# Simplified Chinese translation for gold. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Meng Jie , 2005. # Wei-Lun Chao , 2006, 2013. # Mingye Wang , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gold 2.24.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-23 15:25+0100\n" "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303 #, c-format msgid "invalid reloc %u" msgstr "无效重定位 %u" #: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316 msgid "reloc " msgstr "重定位 " #: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316 msgid "unimplemented reloc " msgstr "未实现的重定位 " #: aarch64-reloc-property.cc:189 arm-reloc-property.cc:319 msgid "dynamic reloc " msgstr "动态重定位 " #: aarch64-reloc-property.h:228 #, c-format msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d." msgstr "" #: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6685 #, c-format msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" msgstr "" #: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6704 #, c-format msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" msgstr "" #: aarch64.cc:1932 arm.cc:6543 object.cc:901 #, c-format msgid "invalid symbol table name index: %u" msgstr "" #: aarch64.cc:1940 arm.cc:6551 object.cc:907 #, c-format msgid "symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "" #: aarch64.cc:3832 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2911 target.cc:94 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported ELF file type %d" msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" #: aarch64.cc:4014 arm.cc:12181 #, fuzzy, c-format msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" msgstr "为局部函数生成间接分支" #: aarch64.cc:4379 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366 #: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314 msgid "** PLT" msgstr "** PLT" #: aarch64.cc:5554 #, c-format msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx." msgstr "" #: aarch64.cc:6016 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7837 #: s390.cc:2185 s390.cc:2633 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589 #: x86_64.cc:3012 x86_64.cc:3459 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" msgstr "" #: aarch64.cc:6057 powerpc.cc:7942 s390.cc:2259 sparc.cc:2230 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" msgstr "" #: aarch64.cc:6079 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol" msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" #: aarch64.cc:6123 aarch64.cc:6187 aarch64.cc:6497 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link." msgstr "不支持的重定位类型" #: aarch64.cc:6288 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code." msgstr "" "\n" "重定位节 " #: aarch64.cc:6373 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8777 #: s390.cc:3064 s390.cc:3081 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144 #: x86_64.cc:3475 x86_64.cc:3979 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" msgstr "" #: aarch64.cc:6723 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects." msgstr "不支持的重定位类型" #: aarch64.cc:6768 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported reloc type in global scan" msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" #: aarch64.cc:6908 powerpc.cc:9913 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 #: x86_64.cc:4044 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported REL reloc section" msgstr "" "\n" "重定位节 " #: aarch64.cc:7071 arm.cc:9615 #, c-format msgid "cannot relocate %s in object file" msgstr "" #: aarch64.cc:7344 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12258 #: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4537 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected reloc %u in object file" msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" #: aarch64.cc:7350 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported reloc %u" msgid "unsupported reloc %s" msgstr "不支持的重定位 %u" #: aarch64.cc:7362 arm.cc:10095 arm.cc:10713 #, c-format msgid "relocation overflow in %s" msgstr "" #: aarch64.cc:7370 arm.cc:10103 arm.cc:10718 #, c-format msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" msgstr "" #: aarch64.cc:7466 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported reloc %u" msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u" msgstr "不支持的重定位 %u" #: aarch64.cc:7638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode." msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" #: aarch64.cc:7723 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported reloc %u" msgid "%s: unsupported TLS reloc %u." msgstr "不支持的重定位 %u" #. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access. #. However the gd_to_le relaxation decision has been made early #. in the scan stage, where we did not allocate any GOT entry for #. this symbol. Therefore we have to exit and report error now. #. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access. #. However the gd_to_le relaxation decision has been made early #. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for #. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now. #: aarch64.cc:7780 aarch64.cc:7880 #, c-format msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u." msgstr "" #: aarch64.cc:7955 #, c-format msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP." msgstr "" #: aarch64.cc:8025 #, c-format msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n" msgstr "" #: aarch64.cc:8049 #, c-format msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u" msgstr "" #: aarch64.cc:8121 #, c-format msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u" msgstr "" #: aarch64.cc:8456 #, c-format msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x." msgstr "" # Warning: I am starting off, and is importing translations from other binutil family + gcc. #: archive.cc:127 #, c-format msgid "script or expression reference to %s" msgstr "指向 %s 的脚本或引用" #: archive.cc:232 #, c-format msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" msgstr "%s:没有存档符号表(请运行 ranlib)" #: archive.cc:324 #, c-format msgid "%s: bad archive symbol table names" msgstr "%s:不当的存档符号表名称" #: archive.cc:356 #, c-format msgid "%s: malformed archive header at %zu" msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头" #: archive.cc:376 #, c-format msgid "%s: malformed archive header size at %zu" msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头大小" #: archive.cc:387 #, c-format msgid "%s: malformed archive header name at %zu" msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头名" #: archive.cc:423 #, c-format msgid "%s: bad extended name index at %zu" msgstr "%s:于 %zu 处有不当的拓展名索引" #: archive.cc:433 #, c-format msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" msgstr "%s:于 %zu 处有不当的拓展名项" #: archive.cc:530 #, c-format msgid "%s: short archive header at %zu" msgstr "%s:于 %zu 处有短存档表头" #: archive.cc:720 #, c-format msgid "%s: plugin failed to claim member %s at %zu" msgstr "" #: archive.cc:724 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" msgid "%s: member %s at %zu is not an ELF object" msgstr "%s:于 %zu 处的成员非 ELF 对象" #: archive.cc:1086 #, c-format msgid "%s: archive libraries: %u\n" msgstr "%s: 存档库: %u\n" #: archive.cc:1088 #, c-format msgid "%s: total archive members: %u\n" msgstr "%s: 存档成员总数: %u\n" #: archive.cc:1090 #, c-format msgid "%s: loaded archive members: %u\n" msgstr "%s: 已加载存档成员:%u\n" #: archive.cc:1320 #, c-format msgid "%s: lib groups: %u\n" msgstr "%s: 库组: %u\n" #: archive.cc:1322 #, c-format msgid "%s: total lib groups members: %u\n" msgstr "%s: 总库组成员: %u\n" #: archive.cc:1324 #, c-format msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n" msgstr "%s: 已加载库组成员:%u\n" #: arm-reloc-property.cc:322 msgid "private reloc " msgstr "私有重定位 " #: arm-reloc-property.cc:325 msgid "obsolete reloc " msgstr "过时重定位" #: arm.cc:1077 #, fuzzy msgid "** ARM cantunwind" msgstr "** ARM 无法展开" #: arm.cc:2554 msgid "Cannot use both --target1-abs and --target1-rel." msgstr "" #: arm.cc:4148 #, c-format msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "" #: arm.cc:4294 msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet." msgstr "" #: arm.cc:5432 msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry" msgstr "" #. Something is wrong with this section. Better not touch it. #: arm.cc:5678 #, c-format msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u" msgstr "" #: arm.cc:6004 msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section" msgstr "" #: arm.cc:6058 arm.cc:6062 #, c-format msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section" msgstr "" #: arm.cc:6875 #, c-format msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s" msgstr "" #: arm.cc:6884 #, c-format msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" msgstr "" #: arm.cc:6898 #, c-format msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" msgstr "" #. I would like to make this an error but currently ld just ignores #. this. #: arm.cc:6908 #, c-format msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" msgstr "" #: arm.cc:6992 #, c-format msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s" msgstr "" #: arm.cc:7025 #, c-format msgid "relocation section %u has invalid info %u" msgstr "" #: arm.cc:7031 #, c-format msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u" msgstr "" #: arm.cc:7983 msgid "PLT offset too large, try linking with --long-plt" msgstr "" #: arm.cc:8522 #, c-format msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" msgstr "" #: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2276 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223 #: x86_64.cc:3118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" #: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8246 s390.cc:2369 x86_64.cc:3216 #, c-format msgid "section symbol %u has bad shndx %u" msgstr "" #. These are relocations which should only be seen by the #. dynamic linker, and should never be seen here. #: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258 #: s390.cc:2468 s390.cc:2902 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584 #: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3331 x86_64.cc:3852 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" msgstr "" #: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2512 sparc.cc:2452 #: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3363 #, c-format msgid "local symbol %u has bad shndx %u" msgstr "" #: arm.cc:9389 i386.cc:2644 #, c-format msgid "%s: unsupported RELA reloc section" msgstr "" #: arm.cc:9479 msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction" msgstr "" #: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202 #: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12372 s390.cc:3471 s390.cc:3542 #: s390.cc:3579 s390.cc:3601 s390.cc:3626 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892 #: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4558 x86_64.cc:4684 #: x86_64.cc:4756 x86_64.cc:4790 #, c-format msgid "unsupported reloc %u" msgstr "不支持的重定位 %u" #: arm.cc:10328 #, c-format msgid "%s: unexpected %s in object file" msgstr "%s: 对象文件中未预期的 %s" #: arm.cc:10698 #, fuzzy, c-format msgid "cannot handle %s in a relocatable link" msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录" #: arm.cc:10800 #, c-format msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." msgstr "" #: arm.cc:11121 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown CPU architecture" msgstr "未知的体系结构 %s" #: arm.cc:11158 #, c-format msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "" #: arm.cc:11297 arm.cc:11683 #, c-format msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "" #: arm.cc:11333 #, c-format msgid "%s uses VFP register arguments, output does not" msgstr "" #: arm.cc:11479 #, fuzzy, c-format msgid "conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型" #. