# Simplified Chinese Translation. # Copyright (C) 2000-2002 # This file is distributed under the same license as the gphoto2 package. # Wang Li , 2002 # Ji ZhengYu , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gphoto2 2.4.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-03 20:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-18 18:48+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # frontends/command-line/main.c:799 #: gphoto2/actions.c:158 #, c-format msgid "Number of files in folder '%s': %i\n" msgstr "文件夹 “%s” 中文件的数量:%i\n" # frontends/command-line/actions.c:81 #: gphoto2/actions.c:178 #, c-format msgid "There is %d folder in folder '%s'.\n" msgid_plural "There are %d folders in folder '%s'.\n" msgstr[0] "文件夹“%2$s”中有“%1$d”个文件夹。\n" # frontends/command-line/actions.c:115 #: gphoto2/actions.c:218 #, c-format msgid "There is no file in folder '%s'.\n" msgstr "文件夹“%s”中没有文件。\n" # frontends/command-line/actions.c:115 #: gphoto2/actions.c:221 #, c-format msgid "There is %d file in folder '%s'.\n" msgid_plural "There are %d files in folder '%s'.\n" msgstr[0] "文件夹“%2$s”中有“%1$d”个文件。\n" # frontends/command-line/actions.c:139 #: gphoto2/actions.c:242 #, c-format msgid "Information on file '%s' (folder '%s'):\n" msgstr "文件“%s”(文件夹“%s”)的信息:\n" # frontends/command-line/actions.c:141 #: gphoto2/actions.c:244 #, c-format msgid "File:\n" msgstr "文件:\n" # frontends/command-line/actions.c:143 frontends/command-line/actions.c:177 # frontends/command-line/actions.c:193 #: gphoto2/actions.c:246 gphoto2/actions.c:278 gphoto2/actions.c:294 #, c-format msgid " None available.\n" msgstr " 不可用。\n" # frontends/command-line/actions.c:148 frontends/command-line/actions.c:180 #: gphoto2/actions.c:249 gphoto2/actions.c:281 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Mime 类型: “%s”\n" # frontends/command-line/actions.c:150 frontends/command-line/actions.c:182 #: gphoto2/actions.c:251 gphoto2/actions.c:283 #, c-format msgid " Size: %lu byte(s)\n" msgstr " 大小: %lu 字节\n" # frontends/command-line/actions.c:152 frontends/command-line/actions.c:184 #: gphoto2/actions.c:253 gphoto2/actions.c:285 #, c-format msgid " Width: %i pixel(s)\n" msgstr " 宽度: %i 像素\n" # frontends/command-line/actions.c:154 frontends/command-line/actions.c:186 #: gphoto2/actions.c:255 gphoto2/actions.c:287 #, c-format msgid " Height: %i pixel(s)\n" msgstr " 高度: %i 像素\n" # frontends/command-line/actions.c:156 frontends/command-line/actions.c:188 #: gphoto2/actions.c:257 gphoto2/actions.c:289 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " 已下载: %s\n" # frontends/command-line/actions.c:157 frontends/command-line/actions.c:189 # frontends/command-line/actions.c:201 frontends/command-line/main.c:416 # frontends/command-line/main.c:418 frontends/command-line/main.c:437 # frontends/command-line/main.c:439 frontends/command-line/main.c:441 # frontends/command-line/main.c:443 #: gphoto2/actions.c:258 gphoto2/actions.c:290 gphoto2/actions.c:302 #: gphoto2/actions.c:655 gphoto2/actions.c:657 gphoto2/actions.c:685 #: gphoto2/actions.c:688 gphoto2/actions.c:691 gphoto2/actions.c:694 #: gphoto2/actions.c:697 gphoto2/actions.c:1706 gphoto2/actions.c:1931 msgid "yes" msgstr "是" # frontends/command-line/actions.c:157 frontends/command-line/actions.c:189 # frontends/command-line/actions.c:201 frontends/command-line/main.c:416 # frontends/command-line/main.c:418 frontends/command-line/main.c:437 # frontends/command-line/main.c:439 frontends/command-line/main.c:441 # frontends/command-line/main.c:443 #: gphoto2/actions.c:258 gphoto2/actions.c:290 gphoto2/actions.c:302 #: gphoto2/actions.c:655 gphoto2/actions.c:657 gphoto2/actions.c:685 #: gphoto2/actions.c:688 gphoto2/actions.c:691 gphoto2/actions.c:694 #: gphoto2/actions.c:697 gphoto2/actions.c:1700 gphoto2/actions.c:1925 msgid "no" msgstr "否" # frontends/command-line/actions.c:159 #: gphoto2/actions.c:260 #, c-format msgid " Permissions: " msgstr " 权限:" # frontends/command-line/actions.c:162 #: gphoto2/actions.c:263 #, c-format msgid "read/delete" msgstr "读取/删除" # frontends/command-line/actions.c:164 #: gphoto2/actions.c:265 #, c-format msgid "read" msgstr "读取" # frontends/command-line/actions.c:166 #: gphoto2/actions.c:267 #, c-format msgid "delete" msgstr "删除" # frontends/command-line/actions.c:168 #: gphoto2/actions.c:269 #, c-format msgid "none" msgstr "无" # frontends/command-line/actions.c:172 #: gphoto2/actions.c:273 #, c-format msgid " Time: %s" msgstr " 时间: %s" # frontends/command-line/actions.c:175 #: gphoto2/actions.c:276 #, c-format msgid "Thumbnail:\n" msgstr "缩略图:\n" # frontends/command-line/actions.c:191 #: gphoto2/actions.c:292 #, c-format msgid "Audio data:\n" msgstr "音频数据:\n" # frontends/command-line/actions.c:196 #: gphoto2/actions.c:297 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Mime 类型: “%s”\n" # frontends/command-line/actions.c:198 #: gphoto2/actions.c:299 #, c-format msgid " Size: %lu byte(s)\n" msgstr " 大小: %lu 字节\n" # frontends/command-line/actions.c:200 #: gphoto2/actions.c:301 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " 已下载:%s\n" # frontends/command-line/actions.c:322 #: gphoto2/actions.c:477 msgid "Could not parse EXIF data." msgstr "无法解析 EXIF 数据。" # frontends/command-line/actions.c:326 #: gphoto2/actions.c:481 #, c-format msgid "EXIF tags:" msgstr "EXIF 标记:" # frontends/command-line/actions.c:329 #: gphoto2/actions.c:484 msgid "Tag" msgstr "标记" # frontends/command-line/actions.c:331 #: gphoto2/actions.c:486 msgid "Value" msgstr "值" # frontends/command-line/actions.c:346 #: gphoto2/actions.c:507 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "EXIF 数据中含有一幅缩略图 (%i 字节)。" # frontends/command-line/actions.c:355 #: gphoto2/actions.c:516 msgid "gphoto2 has been compiled without EXIF support." msgstr "gphoto2 编译时未包含对 EXIF 的支持。" # frontends/command-line/main.c:464 #: gphoto2/actions.c:534 #, c-format msgid "Number of supported cameras: %i\n" msgstr "所支持的相机数:%i\n" # frontends/command-line/main.c:465 #: gphoto2/actions.c:535 #, c-format msgid "Supported cameras:\n" msgstr "已支持相机:\n" # frontends/command-line/main.c:476 #: gphoto2/actions.c:548 #, c-format msgid "\t\"%s\" (TESTING)\n" msgstr "\t“%s” (测试中)\n" # frontends/command-line/main.c:479 #: gphoto2/actions.c:551 #, c-format msgid "\t\"%s\" (EXPERIMENTAL)\n" msgstr "\t“%s” (实验项)\n" # frontends/command-line/main.c:483 #: gphoto2/actions.c:556 #, c-format msgid "\t\"%s\"\n" msgstr "\t“%s”\n" # frontends/command-line/main.c:548 #: gphoto2/actions.c:600 #, c-format msgid "Devices found: %i\n" msgstr "找到设备:%i\n" # frontends/command-line/main.c:549 #: gphoto2/actions.c:601 #, c-format msgid "" "Path Description\n" "--------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "路径 描述\n" "--------------------------------------------------------------\n" # frontends/command-line/main.c:384 frontends/command-line/main.c:389 #: gphoto2/actions.c:634 gphoto2/actions.c:639 #, c-format msgid "%-30s %-16s\n" msgstr "%-30s %-16s\n" # frontends/command-line/main.c:384 #: gphoto2/actions.c:634 msgid "Model" msgstr "型号" # frontends/command-line/main.c:384 #: gphoto2/actions.c:634 msgid "Port" msgstr "端口" # frontends/command-line/main.c:385 #: gphoto2/actions.c:635 #, c-format msgid "----------------------------------------------------------\n" msgstr "----------------------------------------------------------\n" # frontends/command-line/main.c:413 #: gphoto2/actions.c:653 #, c-format msgid "Abilities for camera : %s\n" msgstr "相机功能 :%s\n" # frontends/command-line/main.c:415 #: gphoto2/actions.c:654 #, c-format msgid "Serial port support : %s\n" msgstr "串口支持 :%s\n" # frontends/command-line/main.c:417 #: gphoto2/actions.c:656 #, c-format msgid "USB support : %s\n" msgstr "USB 支持 :%s\n" # frontends/command-line/main.c:420 #: gphoto2/actions.c:659 #, c-format msgid "Transfer speeds supported :\n" msgstr "支持的传输速度 :\n" # frontends/command-line/main.c:423 #: gphoto2/actions.c:661 #, c-format msgid " : %i\n" msgstr " :%i\n" # frontends/command-line/main.c:427 #: gphoto2/actions.c:664 #, c-format msgid "Capture choices :\n" msgstr "捕获选项 :\n" # frontends/command-line/main.c:429 #: gphoto2/actions.c:666 #, c-format msgid " : Image\n" msgstr " :图像\n" # frontends/command-line/main.c:431 #: gphoto2/actions.c:670 #, c-format msgid " : Video\n" msgstr " :视频\n" # frontends/command-line/main.c:433 #: gphoto2/actions.c:674 #, c-format msgid " : Audio\n" msgstr " :音频\n" # frontends/command-line/main.c:435 #: gphoto2/actions.c:678 #, c-format msgid " : Preview\n" msgstr " :预览\n" # frontends/command-line/main.c:435 #: gphoto2/actions.c:682 #, c-format msgid " : Capture not supported by the driver\n" msgstr " :设备不支持捕获功能\n" # frontends/command-line/main.c:436 #: gphoto2/actions.c:684 #, c-format msgid "Configuration support : %s\n" msgstr "支持配置 :%s\n" # frontends/command-line/main.c:438 #: gphoto2/actions.c:686 #, c-format msgid "Delete selected files on camera : %s\n" msgstr "删除相机中的所选文件 :%s\n" # frontends/command-line/main.c:438 #: gphoto2/actions.c:689 #, c-format msgid "Delete all files on camera : %s\n" msgstr "删除相机中的所有文件 :%s\n" # frontends/command-line/main.c:440 #: gphoto2/actions.c:692 #, c-format msgid "File preview (thumbnail) support : %s\n" msgstr "支持文件预览 (缩略图):%s\n" # frontends/command-line/main.c:442 #: gphoto2/actions.c:695 #, c-format msgid "File upload support : %s\n" msgstr "文件上传支持 :%s\n" # frontends/command-line/main.c:586 #: gphoto2/actions.c:712 #, c-format msgid "Ports must look like 'serial:/dev/ttyS0' or 'usb:', but '%s' is missing a colon so I am going to guess what you mean." msgstr "端口必须是类似“serial:/dev/ttyS0”或“usb:”的形式,但“%s”缺少冒号,所以我将猜测您的意图。" # frontends/command-line/main.c:1318 #: gphoto2/actions.c:746 #, c-format msgid "The port you specified ('%s') can not be found. Please specify one of the ports found by 'gphoto2 --list-ports' and make sure the spelling is correct (i.e. with prefix 'serial:' or 'usb:')." msgstr "无法找到您指定的端口 (“%s”)。请指定一个由“gphoto2 --list-ports”列出的端口并确信拼写正确 (例如,带有前缀“serial:”或“usb:”)。" # frontends/command-line/main.c:243 #: gphoto2/actions.c:779 #, c-format msgid "About the camera driver:" msgstr "关于相机驱动程序:" # frontends/command-line/main.c:1180 #: gphoto2/actions.c:792 #, c-format msgid "Camera summary:" msgstr "相机概要:" # frontends/command-line/main.c:1192 #: gphoto2/actions.c:805 #, c-format msgid "Camera manual:" msgstr "相机手册:" #: gphoto2/actions.c:822 #, c-format msgid "You can only specify speeds for serial ports." msgstr "您只能为串口指定速度。" # frontends/command-line/options.c:197 #: gphoto2/actions.c:872 msgid "OS/2 port by Bart van Leeuwen\n" msgstr "由 Bart van Leeuwen 移植到 OS/2\n" #: gphoto2/actions.c:876 #, c-format msgid "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Copyright (c) 2000-%d Lutz Mueller and others\n" "%s\n" "gphoto2 comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. You may\n" "redistribute copies of gphoto2 under the terms of the GNU General Public\n" "License. For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" "\n" "This version of gphoto2 is using the following software versions and options:\n" msgstr "" "gphoto2 %s\n" "\n" "版权所有 (C) 2000-%d Lutz Mueller 及其它\n" "%s\n" "在法律允许的范围内,gphoto2 没有担保。您可以按照\n" "GNU 通用公共许可证的条款重新发行 gphoto2 的拷贝。\n" "关于此事的更多信息,参见名为 COPYING 的文件。