tương thích khác" #: rules/base.xml:8285 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Tiếng A-ve-x-tanh" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (Dyalog)" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (unified)" msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (unified)" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (APLX unified)" #: rules/base.extras.xml:104 #, fuzzy #| msgid "bn" msgid "bqn" msgstr "bn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Tiếng Cu-ten-ai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Đa ngữ (Canada, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 #, fuzzy #| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (có chữ Hung-ga-ri và không có phím chết" #: rules/base.extras.xml:172 #, fuzzy #| msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Đức, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Đức (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Tiếng Đức (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Tiếng Đức (KOYT)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Tiếng Đức (Bone)" #: rules/base.extras.xml:206 #, fuzzy #| msgid "German (Bone, eszett home row)" msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Tiếng Đức (Bone, mũi tên eszett home)" #: rules/base.extras.xml:212 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Tiếng Đức (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:218 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Tiếng Đức (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:226 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: rules/base.extras.xml:237 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:287 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:294 #, fuzzy #| msgid "Hungarian" msgid "Hungarian (US)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri" #: rules/base.extras.xml:315 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:321 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Lát-vi (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:342 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:348 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:354 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak, biến thể dấu trừ)" #: rules/base.extras.xml:360 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình)" #: rules/base.extras.xml:366 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình)" #: rules/base.extras.xml:372 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình,biến thể dấu trừ)" #: rules/base.extras.xml:378 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak)" msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Colemak)" #: rules/base.extras.xml:384 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Colemak, biến thể nháy đơn)" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:396 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể hô ngữ)" #: rules/base.extras.xml:417 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế tổ hợp Unicode AltGr)" #: rules/base.extras.xml:423 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế tổ hợp Unicode AltGr)" #: rules/base.extras.xml:429 msgid "Atsina" msgstr "Át-xi-na" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:445 #, fuzzy #| msgid "Czech Slovak and German (US)" msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Tiếng Slô-vác Séc và Đức (Mỹ)" #: rules/base.extras.xml:457 #, fuzzy #| msgid "Czech Slovak and German (US)" msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Tiếng Slô-vác Séc và Đức (Mỹ)" #: rules/base.extras.xml:473 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Drix)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:479 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:491 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, IBM Ả-rập 238_L)" #: rules/base.extras.xml:497 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:503 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:509 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, quốc tế với phím chết)" #: rules/base.extras.xml:515 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, quốc tế với phím chết AltGr)" #: rules/base.extras.xml:521 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện)" #: rules/base.extras.xml:527 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện, quốc tế với phím chết)" #: rules/base.extras.xml:533 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện, quốc tế với phím chết AltGr)" #: rules/base.extras.xml:539 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (3l)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" #: rules/base.extras.xml:545 #, fuzzy #| msgid "English (Cameroon)" msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Tiếng Anh (Ca-mơ-run)" #: rules/base.extras.xml:551 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Tiếng Anh (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:557 msgid "workman-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:558 #, fuzzy #| msgid "English (Workman)" msgid "English (Workman-P)" msgstr "Tiếng Anh (Workman)" #: rules/base.extras.xml:567 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:578 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Quốc tế với phím chết AltGr)" #: rules/base.extras.xml:612 #, fuzzy #| msgid "Polish (international with dead keys)" msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Ba Lan (quốc tế với phím chết)" #: rules/base.extras.xml:618 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:624 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:630 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:636 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:642 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)" #: rules/base.extras.xml:648 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (lefty)" msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)" #: rules/base.extras.xml:670 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tiếng Tác-ta (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:679 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni (Touchtype sinh thái công)" #: rules/base.extras.xml:685 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:706 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (tổ hợp dấu phụ thay cho phím chết)" #: rules/base.extras.xml:727 msgid "Church Slavonic" msgstr "Tiếng Xla-vơ nhà thơ" #: rules/base.extras.xml:737 #, fuzzy #| msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Tiếng Nga (với bố trí Ucrai-na Belorussian)" #: rules/base.extras.xml:748 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Tiếng Nga (Rulemak, ngữ âm Colemak)" #: rules/base.extras.xml:754 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm, phím Win)" #: rules/base.extras.xml:760 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Nga (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:766 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Tiếng Nga (Mỹ, ngữ âm)" #: rules/base.extras.xml:772 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Tiếng Nga (DOS)" #: rules/base.extras.xml:778 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Tiếng Nga (DOS)" #: rules/base.extras.xml:785 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Ba Lan, ngữ âm Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "winkeys-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:858 #, fuzzy #| msgid "Russian (Georgia)" msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Tiếng Nga (Georgia)" #: rules/base.extras.xml:868 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Tiếng Nga (cổ)" #: rules/base.extras.xml:881 #, fuzzy #| msgid "Russian (typewriter)" msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Tiếng Nga (máy chữ)" #: rules/base.extras.xml:909 #, fuzzy #| msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Tiếng Ac-mê-ni (ngữ âm OLPC)" #: rules/base.extras.xml:930 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Tiếng Hê-brơ (Do thái) (Kinh thánh, ngữ âm SIL)" #: rules/base.extras.xml:972 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ả rập (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:978 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:984 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:990 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Algeria)" msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Tiếng Ả Rập (An-gê-ri)" #: rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Bỉ (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1034 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Bra-xin, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1055 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Séc (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1061 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1073 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Czech (coder)" msgstr "Tiếng Séc (qwerty)" #: rules/base.extras.xml:1079 #, fuzzy #| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Tiếng Séc (Mỹ Dvorak cũng hỗ trợ CZ UCW)" #: rules/base.extras.xml:1100 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Đan-mạch (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1121 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Hà-lan (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1142 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ét-tôn-nia (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1163 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Phần Lan (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1169 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Tiếng Phần Lan (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1175 #, fuzzy #| msgid "Danish (Dvorak)" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1196 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Pháp (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1202 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: rules/base.extras.xml:1208 #, fuzzy #| msgid "French (Togo)" msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Tiếng Pháp (Tô gô)" #: rules/base.extras.xml:1229 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Hy Lạp (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1235 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Colemak)" msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Tiếng Na-uy (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1256 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ý (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1262 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1273 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1274 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Germany)" msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức)" #: rules/base.extras.xml:1284 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1308 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1314 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 7 - tương thích pc)" #: rules/base.extras.xml:1320 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 7 - tương thích sun)" #: rules/base.extras.xml:1343 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Na Uy (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1364 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh, NLA)" #: rules/base.extras.xml:1388 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1394 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1415 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Tiếng Séc (Bố trí UCW, chỉ chữ có dấu)" #: rules/base.extras.xml:1421 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng X-lô-vác (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1442 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1463 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1469 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1475 #, fuzzy #| msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalian (Thụy Điển, với ogonek tổ hợp)" #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1506 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1527 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1533 #, fuzzy #| msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.extras.xml:1539 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1545 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (F)" #: rules/base.extras.xml:1551 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1557 msgid "Ottoman (F)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1578 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng U-crai-na (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1599 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1620 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Hàn (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1642 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Tiếng Việt" #: rules/base.extras.xml:1648 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Tiếng Việt" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1657 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1658 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1687 #, fuzzy #| msgid "pa" msgid "ipa" msgstr "pa" #: rules/base.extras.xml:1688 #, fuzzy #| msgid "Alternative Phonetic" msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Ngữ âm thay thế" #: rules/base.extras.xml:1694 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1770 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Tiếng Hin-đi (ngữ âm KaGaPa)" #: rules/base.extras.xml:1779 #, fuzzy #| msgid "sa" msgid "sas" msgstr "sa" #: rules/base.extras.xml:1780 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1790 #, fuzzy #| msgid "Urdu (WinKeys)" msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Tiếng Urdu (WinKeys)" #: rules/base.extras.xml:1810 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1816 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1831 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Xóa lùi bổ sung" #: rules/base.extras.xml:1839 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1844 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "PC chung 102 phím (Quốc tế)" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "PC chung 105 phím (Quốc tế)" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "Sê ri PC-98xx" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (tùy chọn thay thế)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím chung Logitech" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tùy chọn thay thế 2)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "Apple Laptop" #~ msgstr "Máy tính xách tay Apple" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Máy tính xách tay eMachines m68xx" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Điện thoại Htc Dream" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, thay