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only #. a warning. #: arm.cc:11537 #, fuzzy, c-format msgid "%s: conflicting platform configuration" msgstr "相互冲突的声明%q#D" #: arm.cc:11546 #, fuzzy, c-format msgid "%s: conflicting use of R9" msgstr "与%q+D类型冲突" #: arm.cc:11559 #, c-format msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "" #: arm.cc:11574 #, c-format msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "" #: arm.cc:11600 #, c-format msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "" #: arm.cc:11616 #, c-format msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not" msgstr "" #: arm.cc:11637 #, fuzzy, c-format msgid "fp16 format mismatch between %s and output" msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间" #: arm.cc:11729 arm.cc:11822 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "不能设置只读属性" #: arm.cc:11733 arm.cc:11827 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" msgstr "不能设置只读属性" #. We cannot handle this now. #: arm.cc:12422 #, c-format msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link" msgstr "" #: attributes.cc:410 #, c-format msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain" msgstr "" #: attributes.cc:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs" #: attributes.h:393 msgid "** attributes" msgstr "" #: binary.cc:135 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s:" msgstr "无法打开:%s:%s" #: common.cc:351 output.cc:2469 output.cc:2568 #, c-format msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" msgstr "" #: compressed_output.cc:347 msgid "not compressing section data: zlib error" msgstr "" #: copy-relocs.cc:125 #, c-format msgid "%s: cannot make copy relocation for protected symbol '%s', defined in %s" msgstr "" #: cref.cc:388 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open symbol count file %s: %s" msgstr "无法打开符号解析文件:%s" #: cref.cc:402 #, c-format msgid "" "\n" "Cross Reference Table\n" "\n" msgstr "" "\n" "交叉引用表\n" "\n" #: cref.cc:403 msgid "Symbol" msgstr "符号" #: cref.cc:405 #, fuzzy msgid "File" msgstr "文件\n" #: descriptors.cc:132 #, c-format msgid "file %s was removed during the link" msgstr "" #: descriptors.cc:188 msgid "out of file descriptors and couldn't close any" msgstr "" #: descriptors.cc:209 descriptors.cc:248 descriptors.cc:283 #, fuzzy, c-format msgid "while closing %s: %s" msgstr "关闭 %s 时出错:%m" #: dirsearch.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can not read directory: %s" msgstr "无法读入字母映射目录“%s”" #: dwarf_reader.cc:471 dwarf_reader.cc:561 #, c-format msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections" msgstr "" #: dwarf_reader.cc:588 #, c-format msgid "%s: DWARF range list contains unsupported entry type (%d)" msgstr "" #: dwarf_reader.cc:1764 #, fuzzy, c-format msgid "%s: corrupt debug info in %s" msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" #: dynobj.cc:176 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" #: dynobj.cc:231 #, c-format msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" msgstr "" #: dynobj.cc:267 #, fuzzy, c-format msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" msgstr "字符值超出可接受的范围以外" #: dynobj.cc:275 #, c-format msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" msgstr "" #: dynobj.cc:304 #, fuzzy, c-format msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" msgstr "操作数号超出范围" #: dynobj.cc:316 #, fuzzy, c-format msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" msgstr "操作数号超出范围" #: dynobj.cc:329 #, fuzzy msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" msgstr "多于一个动态段\n" #: dynobj.cc:404 #, fuzzy, c-format msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" msgstr " [动态符号使用段索引]" #: dynobj.cc:411 #, c-format msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:498 object.cc:738 object.cc:1616 #, c-format msgid "bad section name offset for section %u: %lu" msgstr "" #: dynobj.cc:528 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate definition for version %u" msgstr "重复声明协议%qE" #: dynobj.cc:557 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected verdef version %u" msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" #: dynobj.cc:573 #, c-format msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:581 #, fuzzy, c-format msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" msgstr "操作数号超出范围" #: dynobj.cc:592 #, fuzzy, c-format msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" msgstr "操作数号超出范围" #: dynobj.cc:602 #, c-format msgid "verdef vd_next field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:636 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected verneed version %u" msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" #: dynobj.cc:645 #, fuzzy, c-format msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" msgstr "操作数号超出范围" #: dynobj.cc:659 #, fuzzy, c-format msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" msgstr "操作数号超出范围" #: dynobj.cc:670 #, fuzzy, c-format msgid "verneed vna_next field out of range: %u" msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n" #: dynobj.cc:681 #, fuzzy, c-format msgid "verneed vn_next field out of range: %u" msgstr "操作数号超出范围" #: dynobj.cc:730 #, fuzzy msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" #: dynobj.cc:1576 #, fuzzy, c-format msgid "symbol %s has undefined version %s" msgstr "%s:解除域“%s”的定义" #: ehframe.cc:382 msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail" msgstr "" #: ehframe.h:78 msgid "** eh_frame_hdr" msgstr "" #: ehframe.h:450 msgid "** eh_frame" msgstr "" #: errors.cc:81 errors.cc:92 #, c-format msgid "%s: fatal error: " msgstr "%s:致命错误:" #: errors.cc:103 errors.cc:148 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s:错误:" #: errors.cc:115 errors.cc:164 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s:警告:" #: errors.cc:188 msgid "warning" msgstr "警告" #: errors.cc:193 msgid "error" msgstr "错误" #: errors.cc:199 #, c-format msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" msgstr "%s: %s: 对‘%s’未定义的引用\n" #: errors.cc:203 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" msgstr "以未定义的符号参考开始" #: errors.cc:207 #, c-format msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function" msgstr "" #: errors.cc:211 #, c-format msgid "%s: the symbol should have been defined by a plugin" msgstr "" #: errors.cc:220 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " #: expression.cc:230 #, c-format msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" msgstr "未定义的符号‘%s’在表达式中被引用" #: expression.cc:274 msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" msgstr "" #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to #. capture the C operator. #: expression.cc:354 msgid "unary " msgstr "" #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand #. is section relative and the right operand is not, the result uses #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if #. used on section relative values in a relocatable link. We always #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. #: expression.cc:513 msgid "binary " msgstr "" #: expression.cc:517 msgid " by zero" msgstr " 以零" #: expression.cc:723 msgid "max applied to section relative value" msgstr "" #: expression.cc:774 msgid "min applied to section relative value" msgstr "" #: expression.cc:915 #, fuzzy msgid "aligning to section relative value" msgstr "未结束的汇编风格指示" #: expression.cc:1083 #, fuzzy, c-format msgid "unknown constant %s" msgstr "spec 函数名格式错误" #: fileread.cc:141 #, fuzzy, c-format msgid "munmap failed: %s" msgstr "打开 %s 失败:%s" #: fileread.cc:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed: %s" msgstr "%s:检索失败:%s\n" #: fileread.cc:253 #, fuzzy, c-format msgid "could not reopen file %s" msgstr "无法打开响应文件 %s" #: fileread.cc:390 #, c-format msgid "%s: read failed, starting offset (%#llx) less than zero" msgstr "" #: fileread.cc:412 #, c-format msgid "%s: pread failed: %s" msgstr "%s:pread 失败: %s" #: fileread.cc:426 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" msgstr "" #: fileread.cc:549 #, c-format msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" msgstr "" #: fileread.cc:689 #, c-format msgid "%s: lseek failed: %s" msgstr "%s:lseek 失败:%s" #: fileread.cc:695 #, c-format msgid "%s: readv failed: %s" msgstr "%s:readv 失败: %s" #: fileread.cc:698 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" msgstr "" #: fileread.cc:865 #, c-format msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" msgstr "" #: fileread.cc:867 #, c-format msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" msgstr "" #: fileread.cc:960 #, c-format msgid "%s: stat failed: %s" msgstr "%s:stat 失败:%s" #: fileread.cc:1057 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find %s%s" msgstr "[找不到 %s]" #: fileread.cc:1082 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find %s" msgstr "[找不到 %s]" #: fileread.cc:1121 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "无法打开:%s:%s" #: gdb-index.cc:378 #, c-format msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages" msgstr "" #. The top level DIE should be one of the above. #: gdb-index.cc:392 #, c-format msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit" msgstr "" #: gdb-index.cc:845 #, c-format msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections" msgstr "" #: gdb-index.cc:971 #, c-format msgid "%s: DWARF CUs: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.cc:973 #, c-format msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.cc:975 #, c-format msgid "%s: DWARF TUs: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.cc:977 #, c-format msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.h:149 msgid "** gdb_index" msgstr "" #: gold-threads.cc:103 #, fuzzy, c-format msgid "pthead_mutexattr_init failed: %s" msgstr "cap_init 失败" #: gold-threads.cc:107 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_mutexattr_settype failed: %s" msgstr "cap_init 失败" #: gold-threads.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_mutex_init failed: %s" msgstr "cap_init 失败" #: gold-threads.cc:116 #, c-format msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:123 #, c-format msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" msgstr "string_hash_lookup 失败:%s" #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" msgstr "string_hash_lookup 失败:%s" #: gold-threads.cc:220 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_cond_init failed: %s" msgstr "cap_init 失败" #: gold-threads.cc:227 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s" #: gold-threads.cc:236 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_cond_wait failed: %s" msgstr "cap_init 失败" #: gold-threads.cc:244 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_cond_signal failed: %s" msgstr "打开 %s 失败:%s" #: gold-threads.cc:252 #, c-format msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:403 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_once failed: %s" msgstr "打开 %s 失败:%s" #: gold.