\n" "\n" "这个版本的 gphoto2 使用下列软件版本和选项:\n" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/actions.c:975 msgid "Could not open 'movie.mjpg'." msgstr "无法打开\"movie.mjpg\"。" #: gphoto2/actions.c:982 #, c-format msgid "Capturing preview frames as movie to '%s'. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "保存预览窗口内容为影片 \"%s\"。按 Ctrl-C 退出。\n" #: gphoto2/actions.c:986 #, c-format msgid "Capturing preview frames as movie to '%s' for %d seconds.\n" msgstr "将预览窗口的内容保存为 %2$d 秒的影片 \"%1$s\"。\n" #: gphoto2/actions.c:991 #, c-format msgid "Capturing %d preview frames as movie to '%s'.\n" msgstr "将 %d 个预览窗口的内容保存为影片 \"%s\"。\n" #: gphoto2/actions.c:1000 msgid "Movie capture error... Exiting." msgstr "影片保存错误... 退出。" #: gphoto2/actions.c:1005 #, c-format msgid "Movie capture error... Unhandled MIME type '%s'." msgstr "影片保存错误... 无法处理的 MIME 类型 \"%s\"。" #: gphoto2/actions.c:1010 #, c-format msgid "Ctrl-C pressed ... Exiting.\n" msgstr "按下了 Ctrl-C ... 退出。\n" #: gphoto2/actions.c:1054 #, c-format msgid "Waiting for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "等待来自相机的事件。按 Ctrl-C 退出。\n" #: gphoto2/actions.c:1060 #, fuzzy, c-format #| msgid "Waiting for %d events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgid "Waiting for %d frames from the camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "等待相机事件 %d 秒。按 Ctrl-C 退出。\n" #: gphoto2/actions.c:1065 #, fuzzy, c-format #| msgid "Waiting for %d seconds for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgid "Waiting for %d milliseconds for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "等待相机事件 %d 秒。按 Ctrl-C 退出。\n" #: gphoto2/actions.c:1070 #, c-format msgid "Waiting for %d seconds for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "等待相机事件 %d 秒。按 Ctrl-C 退出。\n" #: gphoto2/actions.c:1074 #, c-format msgid "Waiting for %d events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "等待相机事件 %d 秒。按 Ctrl-C 退出。\n" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/actions.c:1138 gphoto2/main.c:711 msgid "Could not set folder." msgstr "无法设置文件夹。" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/actions.c:1144 gphoto2/main.c:718 msgid "Could not get image." msgstr "无法获得图像。" #: gphoto2/actions.c:1151 gphoto2/main.c:725 msgid "Buggy libcanon.so?" msgstr "libcanno.so 太多错误?" # frontends/command-line/shell.c:522 #: gphoto2/actions.c:1161 gphoto2/main.c:737 msgid "Could not delete image." msgstr "无法删除图像。" #: gphoto2/actions.c:1185 #, c-format msgid "Getting storage information not supported for this camera.\n" msgstr "正在获取此相机不支持的内存卡信息。\n" #: gphoto2/actions.c:1200 #, c-format msgid "Read-Write" msgstr "读/写模式" #: gphoto2/actions.c:1203 #, c-format msgid "Read-Only" msgstr "只读模式" #: gphoto2/actions.c:1206 #, c-format msgid "Read-only with delete" msgstr "允许删除的只读模式" #: gphoto2/actions.c:1209 gphoto2/actions.c:1219 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "未知" #: gphoto2/actions.c:1222 #, c-format msgid "Fixed ROM" msgstr "固态 ROM" #: gphoto2/actions.c:1225 #, c-format msgid "Removable ROM" msgstr "可移动 ROM" #: gphoto2/actions.c:1228 #, c-format msgid "Fixed RAM" msgstr "固态 RAM" #: gphoto2/actions.c:1231 #, c-format msgid "Removable RAM" msgstr "可移动 RAM" #: gphoto2/actions.c:1241 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "未定义" #: gphoto2/actions.c:1244 #, c-format msgid "Generic Flat" msgstr "正常(不分级)" #: gphoto2/actions.c:1247 #, c-format msgid "Generic Hierarchical" msgstr "正常(分级)" #: gphoto2/actions.c:1250 #, c-format msgid "Camera layout (DCIM)" msgstr "相机设计(DCIM)" #: gphoto2/actions.c:1288 #, c-format msgid "Overriding USB vendor/product id 0x%x/0x%x with 0x%x/0x%x" msgstr "正以 0x%3$x/0x%4$x 覆盖 USB 生产商/产品 id 0x%1$x/0x%2$x" #: gphoto2/actions.c:1346 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "在将调试信息发送到邮件列表的时候总是包含下列行:" #: gphoto2/actions.c:1361 #, c-format msgid "%s has been compiled with the following options:" msgstr "%s 编译时带有以下选项:" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/actions.c:1492 #, c-format msgid "%s not found in configuration tree." msgstr "未在配置树中找到 %s。" #: gphoto2/actions.c:1541 #, c-format msgid "Failed to retrieve value of text widget %s." msgstr "取得 text 控件 %s 的值出错。" #: gphoto2/actions.c:1558 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of range widget %s." msgstr "取得 range 控件 %s 的值出错。" #: gphoto2/actions.c:1570 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of toggle widget %s." msgstr "取得 toggle 控件 %s 的值出错。" #: gphoto2/actions.c:1582 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of date/time widget %s." msgstr "取得 date/time 控件 %s 的值出错。" #: gphoto2/actions.c:1612 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of radio widget %s." msgstr "取得 radio 控件 %s 的值出错。" #: gphoto2/actions.c:1656 #, c-format msgid "Property %s is read only." msgstr "属性 %s 只读。" #: gphoto2/actions.c:1670 gphoto2/actions.c:1895 #, c-format msgid "Failed to set the value of text widget %s to %s." msgstr "将 text 控件的值从 %s 改为 %s 出错。" #: gphoto2/actions.c:1680 gphoto2/actions.c:1905 #, c-format msgid "The passed value %s is not a floating point value." msgstr "传递的值 %s 不是一个浮点值。" #: gphoto2/actions.c:1685 gphoto2/actions.c:1910 #, c-format msgid "The passed value %f is not within the expected range %f - %f." msgstr "传递的值 %f 不在所要的范围 %f - %f 内。" #: gphoto2/actions.c:1691 gphoto2/actions.c:1916 #, c-format msgid "Failed to set the value of range widget %s to %f." msgstr "将 range 控件的值从 %s 改为 %f 出错。" #: gphoto2/actions.c:1700 gphoto2/actions.c:1925 msgid "off" msgstr "关" # frontends/command-line/actions.c:331 #: gphoto2/actions.c:1701 gphoto2/actions.c:1926 msgid "false" msgstr "错误" # camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: gphoto2/actions.c:1706 gphoto2/actions.c:1931 msgid "on" msgstr "开" #: gphoto2/actions.c:1707 