thế bản quốc tế)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế thay thế (không có phím chết))" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay trái)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Tiếng Ap-ga-ni" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Tiếng Persian (Áp-ga-nít-xtan, Dari OLPC)" #~ msgid "Arabic (azerty)" #~ msgstr "Tiếng A-rập (azerty)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Tiếng A-rập (azerty/chữ số)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Ả Rập (qwerty)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Tiếng Ả rập (qwerty/chữ số)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm thay thế)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông thay thế)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Đức (Áo, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, phím chết Sun)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Bỉ (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm thay thế)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" #~ msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Bo-x-ni-a)" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac thay thế)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm thay thế)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (azerty)" #~ msgid "Canadian Multilingual" #~ msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ" #~ msgid "Canadian Multilingual (first part)" #~ msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ (phần đầu)" #~ msgid "Canadian Multilingual (second part)" #~ msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ (phần thứ hai)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Croát-chi-a)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" #~ msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Đan Mạch ( loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hà Lan (Phím chết Sun)" #~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" #~ msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a)" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Tiếng I-rắc" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, phím chết Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak, chỉ Latin-9)" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (Azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hau-xa" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (Ghi-nê Xích Đạo)" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Đức (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Đức (qwerty)" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "Tiếng Hy Lạp (mở rộng)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Ai-len (phím chết Sun)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Ai-len (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" #~ msgstr "Tiếng Ý (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ý)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lào (bố cục STEA tiêu chuẩn dự kiến)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode qwerty)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Tiếng Mantơ (có bố trí Mỹ)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Tiếng Ba Lan (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Tiếng Ru-man-ni (cedilla)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Tiếng Ru-man-ni (dấu phẩy tiêu chuẩn)" #~ msgid "Russian (phonetic azerty)" #~ msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm azerty)" #~ msgid "Russian (phonetic French)" #~ msgstr "Tiếng Nga (Pháp ngữ âm)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode qwerty)" #~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" #~ msgstr "Tiếng Xlô-ven (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Xlô-ven)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Tiếng Xlô vác (qwerty, Gạch ngược mở rộng)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tây Ban Nha (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Macintosh)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Nga (Thụy Điển, ngữ âm, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tiếng Ta-min (Xri-lan-ca, TAB máy chữ)" #~ msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)" #~ msgstr "Tiếng Sinhala (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Sinhala)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Tiếng U-crai-na (RSTU chuẩn)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Tiếng Nga (U-crai-na, RSTU chuẩn)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Tiếng Anh (Anh, Macintosh quốc tế)" #~ msgid "Japanese (PC-98xx Series)" #~ msgstr "Tiếng Nhật (Sê-ri PC-98xx)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Ét-pe-ran-tô (hoán đổi dấu chấm phẩy và dấu nháy, cũ)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Anh (Mali, Mỹ quốc tế)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Tiếng Mon-đa-vi (Gagauz)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "Kiểu điện thoại/ATM" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock cũng là một Ctrl" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Đang thêm ký hiệu tiền tệ vào phím nào đó" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác" #~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" #~ msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt" #~ msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" #~ msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" #~ msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, không có gì ở cấp 4" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Phím Hangul/Hanja phần cứng" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Alt phải như là Hangul, Ctrl phải là Hanja" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Ctrl phải làmHangul, Alt phải là Hanja" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Đang thêm các dấu mũ tiếng Ét-pe-ran-tô" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Bảo trì phím tương thích với mã Solaris cũ." #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Ký hiệu bàn phím APL" #~ msgid "APL keyboard symbols (sax)" #~ msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (sax)" #~ msgid "German (US keyboard with German letters)" #~ msgstr "Tiếng Đức (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Đức)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Tiếng Đức (qwertz hiện đại)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Đức (qwerty hiện đại)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Tiếng Li-tu-a-nia (Bàn phím Dvorak Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak, biến thể Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình, biến thể Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Quốc tế tổ hợp Unicode AltGr, thay thế)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" #~ msgstr "EurKEY (Bố cục Mỹ với các chữ cái châu âu)" #~ msgid "Tamil (Unicode)" #~ msgstr "Tiếng Ta-min (Unicode)" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tiếng Ta-min (TAB máy chữ)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tiếng Ta-min (TSCII máy chữ)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tiếng Ta-min" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Alt phải như là Ctrl phải" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác, một cú bấm cũng buông khóa" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "thay thế" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Quốc tế thay thế"