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" msgstr "%F%P:内部错误 %s %d\n" #: gold.cc:190 msgid "no input files" msgstr "没有输入文件" #: gold.cc:220 msgid "linking with --incremental-full" msgstr "" #: gold.cc:222 msgid "restart link with --incremental-full" msgstr "" #: gold.cc:284 msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" msgstr "" #: gold.cc:614 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" msgstr "%F%P: 试图静态链结的动态对象 %s\n" #: gold.cc:618 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" msgstr "%s:不是动态对象" #: gold.cc:622 #, c-format msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" msgstr "" #: gold.cc:640 #, c-format msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" msgstr "" #. FIXME: This needs to specify the location somehow. #: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:962 #: x86_64.cc:4238 #, fuzzy msgid "missing expected TLS relocation" msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" #: i386.cc:2404 #, c-format msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against undefined symbol %s cannot be used when making a shared object" msgstr "" #: i386.cc:2408 #, c-format msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against external symbol %s cannot be used when making a shared object" msgstr "" #: i386.cc:2412 #, c-format msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against preemptible symbol %s cannot be used when making a shared object" msgstr "" #: i386.cc:2904 #, c-format msgid "unexpected reloc %u against global symbol %s without base register in object file when generating a position-independent output file" msgstr "" #: i386.cc:2908 #, c-format msgid "unexpected reloc %u against local symbol without base register in object file when generating a position-independent output file" msgstr "" #: i386.cc:3174 msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" msgstr "" #: i386.cc:3767 mips.cc:10080 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported reloc %u in object file" msgstr "不支持的重定位类型" #: i386.cc:4036 powerpc.cc:9867 s390.cc:4886 x86_64.cc:5642 #, c-format msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" msgstr "" #: icf.cc:1027 #, c-format msgid "could not parse eh_frame section %s(%s); ICF might not preserve exception handling behavior" msgstr "" #: icf.cc:1058 #, c-format msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" msgstr "" #: icf.cc:1061 #, c-format msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" msgstr "" #: icf.cc:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" msgstr "无法打开符号解析文件:%s" #: incremental.cc:79 msgid "** incremental_inputs" msgstr "" #: incremental.cc:144 #, c-format msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" msgstr "" #: incremental.cc:415 msgid "no incremental data from previous build" msgstr "" #: incremental.cc:421 #, fuzzy msgid "different version of incremental build data" msgstr "形参数量不同" #: incremental.cc:433 #, fuzzy msgid "command line changed" msgstr "<命令行>" #: incremental.cc:460 #, c-format msgid "%s: script file changed" msgstr "" #: incremental.cc:863 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported ELF machine number %d" msgstr "不支持的菜单版本 %d" #: incremental.cc:871 object.cc:3403 #, fuzzy, c-format msgid "%s: incompatible target" msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略" #: incremental.cc:893 #, fuzzy msgid "output is not an ELF file." msgstr "输出文件" #: incremental.cc:916 #, fuzzy msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" msgstr "整点转换中类型无效" #: incremental.cc:925 #, fuzzy msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" msgstr "整点转换中类型无效" #: incremental.cc:937 #, fuzzy msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" msgstr "整点转换中类型无效" #: incremental.cc:946 #, fuzzy msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" msgstr "整点转换中类型无效" #: incremental.cc:2089 msgid "COMDAT group has no signature" msgstr "" #: incremental.cc:2095 #, c-format msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link" msgstr "" #: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83 msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" msgstr "" #: layout.cc:231 #, fuzzy, c-format msgid "%s: total free lists: %u\n" msgstr "%s: 链结总时间: %ld.%06ld\n" #: layout.cc:233 #, c-format msgid "%s: total free list nodes: %u\n" msgstr "" #: layout.cc:235 #, c-format msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n" msgstr "" #: layout.cc:237 layout.cc:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: nodes visited: %u\n" msgstr "%s: 数据大小 %ld\n" #: layout.cc:239 #, c-format msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n" msgstr "" #: layout.cc:977 #, c-format msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" msgstr "" #: layout.cc:2122 msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" msgstr "" #: layout.cc:2186 #, c-format msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" msgstr "" #: layout.cc:2197 #, c-format msgid "%s: requires executable stack" msgstr "" #: layout.cc:2226 #, c-format msgid "%s: in .note.gnu.property section, pr_datasz must be 4 or 8" msgstr "" #: layout.cc:2359 #, c-format msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section" msgstr "" #: layout.cc:2930 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" #: layout.cc:3377 msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given" msgstr "" #: layout.cc:3450 #, c-format msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" msgstr "" #: layout.cc:3457 #, c-format msgid "/dev/urandom: read failed: %s" msgstr "" #: layout.cc:3459 #, c-format msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" msgstr "" #: layout.cc:3471 msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll" msgstr "" #: layout.cc:3477 msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate" msgstr "" #: layout.cc:3479 msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed" msgstr "" #: layout.cc:3501 #, c-format msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" msgstr "" #: layout.cc:3507 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”" #: layout.cc:3561 #, c-format msgid "error: --package-metadata=%s does not contain valid JSON: %s\n" msgstr "" #: layout.cc:4131 #, c-format msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" msgstr "" #: layout.cc:4292 output.cc:4549 #, c-format msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:4301 output.cc:4557 #, c-format msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:4556 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:4627 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:5373 msgid "read-only segment has dynamic relocations" msgstr "" #: layout.cc:5376 msgid "shared library text segment is not shareable" msgstr "" #: mapfile.cc:70 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open map file %s: %s" msgstr "%P%F: 无法打开对应文件 %s: %E\n" #: mapfile.cc:84 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close map file: %s" msgstr "无法打开输入文件 %s" #: mapfile.cc:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Archive member included because of file (symbol)\n" "\n" msgstr "" "由于文件 (符号) 而包含了归档成员\n" "\n" #: mapfile.cc:159 #, c-format msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" msgstr "" "\n" "分配公共符号\n" #: mapfile.cc:161 #, c-format msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" msgstr "" "公共符号 大小 文件\n" "\n" #: mapfile.cc:195 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Memory map\n" "\n" msgstr "内存\n" #: mapfile.cc:372 #, c-format msgid "" "\n" "Discarded input sections\n" "\n" msgstr "" "\n" "舍弃的输入节\n" "\n" #: merge.cc:426 #, c-format msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" msgstr "" #: merge.cc:455 #, fuzzy msgid "mergeable string section length not multiple of character size" msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" #: merge.cc:464 #, c-format msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" msgstr "" #: merge.cc:528 #, c-format msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved" msgstr "" #: merge.cc:655 #, c-format msgid "%s: %s input bytes: %zu\n" msgstr "" #: merge.cc:657 #, c-format msgid "%s: %s input strings: %zu\n" msgstr "" #: merge.h:306 #, fuzzy msgid "** merge constants" msgstr "错误的字符串常量" #: merge.h:435 #, fuzzy msgid "** merge strings" msgstr "版本字符串表" #: mips.cc:2391 msgid ".LA25.stubs" msgstr "" #: mips.cc:2554 msgid ".plt" msgstr "" #: mips.cc:2750 msgid ".MIPS.stubs" msgstr "" #: mips.cc:2814 msgid ".reginfo" msgstr "" #: mips.cc:2874 msgid ".MIPS.abiflags" msgstr "" #: mips.cc:4632 msgid "JALX to a non-word-aligned address" msgstr "" #: mips.cc:4686 msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." msgstr "" #: mips.cc:5486 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "" #: mips.cc:6907 #, c-format msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u" msgstr "" #: mips.cc:6970 #, c-format msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "" #: mips.cc:7050 #, c-format msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'" msgstr "" #: mips.cc:7552 mips.cc:7715 #, c-format msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC" msgstr "" #: mips.cc:8263 #, c-format msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section" msgstr "" #: mips.cc:9103 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown architecture %s" msgstr "未知的体系结构 %s" #: mips.cc:9204 #, c-format msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: mips.cc:9208 #, c-format msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: mips.cc:9211 #, c-format msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: mips.cc:9217 #, c-format msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: mips.cc:9220 #, c-format msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)" msgstr "" #: mips.cc:9242 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "" #: mips.cc:9283 #, fuzzy, c-format msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s" msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs" #: mips.cc:9418 #, c-format msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "" #: mips.cc:9431 #, c-format msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "" #. The ISAs aren't compatible. #: mips.cc:9457 mips.cc:9509 mips.cc:9523 #, c-format msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" msgstr "" #: mips.cc:9473 #, c-format msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "" #: mips.cc:9495 #, c-format msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "" #: mips.cc:9536 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)" msgstr "" #: mips.cc:9944 #, c-format msgid "Unknown dynamic tag 0x%x" msgstr "" #: mips.cc:10385 mips.cc:12322 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported reloc %u against local symbol" msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s" msgstr "不支持对本地符号的重定位 %u" #: mips.cc:10391 mips.cc:12338 msgid "unexpected opcode while processing relocation" msgstr "" #: mips.cc:10539 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported reloc %u against local symbol" msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol " msgstr "不支持对本地符号的重定位 %u" #: mips.cc:10791 mips.cc:11296 #, c-format msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" #: mips.cc:11107 #, fuzzy, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "不当的动态符号\n" #: mips.cc:11584 msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations." msgstr "" #: mips.cc:11719 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgstr "" #: mips.cc:12327 #, c-format msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s" msgstr "" #: mips.cc:12333 #, fuzzy, c-format msgid "relocation overflow: %u against '%s'" msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" #: mips.cc:12342 msgid "unaligned PC-relative relocation" msgstr "" #: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3451 output.cc:5191 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" #: object.cc:101 msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "" #: object.cc:145 #, c-format msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "" #: object.cc:152 #, fuzzy, c-format msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n" #: object.cc:207 #, c-format msgid "section name section has wrong type: %u" msgstr "" #: object.cc:997 #, fuzzy, c-format msgid "section group %u info %u out of range" msgstr "字符值超出可接受的范围以外" #: object.cc:1016 #, fuzzy, c-format msgid "symbol %u name offset %u out of range" msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n" #: object.cc:1034 #, fuzzy, c-format msgid "symbol %u invalid section index %u" msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" #: object.cc:1086 #, fuzzy, c-format msgid "section %u in section group %u out of range" msgstr "字符值超出可接受的范围以外" #: object.cc:1094 #, fuzzy, c-format msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" msgstr "%qs用于成员函数无效" #: object.cc:1323 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (note too short)" msgstr "" #: object.cc:1336 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (name is not 'GNU')" msgstr "" #: object.cc:1344 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported note type %d in .note.gnu.property section" msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" #: object.cc:1355 object.cc:1367 object.cc:1376 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section" msgstr "" #: object.cc:1540 reloc.cc:290 reloc.cc:925 #, fuzzy, c-format msgid "relocation section %u has bad info %u" msgstr "" "\n" "重定位节 " #: object.cc:1793 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" msgstr "读取 %s 清单时失败:%s\n" #: object.cc:1819 #, fuzzy, c-format msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'" msgstr "读取 %s 清单时失败:%s\n" #: object.cc:2134 #, fuzzy msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" #: object.cc:2142 symtab.cc:1217 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "" #: object.cc:2375 #, c-format msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" msgstr "" #: object.cc:2469 #, fuzzy, c-format msgid "unknown section index %u for local symbol %u" msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" #: object.cc:2479 #, fuzzy, c-format msgid "local symbol %u section index %u out of range" msgstr "字符值超出可接受的范围以外" #: object.cc:3156 reloc.cc:833 #, fuzzy, c-format msgid "could not decompress section %s" msgstr "%s:无法找到输出节 %s" #: object.cc:3282 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" msgstr "%s 不为这个配置所支持" #: object.cc:3359 #, fuzzy msgid "function " msgstr "函数" #: object.cc:3393 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" msgstr "不支持的菜单版本 %d" #: object.cc:3467 plugin.cc:2279 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" msgstr "" #: object.cc:3483 plugin.cc:2288 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" msgstr "" #: object.cc:3502 plugin.cc:2300 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" msgstr "" #: object.cc:3518 plugin.cc:2309 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" msgstr "" #: options.cc:151 msgid "default" msgstr "" #: options.cc:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] file...\n" "Options:\n" msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n" #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the #. string "supported targets". #: options.cc:166 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s:支持的目标:" #: options.cc:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s: supported emulations:" msgstr "%s:支持的仿真:" #: options.cc:187 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "将错误报告到 %s\n" #: options.cc:204 options.cc:214 options.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" msgstr "%s:导出无效的重定位类型:%d" #: options.cc:234 options.cc:245 #, c-format msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" msgstr "" #: options.cc:254 #, fuzzy, c-format msgid "%s: must take a non-empty argument" msgstr "%qD带且仅带 1 个实参" #: options.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参" #: options.cc:326 #, fuzzy, c-format msgid " Supported targets:\n" msgstr "支持的目标:" #: options.cc:334 #, c-format msgid " Supported emulations:\n" msgstr " 支持的仿真:\n" #: options.cc:525 #, fuzzy msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" msgstr "%P%F:给予选项“--section-start”的参数无效\n" #: options.cc:538 #, fuzzy msgid "--section-start address missing" msgstr "设定起始地址" #: options.cc:547 #, c-format msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" msgstr "" #: options.cc:584 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse script file %s" msgstr "无法打开输出文件 %s" #: options.cc:592 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse version script file %s" msgstr "无法打开输出文件 %s" #: options.cc:600 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" msgstr "无法打开输出文件 %s" #: options.cc:712 #, c-format msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" msgstr "" #: options.cc:783 msgid "unbalanced --push-state/--pop-state" msgstr "" #: options.cc:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: use the --help option for usage information\n" msgstr "%P%F:使用 --help 选项以获取使用信息\n" #: options.cc:810 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s:%s:%s" #: options.cc:914 #, fuzzy msgid "unexpected argument" msgstr "意外的编号" #: options.cc:927 options.cc:988 #, fuzzy msgid "missing argument" msgstr "%qs缺少参数" #: options.cc:999 #, fuzzy msgid "unknown -z option" msgstr "未知的节" #: options.cc:1262 #, c-format msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" msgstr "" #: options.cc:1269 #, c-format msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" msgstr "" #: options.cc:1276 #, c-format msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support" msgstr "" #: options.cc:1330 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" #: options.cc:1360 #, fuzzy msgid "-shared and -static are incompatible" msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容" #: options.cc:1362 #, fuzzy msgid "-shared and -pie are incompatible" msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容" #: options.cc:1364 #, fuzzy msgid "-pie and -static are incompatible" msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容" #: options.cc:1367 #, fuzzy msgid "-shared and -r are incompatible" msgstr "shared 和 mdll 互不兼容" #: options.cc:1369 #, fuzzy msgid "-pie and -r are incompatible" msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容" #: options.cc:1374 #, fuzzy msgid "-F/--filter may not used without -shared" msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n" #: options.cc:1376 #, fuzzy msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n" #: options.cc:1381 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" msgstr "" #: options.cc:1387 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" msgstr "" #: options.cc:1393 #, c-format msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" msgstr "" #: options.cc:1398 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" msgstr "" #: options.cc:1408 #, fuzzy msgid "incremental linking is not compatible with -r" msgstr "选择%qD而不是%qD" #: options.cc:1410 #, fuzzy msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容" #: options.cc:1413 msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" msgstr "" #: options.cc:1415 #, fuzzy msgid "incremental linking is not compatible with -z relro" msgstr "选择%qD而不是%qD" #: options.cc:1417 #, fuzzy msgid "incremental linking is not compatible with -pie" msgstr "选择%qD而不是%qD" #: options.cc:1420 msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" msgstr "" #: options.cc:1425 msgid "ignoring --icf for an incremental link" msgstr "" #: options.cc:1430 msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" msgstr "" #: options.cc:1439 msgid "--compress-debug-sections=zstd: gold is not built with zstd support" msgstr "" #: options.cc:1519 msgid "May not nest groups" msgstr "" #: options.cc:1521 msgid "may not nest groups in libraries" msgstr "" #: options.cc:1533 msgid "Group end without group start" msgstr "" #: options.cc:1543 #, fuzzy msgid "may not nest libraries" msgstr "不链接到共享库" #: options.cc:1545 msgid "may not nest libraries in groups" msgstr "" #: options.cc:1557 msgid "lib end without lib start" msgstr "" #. I guess it's neither a long option nor a short option. #: options.cc:1622 #, fuzzy msgid "unknown option" msgstr "未知的节" #: options.cc:1649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: missing group end\n" msgstr "缺少操作数" #: options.cc:1655 #, fuzzy, c-format msgid "%s: missing lib end\n" msgstr "缺少操作数" #: options.h:669 #, fuzzy msgid "Report usage information" msgstr "类型信息不充分" #: options.h:671 #, fuzzy msgid "Report version information" msgstr "显示版本信息" #: options.h:673 #, fuzzy msgid "Report version and target information" msgstr "显示版本和仿真信息" #: options.h:684 options.h:777 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "%s:不支持" #: options.h:685 options.h:778 #, fuzzy msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" msgstr "不链接到共享库" #: options.h:689 options.h:1494 #, fuzzy msgid "Allow multiple definitions of symbols" msgstr "允许多个定义" #: options.h:690 #, fuzzy msgid "Do not allow multiple definitions" msgstr "允许多个定义" #: options.h:693 msgid "Allow unresolved references in shared libraries" msgstr "允许共用函数库中有无法解析的参照" #: options.h:694 #, fuzzy msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用" #: options.h:697 #, fuzzy msgid "Apply link-time values for dynamic relocations" msgstr "" "\n" "映像重定位\n" #: options.h:698 msgid "(aarch64 only) Do not apply link-time values for dynamic relocations" msgstr "" #: options.h:702 #, fuzzy msgid "Use DT_NEEDED only for shared libraries that are used" msgstr "如果使用的话,只有设置 DT_NEEDED 于下述的动态函数库" #: options.h:703 #, fuzzy msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries" msgstr "使用共享库" #: options.h:706 options.h:919 options.h:1385 options.h:1399 msgid "Ignored" msgstr "忽略" #: options.h:706 #, fuzzy msgid "[ignored]" msgstr "忽略" #: options.h:716 #, fuzzy msgid "Set input format" msgstr "格式字符串中有重复的 %s" #: options.h:719 #, fuzzy msgid "Output BE8 format image" msgstr "印出缺省输出格式" #: options.h:722 #, fuzzy msgid "Generate build ID note" msgstr "生成 64 位代码" #: options.h:723 options.h:807 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=风格]" #: options.h:727 msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" msgstr "" #: options.h:727 options.h:732 options.h:1269 options.h:1278 options.h:1467 #: options.h:1492 options.h:1525 msgid "SIZE" msgstr "大小" #: options.h:731 msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'" msgstr "" #: options.h:735 #, fuzzy msgid "-l searches for shared libraries" msgstr "使用共享库" #: options.h:737 #, fuzzy msgid "-l does not search for shared libraries" msgstr "使用共享库" #: options.h:740 msgid "alias for -Bdynamic" msgstr "" #: options.h:742 #, fuzzy msgid "alias for -Bstatic" msgstr "--help=target 的别名" #: options.h:745 #, fuzzy msgid "Use group name lookup rules for shared library" msgstr "设置共享库的内部名称" #: options.h:748 #, fuzzy msgid "Generate shared library (alias for -G/-shared)" msgstr "创建一个共享库" #: options.h:751 msgid "Don't bind default visibility defined symbols locally for -shared (default)" msgstr "" #: options.h:756 #, fuzzy msgid "Bind default visibility defined function symbols locally for -shared" msgstr "将全域函数参考绑定于本地" #: options.h:762 #, fuzzy msgid "Bind default visibility defined symbols locally for -shared" msgstr "未定义符号" #: options.h:768 #, fuzzy msgid "Check segment addresses for overlaps" msgstr "不检查节地址是否重叠" #: options.h:769 #, fuzzy msgid "Do not check segment addresses for overlaps" msgstr "不检查节地址是否重叠" #: options.h:772 #, fuzzy msgid "Compress .debug_* sections in the output file" msgstr "输出不可表示的节" #: options.h:781 msgid "Output cross reference table" msgstr "输出交叉引用表" #: options.h:782 #, fuzzy msgid "Do