gphoto2/actions.c:1932 msgid "true" msgstr "正确" #: gphoto2/actions.c:1712 gphoto2/actions.c:1937 #, c-format msgid "The passed value %s is not a valid toggle value." msgstr "传递的值 %s 不是一个有效的布尔值。" #: gphoto2/actions.c:1718 gphoto2/actions.c:1943 #, c-format msgid "Failed to set values %s of toggle widget %s." msgstr "设定 toggle 控件 %2$s 的值为 %1$s 出错。" #: gphoto2/actions.c:1731 gphoto2/actions.c:1956 #, c-format msgid "The passed value %s is neither a valid time nor an integer." msgstr "传递的值 %s 既不是一个有效的时间也不是一个整数。" #: gphoto2/actions.c:1738 gphoto2/actions.c:1963 #, c-format msgid "Failed to set new time of date/time widget %s to %s." msgstr "将 date/time 控件的时间变量从 %s 改为 %s 出错。" #: gphoto2/actions.c:1785 gphoto2/actions.c:1849 gphoto2/actions.c:1993 #, c-format msgid "Choice %s not found within list of choices." msgstr "所选的 %s 在选择列表中未找到。" #: gphoto2/actions.c:1793 gphoto2/actions.c:2001 #, c-format msgid "The %s widget is not configurable." msgstr "控件 %s 不可配置。" #: gphoto2/actions.c:1800 gphoto2/actions.c:1868 gphoto2/actions.c:2008 #, c-format msgid "Failed to set new configuration value %s for configuration entry %s." msgstr "为配置选项 %2$s 设置新的值 %1$s 出错。" #: gphoto2/actions.c:1861 #, c-format msgid "The %s widget has no indexed list of choices. Use --set-config-value instead." msgstr "%s 控件无索引选择列表。用 --set-config-value 代替。 " # frontends/command-line/foreach.c:207 #: gphoto2/foreach.c:254 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s' or its subfolders. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "错误的文件编号。您给出 %1$i,但在“%3$s”和它的子目录中只有 %2$i 个文件。请首先从文件列表中获取一个合法的文件编号。" # frontends/command-line/actions.c:111 frontends/command-line/foreach.c:228 #: gphoto2/foreach.c:279 #, c-format msgid "There are no files in folder '%s'." msgstr "文件夹“%s”中没有文件。" # frontends/command-line/foreach.c:233 #: gphoto2/foreach.c:285 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there is only 1 file available in '%s'." msgstr "错误的文件编号。您给出 %i,但在“%s”中只有一个文件。" # frontends/command-line/foreach.c:240 #: gphoto2/foreach.c:293 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s'. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "错误的文件编号。您给出 %1$i,但在“%3$s”中只有 %2$i 个文件。请首先从文件列表中获取一个合法的文件编号。" # frontends/command-line/main.c:1753 #: gphoto2/gp-params.c:62 #, c-format msgid "*** Error *** \n" msgstr "*** 错误 *** \n" #: gphoto2/gp-params.c:237 #, c-format msgid "Press any key to continue.\n" msgstr "请按任意键继续。\n" #: gphoto2/gp-params.c:259 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "没有足够内存。" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-capture.c:218 # libgphoto2/gphoto2-result.c:51 #: gphoto2/gphoto2-cmd-capture.c:211 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作已取消" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:65 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:55 msgid "Continue" msgstr "继续" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:65 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:55 msgid "Cancel" msgstr "取消" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:71 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:61 msgid "Error" msgstr "错误" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:63 msgid "Could not set configuration:" msgstr "无法设置配置:" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:117 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:107 msgid "Exit" msgstr "退出" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:119 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:109 msgid "Back" msgstr "退回" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:263 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:254 msgid "Time: " msgstr "时间:" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:322 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:350 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:410 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:473 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:313 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:341 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:400 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:463 msgid "Value: " msgstr "值:" # camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 # camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:306 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:309 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:372 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:362 msgid "Yes" msgstr "是" # camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 # camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:306 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:309 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:372 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:362 msgid "No" msgstr "否" #: gphoto2/main.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Zero padding numbers in file names is only possible with %%n." msgstr "文件名中的零填充值只可能带 %%n。" #: gphoto2/main.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot use %%n zero padding without a precision value!" msgstr "您无法使用一个不精确的 %%n 零填充值!" #: gphoto2/main.c:251 #, c-format msgid "The filename provided by the camera ('%s') does not contain a suffix!" msgstr "由照相机 (“%s”) 提供的文件名不含有后缀!" #: gphoto2/main.c:306 #, c-format msgid "Invalid format '%s' (error at position %i)." msgstr "无效的格式“%s” (错误发生在 %i 字节)。" # frontends/command-line/main.c:859 #: gphoto2/main.c:356 #, c-format msgid "File %s exists. Overwrite? [y|n] " msgstr "文件 %s 存在。覆盖?[y|n] " # frontends/command-line/main.c:870 #: gphoto2/main.c:368 #, c-format msgid "Specify new filename? [y|n] " msgstr "给出新文件名?