not output cross reference table" msgstr "输出交叉引用表" #: options.h:785 msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors" msgstr "" #: options.h:786 #, fuzzy msgid "Handle constructors as directed by compiler" msgstr "将构造函数用作模板无效" #: options.h:791 #, fuzzy msgid "Define common symbols" msgstr "定义一个符号" #: options.h:792 #, fuzzy msgid "Do not define common symbols in relocatable output" msgstr "不定义公共储藏" #: options.h:794 options.h:796 #, fuzzy msgid "Alias for -d" msgstr "--help=target 的别名" #: options.h:799 #, fuzzy msgid "Turn on debugging" msgstr "启用后端调试" #: options.h:800 msgid "[all,files,script,task][,...]" msgstr "" #: options.h:803 msgid "Define a symbol" msgstr "定义一个符号" #: options.h:803 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "符号=表达式" #: options.h:806 #, fuzzy msgid "Demangle C++ symbols in log messages" msgstr "不解读符号名称" #: options.h:809 #, fuzzy msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" msgstr "不解读符号名称" #: options.h:813 msgid "Write a dependency file listing all files read" msgstr "" #: options.h:814 options.h:830 options.h:982 options.h:1011 options.h:1088 #: options.h:1204 options.h:1344 options.h:1376 msgid "FILE" msgstr "文件" #: options.h:817 #, fuzzy msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" msgstr "先前的定义在这里" #: options.h:818 msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" msgstr "" #: options.h:821 #, fuzzy msgid "Add data symbols to dynamic symbols" msgstr "加入数据符号到动态清单" #: options.h:824 #, fuzzy msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" msgstr "使用 C++ 运算子以添加/删除动态清单" #: options.h:827 #, fuzzy msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" msgstr "使用 C++ typeinfo 动态清单" #: options.h:830 #, fuzzy msgid "Read a list of dynamic symbols" msgstr "不当的动态符号\n" #: options.h:835 msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol" msgstr "" #: options.h:836 msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol" msgstr "" #: options.h:839 #, fuzzy msgid "Set program start address" msgstr "设置起始地址" #: options.h:839 options.h:1347 options.h:1349 options.h:1351 options.h:1354 #: options.h:1356 msgid "ADDRESS" msgstr "地址" #: options.h:842 #, fuzzy msgid "Create exception frame header" msgstr "FP 异常已启用" #: options.h:843 #, fuzzy msgid "Do not create exception frame header" msgstr "FP 异常已启用" #: options.h:847 #, fuzzy msgid "Enable use of DT_RUNPATH" msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:" #: options.h:848 #, fuzzy msgid "Disable use of DT_RUNPATH" msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:" #: options.h:851 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" msgstr "" #: options.h:855 #, fuzzy msgid "Exclude libraries from automatic export" msgstr " --exclude-libs 库,库,... 将一些库排除在自动导入以外\n" #: options.h:859 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "导出所有动态符号" #: options.h:860 #, fuzzy msgid "Do not export all dynamic symbols" msgstr "导出所有动态符号" #: options.h:863 #, fuzzy msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" msgstr "导出所有动态符号" #: options.h:863 options.h:885 options.h:1003 options.h:1020 options.h:1361 #: options.h:1430 options.h:1444 msgid "SYMBOL" msgstr "符号" #: options.h:866 #, fuzzy msgid "Link big-endian objects." msgstr "链接高位字节在前的目标文件" #: options.h:868 #, fuzzy msgid "Link little-endian objects." msgstr "链接低位字节在前的目标文件" #: options.h:873 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "指定为某共享对象符号表的辅助过滤器" #: options.h:874 options.h:878 msgid "SHLIB" msgstr "共享库" #: options.h:877 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "指定为某共享对象符号表的过滤器" #: options.h:881 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "将警告当作错误" #: options.h:882 #, fuzzy msgid "Do not treat warnings as errors" msgstr "不将警告当做错误 (缺省)" #: options.h:885 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "在卸载时间调用符号" #: options.h:888 msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum" msgstr "" #: options.h:889 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum" msgstr "" #: options.h:892 msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum" msgstr "" #: options.h:893 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum" msgstr "" #: options.h:896 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419" msgstr "" #: options.h:897 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419" msgstr "" #: options.h:900 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769" msgstr "" #: options.h:901 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769" msgstr "" #: options.h:904 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" msgstr "" #: options.h:908 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" msgstr "" #: options.h:913 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" msgstr "为 GCC 链接器选项兼容性忽略" #: options.h:914 msgid "[gold,bfd]" msgstr "" #: options.h:922 #, fuzzy msgid "Remove unused sections" msgstr "不要列出已移除的未使用节" #: options.h:923 #, fuzzy #| msgid "Do not list removed unused sections" msgid "Don't remove unused sections" msgstr "不要列出已移除的未使用节" #: options.h:926 #, fuzzy msgid "Generate .gdb_index section" msgstr "生成位指令" #: options.h:927 #, fuzzy msgid "Do not generate .gdb_index section" msgstr "不生成 .size 伪指令" #: options.h:930 msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" msgstr "" #: options.h:931 msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" msgstr "" #: options.h:934 #, fuzzy msgid "Generate shared library" msgstr "创建一个共享库" #: options.h:939 #, fuzzy msgid "Set shared library name" msgstr "使用共享库" #: options.h:939 options.h:1179 options.h:1243 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" #: options.h:942 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" msgstr "" #: options.h:943 msgid "FRACTION" msgstr "" #: options.h:946 #, fuzzy msgid "Dynamic hash style" msgstr "动态字符串表" #: options.h:946 msgid "[sysv,gnu,both]" msgstr "" #: options.h:952 #, fuzzy msgid "Alias for -r" msgstr "--help=target 的别名" #: options.h:955 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken" msgstr "" #: options.h:962 msgid "Number of iterations of ICF (default 3)" msgstr "" #: options.h:962 options.h:1263 options.h:1320 options.h:1322 options.h:1324 #: options.h:1326 msgid "COUNT" msgstr "计数" #: options.h:965 msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "" #: options.h:970 #, fuzzy msgid "Do a full link (default)" msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" #: options.h:973 msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "" #: options.h:977 msgid "Do an incremental link; exit if not possible" msgstr "" #: options.h:980 msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" msgstr "" #: options.h:985 msgid "Assume files changed" msgstr "" #: options.h:988 msgid "Assume files didn't change" msgstr "" #: options.h:991 #, fuzzy msgid "Use timestamps to check files (default)" msgstr "使用软件模拟除法(默认)" #: options.h:994 msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" msgstr "" #: options.h:998 msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)" msgstr "" #: options.h:1000 msgid "PERCENT" msgstr "百分比" #: options.h:1003 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "在加载时间调用符号" #: options.h:1006 #, fuzzy msgid "Set dynamic linker path" msgstr "读取动态清单" #: options.h:1006 msgid "PROGRAM" msgstr "程序" #: options.h:1011 #, fuzzy msgid "Read only symbol values from FILE" msgstr "只保留在“文件”中列出的符号" #: options.h:1016 msgid "Keep files mapped across passes" msgstr "" #: options.h:1017 msgid "Release mapped files after each pass" msgstr "" #: options.h:1020 msgid "Do not fold this symbol during ICF" msgstr "" #: options.h:1025 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "搜索库“库名”" #: options.h:1025 msgid "LIBNAME" msgstr "库名" #: options.h:1028 #, fuzzy msgid "Generate unwind information for PLT" msgstr "" "\n" "找不到展开的信息区段之于" #: options.h:1029 #, fuzzy msgid "Do not generate unwind information for PLT" msgstr "" "\n" "找不到展开的信息区段之于" #: options.h:1032 #, fuzzy msgid "Add directory to search path" msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中" #: options.h:1032 options.h:1218 options.h:1221 options.h:1225 options.h:1294 msgid "DIR" msgstr "目录" #: options.h:1035 msgid "(ARM only) Generate long PLT entries" msgstr "" #: options.h:1036 msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries" msgstr "" #: options.h:1041 msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" msgstr "" #: options.h:1041 msgid "EMULATION" msgstr "仿真" #: options.h:1045 msgid "Map whole files to memory" msgstr "" #: options.h:1046 msgid "Map relevant file parts to memory" msgstr "" #: options.h:1049 msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo" msgstr "" #: options.h:1050 msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo" msgstr "" #: options.h:1053 #, fuzzy msgid "Map the output file for writing" msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" #: options.h:1054 #, fuzzy msgid "Do not map the output file for writing" msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" #: options.h:1057 #, fuzzy msgid "Write map file on standard output" msgstr "在标准输出上打印链接图文件" #: options.h:1059 #, fuzzy msgid "Write map file" msgstr "写入一个链接图文件" #: options.h:1060 #, fuzzy msgid "MAPFILENAME" msgstr "文件名" #: options.h:1065 msgid "Do not page align data" msgstr "不将数据对齐至页边界" #: options.h:1067 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "不将数据对齐至页边界,不将 text 节只读" #: options.h:1068 msgid "Page align data, make text readonly" msgstr "将数据对齐至页边界,令 text 节只读" #: options.h:1071 msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" msgstr "" #: options.h:1075 options.h:1469 #, fuzzy msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" #: options.h:1079 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "即使发生错误也要创建输出文件" #: options.h:1082 #, fuzzy msgid "Only search directories specified on the command line" msgstr "只使用于命令行指定的函数库目录" #: options.h:1088 msgid "Set output file name" msgstr "设置输出文件名" #: options.h:1091 #, fuzzy msgid "Set output format" msgstr "印出缺省输出格式" #: options.h:1091 msgid "[binary]" msgstr "" #: options.h:1094 #, fuzzy msgid "Optimize output file size" msgstr "优化输出文件" #: options.h:1094 msgid "LEVEL" msgstr "等级" #: options.h:1097 msgid "Orphan section handling" msgstr "" #: options.h:1097 msgid "[place,discard,warn,error]" msgstr "" #: options.h:1103 #, fuzzy #| msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgid "Ignored for ARM compatibility" msgstr "为 SVR4 兼容性所忽略" #: options.h:1106 msgid "Generate package metadata note" msgstr "" #: options.h:1107 msgid "[=JSON]" msgstr "" #: options.h:1110 options.h:1113 msgid "Create a position independent executable" msgstr "生成一个位置无关的可执行文件" #: options.h:1111 options.h:1114 #, fuzzy #| msgid "Create a position independent executable" msgid "Do not create a position independent executable" msgstr "生成一个位置无关的可执行文件" #: options.h:1118 msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers" msgstr "" #: options.h:1122 #, fuzzy msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。" #: options.h:1125 msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines" msgstr "" #: options.h:1126 msgid "[=P2ALIGN]" msgstr "" #: options.h:1129 msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions" msgstr "" #: options.h:1130 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls" msgstr "" #: options.h:1133 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" msgstr "" #: options.h:1134 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" msgstr "" #: options.h:1137 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" msgstr "" #: options.h:1138 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" msgstr "" #: options.h:1142 #, fuzzy