[y|n]" # frontends/command-line/main.c:879 #: gphoto2/main.c:380 #, c-format msgid "Enter new filename: " msgstr "输入新文件名:" # frontends/command-line/main.c:884 #: gphoto2/main.c:386 #, c-format msgid "Saving file as %s\n" msgstr "正在将文件另存为 %s\n" # frontends/command-line/actions.c:159 #: gphoto2/main.c:545 msgid "Permission denied" msgstr "权限不够" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:672 #, fuzzy #| msgid "Could not trigger image capture." msgid "Could not trigger capture." msgstr "无法开启图像捕获。" # frontends/command-line/main.c:1122 #: gphoto2/main.c:702 #, c-format msgid "New file is in location %s%s%s on the camera\n" msgstr "新文件在相机中 %s%s%s 处\n" # frontends/command-line/main.c:1122 #: gphoto2/main.c:732 #, c-format msgid "Deleting file %s%s%s on the camera\n" msgstr "删除相机中的文件 %s%s%s \n" # frontends/command-line/main.c:1122 #: gphoto2/main.c:742 #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleting file %s%s%s on the camera\n" msgid "Keeping file %s%s%s on the camera\n" msgstr "删除相机中的文件 %s%s%s \n" #: gphoto2/main.c:775 #, c-format msgid "Event FOLDER_ADDED %s/%s during wait, ignoring.\n" msgstr "等待期间出现 FOLDER_ADDED %s/%s 目录添加事件,忽略...\n" #: gphoto2/main.c:785 #, c-format msgid "Event UNKNOWN %s during wait, ignoring.\n" msgstr "等待期间出现 UNKNOW %s 未知事件,忽略...\n" #: gphoto2/main.c:791 #, c-format msgid "Unknown event type %d during bulb wait, ignoring.\n" msgstr "B 门等待期间出现未知事件,类型 %d,忽略...\n" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:809 msgid "Could not get capabilities?" msgstr "无法取得功能?" #: gphoto2/main.c:817 #, c-format msgid "Time-lapse mode enabled (interval: %ds).\n" msgstr "允许T 门曝光(间隔: %d 秒)。\n" #: gphoto2/main.c:820 #, c-format msgid "Standing by waiting for SIGUSR1 to capture.\n" msgstr "挂起等待 SIGUSR1 信号来捕获。\n" #: gphoto2/main.c:826 #, c-format msgid "Bulb mode enabled (exposure time: %ds).\n" msgstr "允许B 门曝光(曝光时间: %d 秒)。\n" #: gphoto2/main.c:839 #, c-format msgid "Capturing frame #%d...\n" msgstr "正在捕获帧 #%d...\n" #: gphoto2/main.c:841 #, c-format msgid "Capturing frame #%d/%d...\n" msgstr "正在捕获帧 #%d/%d...\n" # frontends/command-line/actions.c:322 #: gphoto2/main.c:851 #, c-format msgid "Could not set bulb capture, result %d." msgstr "无法中止捕获(B 门曝光),返回 %d。" # frontends/command-line/actions.c:322 #: gphoto2/main.c:865 msgid "Could not end capture (bulb mode)." msgstr "无法中止捕获(B 门曝光)。" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:876 msgid "Could not trigger image capture." msgstr "无法开启图像捕获。" # frontends/command-line/actions.c:322 #: gphoto2/main.c:882 msgid "Could not capture image." msgstr "无法捕获图像。" #: gphoto2/main.c:889 #, c-format msgid "Capture failed (auto-focus problem?)...\n" msgstr "捕获失败(自动对焦问题?)...\n" # frontends/command-line/actions.c:322 #: gphoto2/main.c:900 msgid "Could not capture." msgstr "无法捕获。" #: gphoto2/main.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for next capture slot %ld seconds...\n" msgstr "等待下一次捕获 %ld 秒...\n" #: gphoto2/main.c:940 gphoto2/main.c:981 #, c-format msgid "Awakened by SIGUSR1...\n" msgstr "由 SIGUSR1 信号唤醒...\n" #: gphoto2/main.c:953 #, c-format msgid "not sleeping (%ld seconds behind schedule)\n" msgstr "目前不休眠(进程安排 %ld 秒后)\n" # frontends/command-line/main.c:1614 #: gphoto2/main.c:1084 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "错误:" # frontends/command-line/main.c:1637 #: gphoto2/main.c:1107 #, c-format msgid "" "\n" "Aborting...\n" msgstr "" "\n" "正在中断...\n" # frontends/command-line/main.c:1643 #: gphoto2/main.c:1113 #, c-format msgid "Aborted.\n" msgstr "已中断。\n" # frontends/command-line/main.c:1648 #: gphoto2/main.c:1118 #, c-format msgid "" "\n" "Cancelling...\n" msgstr "" "\n" "正在取消...\n" # frontends/command-line/main.c:637 #: gphoto2/main.c:1265 #, c-format msgid "Use the following syntax a:b=c:d to treat any USB device detected as a:b as c:d instead. a b c d should be hexadecimal numbers beginning with '0x'.\n" msgstr "使用诸如 a:b=c:d 的形式将探测为 a:b 的 USB 设备处理为 c:d。a b c d 应为以“0x”开始的十六进制数。\n" # frontends/command-line/actions.c:355 #: gphoto2/main.c:1432 msgid "gphoto2 has been compiled without support for CDK." msgstr "gphoto2 编译时没有包含对 CDK 的支持。" # frontends/command-line/main.c:1750 #: gphoto2/main.c:1656 #, c-format msgid "Operation cancelled.\n" msgstr "操作已取消。\n" #: gphoto2/main.c:1660 #, c-format msgid "" "*** Error: No camera found. ***\n" "\n" msgstr "" "*** 错误: 未找到相机。 ***\n" "\n" # frontends/command-line/main.c:1753 #: gphoto2/main.c:1662 #, c-format msgid "" "*** Error (%i: '%s') *** \n" "\n" msgstr "" "*** 错误 (%i:“%s”) *** \n" "\n" # frontends/command-line/main.c:1759 #: gphoto2/main.c:1667 #, c-format msgid "" "For debugging messages, please use the --debug option.\n" "Debugging messages may help finding a solution to your problem.\n" "If you intend to send any error or debug messages to the gphoto\n" "developer mailing list , please run\n" "gphoto2 as follows:\n" "\n" msgstr "" "关于调试信息,请使用 --debug 选项。\n" "调试信息可能会帮助您找到问题的解决办法。\n" "如果您打算将任何错误或调试信息发送到 gphoto 的\n" " 开发者邮件列表 中,\n" "请按以下方式运行 gphoto2:\n" "\n" #: gphoto2/main.c:1688 #, c-format msgid "" "Please make sure there is sufficient quoting around the arguments.\n" "\n" msgstr "请确保参数用引号括起。\n" #: gphoto2/main.c:1755 msgid "Print complete help message on program usage" msgstr "打印有关程序用法的全部帮助信息" #: gphoto2/main.c:1757 msgid "Print short message on program usage" msgstr "打印有关程序用法的简短帮助信息" # frontends/command-line/main.c:187 #: gphoto2/main.c:1759 msgid "Turn on debugging" msgstr "开始调试" #: gphoto2/main.c:1761 msgid "Name of file to write debug info to" msgstr "将要写入调试信息的文件名" #: gphoto2/main.c:1761 gphoto2/main.c:1766 gphoto2/main.c:1772 #: gphoto2/main.c:1894 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" # frontends/command-line/main.c:189 #: gphoto2/main.c:1763 msgid "Quiet output (default=verbose)" msgstr "最少信息输出 (默认为大量)" #: gphoto2/main.c:1765 msgid "Hook script to call after downloads, captures, etc." msgstr "下载、捕获等操作结束后的所调用的脚本。" # frontends/command-line/main.c:203 #: gphoto2/main.c:1772 msgid "Specify device port" msgstr "指定设备端口" # frontends/command-line/main.c:204 #: gphoto2/main.c:1774 msgid "Specify serial transfer speed" msgstr "指定串行传输速度" #: gphoto2/main.c:1774 msgid "SPEED" msgstr "速度" # frontends/command-line/main.c:205 #: gphoto2/main.c:1776 msgid "Specify camera model" msgstr "指定相机型号" #: gphoto2/main.c:1776 msgid "MODEL" msgstr "型号" # frontends/command-line/main.c:207 #: gphoto2/main.c:1778 msgid "(expert only) Override USB IDs" msgstr "(仅适于专家) 覆盖 USB ID" #: gphoto2/main.c:1778 msgid "USBIDs" msgstr "USBIDs" # frontends/command-line/main.c:193 #: gphoto2/main.c:1784 msgid "Display version and exit" msgstr "显示版本号并退出" # frontends/command-line/main.c:195 #: gphoto2/main.c:1786 msgid "List supported camera models" msgstr "列举支持的相机型号" # frontends/command-line/main.c:197 #: gphoto2/main.c:1788 msgid "List supported port devices" msgstr "列举支持的端口设备" # frontends/command-line/main.c:210 #: gphoto2/main.c:1790 msgid "Display camera/driver abilities" msgstr "显示相机/设备的功能" # frontends/command-line/main.c:231 #: gphoto2/main.c:1797 msgid "Configure" msgstr "配置" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1800 msgid "List configuration tree" msgstr "列出配置树" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1802 msgid "Dump full configuration tree" msgstr "列出所有配置" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1804 msgid "Get configuration value" msgstr "获取配置值:" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1806 msgid "Set configuration value or index in choices" msgstr "在选项中设置配置值或索引号" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1808 msgid "Set configuration value index in choices" msgstr "在选项中设置配置值索引" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1810 msgid "Set configuration value" msgstr "设置配置值" #: gphoto2/main.c:1816 msgid "Keep images on camera after capturing" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1818 msgid "Remove images from camera after capturing" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1820 msgid "Wait for event(s) from camera" msgstr "等待来自相机的事件" #: gphoto2/main.c:1820 gphoto2/main.c:1822 gphoto2/main.c:1829 #: gphoto2/main.c:1845 msgid "COUNT" msgstr "数目" #: gphoto2/main.c:1822 msgid "Wait for event(s) from the camera and download new images" msgstr "等待相机事件并下载新图片" # frontends/command-line/main.c:233 #: gphoto2/main.c:1825 msgid "Capture a quick preview" msgstr "获取一个快速预览" #: gphoto2/main.c:1827 msgid "Set bulb exposure time in seconds" msgstr "设定B 门曝光时间(以秒为单位)" #: gphoto2/main.c:1827 gphoto2/main.c:1831 msgid "SECONDS" msgstr "秒" #: gphoto2/main.c:1829 msgid "Set number of frames to capture (default=infinite)" msgstr "设置要捕捉的帧数(默认为全部)" #: gphoto2/main.c:1831 msgid "Set capture interval in seconds" msgstr "设置捕捉间隔(以秒为单位)" #: gphoto2/main.c:1833 msgid "Reset capture interval on signal (default=no)" msgstr "重置信号的捕捉间隔(默认为不重置)" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/main.c:1835 msgid "Capture an image" msgstr "捕捉一幅图像" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/main.c:1837 #, fuzzy #| msgid "Capture an image" msgid "Trigger capture of an image" msgstr "捕捉一幅图像" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/main.c:1839 msgid "Capture an image and download it" msgstr "捕捉一幅图像并下载" # frontends/command-line/main.c:235 #: gphoto2/main.c:1841 msgid "Capture a movie" msgstr "拍摄一段电影" #: gphoto2/main.c:1841 msgid "COUNT or SECONDS" msgstr "COUNT 或 SECONDS" # frontends/command-line/main.c:236 #: gphoto2/main.c:1843 msgid "Capture an audio clip" msgstr "捕捉一个音频片段" #: gphoto2/main.c:1845 msgid "Wait for shutter release on the camera and download" msgstr "等待松开相机上的快门再下载" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1847 #, fuzzy #| msgid "Could not trigger image capture." msgid "Trigger image capture" msgstr "无法开启图像捕获。" # frontends/command-line/main.c:214 #: gphoto2/main.c:1853 msgid "List folders in folder" msgstr "列出文件夹中的文件夹" # frontends/command-line/main.c:215 #: gphoto2/main.c:1855 msgid "List files in folder" msgstr "列出文件夹中的文件" # frontends/command-line/main.c:216 #: gphoto2/main.c:1857 msgid "Create a directory" msgstr "创建目录" #: gphoto2/main.c:1857 gphoto2/main.c:1859 msgid "DIRNAME" msgstr "目录名" # frontends/command-line/main.c:217 #: gphoto2/main.c:1859 msgid "Remove a directory" msgstr "删除目录" # frontends/command-line/main.c:218 #: gphoto2/main.c:1861 msgid "Display number of files" msgstr "显示文件的数量" # frontends/command-line/main.c:219 #: gphoto2/main.c:1863 msgid "Get files given in range" msgstr "获取给定范围的文件" #: gphoto2/main.c:1863 gphoto2/main.c:1867 gphoto2/main.c:1872 #: gphoto2/main.c:1879 gphoto2/main.c:1885 gphoto2/main.c:1890 msgid "RANGE" msgstr "范围" # frontends/command-line/main.c:220 #: gphoto2/main.c:1865 msgid "Get all files from folder" msgstr "从文件夹中获取所有文件" # frontends/command-line/main.c:221 #: gphoto2/main.c:1867 msgid "Get thumbnails given in range" msgstr "获取给定范围的缩略图" # frontends/command-line/main.c:222 #: gphoto2/main.c:1870 msgid "Get all thumbnails from folder" msgstr "从文件夹中获取所有缩略图" # frontends/command-line/main.c:223 #: gphoto2/main.c:1872 msgid "Get metadata given in range" msgstr "获取给定范围的元数据" # frontends/command-line/main.c:224 #: gphoto2/main.c:1874 msgid "Get all metadata from folder" msgstr "从文件夹中获取所有元数据" #: gphoto2/main.c:1876 msgid "Upload metadata for file" msgstr "上传文件的元数据" # frontends/command-line/main.c:223 #: gphoto2/main.c:1879 msgid "Get raw data given in range" msgstr "获取给定范围的原始数据" # frontends/command-line/main.c:224 #: gphoto2/main.c:1882 msgid "Get all raw data from folder" msgstr "从文件夹中获取所有原始数据" # frontends/command-line/main.c:225 #: gphoto2/main.c:1885 msgid "Get audio data given in range" msgstr "获取给定范围的音频数据" # frontends/command-line/main.c:226 #: gphoto2/main.c:1888 msgid "Get all audio data from folder" msgstr "从文件夹中获取所有音频数据" # frontends/command-line/main.c:227 #: gphoto2/main.c:1890 msgid "Delete files given in range" msgstr "删除给定范围中的文件" # frontends/command-line/main.c:228 #: gphoto2/main.c:1892 msgid "Delete all files in folder (--no-recurse by default)" msgstr "删除文件夹中的所有文件(默认选项 --no-recurse)" # frontends/command-line/main.c:229 #: gphoto2/main.c:1894 msgid "Upload a file to camera" msgstr "将一个文件上载到相机" # frontends/command-line/main.c:206 #: gphoto2/main.c:1896 msgid "Specify a filename or filename pattern" msgstr "指定文件名或是文件名匹配模式" #: gphoto2/main.c:1896 msgid "FILENAME_PATTERN" msgstr "FILENAME_PATTERN" # frontends/command-line/main.c:211 #: gphoto2/main.c:1898 msgid "Specify camera folder (default=\"/\")" msgstr "指定相机文件夹 (默认为 “/”)" #: gphoto2/main.c:1898 msgid "FOLDER" msgstr "文件夹" # frontends/command-line/main.c:212 #: gphoto2/main.c:1900 msgid "Recursion (default for download)" msgstr "递归 (下载时默认)" # frontends/command-line/main.c:213 #: gphoto2/main.c:1902 msgid "No recursion (default for deletion)" msgstr "不递归 (删除时默认)" #: gphoto2/main.c:1904 msgid "Process new files only" msgstr "仅处理新文件" #: gphoto2/main.c:1906 msgid "Overwrite files without asking" msgstr "覆盖文件而不询问" # frontends/command-line/main.c:198 #: gphoto2/main.c:1912 msgid "Send file to stdout" msgstr "将文件发送到标准输出" # frontends/command-line/main.c:199 #: gphoto2/main.c:1914 msgid "Print filesize before data" msgstr "在数据前面打印文件大小" # frontends/command-line/main.c:200 #: gphoto2/main.c:1916 msgid "List auto-detected cameras" msgstr "列举可以自动检测的相机" # frontends/command-line/main.c:238 frontends/command-line/shell.c:127 #: gphoto2/main.c:1920 gphoto2/shell.c:138 msgid "Show EXIF information" msgstr "显示 EXIF 信息" # frontends/command-line/main.c:240 frontends/command-line/shell.c:123 #: gphoto2/main.c:1923 gphoto2/shell.c:132 msgid "Show info" msgstr "显示信息" #: gphoto2/main.c:1925 msgid "Show summary" msgstr "显示概要" # frontends/command-line/main.c:242 #: gphoto2/main.c:1927 msgid "Show camera driver manual" msgstr "显示相机驱动程序手册" # frontends/command-line/main.c:243 #: gphoto2/main.c:1929 msgid "About the camera driver manual" msgstr "关于相机驱动程序手册" # frontends/command-line/main.c:238 frontends/command-line/shell.c:127 #: gphoto2/main.c:1931 msgid "Show storage information" msgstr "显示内存卡信息" # frontends/command-line/main.c:244 #: gphoto2/main.c:1933 msgid "gPhoto shell" msgstr "gPhoto shell" #: gphoto2/main.c:1939 msgid "Common options" msgstr "一般选项" #: gphoto2/main.c:1941 msgid "Miscellaneous options (unsorted)" msgstr "杂项(未排序)" #: gphoto2/main.c:1943 msgid "Get information on software and host system (not from the camera)" msgstr "获取软件和主系统的信息(不来自相机)" # frontends/command-line/main.c:205 #: gphoto2/main.c:1945 msgid "Specify the camera to use" msgstr "指定要用的相机" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1947 msgid "Camera and software configuration" msgstr "相机和软件配置" # frontends/command-line/shell.c:112 #: gphoto2/main.c:1949 msgid "Capture an image from or on the camera" msgstr "从相机中捕捉一幅图像" #: gphoto2/main.c:1951 msgid "Downloading, uploading and manipulating files" msgstr "正在下载/上传/操作文件" # frontends/command-line/range.c:122 frontends/command-line/range.c:176 #: gphoto2/range.c:104 gphoto2/range.c:158 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image IDs must be a number greater than zero." msgstr "" "%s\n" "图像 IDs 必须是一个大于零的数。" # frontends/command-line/range.c:128 frontends/command-line/range.c:182 #: gphoto2/range.c:110 gphoto2/range.c:164 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image ID %i too high." msgstr "" "%s\n" "图像 ID %i 太大。" # frontends/command-line/range.c:144 #: gphoto2/range.c:126 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges must be separated by ','." msgstr "" "%s\n" "范围必须由“,”分隔。" # frontends/command-line/range.c:158 #: gphoto2/range.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges need to start with a number." msgstr "" "%s\n" "范围应以数字开头。" # frontends/command-line/range.c:198 #: gphoto2/range.c:180 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unexpected character '%c'." msgstr "" "%s\n" "意外字符“%c”。" # frontends/command-line/range.c:221 #: gphoto2/range.c:204 #, c-format msgid "" "%s\n" "Decreasing ranges are not allowed. You specified a range from %i to %i." msgstr "" "%s\n" "不允许缩小范围。您指定了一个从 %i 到 %i 的范围。" # frontends/command-line/shell.c:73 #: gphoto2/shell.c:65 #, c-format msgid "*** Error (%i: '%s') ***" msgstr "*** 错误 (%i:“%s”) ***" # frontends/command-line/shell.c:112 #: gphoto2/shell.c:121 msgid "Change to a directory on the camera" msgstr "进入相机中的目录" # frontends/command-line/shell.c:113 frontends/command-line/shell.c:115 #: gphoto2/shell.c:122 gphoto2/shell.c:124 gphoto2/shell.c:135 #: gphoto2/shell.c:136 msgid "directory" msgstr "目录" # frontends/command-line/shell.c:114 #: gphoto2/shell.c:123 msgid "Change to a directory on the local drive" msgstr "进入本地驱动器中的目录" # frontends/command-line/shell.c:116 frontends/command-line/shell.c:134 # frontends/command-line/shell.c:135 #: gphoto2/shell.c:125 gphoto2/shell.c:156 gphoto2/shell.c:157 msgid "Exit the gPhoto shell" msgstr "退出 gPhoto shell" # frontends/command-line/shell.c:117 #: gphoto2/shell.c:126 msgid "Download a file" msgstr "下载一个文件" # frontends/command-line/shell.c:117 frontends/command-line/shell.c:120 # frontends/command-line/shell.c:122 frontends/command-line/shell.c:124 # frontends/command-line/shell.c:125 frontends/command-line/shell.c:128 #: gphoto2/shell.c:126 gphoto2/shell.c:127 gphoto2/shell.c:129 #: gphoto2/shell.c:131 gphoto2/shell.c:133 gphoto2/shell.c:134 #: gphoto2/shell.c:139 msgid "[directory/]filename" msgstr "[目录/]文件" # frontends/command-line/shell.c:117 #: gphoto2/shell.c:127 msgid "Upload a file" msgstr "上传一个文件" # frontends/command-line/shell.c:119 #: gphoto2/shell.c:128 msgid "Download a thumbnail" msgstr "下载一幅缩略图" # frontends/command-line/shell.c:121 #: gphoto2/shell.c:130 msgid "Download raw data" msgstr "下载原始数据" # frontends/command-line/shell.c:125 #: gphoto2/shell.c:134 msgid "Delete" msgstr "删除" # frontends/command-line/main.c:216 #: gphoto2/shell.c:135 msgid "Create Directory" msgstr "创建目录" # frontends/command-line/main.c:217 #: gphoto2/shell.c:136 msgid "Remove Directory" msgstr "删除目录" # frontends/command-line/shell.c:130 frontends/command-line/shell.c:136 #: gphoto2/shell.c:141 gphoto2/shell.c:158 msgid "Displays command usage" msgstr "显示命令用法" # frontends/command-line/shell.c:131 frontends/command-line/shell.c:136 #: gphoto2/shell.c:142 gphoto2/shell.c:158 msgid "[command]" msgstr "[命令]" # frontends/command-line/shell.c:132 #: gphoto2/shell.c:143 msgid "List the contents of the current directory" msgstr "列出当前目录的内容" # frontends/command-line/shell.c:133 #: gphoto2/shell.c:144 msgid "[directory/]" msgstr "[目录]" #: gphoto2/shell.c:145 msgid "List configuration variables" msgstr "列出配置变量" #: gphoto2/shell.c:146 msgid "Get configuration variable" msgstr "获取配置变量" # frontends/command-line/main.c:216 frontends/command-line/main.c:217 #: gphoto2/shell.c:146 msgid "name" msgstr "名称" #: gphoto2/shell.c:147 gphoto2/shell.c:149 msgid "Set configuration variable" msgstr "设置配置变量" #: gphoto2/shell.c:147 gphoto2/shell.c:149 msgid "name=value" msgstr "名称=值" #: gphoto2/shell.c:148 msgid "Set configuration variable index" msgstr "设置配置变量索引" #: gphoto2/shell.c:148 msgid "name=valueindex" msgstr "名称=值索引" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/shell.c:150 msgid "Capture a single image" msgstr "捕捉单幅图像" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/shell.c:151 msgid "Capture a single image and download it" msgstr "捕捉单幅图像并下载" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/shell.c:152 msgid "Capture a preview image" msgstr "捕捉上一幅图像" #: gphoto2/shell.c:153 msgid "Wait for an event" msgstr "等待事件..." #: gphoto2/shell.c:153 gphoto2/shell.c:154 gphoto2/shell.c:155 msgid "count or seconds" msgstr "次数或是秒数" #: gphoto2/shell.c:154 msgid "Wait for images to be captured and download it" msgstr "等待捕获图像并下载" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/shell.c:155 msgid "Wait for events and images to be captured and download it" msgstr "等待事件及捕捉图像并下载" # frontends/command-line/shell.c:414 #: gphoto2/shell.c:480 msgid "Invalid command." msgstr "非法命令。" # frontends/command-line/shell.c:423 #: gphoto2/shell.c:489 #, c-format msgid "The command '%s' requires an argument." msgstr "命令“%s”需要一个参数。" # frontends/command-line/shell.c:476 #: gphoto2/shell.c:542 msgid "Invalid path." msgstr "非法路径。" # frontends/command-line/shell.c:522 #: gphoto2/shell.c:588 msgid "Could not find home directory." msgstr "无法找到家目录。" # frontends/command-line/shell.c:530 #: gphoto2/shell.c:597 #, c-format msgid "Could not change to local directory '%s'." msgstr "无法进入本地目录“%s”。" # frontends/command-line/shell.c:533 #: gphoto2/shell.c:600 #, c-format msgid "Local directory now '%s'." msgstr "本地目录为“%s”。" # frontends/command-line/shell.c:564 #: gphoto2/shell.c:638 #, c-format msgid "Remote directory now '%s'." msgstr "远程目录为“%s”。" #: gphoto2/shell.c:854 #, c-format msgid "set-config needs a second argument.\n" msgstr "set-config 需要一个附加的参数。\n" #: gphoto2/shell.c:875 #, c-format msgid "set-config-value needs a second argument.\n" msgstr "set-config-value 需要附带参数。\n" #: gphoto2/shell.c:896 #, c-format msgid "set-config-index needs a second argument.\n" msgstr "set-config-index 需要附带参数。\n" # frontends/command-line/shell.c:743 #: gphoto2/shell.c:948 #, c-format msgid "Command '%s' not found. Use 'help' to get a list of available commands." msgstr "未找到“%s”命令。用“help”获取可用的命令列表。" # frontends/command-line/shell.c:750 #: gphoto2/shell.c:955 #, c-format msgid "Help on \"%s\":" msgstr "关于“%s”的求助信息:" # frontends/command-line/shell.c:752 #: gphoto2/shell.c:957 #, c-format msgid "Usage:" msgstr "用法:" # frontends/command-line/shell.c:756 #: gphoto2/shell.c:960 #, c-format msgid "Description:" msgstr "描述:" # frontends/command-line/shell.c:758 #: gphoto2/shell.c:962 #, c-format msgid "* Arguments in brackets [] are optional" msgstr "所有出现在方括号 [] 中的参数是可选的" # frontends/command-line/shell.c:779 #: gphoto2/shell.c:983 #, c-format msgid "Available commands:" msgstr "可用的命令:" # frontends/command-line/shell.c:784 #: gphoto2/shell.c:988 #, c-format msgid "To get help on a particular command, type in 'help command-name'." msgstr "为得到特定命令的求助信息,输入“help 命令名”。" # frontends/command-line/actions.c:146 #~ msgid " Name: '%s'\n" #~ msgstr " 名称: “%s”\n" #~ msgid "You cannot use '%%n' in combination with non-persistent files!" #~ msgstr "您不能把“%%n”同非永久文件一起使用!" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #~ msgid "Could not get filename (bulb mode)." #~ msgstr "无法获取文件名(B 门曝光)。" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #~ msgid "Could not close camera connection." #~ msgstr "无法断开相机连接。" #~ msgid "Sleeping for %d second(s)...\n" #~ msgstr "休眠 %d 秒...\n" #~ msgid "New file %s/%s, downloading...\n" #~ msgstr "新文件 %s/%s,正在下载...\n" # camlibs/polaroid/pdc700.c:167 #~ msgid "filename" #~ msgstr "文件名"