msgid "Load a plugin library" msgstr "加载具名的插件程序" #: options.h:1142 options.h:1147 msgid "PLUGIN" msgstr "插件程序" #: options.h:1144 #, fuzzy msgid "Pass an option to the plugin" msgstr "" "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n" "\n" #: options.h:1144 options.h:1150 msgid "OPTION" msgstr "选项" #: options.h:1147 #, fuzzy msgid "Load a plugin library (not supported)" msgstr "加载具名的插件程序" #: options.h:1149 #, fuzzy msgid "Pass an option to the plugin (not supported)" msgstr "" "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n" "\n" #: options.h:1154 #, fuzzy msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file" msgstr "使用另一套寄存器名" #: options.h:1155 #, fuzzy msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space" msgstr "使用另一套寄存器名" #: options.h:1158 msgid "(PowerPC64 only) stubs use power10 insns" msgstr "" #: options.h:1159 msgid "[=auto,no,yes]" msgstr "" #: options.h:1161 msgid "(PowerPC64 only) stubs do not use power10 insns" msgstr "" #: options.h:1164 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" msgstr "" #: options.h:1167 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节" #: options.h:1168 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "不要列出已移除的未使用节" #: options.h:1171 #, fuzzy msgid "List folded identical sections on stderr" msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节" #: options.h:1172 #, fuzzy msgid "Do not list folded identical sections" msgstr "不要列出已移除的未使用节" #: options.h:1175 msgid "Print default output format" msgstr "印出缺省输出格式" #: options.h:1178 msgid "Print symbols defined and used for each input" msgstr "" #: options.h:1182 #, fuzzy msgid "Save the state of flags related to input files" msgstr "打印使用到的头文件名" #: options.h:1184 #, fuzzy msgid "Restore the state of flags related to input files" msgstr "打印使用到的头文件名" #: options.h:1189 #, fuzzy msgid "Generate relocations in output" msgstr "生成可重新定位的输出" #: options.h:1192 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "为 SVR4 兼容性所忽略" #: options.h:1197 msgid "Generate relocatable output" msgstr "生成可重新定位的输出" #: options.h:1200 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "" #: options.h:1201 #, fuzzy msgid "Do not relax branches" msgstr "不禁用空间寄存器" #: options.h:1204 #, fuzzy msgid "keep only symbols listed in this file" msgstr "只保留在“文件”中列出的符号" #: options.h:1207 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "" #: options.h:1208 #, fuzzy msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" #: options.h:1211 msgid "Set offset between executable and read-only segments" msgstr "" #: options.h:1212 msgid "OFFSET" msgstr "偏移量" #: options.h:1218 options.h:1221 #, fuzzy msgid "Add DIR to runtime search path" msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中" #: options.h:1224 #, fuzzy msgid "Add DIR to link time shared library search path" msgstr "设置链接时共享库的搜索路径" #: options.h:1230 msgid "Strip all symbols" msgstr "剔除所有符号信息" #: options.h:1232 #, fuzzy msgid "Strip debugging information" msgstr "%s:未识别的调试信息" #: options.h:1234 #, fuzzy msgid "Emit only debug line number information" msgstr "生成调用图信息" #: options.h:1236 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" msgstr "" #: options.h:1239 #, fuzzy msgid "Strip LTO intermediate code sections" msgstr "剔除被丢弃的节中的符号" #: options.h:1242 #, fuzzy msgid "Layout sections in the order specified" msgstr "为方法定义指定了多余的分号" #: options.h:1246 #, fuzzy msgid "Set address of section" msgstr "设置 .bss 节的地址" #: options.h:1246 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "节=地址" #: options.h:1249 msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT" msgstr "" #: options.h:1252 #, fuzzy msgid "Sort common symbols by alignment" msgstr "依照对齐来排序一般符号 [以指定的排序]" #: options.h:1253 #, fuzzy msgid "[={ascending,descending}]" msgstr "[=ascending|descending]" #: options.h:1256 msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" msgstr "" #: options.h:1258 #, fuzzy msgid "[none,name]" msgstr "名称 \t\t\t\t" #: options.h:1262 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" msgstr "" #: options.h:1266 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size" msgstr "" #: options.h:1272 msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections" msgstr "" #: options.h:1274 msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs" msgstr "" #: options.h:1277 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" msgstr "" #: options.h:1283 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "不链接到共享库" #: options.h:1286 #, fuzzy msgid "Start a library" msgstr "过滤器库" #: options.h:1288 #, fuzzy msgid "End a library " msgstr "%s 不是一个函数库" #: options.h:1291 #, fuzzy msgid "Print resource usage statistics" msgstr "打印内存使用统计" #: options.h:1294 #, fuzzy msgid "Set target system root directory" msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录" #: options.h:1299 #, fuzzy msgid "Print the name of each input file" msgstr "打印使用到的头文件名" #: options.h:1302 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32" msgstr "" #: options.h:1305 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32" msgstr "" #: options.h:1308 msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type" msgstr "" #: options.h:1309 msgid "[rel, abs, got-rel" msgstr "" #: options.h:1313 msgid "Enable text section reordering for GCC section names" msgstr "" #: options.h:1314 msgid "Disable text section reordering for GCC section names" msgstr "" #: options.h:1317 #, fuzzy msgid "Run the linker multi-threaded" msgstr "支持传统多线程" #: options.h:1318 msgid "Do not run the linker multi-threaded" msgstr "" #: options.h:1320 msgid "Number of threads to use" msgstr "" #: options.h:1322 msgid "Number of threads to use in initial pass" msgstr "" #: options.h:1324 msgid "Number of threads to use in middle pass" msgstr "" #: options.h:1326 msgid "Number of threads to use in final pass" msgstr "" #: options.h:1329 msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE" msgstr "" #: options.h:1330 msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses" msgstr "" #: options.h:1332 msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call" msgstr "" #: options.h:1333 msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call" msgstr "" #: options.h:1336 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" msgstr "" #: options.h:1337 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" msgstr "" #: options.h:1340 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" msgstr "" #: options.h:1341 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" msgstr "" #: options.h:1344 msgid "Read linker script" msgstr "读取链接脚本" #: options.h:1347 #, fuzzy msgid "Set the address of the bss segment" msgstr "设置文本数据段的地址" #: options.h:1349 #, fuzzy msgid "Set the address of the data segment" msgstr "设置 ldata 数据段的地址" #: options.h:1351 options.h:1353 #, fuzzy msgid "Set the address of the text segment" msgstr "设置文本数据段的地址" #: options.h:1356 #, fuzzy msgid "Set the address of the rodata segment" msgstr "设置 rodata 只读数据段的地址" #: options.h:1361 #, fuzzy msgid "Create undefined reference to SYMBOL" msgstr "以未定义的符号参考开始" #: options.h:1364 #, fuzzy msgid "How to handle unresolved symbols" msgstr "将不能解析的符号视作错误" #: options.h:1373 #, fuzzy msgid "Alias for --debug=files" msgstr "-Wcomment 的同义词" #: options.h:1376 #, fuzzy msgid "Read version script" msgstr "读取版本信息脚本" #: options.h:1381 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "为重复的公共符号给出警告" #: options.h:1382 #, fuzzy msgid "Do not warn about duplicate common symbols" msgstr "为重复的公共符号给出警告" #: options.h:1388 #, fuzzy msgid "Warn when discarding version information" msgstr "显示版本信息" #: options.h:1389 #, fuzzy msgid "Do not warn when discarding version information" msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告" #: options.h:1392 msgid "Warn if the stack is executable" msgstr "" #: options.h:1393 #, fuzzy msgid "Do not warn if the stack is executable" msgstr "不要使用 callt 指令(默认)" #: options.h:1396 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "不为不匹配的输入文件发出警告" #: options.h:1402 #, fuzzy msgid "Warn when skipping an incompatible library" msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告" #: options.h:1403 #, fuzzy msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告" #: options.h:1406 #, fuzzy msgid "Warn if text segment is not shareable" msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量" #: options.h:1407 #, fuzzy msgid "Do not warn if text segment is not shareable" msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量" #: options.h:1410 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "将不能解析的符号视作警告" #: options.h:1414 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "将不能解析的符号视作错误" #: options.h:1418 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" msgstr "" #: options.h:1422 #, fuzzy #| msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgid "Convert unresolved symbols to weak references" msgstr "将不能解析的符号视作警告" #: options.h:1426 msgid "Include all archive contents" msgstr "" #: options.h:1427 msgid "Include only needed archive contents" msgstr "" #: options.h:1430 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "使用包装函数作为[符号]" #: options.h:1435 #, fuzzy msgid "Delete all local symbols" msgstr "丢弃所有局部符号" #: options.h:1437 #, fuzzy msgid "Delete all temporary local symbols" msgstr "丢弃临时局部符号(默认)" #: options.h:1439 #, fuzzy msgid "Keep all local symbols" msgstr "丢弃所有局部符号" #: options.h:1444 #, fuzzy msgid "Trace references to symbol" msgstr "以未定义的符号参考开始" #: options.h:1447 #, fuzzy msgid "Allow unused version in script" msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用" #: options.h:1448 #, fuzzy msgid "Do not allow unused version in script" msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用" #: options.h:1451 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "为了 Solaris 兼容性的缺省搜索路径" #: options.h:1452 msgid "PATH" msgstr "路径" #: options.h:1457 #, fuzzy msgid "Start a library search group" msgstr "设置运行时共享库的搜索路径" #: options.h:1459 #, fuzzy msgid "End a library search group" msgstr "设置运行时共享库的搜索路径" #: options.h:1464 #, fuzzy msgid "Sort dynamic relocs" msgstr "" "\n" "映像重定位\n" #: options.h:1465 #, fuzzy msgid "Do not sort dynamic relocs" msgstr "" "\n" "映像重定位\n" #: options.h:1467 msgid "Set common page size to SIZE" msgstr "" #: options.h:1472 msgid "Mark output as requiring executable stack" msgstr "" #: options.h:1474 msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects" msgstr "" #: options.h:1477 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" msgstr "" #: options.h:1480 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" msgstr "" #: options.h:1483 msgid "Mark DSO to be loaded at most once, and only in the main namespace" msgstr "" #: options.h:1484 msgid "Do not mark the DSO as one to be loaded only in the main namespace" msgstr "" #: options.h:1486 msgid "Mark object for lazy runtime binding" msgstr "" #: options.h:1489 msgid "Mark object requiring immediate process" msgstr "" #: options.h:1492 msgid "Set maximum page size to SIZE" msgstr "" #: options.h:1500 #, fuzzy msgid "Do not create copy relocs" msgstr "不禁用空间寄存器" #: options.h:1502 msgid "Mark object not to use default search paths" msgstr "" #: options.h:1505 #, fuzzy msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" msgstr "生成运行时可重定位的代码" #: options.h:1508 msgid "Mark DSO not available to dlopen" msgstr "" #: options.h:1511 msgid "Mark DSO not available to dldump" msgstr "" #: options.h:1514 msgid "Mark output as not requiring executable stack" msgstr "" #: options.h:1516 msgid "Mark object for immediate function binding" msgstr "" #: options.h:1519 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" msgstr "" #: options.h:1522 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" msgstr "" #: options.h:1523 #, fuzzy msgid "Don't mark variables read-only after relocation" msgstr "常变量默认位于 near 节" #: options.h:1525 msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE" msgstr "" #: options.h:1527 msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols" msgstr "" #: options.h:1532 #, fuzzy msgid "Do not permit relocations in read-only segments" msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" #: options.h:1533 options.h:1535 #, fuzzy msgid "Permit relocations in read-only segments" msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" #: options.h:1538 msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "" #: options.h:1539 msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "" #: options.h:1542 msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary." msgstr "" #: options.h:1544 msgid "Merge all .text.* prefix sections." msgstr "" #: output.cc:1346 msgid "section group retained but group element discarded" msgstr "" #: output.cc:1733 output.cc:1765 msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" msgstr "" #: output.cc:2414 #, fuzzy, c-format msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" msgstr "内建函数实参无效" #: output.cc:4577 msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file" msgstr "" #: output.cc:4599 #, c-format msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" msgstr "" #: output.cc:4602 #, c-format msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" msgstr "" #: output.cc:4971 #, c-format msgid "%s: incremental base and output file name are the same" msgstr "" #: output.cc:4978 #, fuzzy, c-format msgid "%s: stat: %s" msgstr "%s:%s:%s" #: output.cc:4983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: incremental base file is empty" msgstr "%s: 归档索引空\n" #: output.cc:4995 output.cc:5093 #, fuzzy, c-format msgid "%s: open: %s" msgstr "%s:读取:%s" #: output.cc:5012 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read failed: %s" msgstr "%s:fread 失败" #: output.cc:5017 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" msgstr "" #: output.cc:5117 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mremap: %s" msgstr "%s:读取:%s" #: output.cc:5136 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mmap: %s" msgstr "%s:读取:%s" #: output.cc:5228 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n" #: output.cc:5246 #, fuzzy, c-format msgid "%s: munmap: %s" msgstr "%s:读取:%s" #: output.cc:5266 #, c-format msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" msgstr "" #: output.cc:5268 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write: %s" msgstr "%s:读取:%s" #: output.cc:5283 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close: %s" msgstr "close:%s" #: output.h:625 #, fuzzy msgid "** section headers" msgstr "节头" #: output.h:675 #, fuzzy msgid "** segment headers" msgstr "菜单头" #: output.h:722 #, fuzzy msgid "** file header" msgstr "文件标头:\n" #: output.h:936 msgid "** fill" msgstr "" #: output.h:1102 #, fuzzy msgid "** string table" msgstr "字符串表" #: output.h:1659 #, fuzzy msgid "** dynamic relocs" msgstr "" "\n" "映像重定位\n" #: output.h:1660 output.h:2371 #, fuzzy msgid "** relocs" msgstr "" "\n" "映像重定位\n" #: output.h:2396 #, fuzzy msgid "** group" msgstr "结束一个组" #: output.h:2581 msgid "** GOT" msgstr "" #: output.h:2776 msgid "** dynamic" msgstr "" #: output.h:2920 msgid "** symtab xindex" msgstr "" #: parameters.cc:221 #, fuzzy msgid "input file does not match -EB/EL option" msgstr "输入文件似乎不为 UFT16。\n" #: parameters.cc:231 msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment" msgstr "" #: parameters.cc:338 target-select.cc:198 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized output format %s" msgstr "无法识别的格式限定符" #: parameters.cc:351 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized emulation %s" msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n" #: parameters.cc:374 #, fuzzy msgid "no supported target for -EB/-EL option" msgstr "不支持的 .stab 重定位" #: plugin.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not load plugin library: %s" msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s" #: plugin.cc:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not find onload entry point" msgstr "%s:无法找到输出节 %s" #: plugin.cc:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s: recording to %s" msgstr "%qE有%qs的引用类型" #: plugin.cc:585 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open (%s)" msgstr "%s:读取:%s" #: plugin.cc:591 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create (%s)" msgstr "无法读入字母映射目录“%s”" #: plugin.cc:600 #, c-format msgid "%s: write error while making copy of file (%s)" msgstr "" #: plugin.cc:1182 msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" msgstr "" #: powerpc.cc:1302 msgid "missing expected __tls_get_addr call" msgstr "" #: powerpc.cc:2292 powerpc.cc:2627 #, c-format msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" msgstr "" #: powerpc.cc:2326 powerpc.cc:2686 #, fuzzy, c-format msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" msgstr "%s:无效的基数" #: powerpc.cc:2404 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" #: powerpc.cc:2415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组" #: powerpc.cc:2555 #, c-format msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "" #: powerpc.cc:3290 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%s exceeds group size" msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n" #: powerpc.cc:3641 #, c-format msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" msgstr "" #: powerpc.cc:3758 #, c-format msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x" msgstr "" #: powerpc.cc:5730 msgid "** glink" msgstr "" #: powerpc.cc:6395 powerpc.cc:7110 #, fuzzy, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位" #: powerpc.cc:6398 #, fuzzy, c-format msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'" msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位" #: powerpc.cc:7237 msgid "** save/restore" msgstr "" #: powerpc.cc:8035 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" #: powerpc.cc:8301 powerpc.cc:9087 #, fuzzy, c-format msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u" msgstr "" "\n" "重定位节 " #: powerpc.cc:8592 powerpc.cc:9424 #, fuzzy, c-format msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction" msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" #: powerpc.cc:8658 powerpc.cc:9486 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported -mbss-plt code" msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x" #: powerpc.cc:9833 #, c-format msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx" msgstr "" #: powerpc.cc:9904 msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "" #: powerpc.cc:9933 msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" msgstr "" #: powerpc.cc:10228 powerpc.cc:10234 #, c-format msgid "%s uses hard float, %s uses soft float" msgstr "" #: powerpc.cc:10240 powerpc.cc:10247 #, c-format msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float" msgstr "" #: powerpc.cc:10267 powerpc.cc:10273 #, c-format msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double" msgstr "" #: powerpc.cc:10279 powerpc.cc:10285 #, c-format msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double" msgstr "" #: powerpc.cc:10339 powerpc.cc:10345 #, c-format msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI" msgstr "" #: powerpc.cc:10374 powerpc.cc:10381 #, c-format msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory" msgstr "" #: powerpc.cc:10951 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" msgstr "" #: powerpc.cc:12403 s390.cc:3479 #, fuzzy msgid "relocation overflow" msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" #: powerpc.cc:12405 msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size" msgstr "" #: readsyms.cc:285 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file is empty" msgstr "%s: 归档索引空\n" #. Here we have to handle any other input file types we need. #: readsyms.cc:920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an object or archive" msgstr "%s:未打开归档文件\n" #: reduced_debug_output.cc:187 msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:273 msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:281 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343 msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:324 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" msgstr "" #: reloc.cc:317 reloc.cc:945 #, c-format msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" msgstr "" #: reloc.cc:335 reloc.cc:962 #, c-format msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" msgstr "" #: reloc.cc:344 reloc.cc:971 #, fuzzy, c-format msgid "reloc section %u size %lu uneven" msgstr "左移次数为负" #: reloc.cc:1371 #, fuzzy, c-format msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT" #: reloc.cc:1537 #, fuzzy, c-format msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" #. We should only see externally visible symbols in the symbol #. table. #: resolve.cc:194 msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" msgstr "" #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to #. define a resolve method. #: resolve.cc:201 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported symbol binding %d" msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n" #: resolve.cc:288 #, c-format msgid "STT_COMMON symbol '%s' in %s is not in a common section" msgstr "" #: resolve.cc:443 #, fuzzy, c-format msgid "common of '%s' overriding smaller common" msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较小的共同点所覆写\n" #: resolve.cc:448 #, fuzzy, c-format msgid "common of '%s' overidden by larger common" msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较大的共同点所覆写\n" #: resolve.cc:453 #, fuzzy, c-format msgid "multiple common of '%s'" msgstr "%B: 警告: %T 的多重共同点\n" #: resolve.cc:492 #, c-format msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread" msgstr "" #: resolve.cc:535 #, fuzzy, c-format msgid "multiple definition of '%s'" msgstr "%q#T多次定义" #: resolve.cc:574 #, fuzzy, c-format msgid "definition of '%s' overriding common" msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n" #: resolve.cc:609 #, fuzzy, c-format msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n" #: resolve.cc:785 #, fuzzy, c-format msgid "common '%s' overridden by previous definition" msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由定义所覆写\n" #: resolve.cc:920 msgid "COPY reloc" msgstr "" #: resolve.cc:924 resolve.cc:947 msgid "command line" msgstr "命令行" #: resolve.cc:927 msgid "linker script" msgstr "链接器脚本" #: resolve.cc:931 msgid "linker defined" msgstr "链接器定义的" #: s390.cc:1007 #, c-format msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx" msgstr "" #: s390.cc:1099 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1697 msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" msgstr "" #: s390.cc:3677 s390.cc:3733 x86_64.cc:4878 #, c-format msgid "unsupported reloc type %u" msgstr "不支持的重定位类型 %u" #: s390.cc:3806 #, fuzzy #| msgid "unsupported reloc %u" msgid "unsupported op for GD to IE" msgstr "不支持的重定位 %u" #: s390.cc:3855 #, fuzzy #| msgid "unsupported reloc %u" msgid "unsupported op for GD to LE" msgstr "不支持的重定位 %u" #: s390.cc:3901 #, fuzzy #| msgid "unsupported reloc %u" msgid "unsupported op for LD to LE" msgstr "不支持的重定位 %u" #: s390.cc:3989 #, fuzzy #| msgid "unsupported reloc %u" msgid "unsupported op for IE to LE" msgstr "不支持的重定位 %u" #: s390.cc:4271 msgid "S/390 code fill of odd length requested" msgstr "" #. Should not happen. #: s390.cc:4318 msgid "instruction with PC32DBL not wholly within section" msgstr "" #: script-sections.cc:103 #, c-format msgid "address 0x%llx is not within region %s" msgstr "" #: script-sections.cc:107 #, c-format msgid "address 0x%llx moves dot backwards in region %s" msgstr "" #: script-sections.cc:121 #, fuzzy, c-format msgid "section %s overflows end of region %s" msgstr "向量浮点溢出" #: script-sections.cc:696 msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" msgstr "" #: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786 msgid "dot may not move backward" msgstr "" #: script-sections.cc:1069 msgid "** expression" msgstr "** 表达式" #: script-sections.cc:1254 #, fuzzy msgid "fill value is not absolute" msgstr "启用绝对差指令" #: script-sections.cc:2506 #, fuzzy, c-format msgid "alignment of section %s is not absolute" msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n" #: script-sections.cc:2523 #, fuzzy, c-format msgid "subalign of section %s is not absolute" msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径" #: script-sections.cc:2636 #, fuzzy, c-format msgid "fill of section %s is not absolute" msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径" #: script-sections.cc:2749 msgid "SPECIAL constraints are not implemented" msgstr "" #: script-sections.cc:2791 #, fuzzy msgid "mismatched definition for constrained sections" msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义" #: script-sections.cc:3267 #, fuzzy, c-format msgid "region '%.*s' already defined" msgstr "%qD已定义过" #: script-sections.cc:3494 msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" msgstr "" #: script-sections.cc:3509 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" msgstr "" #: script-sections.cc:3514 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" msgstr "" #: script-sections.cc:3610 #, c-format msgid "unplaced orphan section '%s'" msgstr "" #: script-sections.cc:3612 #, c-format msgid "unplaced orphan section '%s' from '%s'" msgstr "" #: script-sections.cc:3619 #, c-format msgid "orphan section '%s' is being placed in section '%s'" msgstr "" #: script-sections.cc:3622 #, c-format msgid "orphan section '%s' from '%s' is being placed in section '%s'" msgstr "" #: script-sections.cc:3722 #, fuzzy msgid "no matching section constraint" msgstr "%s:无法设定调试节内容:%s" #: script-sections.cc:4120 msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region" msgstr "" #: script-sections.cc:4169 #, fuzzy msgid "TLS sections are not adjacent" msgstr "节没有内容" #: script-sections.cc:4333 #, fuzzy, c-format msgid "allocated section %s not in any segment" msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" #: script-sections.cc:4379 #, fuzzy, c-format msgid "no segment %s" msgstr "没有参数" #: script-sections.cc:4392 msgid "section in two PT_LOAD segments" msgstr "" #: script-sections.cc:4399 #, fuzzy msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" #: script-sections.cc:4428 msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" msgstr "" #: script-sections.cc:4454 #, c-format msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" msgstr "" #. We could support this if we wanted to. #: script-sections.cc:4465 #, fuzzy msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" msgstr "目前只支持第二、三与第四版的 DWARF 行信息。\n" #: script-sections.cc:4480 msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" msgstr "" #: script-sections.cc:4486 msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" msgstr "" #: script.cc:1170 #, fuzzy msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效" #: script.cc:1546 #, c-format msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script" msgstr "" #. We have a match for both the global and local entries for a #. version tag. That's got to be wrong. #: script.cc:2252 #, c-format msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2279 #, c-format msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2284 #, c-format msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2369 #, c-format msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2467 #, c-format msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined" msgstr "" #: script.cc:2663 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d:%d: %s" msgstr "%s:%s:%s" #: script.cc:2729 #, fuzzy msgid "library name must be prefixed with -l" msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用" #. There are some options that we could handle here--e.g., #. -lLIBRARY. Should we bother? #: script.cc:2856 #, c-format msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" msgstr "" #: script.cc:2921 #, c-format msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" msgstr "" #: script.cc:2949 #, c-format msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file" msgstr "" #: script.cc:3065 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized version script language '%s'" msgstr "不能识别的节标志“%s”" #: script.cc:3184 script.cc:3198 #, c-format msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" msgstr "" #: script.cc:3317 msgid "unknown PHDR type (try integer)" msgstr "" #: script.cc:3336 #, c-format msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause" msgstr "" #: script.cc:3347 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared" msgstr "%P:%S: 警告: 未宣告内存区域 %s\n" #: script.cc:3392 #, fuzzy msgid "unknown MEMORY attribute" msgstr "不能设置只读属性" #: script.cc:3423 #, fuzzy, c-format msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n" #: script.cc:3442 #, fuzzy, c-format msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n" #: sparc.cc:3074 #, c-format msgid "%s: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "" #: sparc.cc:3090 #, c-format msgid "%s: register %%g%d declared as '%s'; previously declared as '%s' in %s" msgstr "" #: sparc.cc:4467 #, c-format msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" msgstr "" #: sparc.cc:4470 #, c-format msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" msgstr "" #: stringpool.cc:513 #, c-format msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" msgstr "" #: stringpool.cc:517 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s entries: %zu\n" msgstr "保留" #: stringpool.cc:520 #, c-format msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" msgstr "" #: symtab.cc:377 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot export local symbol '%s'" msgstr "%X不能导出 %s:找不到符号\n" #: symtab.cc:948 #, fuzzy, c-format msgid "%s: reference to %s" msgstr "%qE有%qs的引用类型" #: symtab.cc:950 #, fuzzy, c-format msgid "%s: definition of %s" msgstr "%q+D重定义" #: symtab.cc:1060 #, c-format msgid "%s: conflicting default version definition for %s@@%s" msgstr "" #: symtab.cc:1064 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: previous definition of %s@@%s here" msgstr "%q+D重定义" #: symtab.cc:1206 #, c-format msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" msgstr "" #: symtab.cc:1473 msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" msgstr "" #: symtab.cc:1484 #, fuzzy msgid "too few symbol versions" msgstr "生成默认的符号版本" #: symtab.cc:1539 #, c-format msgid "bad symbol name offset %u at %zu" msgstr "" #: symtab.cc:1602 #, c-format msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" msgstr "" #: symtab.cc:1610 #, c-format msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" msgstr "" #: symtab.cc:2633 #, c-format msgid "discarding version information for %s@%s, defined in unused shared library %s (linked with --as-needed)" msgstr "" #: symtab.cc:2995 symtab.cc:3141 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x" #: symtab.cc:3473 #, c-format msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" msgstr "" #: symtab.cc:3476 #, c-format msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" msgstr "%s: 符号表条目数: %zu\n" #: symtab.cc:3633 #, c-format msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" msgstr "" #. This only prints one location from each definition, #. which may not be the location we expect to intersect #. with another definition. We could print the whole #. set of locations, but that seems too verbose. #: symtab.cc:3640 symtab.cc:3643 #, c-format msgid " %s from %s\n" msgstr " %s 来自 %s\n" #: target-reloc.h:156 msgid "internal" msgstr "内部" #: target-reloc.h:159 msgid "hidden" msgstr "已隐藏" #: target-reloc.h:162 msgid "protected" msgstr "受保护" #: target-reloc.h:167 #, c-format msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" msgstr "%s 符号‘%s’未在本地定义" #: target-reloc.h:243 #, fuzzy, c-format msgid "relocation refers to local symbol \"%s\" [%u], which is defined in a discarded section" msgstr "剔除被丢弃的节中的符号" #: target-reloc.h:251 #, fuzzy, c-format msgid "relocation refers to global symbol \"%s\", which is defined in a discarded section" msgstr "剔除被丢弃的节中的符号" #: target-reloc.h:266 #, c-format msgid " section group signature: \"%s\"" msgstr "" #: target-reloc.h:269 #, c-format msgid " prevailing definition is from %s" msgstr "" #: target-reloc.h:456 #, c-format msgid "reloc has bad offset %zu" msgstr "" #: target.cc:172 #, c-format msgid "linker does not include stack split support required by %s" msgstr "" #: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:2714 msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" msgstr "" #: tilegx.cc:2793 msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" msgstr "" #: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3096 #, c-format msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" msgstr "" #: tls.h:59 msgid "TLS relocation out of range" msgstr "TLS 重定位越界" #: tls.h:73 msgid "TLS relocation against invalid instruction" msgstr "TLS 对无效指令重定位" #. This output is intended to follow the GNU standards. #: version.cc:65 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "著作权 2014 自由软件基金会。\n" #: version.cc:66 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "这个程序是自由软件;您可以遵循GNU 通用公共授权版本 3 或\n" "(您自行选择的) 稍后版本以再次散布它。\n" "这个程序完全没有任何担保。\n" #: workqueue-threads.cc:106 #, c-format msgid "%s failed: %s" msgstr "%s 失败:%s" #: x86_64.cc:1500 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)" msgstr "" #: x86_64.cc:1508 #, c-format msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section" msgstr "" #: x86_64.cc:1930 #, c-format msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d" msgstr "" #: x86_64.cc:2140 #, c-format msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d" msgstr "" #: x86_64.cc:3064 msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgstr "" #: x86_64.cc:3081 #, c-format msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgstr "" #: x86_64.cc:4569 #, c-format msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s" msgstr "" #: x86_64.cc:4576 #, fuzzy, c-format msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s" msgstr "向量浮点溢出" #: x86_64.cc:4584 #, fuzzy, c-format msgid "relocation overflow: reference to '%s'" msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" #, fuzzy #~ msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" #~ msgstr "检查节地址是否重叠(缺省)" #, fuzzy #~ msgid "[none]" #~ msgstr "无" #, fuzzy #~ msgid "Generate unwind information for PLT (default)" #~ msgstr "生成默认格式的调试信息" #, fuzzy #~ msgid "Synonym for -r" #~ msgstr "-Wcomment 的同义词" #~ msgid "Don't remove unused sections (default)" #~ msgstr "不删除未使用的节(默认)" #, fuzzy #~ msgid "Allow unused version in script (default)" #~ msgstr "不删除未使用的节(默认)" #, fuzzy #~ msgid "Permit relocations in read-only segments (default)" #~ msgstr "无法读取动态区段" #, fuzzy #~ msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" #~ msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用" #, fuzzy #~ msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" #~ msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"